Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,392
I don't know what he did, Charlie.
2
00:00:03,560 --> 00:00:05,676
The teacher called
and told me to come get him.
3
00:00:05,840 --> 00:00:08,354
I want it on the record
that if the kid was running...
4
00:00:08,520 --> 00:00:11,432
...a blackjack game under bleachers
he didn't get it from me.
5
00:00:13,240 --> 00:00:15,310
What? I said, he didn't.
6
00:00:17,160 --> 00:00:20,675
Well, I can assure you he did not learn
that kind of crass behavior from me.
7
00:00:20,840 --> 00:00:22,319
Maybe I should wait in the hall.
8
00:00:22,480 --> 00:00:24,835
Hold on.
What is he doing here?
9
00:00:25,000 --> 00:00:28,470
Well, my car is in the shop, and Charlie
was nice enough to give me a ride.
10
00:00:28,640 --> 00:00:32,428
No, Charlie was nice enough to call you
a cab, but you wouldn't take it.
11
00:00:32,600 --> 00:00:33,874
So, what's going on?
12
00:00:34,040 --> 00:00:35,996
Your son gave his teacher the bird.
13
00:00:37,720 --> 00:00:40,439
Okay, I want it on the record
that he didn't necessarily...
14
00:00:41,320 --> 00:00:43,709
Charlie, just leave it alone.
What exactly happened?
15
00:00:43,880 --> 00:00:46,678
I was writing on the board
and he thought I couldn't see him.
16
00:00:47,240 --> 00:00:51,074
- Is this true?
- Yeah, I really thought she couldn't see.
17
00:00:51,240 --> 00:00:53,834
I'm afraid this kind of behavior
is grounds for suspension.
18
00:00:54,400 --> 00:00:56,675
- Maybe we can catch a matinee.
- Yeah.
19
00:00:57,160 --> 00:00:59,594
Jake, why did you flip
Miss Pasternak off?
20
00:00:59,760 --> 00:01:02,558
Excuse me. We don't end our sentences
with prepositions.
21
00:01:02,720 --> 00:01:05,553
We say,
"Why did you flip off Miss Pasternak?"
22
00:01:08,840 --> 00:01:11,479
I think that answers your question.
23
00:01:12,920 --> 00:01:16,037
Jake, why did you flip off
Miss Pasternak?
24
00:01:18,480 --> 00:01:20,038
Because she picks on me.
25
00:01:20,200 --> 00:01:23,431
Jake, I don't treat you any differently
than any of the other students.
26
00:01:23,600 --> 00:01:25,989
- Yeah, right.
- Shut up.
27
00:01:27,080 --> 00:01:29,389
You know, I'd like to talk
to your parents alone.
28
00:01:29,920 --> 00:01:32,480
- Come on, Jake.
- What, I don't even get to tell my side?
29
00:01:32,640 --> 00:01:35,916
Buddy, you're 11.
You have no side.
30
00:01:36,080 --> 00:01:38,275
This isn't my fault. I was provoked.
31
00:01:38,440 --> 00:01:40,829
- You were provoked?
- Yeah, it means...
32
00:01:41,000 --> 00:01:43,070
I know what it means.
33
00:01:43,240 --> 00:01:46,118
And it doesn't matter.
What you need to do now is apologize.
34
00:01:46,280 --> 00:01:49,033
- But I'm not sorry.
- You don't have to be sorry.
35
00:01:49,200 --> 00:01:53,671
Just say it and look it. You've got those
big, cute kid eyes. Use them.
36
00:01:54,000 --> 00:01:57,117
- That would be lying.
- That's your line in the sand?
37
00:01:57,280 --> 00:01:59,635
You muttonhead, you just flipped off
your teacher.
38
00:02:00,240 --> 00:02:03,994
- Yeah, but I was being honest.
- And look where it got you.
39
00:02:08,320 --> 00:02:10,754
I think I just lost my innocence.
40
00:02:10,920 --> 00:02:13,150
He's really a very well-behaved boy...
41
00:02:13,320 --> 00:02:16,039
...but he has had some problems
dealing with our separation.
42
00:02:16,200 --> 00:02:20,512
That's true. Although it wasn't so much
a separation as a kicking out.
43
00:02:22,400 --> 00:02:25,517
I sympathize, but if I gave
special consideration to every child...
44
00:02:25,680 --> 00:02:29,275
...whose parents are going through
divorce, I'd be getting the finger all day.
45
00:02:29,440 --> 00:02:31,476
We're not saying
he shouldn't be punished.
46
00:02:31,640 --> 00:02:34,200
- He certainly should.
- But just let us try to handle it.
47
00:02:34,360 --> 00:02:36,828
By "us" he means me.
I always have to be the bad guy.
48
00:02:37,000 --> 00:02:38,274
You're better at it than me.
49
00:02:41,640 --> 00:02:43,073
Than I.
50
00:02:44,520 --> 00:02:45,794
You are such an ass.
51
00:02:45,960 --> 00:02:49,748
- Can we have a moment, please?
- I think that'd be a good idea.
52
00:02:49,920 --> 00:02:53,310
And it's,
"May we have a moment, please?"
53
00:02:55,000 --> 00:02:56,911
Stop it.
54
00:02:57,240 --> 00:02:59,629
Miss Pasternak.
I'm sorry, we haven't officially met.
55
00:02:59,800 --> 00:03:01,438
- I'm Jake's uncle, Charlie.
- Hello.
56
00:03:01,920 --> 00:03:04,957
And I am really sorry.
This may not be my place...
57
00:03:05,120 --> 00:03:06,951
...and if it's not,
I am really sorry...
58
00:03:07,600 --> 00:03:09,556
...but Jake has something
he wants to say.
59
00:03:09,880 --> 00:03:12,269
I am really sorry.
60
00:03:17,120 --> 00:03:19,953
- And I'm really sorry too.
- Why are you sorry?
61
00:03:20,120 --> 00:03:22,350
The kid may have gotten
the rude gesture from me.
62
00:03:22,520 --> 00:03:26,115
I'm not used to being around children
and, well, I am really sorry.
63
00:03:34,520 --> 00:03:38,513
Well, thank you. I appreciate it,
but it doesn't change what Jake did.
64
00:03:38,680 --> 00:03:40,910
You're right.
You're absolutely right.
65
00:03:41,080 --> 00:03:42,672
Jake, go to the vending machine...
66
00:03:42,840 --> 00:03:46,196
...and get Miss Pasternak
a peach Snapple and a bag of Skittles.
67
00:03:49,440 --> 00:03:52,796
It is Miss Pasternak, right?
68
00:04:22,320 --> 00:04:25,039
Now, this one's called
"Read Between the Lines."
69
00:04:27,880 --> 00:04:31,714
You're giving the finger,
but you've got plausible deniability.
70
00:04:31,880 --> 00:04:33,791
Cool. Like the Itchy Eye.
71
00:04:34,760 --> 00:04:38,833
Exactly. Now, this one's called
"the Slow Crank."
72
00:04:39,000 --> 00:04:40,479
Charlie.
73
00:04:44,440 --> 00:04:47,113
As you can see, it's effective
but lacks deniability.
74
00:04:48,040 --> 00:04:50,759
- Dad, check it out. Balloon Finger.
- Okay, that's enough.
75
00:04:51,960 --> 00:04:54,679
Do we need to be teaching him
more ways to flip people off?
76
00:04:55,040 --> 00:04:57,190
Flip off people.
77
00:04:59,400 --> 00:05:02,517
Charlie, do you realize how close
he came to being suspended today?
78
00:05:02,680 --> 00:05:04,113
- I do.
- And do you understand...
79
00:05:04,280 --> 00:05:07,033
...how lucky we are Miss Pasternak
decided to give him a chance?
80
00:05:07,360 --> 00:05:09,590
Lucky? Sure, why not.
Let's call it luck.
81
00:05:10,480 --> 00:05:11,754
What does that mean?
82
00:05:11,920 --> 00:05:14,354
It means I'm too modest
to call it skill.
83
00:05:16,520 --> 00:05:18,317
- Hey, Dad.
- What?
84
00:05:18,480 --> 00:05:20,471
How come only one finger
is the bad finger?
85
00:05:20,920 --> 00:05:22,194
I don't know, Jake.
86
00:05:22,840 --> 00:05:24,671
This one's okay, right?
87
00:05:25,160 --> 00:05:26,434
Right.
88
00:05:27,280 --> 00:05:28,998
- Dad.
- What?
89
00:05:29,160 --> 00:05:30,832
Anything?
90
00:05:33,440 --> 00:05:34,714
No.
91
00:05:35,960 --> 00:05:39,669
I don't get it. Who decides?
92
00:05:54,120 --> 00:05:57,749
Uncle Charlie, I had a weird dream.
93
00:05:58,840 --> 00:06:00,956
And it's getting weirder.
94
00:06:02,440 --> 00:06:05,000
Hey, buddy.
Why aren't you asleep?
95
00:06:05,160 --> 00:06:07,196
I'm hoping I am.
96
00:06:08,040 --> 00:06:11,077
- Hello, Jake.
- Hello, Miss Pasternak.
97
00:06:14,080 --> 00:06:17,675
Listen, buddy, Miss Pasternak and I
are kind of having a sleepover.
98
00:06:17,840 --> 00:06:20,513
Because we're like, you know, friends.
99
00:06:22,560 --> 00:06:24,039
No way.
100
00:06:25,520 --> 00:06:29,035
Jake, I'm only your teacher
from 8: 15 to 3:00.
101
00:06:29,200 --> 00:06:31,395
After that I'm just a person
like anybody else.
102
00:06:32,400 --> 00:06:36,393
This is more wrong than the time
I saw Santa peeing at the mall.
103
00:06:37,960 --> 00:06:41,509
Okay, why don't we wrap up this
after-school special and call it a night.
104
00:06:41,680 --> 00:06:44,638
Don't worry. This won't change
anything between us at school.
105
00:06:44,800 --> 00:06:46,438
So you're still gonna be mean to me?
106
00:06:47,720 --> 00:06:50,029
That's right.
Same old junkyard dog.
107
00:06:50,200 --> 00:06:54,159
- Come on, buddy. Get some sleep.
- Oh, yeah. Like I'm gonna sleep now.
108
00:06:55,280 --> 00:06:57,396
- Do you think he'll be okay?
- Sure.
109
00:06:57,560 --> 00:07:00,393
He's just not used to seeing his teacher
out of the classroom.
110
00:07:00,560 --> 00:07:02,437
And her pants.
111
00:07:02,600 --> 00:07:05,239
I'll talk to him in the morning
and make sure he's okay...
112
00:07:05,400 --> 00:07:09,188
...and that he keeps this to himself.
- Thank you, Charlie.
113
00:07:12,000 --> 00:07:14,719
Oh, Miss Pasternak.
114
00:07:14,880 --> 00:07:16,836
Why do you never call me
by my first name?
115
00:07:17,200 --> 00:07:20,476
I don't know.
This just seems way hotter.
116
00:07:22,000 --> 00:07:25,310
- Charlie?
- Yes, Miss Pasternak.
117
00:07:25,480 --> 00:07:28,119
Do you think Jake believes
we're just friends?
118
00:07:28,600 --> 00:07:30,556
Why not? We are, right?
119
00:07:30,720 --> 00:07:34,429
I mean, once I get to know you better
I'm pretty sure I'd consider you a friend.
120
00:07:35,120 --> 00:07:37,759
Charlie, we both know
there's much more than friendship...
121
00:07:37,920 --> 00:07:41,276
...going on between you and me.
- Much more?
122
00:07:41,440 --> 00:07:42,714
How much more?
123
00:07:42,880 --> 00:07:46,270
Well, I know this is pretty quick
and I don't wanna use the L word...
124
00:07:46,440 --> 00:07:50,911
- Good. Thank you.
...but this feels an awful lot like love.
125
00:07:52,480 --> 00:07:55,995
I'm sorry, which L word
didn't you want to use?
126
00:07:56,760 --> 00:07:59,115
Oh, Charlie. Come on.
127
00:07:59,280 --> 00:08:04,035
- Let's go to sleep.
- Yeah. Like I'm gonna sleep now.
128
00:08:09,680 --> 00:08:12,592
- Morning. What are you doing?
- Morning.
129
00:08:12,760 --> 00:08:15,911
Making my world-famous huevos
rancheros for my brother and nephew.
130
00:08:16,080 --> 00:08:19,550
No kidding. What stupid thing did you do
you're trying to make up for?
131
00:08:20,520 --> 00:08:22,590
Why do you always just assume that...?
132
00:08:24,920 --> 00:08:26,433
I slept with Jake's teacher.
133
00:08:27,120 --> 00:08:30,954
Oh, Charlie, did you learn nothing
from the den-mother fiasco?
134
00:08:31,120 --> 00:08:33,190
It gets worse. The kid found out.
135
00:08:33,760 --> 00:08:36,957
- What about your brother?
- He doesn't know yet.
136
00:08:38,000 --> 00:08:40,468
Oh, hey, you made breakfast.
What's the occasion?
137
00:08:41,120 --> 00:08:42,838
No occasion. Just trying to help out.
138
00:08:43,000 --> 00:08:45,798
Well, thank you. I really appreciate it.
Good morning, Berta.
139
00:08:45,960 --> 00:08:48,997
Morning, you goofy, clueless bastard.
140
00:08:52,040 --> 00:08:54,600
Nice to see her in a pleasant mood
for a change.
141
00:08:54,760 --> 00:08:56,557
Yeah. Sit down.
142
00:08:58,280 --> 00:09:00,350
Have some huevos.
143
00:09:03,080 --> 00:09:05,310
- Fresh-squeezed orange juice.
- You squeezed this?
144
00:09:05,480 --> 00:09:07,835
No, it says it on the can.
145
00:09:09,760 --> 00:09:11,352
Okay, what stupid thing did you do?
146
00:09:13,240 --> 00:09:16,676
Well, funny thing...
147
00:09:20,880 --> 00:09:23,474
I slept with Miss Pasternak.
148
00:09:24,920 --> 00:09:26,717
Charlie, what were you thinking?
149
00:09:26,880 --> 00:09:28,518
What if Jake finds out?
150
00:09:28,680 --> 00:09:30,477
Okay...
151
00:09:31,800 --> 00:09:35,076
Oh, no! Oh, no! How?
152
00:09:35,680 --> 00:09:38,592
- He woke up in the middle of the night...
- You brought her here?
153
00:09:38,760 --> 00:09:41,479
Did you learn nothing
from the den-mother fiasco?
154
00:09:42,560 --> 00:09:45,313
- Hey, I kept him from getting suspended.
- Oh, that's how?
155
00:09:45,480 --> 00:09:48,597
- You're welcome.
- Are you crazy?
156
00:09:48,760 --> 00:09:51,433
No, but I have a sneaking suspicion
Miss Pasternak may be.
157
00:09:52,160 --> 00:09:55,311
- What's that supposed to mean?
- Don't worry, I'll deal with it.
158
00:09:55,480 --> 00:09:57,072
Oh, that makes me feel much better.
159
00:09:57,240 --> 00:09:59,674
So how did Jake take it?
Did he freak out?
160
00:10:00,040 --> 00:10:02,349
Not as much as you.
161
00:10:02,520 --> 00:10:04,988
- Morning.
- See? He's fine.
162
00:10:05,160 --> 00:10:08,675
Jake, do you wanna talk about
what you saw last night...
163
00:10:08,840 --> 00:10:10,910
...with Uncle Charlie
and Miss Pasternak?
164
00:10:11,320 --> 00:10:13,436
Oh, God. That really happened?
165
00:10:17,640 --> 00:10:20,200
Good, Alan. Way to go.
166
00:10:20,360 --> 00:10:22,032
Dad, can I be homeschooled?
167
00:10:24,520 --> 00:10:26,909
Listen, Jake. Don't worry.
168
00:10:27,080 --> 00:10:29,469
You go to school,
don't say anything to anybody.
169
00:10:29,640 --> 00:10:32,837
I'll tell her I can't see her anymore
and we'll forget this happened.
170
00:10:33,440 --> 00:10:35,874
Man, it's like Cub Scouts
all over again.
171
00:10:41,280 --> 00:10:45,398
- I hope you saved room for dessert.
- I saved room for you.
172
00:10:47,960 --> 00:10:51,111
You sure?
Because I'm just empty calories.
173
00:10:51,280 --> 00:10:52,679
How about a nice fruit cup?
174
00:10:53,040 --> 00:10:55,235
Two fruit cups, please.
175
00:10:55,840 --> 00:10:58,149
Listen, Delores. We need to talk.
176
00:10:59,040 --> 00:11:01,679
Oh, call me Miss Pasternak.
177
00:11:02,480 --> 00:11:05,119
No, let's keep this friendly.
178
00:11:05,640 --> 00:11:09,155
Dolores, you're a terrific woman and
I've enjoyed being with you very much...
179
00:11:10,720 --> 00:11:14,395
...but I know deep in my heart
that you can do so much better than me.
180
00:11:15,520 --> 00:11:19,035
- Okay. I understand.
- Good. Thank you.
181
00:11:19,480 --> 00:11:23,393
You're insecure. But don't worry.
I am not going to abandon you.
182
00:11:24,480 --> 00:11:28,268
No, no, no, that's not
what I'm worried about.
183
00:11:28,440 --> 00:11:30,874
See, Delores...
184
00:11:32,480 --> 00:11:33,833
I'm a bad man.
185
00:11:35,560 --> 00:11:39,235
I'm a player.
I go from woman to woman and then...
186
00:11:39,400 --> 00:11:41,709
Charlie, that's the past.
187
00:11:41,880 --> 00:11:44,394
I'm not going to give up on us,
and you wanna know why?
188
00:11:44,560 --> 00:11:46,357
Why?
189
00:11:46,520 --> 00:11:50,433
Because somebody told me
that we belong together.
190
00:11:50,880 --> 00:11:53,792
Really?
It can't be somebody who knows me.
191
00:11:53,960 --> 00:11:55,313
Oh, he knows you very well.
192
00:11:55,480 --> 00:11:58,278
And he loves you even more than I do.
193
00:12:01,680 --> 00:12:03,830
Our union has been ordained, Charlie.
194
00:12:05,560 --> 00:12:07,710
What? Come again?
195
00:12:07,880 --> 00:12:09,871
After we fornicated...
196
00:12:12,400 --> 00:12:15,756
...I prayed for forgiveness
and I was told not to worry about it.
197
00:12:18,840 --> 00:12:20,193
By the same guy?
198
00:12:20,360 --> 00:12:21,873
There's only one guy, Charlie.
199
00:12:22,040 --> 00:12:25,669
And his loving hand has been guiding me
ever since I quit pole dancing in Reno.
200
00:12:25,840 --> 00:12:27,239
No kidding. Which club?
201
00:12:28,600 --> 00:12:32,195
- Did you dress like a schoolteacher?
- It doesn't matter.
202
00:12:32,360 --> 00:12:34,920
What matters is the same hand
that delivered me...
203
00:12:35,080 --> 00:12:37,469
...from my life of degradation
has brought me to you.
204
00:12:37,800 --> 00:12:39,199
For what? More degradation?
205
00:12:40,120 --> 00:12:43,510
No. To help you become a better man.
To achieve your potential.
206
00:12:43,680 --> 00:12:45,477
Now sit up straight
and eat your fruit.
207
00:12:47,720 --> 00:12:50,598
- All right.
- All right, what?
208
00:12:52,720 --> 00:12:55,109
All right, Miss Pasternak.
209
00:13:00,400 --> 00:13:02,675
Hey, Charlie. Guess who.
210
00:13:02,840 --> 00:13:06,355
I know we didn 't make plans for tonightbut we really should get together...
211
00:13:06,520 --> 00:13:09,796
... and talk more about this pathwe are on and where it's heading.
212
00:13:09,960 --> 00:13:12,679
We know where it's headingbut it would mean a lot to me...
213
00:13:12,840 --> 00:13:14,831
... to hear the words come outof your mouth.
214
00:13:15,000 --> 00:13:18,629
Your beautiful, blessed mouth.
215
00:13:18,800 --> 00:13:20,836
Call me, sweetheart.
216
00:13:21,360 --> 00:13:24,193
Boy, it's weird being on the other side
of one of these calls.
217
00:13:26,080 --> 00:13:28,071
I can imagine. Well?
218
00:13:28,240 --> 00:13:30,276
- Professional opinion?
- Please.
219
00:13:30,440 --> 00:13:32,317
Cuckoo for Cocoa Puffs.
220
00:13:33,360 --> 00:13:34,634
Yeah, I thought so.
221
00:13:35,280 --> 00:13:37,635
I mean, she barely knows you.
222
00:13:37,800 --> 00:13:41,110
Where does she get off
being so forward?
223
00:13:42,400 --> 00:13:46,951
Rose, we had one night together and you
handcuffed yourself to my refrigerator.
224
00:13:47,840 --> 00:13:51,071
That was different.
We were meant to be together.
225
00:13:51,920 --> 00:13:54,718
Okay, I was gonna ask you
the best way to end this...
226
00:13:54,880 --> 00:13:59,237
...but I realize now that breakups
may be outside your area of expertise.
227
00:13:59,680 --> 00:14:03,753
Yeah. I do mate for life.
I'm like a penguin that way.
228
00:14:05,200 --> 00:14:07,873
Plus, I like to slide across the ice
on my belly.
229
00:14:12,280 --> 00:14:15,078
Uncle Charlie, guess what happened
with Miss Pasternak today.
230
00:14:15,240 --> 00:14:17,959
- I'm just about to break up with her.
- Oh, no, don't, don't.
231
00:14:18,560 --> 00:14:22,473
- Why not?
- Look at this.
232
00:14:23,880 --> 00:14:25,757
Hey, you got an A in history.
233
00:14:26,080 --> 00:14:28,833
- Way to go, Jake.
- Look at his answers.
234
00:14:29,600 --> 00:14:34,913
"Abraham Lincoln signed
the Emancipation Proclamation in pen."
235
00:14:36,920 --> 00:14:38,319
For this he got an A?
236
00:14:38,480 --> 00:14:40,869
Everybody got an A.
She was, like, happy all day.
237
00:14:41,040 --> 00:14:42,996
She even gave me back
my fake dog poop.
238
00:14:44,480 --> 00:14:47,199
Charlie, I gave you this poop.
239
00:14:48,400 --> 00:14:50,994
You broke into my house
and left it on my pillow.
240
00:14:51,160 --> 00:14:53,913
Still, you regifted.
241
00:14:54,080 --> 00:14:56,196
And I thought you were a classy guy.
242
00:15:09,960 --> 00:15:12,554
Jake, why don't you go to your room
and do your homework.
243
00:15:12,720 --> 00:15:14,756
She didn't give us any.
First time ever.
244
00:15:15,280 --> 00:15:16,599
I love you, Uncle Charlie.
245
00:15:18,280 --> 00:15:19,554
- Oh, man.
- Yeah.
246
00:15:19,720 --> 00:15:22,678
Yeah, I think you know
what you have to do.
247
00:15:23,920 --> 00:15:27,151
- Break up with Miss Pasternak, right?
- Hell, no. He's getting A's.
248
00:15:29,120 --> 00:15:32,192
He hasn't gotten an A
since naptime in kindergarten.
249
00:15:33,160 --> 00:15:36,470
- But he's not learning anything.
- Charlie, get your priorities straight.
250
00:15:36,640 --> 00:15:38,915
I'm trying to get him
into a decent middle school.
251
00:15:39,080 --> 00:15:41,548
After he's accepted he can learn
that Sacajawea...
252
00:15:41,720 --> 00:15:45,030
...wasn't "a bag full of jawea."
253
00:15:51,440 --> 00:15:53,874
- Ready for dinner?
- Charlie!
254
00:15:54,040 --> 00:15:55,792
It's so good to see you.
255
00:15:58,560 --> 00:16:00,835
It's okay to see you too.
256
00:16:03,960 --> 00:16:05,837
- Charlie.
- What?
257
00:16:06,000 --> 00:16:11,028
- Gum.
- Oh, sorry.
258
00:16:11,720 --> 00:16:13,438
What a great day I had.
259
00:16:13,600 --> 00:16:15,795
All the kids were so well-behaved.
Even Jake.
260
00:16:16,560 --> 00:16:19,279
- That's nice.
- Can I tell you a little secret?
261
00:16:19,440 --> 00:16:21,908
I never really cared for Jake.
262
00:16:23,240 --> 00:16:25,708
But you said you treated him
like all the other kids.
263
00:16:25,880 --> 00:16:27,393
Well, you have to say that.
264
00:16:28,760 --> 00:16:30,910
So where are we going to dinner?
265
00:16:31,960 --> 00:16:33,313
I hadn't really decided.
266
00:16:33,480 --> 00:16:34,833
You came unprepared?
267
00:16:36,120 --> 00:16:40,033
Charlie, you have so much potential
if only you'd apply yourself.
268
00:16:40,760 --> 00:16:42,955
All right, I gotta tell you.
269
00:16:43,480 --> 00:16:47,109
My weirdness bar for chicks
is pretty high...
270
00:16:49,480 --> 00:16:52,438
...but you are clearing it
in street shoes.
271
00:16:53,520 --> 00:16:54,794
You're mad at me.
272
00:16:55,480 --> 00:16:57,391
- No, no.
- Yes, you are.
273
00:16:57,920 --> 00:17:00,832
- No, no. Not... Not mad.
- Then what's your problem?
274
00:17:04,840 --> 00:17:07,354
Nothing. Forget it.
Let's just have a nice evening.
275
00:17:07,520 --> 00:17:09,511
Oh, Charlie, that is so sweet.
276
00:17:09,680 --> 00:17:11,079
Let's never fight again.
277
00:17:12,720 --> 00:17:15,473
Oh, no. I hate it.
278
00:17:17,360 --> 00:17:19,920
Hey, can I use the restroom?
279
00:17:20,080 --> 00:17:22,913
May I use the restroom?
280
00:17:23,080 --> 00:17:24,911
Oh, right.
281
00:17:25,520 --> 00:17:27,670
- May I?
- You're excused.
282
00:17:30,440 --> 00:17:31,714
Thank you.
283
00:17:32,360 --> 00:17:33,793
Charlie.
284
00:17:55,560 --> 00:17:59,599
Look, I'm really sorry
it didn't work out with Miss Pasternak.
285
00:18:01,200 --> 00:18:04,192
You gotta know,
I went the extra mile to make her happy.
286
00:18:04,360 --> 00:18:07,909
Alan, you know what that means,
and Jake, you'll understand someday.
287
00:18:10,800 --> 00:18:13,075
Oh, come on, guys.
I said I'm sorry.
288
00:18:20,040 --> 00:18:22,600
Okay, she's being really unfair
with all this homework.
289
00:18:22,760 --> 00:18:25,479
You know what I'll do?
I'm gonna complain to the principal.
290
00:18:25,640 --> 00:18:27,471
Maybe you should date the principal.
291
00:18:28,080 --> 00:18:29,991
Very funny.
292
00:18:30,160 --> 00:18:31,434
Is that an option?
293
00:18:33,800 --> 00:18:36,837
Because I would if it would get me
out of writing 2500 words...
294
00:18:37,000 --> 00:18:38,718
...on The Red Badge of Courage.
295
00:18:44,360 --> 00:18:47,193
Man, book reports suck.
296
00:18:48,760 --> 00:18:50,990
- Dad.
- Yeah?
297
00:18:51,160 --> 00:18:54,391
Please keep him away
from my karate teacher.
298
00:19:17,720 --> 00:19:19,711
Subtitles by
SDI Media Group
299
00:19:19,880 --> 00:19:21,871
[ENGLISH]
24348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.