All language subtitles for Tucci.in.Italy.S01E03.1080p.WEB.h264-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,048 --> 00:00:09,051 -Here is a land 2 00:00:10,928 --> 00:00:13,096 of soup and noodles 3 00:00:13,680 --> 00:00:16,266 of beer and wine. 4 00:00:17,059 --> 00:00:18,018 Where am I? 5 00:00:20,979 --> 00:00:22,731 Naturally, in Italy. 6 00:00:23,398 --> 00:00:26,568 Trentino-Alto Adige, to be precise. 7 00:00:27,152 --> 00:00:30,989 -Where the food is as complex as the region itself. 8 00:00:38,580 --> 00:00:41,124 I believe that the best way to understand what 9 00:00:41,208 --> 00:00:44,419 makes a country and its people unique is through their food. 10 00:00:45,337 --> 00:00:46,547 This is incredible. 11 00:00:47,631 --> 00:00:48,674 Oh, man! 12 00:00:49,216 --> 00:00:51,385 ...And this is true nowhere more than Italy. 13 00:00:51,927 --> 00:00:53,011 Let’s go and eat. 14 00:00:53,095 --> 00:00:54,096 -Okay. 15 00:00:54,179 --> 00:00:55,389 -Nice. Do you smell that? Mm, mm, mm, mm. 16 00:00:57,099 --> 00:00:59,643 Where even the shape of your pasta and the sauce 17 00:00:59,726 --> 00:01:02,771 you serve it with, speaks directly to identity. 18 00:01:03,146 --> 00:01:04,648 -You like it? -I love it. 19 00:01:05,899 --> 00:01:07,442 Oh my God, it's so good. 20 00:01:08,527 --> 00:01:11,071 And differentiates the character and history of each 21 00:01:11,154 --> 00:01:13,073 region sharply from the next. 22 00:01:14,116 --> 00:01:15,909 Which is not what you expect. 23 00:01:15,993 --> 00:01:19,538 I'm Stanley Tucci and I'm exploring the complex 24 00:01:19,955 --> 00:01:22,791 connections between the land, the people, 25 00:01:22,874 --> 00:01:25,919 and the food they eat in order to discover the essence 26 00:01:26,003 --> 00:01:29,339 of each region in the country I love, Italy. 27 00:01:38,432 --> 00:01:41,310 I don't know why every time I'm in a place like this 28 00:01:41,393 --> 00:01:43,562 I'm so happy. 29 00:01:43,979 --> 00:01:48,275 Snow, sun, it's just gorgeous. 30 00:01:49,151 --> 00:01:52,279 Something very relaxing about it and the food's 31 00:01:52,362 --> 00:01:53,655 pretty good too. 32 00:01:58,744 --> 00:02:02,622 Trentino-Alto Adige is on the Northeastern edge of Italy. 33 00:02:03,373 --> 00:02:06,543 Here, the border separating Italy from Austria 34 00:02:06,793 --> 00:02:09,379 has shifted back and forth over the Alps for centuries, 35 00:02:10,505 --> 00:02:13,133 creating multilingual communities where the locals 36 00:02:13,216 --> 00:02:16,678 are just as likely to greet you with a German 'Wilkommen' 37 00:02:17,179 --> 00:02:19,306 as an Italian 'Benvenuto.' 38 00:02:20,098 --> 00:02:22,768 But how has that duality shaped the people 39 00:02:22,851 --> 00:02:24,353 and their cuisine? 40 00:02:28,273 --> 00:02:30,817 I'm starting in the Alpe di Siusi, 41 00:02:31,401 --> 00:02:34,404 a 56 square kilometer highland meadow cradled 42 00:02:34,488 --> 00:02:36,448 by the Dolomite mountains, 43 00:02:36,531 --> 00:02:38,575 which form an alpine playground for locals 44 00:02:38,659 --> 00:02:40,118 and visitors alike. 45 00:02:42,579 --> 00:02:44,247 I'm with Christina Demetz. 46 00:02:44,331 --> 00:02:45,248 Okay let's go. 47 00:02:45,374 --> 00:02:46,416 -Let’s go! 48 00:02:48,502 --> 00:02:50,837 Born and raised in Alto Adige, 49 00:02:50,921 --> 00:02:53,006 she’s invited me to a very special event in the 50 00:02:53,090 --> 00:02:54,549 Dolomite ski season. 51 00:03:06,853 --> 00:03:09,106 -Ah. Look at that view! 52 00:03:09,439 --> 00:03:11,191 Okay, you have to imagine a little bit. 53 00:03:11,274 --> 00:03:12,776 -Yeah I have to imagine... -Yeah. 54 00:03:12,859 --> 00:03:14,236 -...a view, yeah. 55 00:03:14,319 --> 00:03:16,405 So, you're wearing a dirndl. 56 00:03:16,488 --> 00:03:18,740 -Yes, we have the International... 57 00:03:18,824 --> 00:03:19,825 -Yeah. 58 00:03:19,908 --> 00:03:24,079 -...Woman's Day today, and here we have this charity race... 59 00:03:24,162 --> 00:03:25,163 -Yeah. 60 00:03:25,247 --> 00:03:26,206 -...for women. 61 00:03:27,624 --> 00:03:30,293 We celebrate it with our dirndl because this is 62 00:03:30,377 --> 00:03:32,295 our traditional dress. 63 00:03:32,379 --> 00:03:34,673 -Yes. -You will see many women today. 64 00:03:34,756 --> 00:03:37,008 -Yeah. Okay. -With different colors... 65 00:03:37,092 --> 00:03:38,552 -Yes. -...of dirndl. 66 00:03:38,635 --> 00:03:39,678 -I’m looking forward to that. 67 00:03:39,761 --> 00:03:40,846 -Yeah. -Okay. 68 00:03:40,929 --> 00:03:41,930 Ready? 69 00:03:42,013 --> 00:03:43,348 -Yeah. 70 00:03:45,183 --> 00:03:47,519 International Women’s Day is heartily 71 00:03:47,602 --> 00:03:50,981 celebrated across Italy where women often take 72 00:03:51,064 --> 00:03:54,109 the day off work and don the traditional mimosa flower. 73 00:03:55,819 --> 00:03:58,447 A resilient bloom meant to symbolize the strength and 74 00:03:58,530 --> 00:04:00,323 spirit of women. 75 00:04:03,577 --> 00:04:05,745 Here in Alto Adige, 76 00:04:05,829 --> 00:04:08,665 or South Tyrol as the locals prefer, 77 00:04:08,832 --> 00:04:11,626 they clearly have their own take on tradition. 78 00:04:12,461 --> 00:04:14,171 Oh, this is the Schuhplattler. 79 00:04:20,260 --> 00:04:22,345 -Uh oh. -Oh, oh, oh! 80 00:04:23,597 --> 00:04:26,808 -Oh. Oh! Woah! 81 00:04:36,276 --> 00:04:37,319 -Woah! 82 00:04:37,402 --> 00:04:39,613 -Okay let’s have a glass of wine? 83 00:04:39,696 --> 00:04:40,947 -Alright. 84 00:04:42,491 --> 00:04:45,410 The Dolomites are renowned for humble-looking slopeside 85 00:04:45,494 --> 00:04:47,412 huts that serve delicious food. 86 00:04:48,121 --> 00:04:50,415 This one, Baita Sanon, is no different. 87 00:04:51,374 --> 00:04:54,336 It’s enticed famished skiers with traditional fare 88 00:04:54,419 --> 00:04:55,837 for over half a century. 89 00:04:58,757 --> 00:05:00,717 I’m meeting Maddalena Kostner, 90 00:05:00,801 --> 00:05:02,761 head chef here for over 30 years. 91 00:05:03,929 --> 00:05:05,514 So, what are we eating? 92 00:05:07,140 --> 00:05:09,518 -Good morning! - Nice to meet you! 93 00:05:09,935 --> 00:05:10,852 -What are we going to eat today? 94 00:05:10,936 --> 00:05:12,938 -Today, we have so many tasty foods! 95 00:05:13,021 --> 00:05:13,855 -Really? 96 00:05:13,939 --> 00:05:14,940 We have some goulash. 97 00:05:15,023 --> 00:05:15,690 Goulash? 98 00:05:15,774 --> 00:05:17,108 Beef goulash. 99 00:05:17,192 --> 00:05:18,819 Oh my gosh. 100 00:05:18,902 --> 00:05:19,986 And then, what else? 101 00:05:20,654 --> 00:05:21,780 -Then there's... 102 00:05:21,863 --> 00:05:22,489 -May I? 103 00:05:22,572 --> 00:05:23,240 -Sure. 104 00:05:23,323 --> 00:05:24,533 The sauerkraut 105 00:05:29,746 --> 00:05:31,331 -Look at that. 106 00:05:31,414 --> 00:05:34,459 I like this! The face. It's nice. 107 00:05:35,544 --> 00:05:37,045 -Then we have some polenta. 108 00:05:37,128 --> 00:05:39,422 -Po-polenta. Oh yeah. Oh, oh, oh. 109 00:05:39,506 --> 00:05:40,298 Do you like it? 110 00:05:40,382 --> 00:05:41,466 -Mmm yes... -Yes? 111 00:05:41,550 --> 00:05:42,717 -...I love polenta. -Oh. 112 00:05:42,801 --> 00:05:44,386 -But I want one of these. 113 00:05:44,469 --> 00:05:45,345 -Do you? 114 00:05:45,428 --> 00:05:46,972 -Yes. Instead of... 115 00:05:47,055 --> 00:05:47,931 -Yes! 116 00:05:48,014 --> 00:05:48,640 -Yeah. 117 00:05:48,723 --> 00:05:51,059 I can’t wait to eat. 118 00:05:54,312 --> 00:05:56,773 -But here in South Tyrol we are 600,000 people. 119 00:05:56,857 --> 00:05:58,650 -Oh my god. -Thank you. 120 00:05:58,733 --> 00:05:59,901 -Thank you. 121 00:05:59,985 --> 00:06:01,194 -Thank you. -Thank you. 122 00:06:03,238 --> 00:06:05,615 Beautiful. Mmm. Mmm! 123 00:06:06,241 --> 00:06:07,742 Let’s eat! 124 00:06:07,826 --> 00:06:09,035 -Mangiamo. 125 00:06:12,122 --> 00:06:13,957 -It’s delicious. -Yeah. Yeah. 126 00:06:14,040 --> 00:06:15,000 -Actually, delicious. 127 00:06:15,083 --> 00:06:16,459 -Yeah. -Yeah. 128 00:06:16,543 --> 00:06:19,045 -This is typical goulash, Hungarian goulash... 129 00:06:19,129 --> 00:06:20,422 -Yeah. -...of the Habsburg empire. 130 00:06:20,505 --> 00:06:21,631 -Yeah, yeah. 131 00:06:21,715 --> 00:06:24,467 -We have been Austrian till the end of the First World War. 132 00:06:24,551 --> 00:06:27,470 -Yeah. -So, uh 1919... 133 00:06:27,554 --> 00:06:28,513 -Mm? 134 00:06:28,597 --> 00:06:30,932 -...the population of South Tyrol became Italian... 135 00:06:31,016 --> 00:06:33,101 -Yes. ...From one day to the other. 136 00:06:33,184 --> 00:06:35,770 So this was really hard times for them. 137 00:06:36,187 --> 00:06:39,482 You have to imagine that under Mussolini... 138 00:06:39,566 --> 00:06:40,609 -Mm-hmm. 139 00:06:40,692 --> 00:06:43,904 -...he wanted to Italianize then this region and so he 140 00:06:43,987 --> 00:06:47,574 changed the names of the villages and of the towns. 141 00:06:47,657 --> 00:06:49,618 -I know. -And even of the people. 142 00:06:49,701 --> 00:06:52,662 So, it's why when you come to South Tyrol you find 143 00:06:52,746 --> 00:06:53,913 all the signs... 144 00:06:53,997 --> 00:06:55,540 -Mm-hmm. -...of the villages in two... 145 00:06:55,624 --> 00:06:57,000 -Yeah. -...names. 146 00:06:57,083 --> 00:06:59,461 I see South Tyrol like a connecting region 147 00:06:59,544 --> 00:07:00,587 you know, because... 148 00:07:00,670 --> 00:07:01,671 -Mm-hmm. 149 00:07:01,755 --> 00:07:03,923 -...between the German speaking Europe, 150 00:07:04,007 --> 00:07:05,675 they're connecting to Italy. 151 00:07:05,759 --> 00:07:06,760 -Yeah. 152 00:07:06,843 --> 00:07:09,054 -And you found it also at the food, 153 00:07:09,137 --> 00:07:12,932 you find typical South Tyrol food, like like dumplings, 154 00:07:13,016 --> 00:07:13,933 Speck Knoedel... 155 00:07:14,017 --> 00:07:15,018 -Mm-hmm. 156 00:07:15,101 --> 00:07:17,228 -...or this Sauerkraut, this is typically Bavarian. 157 00:07:17,312 --> 00:07:18,563 -Yeah. Yeah. 158 00:07:18,647 --> 00:07:20,148 -And then you, Lasagna, what we have... 159 00:07:20,231 --> 00:07:21,274 -Yes. Yeah. 160 00:07:21,358 --> 00:07:23,318 -...seen here or other Italian pasta. 161 00:07:23,401 --> 00:07:24,569 -Right. 162 00:07:24,653 --> 00:07:27,822 -And we live also the Italian lifestyle with Aperitivo time. 163 00:07:27,906 --> 00:07:29,908 -Well, that’s good. Yeah. -Yeah, that's very good... 164 00:07:29,991 --> 00:07:31,076 -Yeah. -...yeah. 165 00:07:31,159 --> 00:07:32,702 -Yeah. -So you find also. 166 00:07:32,786 --> 00:07:34,871 -It’s an incredible mix. Yeah -This mix of the culture... 167 00:07:34,954 --> 00:07:35,997 -Yeah. -...in the cuisine. 168 00:07:36,081 --> 00:07:37,374 -Yeah. -Yeah. 169 00:07:37,457 --> 00:07:39,417 We feel the roots, our root... 170 00:07:39,501 --> 00:07:40,627 -Mm-hmm. 171 00:07:40,710 --> 00:07:42,629 -...very strongly you know. -Right. 172 00:07:42,712 --> 00:07:45,757 -I think this is the, the thing what, 173 00:07:45,840 --> 00:07:47,842 what makes this region so special, no. 174 00:07:47,926 --> 00:07:50,220 -Yeah. -Maybe you could wear a dirndl? 175 00:07:50,303 --> 00:07:53,181 -A Dirndl? I could. I could wear a dirndl. 176 00:07:53,598 --> 00:07:55,517 I mean, my career would be over. 177 00:08:03,400 --> 00:08:06,319 The hearty cuisine on these snowcapped mountains comes 178 00:08:06,403 --> 00:08:09,155 from both sides of the border, Austrian, 179 00:08:09,239 --> 00:08:10,782 with a hint of Italian. 180 00:08:12,701 --> 00:08:16,204 The remote villages of Alpe di Siusi are perched 181 00:08:16,287 --> 00:08:19,249 along mountainsides that reach nearly two miles 182 00:08:19,332 --> 00:08:21,000 above sea level. 183 00:08:21,084 --> 00:08:23,378 The air is thin and produce is sparse, 184 00:08:23,712 --> 00:08:26,131 which influences what’s eaten here. 185 00:08:30,969 --> 00:08:34,973 Not far from Baita Sanon, I’m meeting Franz Mulser, 186 00:08:35,056 --> 00:08:37,600 who like his forebears, grew up speaking German. 187 00:08:38,518 --> 00:08:41,312 He’s a chef known for foraging the few unexpected 188 00:08:41,396 --> 00:08:43,648 ingredients of this area and turning them 189 00:08:43,732 --> 00:08:45,316 into delicious cuisine. 190 00:08:46,776 --> 00:08:48,653 So, Franz. 191 00:08:49,487 --> 00:08:50,822 Where are we going? 192 00:08:51,573 --> 00:08:55,702 We're going to get some ingredients 193 00:08:55,785 --> 00:08:58,872 for our dish. 194 00:08:59,539 --> 00:09:02,625 You should bear in mind, 195 00:09:02,709 --> 00:09:07,047 that in winter here it's really hard 196 00:09:07,297 --> 00:09:11,342 to find food to use. 197 00:09:12,594 --> 00:09:16,097 So, here is my favorite tree. 198 00:09:16,181 --> 00:09:18,683 This is a stone pine. 199 00:09:20,101 --> 00:09:24,522 I collect this mainly in this season. 200 00:09:24,606 --> 00:09:30,653 Its scent is almost indescribable. 201 00:09:30,737 --> 00:09:32,447 -Oh yeah it’s beautiful, beautiful. 202 00:09:32,697 --> 00:09:35,075 And we use this... 203 00:09:35,158 --> 00:09:38,244 to make our pesto. 204 00:09:40,080 --> 00:09:43,083 Franz is taking me to a very special place, 205 00:09:43,166 --> 00:09:46,503 a 200-year-old hut that his family has used as both 206 00:09:46,586 --> 00:09:48,129 home and dairy. 207 00:09:51,716 --> 00:09:57,680 -Oh my God. This is fantastic! 208 00:09:59,349 --> 00:10:02,352 He’s going to show me two family recipes made with his 209 00:10:02,435 --> 00:10:04,270 unique mountain ingredients. 210 00:10:05,855 --> 00:10:10,235 This type of pasta’s called 211 00:10:10,568 --> 00:10:13,947 schlutzkrapfen. 212 00:10:14,864 --> 00:10:17,408 So take it here on one side 213 00:10:17,492 --> 00:10:19,702 and then you pull it a little. 214 00:10:19,786 --> 00:10:21,246 -Uh huh. 215 00:10:21,579 --> 00:10:27,377 And then you stick these two sides together. 216 00:10:27,460 --> 00:10:29,462 Just like that. 217 00:10:29,754 --> 00:10:31,714 Oh, you’re good at that! 218 00:10:31,798 --> 00:10:33,633 -Incredible. 219 00:10:33,716 --> 00:10:34,634 Perfect. 220 00:10:36,386 --> 00:10:39,305 The schlutzkrapfen dough is made with a mixture of 221 00:10:39,389 --> 00:10:41,558 durum wheat and dried pear flour. 222 00:10:42,100 --> 00:10:45,019 They’re stuffed with a variety of Franz’s homemade cheeses 223 00:10:45,103 --> 00:10:47,313 and topped with a tomato compote. 224 00:10:49,649 --> 00:10:51,109 Then at the end... 225 00:10:52,026 --> 00:10:52,652 Pesto. 226 00:10:52,735 --> 00:10:55,321 Our stone pine pesto. 227 00:10:56,990 --> 00:10:58,324 -Woah. 228 00:11:10,587 --> 00:11:11,963 Wow. 229 00:11:15,383 --> 00:11:16,926 That's amazing. 230 00:11:17,427 --> 00:11:19,012 It’s really complex. 231 00:11:19,846 --> 00:11:22,515 Franz’s second dish is perhaps even more special 232 00:11:22,599 --> 00:11:26,269 because it played an important part in his family’s history. 233 00:11:26,728 --> 00:11:30,899 We make a really special dish from all these herbs. 234 00:11:30,982 --> 00:11:34,861 It’s this cream made with herbs and flowers. 235 00:11:35,528 --> 00:11:41,868 This cream is made of a mix of 25 herbs 236 00:11:41,951 --> 00:11:43,661 all picked by hand. 237 00:11:44,495 --> 00:11:46,873 This recipe was Franz's grandfather's. 238 00:11:46,956 --> 00:11:49,918 He was Austrian, drafted unwillingly into the 239 00:11:50,001 --> 00:11:52,045 Italian army in World War II. 240 00:11:52,545 --> 00:11:55,256 Forced to leave his pregnant wife and family behind, 241 00:11:55,340 --> 00:11:56,716 he eventually fled. 242 00:11:57,884 --> 00:12:03,306 So when all the soldiers were on the train 243 00:12:03,389 --> 00:12:05,725 going towards Stalingrad, 244 00:12:05,808 --> 00:12:11,314 he jumped off the train at night. 245 00:12:11,397 --> 00:12:13,900 There was another man with him. 246 00:12:13,983 --> 00:12:16,361 They killed him. 247 00:12:16,444 --> 00:12:20,823 So, my grandfather had to survive in the forest. 248 00:12:21,324 --> 00:12:23,243 For how long? 249 00:12:23,326 --> 00:12:24,410 For four years. 250 00:12:24,827 --> 00:12:27,497 Four years in the woods? 251 00:12:27,580 --> 00:12:30,250 So grandfather made this soup with herbs 252 00:12:30,333 --> 00:12:32,043 from the woods. 253 00:12:33,086 --> 00:12:34,379 -Incredible. 254 00:12:38,091 --> 00:12:41,344 Now we’ll serve our herb and flower soup. 255 00:12:42,428 --> 00:12:43,513 There we go. 256 00:12:43,721 --> 00:12:44,806 Lovely. 257 00:12:45,431 --> 00:12:48,726 Do you want to put the little flowers on top? 258 00:12:48,810 --> 00:12:50,103 Small flowers? 259 00:12:55,817 --> 00:12:57,068 Super. 260 00:12:58,861 --> 00:13:00,029 So. 261 00:13:08,955 --> 00:13:13,084 -Oh my god that's delicious. That is so good. 262 00:13:13,543 --> 00:13:15,378 -Thank you. -Oh my god that’s good. 263 00:13:18,047 --> 00:13:22,135 Franz’s food is a powerful, personal response to survival 264 00:13:22,218 --> 00:13:25,805 in this conflicted region, while slopeside fare is a mix 265 00:13:25,888 --> 00:13:27,557 of national influences. 266 00:13:28,975 --> 00:13:31,853 So how do these mixed identities present themselves 267 00:13:31,936 --> 00:13:35,273 when food is more elevated? 268 00:13:44,741 --> 00:13:47,744 Trentino-Alto Adige is the wealthiest region 269 00:13:47,827 --> 00:13:49,245 in Italy per capita. 270 00:13:49,787 --> 00:13:51,080 Because of this, 271 00:13:51,164 --> 00:13:53,583 it boasts one of the most efficient rail networks 272 00:13:53,666 --> 00:13:55,376 in the entire country. 273 00:13:56,961 --> 00:13:58,504 -It's so nice traveling by train. 274 00:14:00,798 --> 00:14:04,802 And um, it's just vineyard after vineyard after vineyard, 275 00:14:05,094 --> 00:14:07,722 and very good wine up here, by the by. 276 00:14:10,683 --> 00:14:13,394 Next stop Bozen Kaiserhau. 277 00:14:14,479 --> 00:14:17,732 Next stop Bolzano Casanova. 278 00:14:20,359 --> 00:14:22,403 I’m heading to Merano, 279 00:14:22,487 --> 00:14:25,156 the spa-filled leisure capital of the region, 280 00:14:25,239 --> 00:14:28,659 where Austrian influence and Italian sensibility collide, 281 00:14:29,160 --> 00:14:31,913 creating some of the most luxurious cooking in this part 282 00:14:31,996 --> 00:14:33,414 of the country. 283 00:14:42,340 --> 00:14:46,219 In this well-heeled community, the cold alpine peaks can 284 00:14:46,302 --> 00:14:49,388 comfortably be admired from the warm and sunny terraces. 285 00:14:50,056 --> 00:14:53,184 This makes Merano an oasis from which to enjoy the 286 00:14:53,267 --> 00:14:55,228 region's complex fare. 287 00:14:59,357 --> 00:15:01,818 You have all this pasta, all these Italian products, 288 00:15:02,235 --> 00:15:03,653 and then you have sauerkraut. 289 00:15:05,863 --> 00:15:07,949 That's Merano in a nutshell. 290 00:15:11,452 --> 00:15:15,164 This little town's affluence has made it a hotspot for 291 00:15:15,248 --> 00:15:17,375 Michelin-starred restaurants. 292 00:15:21,504 --> 00:15:24,966 At Castel Fragsburg, one of these starred restaurants is 293 00:15:25,049 --> 00:15:26,968 run by Egon Heiss, 294 00:15:27,051 --> 00:15:28,845 who has a high-end take on the duality of 295 00:15:28,928 --> 00:15:30,721 the region’s cuisine. 296 00:15:31,931 --> 00:15:33,891 Today he’s making dumplings. 297 00:15:33,975 --> 00:15:37,687 Knoedel from the Austrian tradition and gnocchi 298 00:15:37,770 --> 00:15:39,105 from the Italian. 299 00:15:40,398 --> 00:15:43,317 How long has knoedel been around? 300 00:15:43,484 --> 00:15:46,654 -I think um, the the first knoedel, 301 00:15:46,737 --> 00:15:49,115 they are about the 13th century, 302 00:15:49,323 --> 00:15:53,369 some soldiers came in from, I think from Bavaria. 303 00:15:53,452 --> 00:15:54,453 -Uh-huh. 304 00:15:54,537 --> 00:15:57,498 -And then they went to a farm and they were very hungry. 305 00:15:57,582 --> 00:16:00,334 So they told to the ladies that they are hungry and 306 00:16:00,418 --> 00:16:02,170 they want to have something to eat. 307 00:16:02,461 --> 00:16:06,465 They had nothing else than some old bread, 308 00:16:06,591 --> 00:16:07,884 some milk and eggs. 309 00:16:07,967 --> 00:16:10,970 So they were just boiling it for eight minutes doing these 310 00:16:11,053 --> 00:16:14,473 knoedel and you know the soldiers they were so happy. 311 00:16:16,184 --> 00:16:19,770 So we got the onions with the speck. 312 00:16:22,481 --> 00:16:25,234 Egon has elevated the knoedel, 313 00:16:25,693 --> 00:16:27,528 way beyond these basic origins. 314 00:16:28,362 --> 00:16:31,449 -So we’re gonna do some flat knoedels. 315 00:16:31,824 --> 00:16:34,493 When we go to have the speck knoedel, 316 00:16:34,577 --> 00:16:38,664 Stan it's very important never use a knife to cut your 317 00:16:38,748 --> 00:16:42,001 knoedels only with a fork and a spoon. 318 00:16:42,084 --> 00:16:44,086 They are very tender so if you. 319 00:16:44,170 --> 00:16:46,505 -Oh they should just fall apart? -Definitely. 320 00:16:46,589 --> 00:16:48,507 He makes a trio of knoedel, 321 00:16:48,716 --> 00:16:51,969 the classic speck, his own colorful beetroot. 322 00:16:52,511 --> 00:16:55,681 So, that is gorgonzola. 323 00:16:56,057 --> 00:16:58,184 And a Tyrolian grey cheese, 324 00:16:58,267 --> 00:17:00,603 which is crumbly and sharp and gets its name from the 325 00:17:00,686 --> 00:17:03,981 color of the mold that grows on its outside, 326 00:17:04,357 --> 00:17:06,734 which sounds gross but isn’t. 327 00:17:07,360 --> 00:17:09,278 Now we're going to do the gnocchi. 328 00:17:09,820 --> 00:17:13,783 The most important thing if you do gnocchi is the potato. 329 00:17:13,866 --> 00:17:15,201 You have to get the right potatoes. 330 00:17:15,284 --> 00:17:16,244 -Yeah, what do you use? 331 00:17:16,327 --> 00:17:17,995 -So, this is a Keebec. 332 00:17:18,079 --> 00:17:20,665 -It has to have the right amount of starch... 333 00:17:20,748 --> 00:17:21,707 -Mm-hmm. Definitely. 334 00:17:21,791 --> 00:17:23,084 -...but it has to have the depth of flavor. 335 00:17:23,167 --> 00:17:24,293 -Exactly. 336 00:17:24,377 --> 00:17:26,003 -But it can’t be too starchy. -Exactly. 337 00:17:26,087 --> 00:17:27,713 -Oh you don’t do it with a ricer. 338 00:17:27,797 --> 00:17:28,965 -This, no, no, no, no, 339 00:17:29,048 --> 00:17:32,260 this you have to do whilst the potato is very, very hot. 340 00:17:35,930 --> 00:17:37,056 And now we're gonna... 341 00:17:37,139 --> 00:17:39,850 -Yeah. -...add just some butter. 342 00:17:39,934 --> 00:17:41,018 A bit of butter. 343 00:17:41,561 --> 00:17:45,273 -And one egg yolk. -Just the yolk. Yeah. 344 00:17:45,356 --> 00:17:46,691 -Just the yolk. 345 00:17:47,441 --> 00:17:48,776 And very important, 346 00:17:48,859 --> 00:17:53,656 you just finish the base whilst the potato is still hot. 347 00:17:57,243 --> 00:18:01,122 -See, this is why you have a Michelin star. 348 00:18:02,039 --> 00:18:03,708 -Now I got cheese fondue. 349 00:18:03,791 --> 00:18:06,043 -Yeah, so what kind of cheese is that? 350 00:18:06,127 --> 00:18:07,336 -We've got some alp cheese, 351 00:18:07,420 --> 00:18:09,005 and we got some parmesan cheese. 352 00:18:09,422 --> 00:18:12,967 Now this I'm gonna put them in the freezer. 353 00:18:13,384 --> 00:18:16,470 And then you see I got all those little. 354 00:18:16,554 --> 00:18:18,931 -And that’s what it becomes? -That’s what it becomes. 355 00:18:20,474 --> 00:18:23,144 So you’re gonna eat the gnocchi and you’ll get like this 356 00:18:23,227 --> 00:18:25,271 creamy soft fondue in them. 357 00:18:26,397 --> 00:18:27,523 -That’s so genius. 358 00:18:30,568 --> 00:18:32,778 -Nice small gnocchis. 359 00:18:37,617 --> 00:18:40,161 The finishing touches are made to the dumplings, 360 00:18:40,286 --> 00:18:42,163 and they’re whisked to the table. 361 00:18:43,164 --> 00:18:45,249 First up, Knoedel. 362 00:18:46,208 --> 00:18:47,293 Thanks. 363 00:18:49,003 --> 00:18:51,088 -There you go. -Stop it. 364 00:18:51,172 --> 00:18:52,089 Cheers. 365 00:18:52,173 --> 00:18:53,257 -Cheers. -Salute. 366 00:18:53,341 --> 00:18:55,176 -Bon Appetito. -Cheers. 367 00:18:55,259 --> 00:18:56,302 -Cheers. 368 00:18:56,385 --> 00:18:57,678 We’re joined by Alexander Ortner, 369 00:18:57,762 --> 00:18:59,513 owner of Castel Fragsburg. 370 00:18:59,972 --> 00:19:01,474 See I almost went for my knife. 371 00:19:01,766 --> 00:19:03,559 -Don’t use the knife, remember. 372 00:19:03,643 --> 00:19:04,644 You remember? 373 00:19:04,727 --> 00:19:06,062 -I won’t, I won’t, he told me 374 00:19:06,145 --> 00:19:07,897 -Yeah, no. -He told me. 375 00:19:09,065 --> 00:19:15,196 Oh my god. It's so good. It's so good. 376 00:19:16,739 --> 00:19:17,740 Mmm. 377 00:19:19,867 --> 00:19:22,036 So, this place has been in your family for how long? 378 00:19:22,745 --> 00:19:26,415 -So my grandfather bought this place in 1955. 379 00:19:26,499 --> 00:19:27,500 –Mm-hmm. 380 00:19:27,583 --> 00:19:30,795 -And at that time this place was a very poor place, 381 00:19:30,878 --> 00:19:32,963 ruined by fascism. 382 00:19:33,047 --> 00:19:38,344 -Okay so Mussolini basically imposed laws that prohibited 383 00:19:38,844 --> 00:19:41,305 you from speaking German. 384 00:19:43,474 --> 00:19:45,768 -I'll tell you a short story about my father. 385 00:19:45,935 --> 00:19:48,145 At that time my father was very, 386 00:19:48,229 --> 00:19:51,565 he loved to playing guitar, to sing songs and so on, 387 00:19:51,941 --> 00:19:54,652 to have fun with, with his friends. 388 00:19:54,735 --> 00:19:57,863 So, one day they went to a mountain hut... 389 00:19:58,114 --> 00:19:58,989 -Mm-hmm... 390 00:19:59,115 --> 00:20:02,451 -...they had a party and sang some German songs. 391 00:20:02,535 --> 00:20:05,496 -Mm-hmm. -Which was normal for everyone. 392 00:20:07,123 --> 00:20:09,625 And then the police, the Italian police came. 393 00:20:09,709 --> 00:20:10,918 -Uh-huh. 394 00:20:11,001 --> 00:20:13,379 -They put him in jail because of that, 395 00:20:13,462 --> 00:20:15,131 because he sang German songs. 396 00:20:16,924 --> 00:20:20,886 It sounds incredible, but it was at that time. 397 00:20:22,346 --> 00:20:24,849 But now it changed, it changed completely. 398 00:20:25,516 --> 00:20:27,017 So, maybe my family, 399 00:20:27,101 --> 00:20:29,562 my sons, they’ve never spoken an Italian word together. 400 00:20:30,771 --> 00:20:32,523 -Really? -They never do this. 401 00:20:32,940 --> 00:20:35,568 We use sometimes we use Italian words. 402 00:20:36,068 --> 00:20:38,487 So, maybe for the number plate of a car, 403 00:20:38,696 --> 00:20:41,031 we never say number plate, 404 00:20:41,115 --> 00:20:44,076 we say targa, which is an Italian word. 405 00:20:44,160 --> 00:20:45,703 But it’s funny. 406 00:20:45,786 --> 00:20:47,580 -What, what would it be in German? 407 00:20:47,663 --> 00:20:50,499 -Nummernschild. -Nummernschild. 408 00:20:50,583 --> 00:20:52,710 -Yeah. A number shield. Yeah. 409 00:20:52,793 --> 00:20:54,712 -A number shield. -Yeah. That makes sense. 410 00:20:54,795 --> 00:20:56,046 It’s so long though. 411 00:20:56,130 --> 00:20:57,631 -Yeah, yeah. Targa is easier. 412 00:20:57,715 --> 00:20:59,133 -Targa is easier. -Yeah. 413 00:20:59,467 --> 00:21:03,262 We can laugh about these things but at that time. 414 00:21:03,345 --> 00:21:04,388 -No you couldn’t. 415 00:21:04,472 --> 00:21:05,848 -The people had a really terrible time. 416 00:21:05,931 --> 00:21:10,603 But it’s good to to, to think about, to to speak about, 417 00:21:10,936 --> 00:21:12,646 and to forget about, I think so. 418 00:21:12,730 --> 00:21:14,356 -Yeah. 419 00:21:15,107 --> 00:21:18,944 Thankfully now the people here can choose their language 420 00:21:19,028 --> 00:21:22,448 and their cultural identity and the region 421 00:21:22,531 --> 00:21:24,033 is all the richer for it. 422 00:21:25,159 --> 00:21:27,495 -Our little gnocchi. 423 00:21:27,578 --> 00:21:28,621 -Come on, look at that. 424 00:21:28,704 --> 00:21:31,665 And you have a different herb on top of each one. 425 00:21:31,749 --> 00:21:32,666 -Exactly. 426 00:21:32,750 --> 00:21:34,668 Usually, normally we put on top of each gnocchi the 427 00:21:34,752 --> 00:21:36,629 herb you have inside the cream. 428 00:21:37,797 --> 00:21:39,006 -That’s really incredible. 429 00:21:39,799 --> 00:21:41,050 -Good? -Mm. 430 00:21:43,177 --> 00:21:47,014 Gnocchi and knoedel, a delicious unification of two 431 00:21:47,097 --> 00:21:48,599 cultures in one meal. 432 00:21:49,308 --> 00:21:51,101 -Thanks guys, thank you so much. 433 00:21:51,185 --> 00:21:52,603 -Cheers. -It’s a great honor. 434 00:21:52,686 --> 00:21:53,604 Thank you. 435 00:21:53,687 --> 00:21:56,649 But does this balance exist further from the border? 436 00:22:02,071 --> 00:22:04,240 -Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah gentle. 437 00:22:04,323 --> 00:22:07,117 Is more important, a bit more energy to go back than, 438 00:22:07,201 --> 00:22:09,036 than the energy to need to go in front. 439 00:22:09,119 --> 00:22:11,664 I’m under the expert supervision of local angler 440 00:22:11,747 --> 00:22:13,082 Stefano Fedrizzi. 441 00:22:13,332 --> 00:22:14,875 -Okay, yes. 442 00:22:14,959 --> 00:22:17,628 This morning we’re trying to catch lunch, 443 00:22:17,711 --> 00:22:19,922 with his two pals, Diego and Paolo. 444 00:22:20,756 --> 00:22:23,634 Stefano and Paolo grew up fishing these waters. 445 00:22:24,969 --> 00:22:26,637 - Oh. - Rock! 446 00:22:32,226 --> 00:22:33,394 It was a stick fish. 447 00:22:33,769 --> 00:22:36,313 -Very common in these parts. -Yeah. 448 00:22:36,897 --> 00:22:39,108 We're on the banks of the Sarca River. 449 00:22:39,358 --> 00:22:42,653 The Sarca flows through the Genova Valley in Trentino, 450 00:22:42,945 --> 00:22:45,072 the southern half of the region. 451 00:22:47,074 --> 00:22:48,784 At the end of the winter, 452 00:22:48,868 --> 00:22:51,704 the Adamello Glacier melts into these waters. 453 00:22:52,830 --> 00:22:56,083 That glacial water creates the perfect environment for 454 00:22:56,166 --> 00:23:00,045 slow-growing fish that are lean and full of flavor. 455 00:23:01,213 --> 00:23:03,632 But of course, you have to catch one first. 456 00:23:04,091 --> 00:23:05,509 -What are we fishing for? 457 00:23:05,759 --> 00:23:07,720 -We are fishing for marble trout. 458 00:23:07,803 --> 00:23:09,263 -For marble trout? -Marble trout. 459 00:23:09,346 --> 00:23:11,223 -Which is just like, from this area? 460 00:23:11,307 --> 00:23:13,726 Yeah, it’s a timid fish, it’s a predator, 461 00:23:13,934 --> 00:23:16,145 he likes to live under the rocks, 462 00:23:16,228 --> 00:23:17,980 feed during the night. 463 00:23:18,063 --> 00:23:21,775 So, is a, a unicorn, for a fisherman. 464 00:23:22,318 --> 00:23:25,529 -Okay. Should we go hunting instead? 465 00:23:25,613 --> 00:23:27,448 Yeah, hunting is easier. 466 00:23:29,950 --> 00:23:32,161 Happily I've brought a backup meal. 467 00:23:33,495 --> 00:23:34,538 Want a beer? 468 00:23:34,622 --> 00:23:35,915 -Gladly. 469 00:23:36,498 --> 00:23:38,042 I'm cooking the second-best fish 470 00:23:38,125 --> 00:23:41,253 in these parts, the alpine arctic char. 471 00:23:42,671 --> 00:23:44,465 -Do you eat the fish you catch? 472 00:23:44,548 --> 00:23:49,428 Yes, sometimes we, we like to eat fish and 473 00:23:49,553 --> 00:23:50,679 what we catch. 474 00:23:50,763 --> 00:23:53,390 -Yeah. -My best dish is... 475 00:23:53,557 --> 00:23:54,600 -Bread and Nutella. 476 00:23:56,936 --> 00:23:58,354 -I'm really bad at cooking. 477 00:24:03,442 --> 00:24:05,277 -I’m just gonna put some herbs in it. 478 00:24:06,028 --> 00:24:08,238 The char of the Dolomites. 479 00:24:08,322 --> 00:24:09,990 It’s really restricted, right? 480 00:24:10,074 --> 00:24:11,909 -Yeah. -How many can you catch? 481 00:24:12,076 --> 00:24:14,828 -Two per day. -Two per day per fisherman? 482 00:24:15,204 --> 00:24:16,997 -Per fisherman, thirty per year. 483 00:24:17,164 --> 00:24:19,458 -Oh, that’s not so bad. 484 00:24:20,042 --> 00:24:21,418 You grew up here, right? 485 00:24:21,502 --> 00:24:22,753 -Yeah. -You too? 486 00:24:22,836 --> 00:24:23,879 -Yes. -From this area? 487 00:24:23,963 --> 00:24:26,632 -Yes. -Why do you like fishing? 488 00:24:28,342 --> 00:24:33,222 -It’s a good office and a good way to live and explore 489 00:24:33,389 --> 00:24:35,683 the nature around me and our area. 490 00:24:36,141 --> 00:24:38,894 -I’ve found in fly fishing my church, 491 00:24:39,061 --> 00:24:40,646 you know, my religion. 492 00:24:40,729 --> 00:24:42,898 -Really? -Yeah. I’m not joking. 493 00:24:43,774 --> 00:24:44,817 I’m not kidding. 494 00:24:44,900 --> 00:24:46,026 What does that mean? 495 00:24:46,110 --> 00:24:48,737 -When I, when I’m in the river alone, 496 00:24:48,821 --> 00:24:50,823 I can touch the sky. 497 00:24:50,906 --> 00:24:53,242 I can talk to God. 498 00:24:53,325 --> 00:24:55,035 -Really? -Yeah 499 00:25:07,297 --> 00:25:10,676 -Nice. -Nice, you smell that? 500 00:25:10,801 --> 00:25:12,177 Mmm-mmm-mmm 501 00:25:12,261 --> 00:25:13,679 -Yeah. 502 00:25:16,932 --> 00:25:19,727 Okay so how is it different than other 503 00:25:19,810 --> 00:25:21,228 regions in Italy? 504 00:25:21,562 --> 00:25:25,232 -The, the main difference is we still have a lot of heritage, 505 00:25:25,315 --> 00:25:27,359 of our ancient time. 506 00:25:27,735 --> 00:25:31,947 My grandfather and grandmother were born in Austria. 507 00:25:32,281 --> 00:25:34,199 Because here it was Austria. 508 00:25:34,616 --> 00:25:37,286 Even here, down in the Southern Valleys, 509 00:25:37,369 --> 00:25:39,455 the Germanic influence seems just as strong. 510 00:25:41,498 --> 00:25:44,168 -Nice. -Alright, plates. 511 00:25:46,128 --> 00:25:47,755 Hey, Diego. 512 00:25:48,547 --> 00:25:50,049 C'mon. 513 00:25:50,132 --> 00:25:51,925 Obviously you're not catching anything so you might 514 00:25:52,009 --> 00:25:53,385 as well eat. 515 00:25:53,469 --> 00:25:54,219 I’m coming! 516 00:25:54,303 --> 00:25:55,345 Let’s eat! 517 00:25:59,141 --> 00:26:00,100 Buon appetito. 518 00:26:00,184 --> 00:26:01,727 Buon appetito. 519 00:26:05,314 --> 00:26:07,024 -That’s a beautiful fish. 520 00:26:09,109 --> 00:26:09,985 Do you like it? 521 00:26:10,444 --> 00:26:11,570 -It’s very well cooked. 522 00:26:12,613 --> 00:26:13,530 -Very good. 523 00:26:18,410 --> 00:26:21,246 -Do you consider yourselves Italian? 524 00:26:21,330 --> 00:26:25,334 Do you consider yourselves more Austrian, what? 525 00:26:26,794 --> 00:26:27,795 It’s different. 526 00:26:27,878 --> 00:26:29,296 -I think everyone is different here. 527 00:26:29,379 --> 00:26:31,757 I’m definitely proud to be Trentino 528 00:26:32,216 --> 00:26:33,592 but I’m Italian. 529 00:26:35,135 --> 00:26:35,844 Paolo? 530 00:26:35,928 --> 00:26:36,553 -Trentino. 531 00:26:36,637 --> 00:26:38,097 -Just Trentino! 532 00:26:38,180 --> 00:26:39,139 100%. 533 00:26:40,766 --> 00:26:42,101 What about you, how do you feel? 534 00:26:42,184 --> 00:26:44,436 Italian, Trentino, or German? 535 00:26:44,520 --> 00:26:46,605 I feel... whatever... I don't know! 536 00:26:46,688 --> 00:26:50,692 I feel like Diego! Diego! I'm just Diego! 537 00:26:51,985 --> 00:26:54,863 They may not share one cultural identity, 538 00:26:55,155 --> 00:26:57,116 but the people here do share a deep 539 00:26:57,199 --> 00:26:58,617 connection with their land, 540 00:26:58,992 --> 00:27:00,702 bringing them produce that's both 541 00:27:00,786 --> 00:27:02,704 hard earned and delicious. 542 00:27:03,580 --> 00:27:05,457 Understandable in these surroundings, 543 00:27:06,750 --> 00:27:08,460 but is the city different? 544 00:27:16,426 --> 00:27:19,805 The capital of South Tyrol province, Bolzano, 545 00:27:19,972 --> 00:27:22,224 has long been a stopping point for outsiders 546 00:27:22,307 --> 00:27:23,725 crossing over the Dolomites. 547 00:27:27,187 --> 00:27:28,605 I'm in a market, 548 00:27:29,773 --> 00:27:32,776 on a street named after Goethe. 549 00:27:35,362 --> 00:27:36,989 And it's really beautiful. 550 00:27:41,702 --> 00:27:43,370 Puntarelle. 551 00:27:43,829 --> 00:27:45,539 Artichokes. 552 00:27:48,166 --> 00:27:51,169 -So totally different than Southern Italy. 553 00:27:51,962 --> 00:27:55,924 It's very quiet. Very organized. 554 00:27:57,175 --> 00:28:00,721 Very tidy. It might be too quiet. 555 00:28:01,388 --> 00:28:03,223 On its surface, 556 00:28:03,307 --> 00:28:05,475 Bolzano appears similarly divided between 557 00:28:05,559 --> 00:28:07,769 the Italian and Austrian influences. 558 00:28:09,271 --> 00:28:11,231 I’m gonna get a wurst. 559 00:28:11,315 --> 00:28:12,357 Hi, sorry. 560 00:28:14,026 --> 00:28:15,110 A sandwich. 561 00:28:15,193 --> 00:28:16,194 -Hot dog-o? 562 00:28:16,278 --> 00:28:17,029 -No, this one. 563 00:28:17,112 --> 00:28:18,196 -This one, right? 564 00:28:18,280 --> 00:28:18,906 Yes, alright. 565 00:28:24,703 --> 00:28:26,288 Thank you, thank you. 566 00:28:30,459 --> 00:28:33,754 -That is so good with that, like, perfect mustard. 567 00:28:36,048 --> 00:28:41,011 Not spicy but it has all that beautiful peppery flavor 568 00:28:41,094 --> 00:28:43,221 and the smoked wurst. 569 00:28:44,640 --> 00:28:45,766 C'mon. 570 00:28:48,894 --> 00:28:54,024 I just love that you can get all the great Italian produce, 571 00:28:54,232 --> 00:28:59,655 the Austrian bread and sausage and it's amazing, 572 00:29:00,113 --> 00:29:03,867 a great mix of two different kitchens. 573 00:29:05,077 --> 00:29:08,372 But the city has more to offer than just those two kitchens. 574 00:29:09,247 --> 00:29:11,583 The number of immigrants here has tripled over the 575 00:29:11,667 --> 00:29:13,377 last two decades. 576 00:29:13,460 --> 00:29:16,004 Its position near the Brenner Pass at the border 577 00:29:16,088 --> 00:29:19,091 means there's a constant flow of new arrivals bringing 578 00:29:19,174 --> 00:29:21,593 with them their culture and cuisine. 579 00:29:25,514 --> 00:29:28,809 Rahma, who came here from Ethiopia 14 years ago, 580 00:29:28,892 --> 00:29:30,644 is preparing a meal to celebrate 581 00:29:30,727 --> 00:29:32,187 that growing diversity. 582 00:29:32,813 --> 00:29:34,940 She’s part of a community supper club called 583 00:29:35,023 --> 00:29:36,692 Cooking Without Borders, 584 00:29:36,858 --> 00:29:39,403 which brings together recent immigrants with local 585 00:29:39,486 --> 00:29:42,447 Bolzani to share in a home-cooked meal from one 586 00:29:42,614 --> 00:29:44,533 member’s country of birth. 587 00:29:48,412 --> 00:29:50,831 What’s this called, again? 588 00:29:50,914 --> 00:29:51,581 -Teklel gomen. 589 00:29:51,707 --> 00:29:52,374 -Okay 590 00:29:52,457 --> 00:29:53,417 -Teklel gomen. 591 00:29:53,500 --> 00:29:54,251 -Yeah. Gor, gornan? 592 00:29:54,334 --> 00:29:55,293 Teklel gomen. 593 00:29:55,377 --> 00:29:56,461 -I can’t say that. 594 00:30:00,757 --> 00:30:02,050 -What’s in these pots? 595 00:30:02,175 --> 00:30:04,219 The smell is amazing. 596 00:30:04,344 --> 00:30:07,472 -Yes, this is the zigni gravy. 597 00:30:07,556 --> 00:30:10,183 Yes, with beef, onion 598 00:30:10,267 --> 00:30:12,102 and Ethiopian spices. 599 00:30:12,185 --> 00:30:13,979 This is called alicha. 600 00:30:14,396 --> 00:30:16,982 It’s cabbage, carrots and potatoes. 601 00:30:17,107 --> 00:30:19,609 -So potatoes, but no onions? 602 00:30:20,068 --> 00:30:21,653 -Yes, there are. 603 00:30:21,737 --> 00:30:22,654 -Always onions. 604 00:30:22,779 --> 00:30:24,031 Always. 605 00:30:24,114 --> 00:30:25,032 I like onions. 606 00:30:26,283 --> 00:30:30,579 Here’s the dough, it was made three days ago. 607 00:30:31,788 --> 00:30:33,623 I should put two ladelfuls. 608 00:30:35,083 --> 00:30:36,460 What kind of flour? 609 00:30:36,918 --> 00:30:40,047 Teff, it's a grain that's also from Ethiopia. 610 00:30:42,049 --> 00:30:43,967 Rahma uses the teff dough to make a 611 00:30:44,051 --> 00:30:45,635 classic injera bread, 612 00:30:46,553 --> 00:30:48,388 a sour fermented flatbread served 613 00:30:48,472 --> 00:30:49,890 all over Ethiopia. 614 00:30:51,224 --> 00:30:53,435 Look at all of these little holes! 615 00:30:54,102 --> 00:30:55,896 -That’s beautiful. 616 00:31:01,401 --> 00:31:04,071 At the table today are some of Rahma’s family, 617 00:31:04,196 --> 00:31:07,657 others raised in Alto Adige, and still others who moved here 618 00:31:07,741 --> 00:31:10,660 from places as far away as Japan and Peru. 619 00:31:11,369 --> 00:31:14,581 -This is the traditional platter. 620 00:31:15,999 --> 00:31:17,250 Heavy! 621 00:31:19,419 --> 00:31:20,670 -Ok. 622 00:31:21,630 --> 00:31:24,007 -OK, let’s eat. 623 00:31:25,801 --> 00:31:26,635 There you go. 624 00:31:26,718 --> 00:31:27,427 -Thanks. 625 00:31:29,137 --> 00:31:31,098 Over Rahma’s injera platter, 626 00:31:31,181 --> 00:31:33,934 this group of diners has space to discuss their different 627 00:31:34,017 --> 00:31:36,103 points of view on life in Bolzano. 628 00:31:37,854 --> 00:31:38,647 -That’s tasty. 629 00:31:39,731 --> 00:31:41,108 Are you friends? 630 00:31:41,399 --> 00:31:42,025 -Yes. 631 00:31:42,192 --> 00:31:43,068 Why? 632 00:31:43,527 --> 00:31:47,697 -We met because her younger sister 633 00:31:47,781 --> 00:31:49,908 and my daughter went to school together. 634 00:31:50,158 --> 00:31:52,911 Then one thing led to another 635 00:31:53,411 --> 00:31:56,581 and we started talking about cultures 636 00:31:57,290 --> 00:32:01,837 and organizing these dinners. 637 00:32:02,087 --> 00:32:04,714 -OK. I like this idea 638 00:32:04,798 --> 00:32:06,800 of Cooking Without Borders. 639 00:32:07,843 --> 00:32:09,136 What’s it like here? 640 00:32:09,219 --> 00:32:13,890 -I’ve been accepted and I’ve got friends like Gloria 641 00:32:14,099 --> 00:32:16,184 I’m happy and content. 642 00:32:16,268 --> 00:32:17,727 -Yes, it’s good. 643 00:32:18,061 --> 00:32:22,399 But as we’re foreigners it was hard to begin with 644 00:32:23,024 --> 00:32:26,862 to speak the language, to know things, to meet people. 645 00:32:27,154 --> 00:32:29,990 -Bolzano, the way I see it 646 00:32:30,073 --> 00:32:31,783 from my experience, 647 00:32:31,867 --> 00:32:34,661 has some difficulties with foreigners. 648 00:32:35,287 --> 00:32:39,040 For example, you can't find a home. 649 00:32:39,708 --> 00:32:40,876 -You can’t find a home? 650 00:32:40,959 --> 00:32:43,336 -Because when you reply to a listing, 651 00:32:43,837 --> 00:32:46,047 we write emails to all of them 652 00:32:46,131 --> 00:32:47,841 we then view four or five houses. 653 00:32:47,966 --> 00:32:50,719 Then they see us and are like, "No, they're not available." 654 00:32:50,802 --> 00:32:53,930 After they've seen you? 655 00:32:54,014 --> 00:32:55,182 -Yes, exactly. 656 00:32:55,265 --> 00:32:56,933 I have a studio apartment. 657 00:32:57,017 --> 00:32:59,352 It's about 25 or 23 square meters. 658 00:32:59,436 --> 00:33:01,021 There are six of us. 659 00:33:02,189 --> 00:33:04,024 Seven with my mom. 660 00:33:04,357 --> 00:33:08,737 -Italy doesn't have a huge tradition of immigration. 661 00:33:08,820 --> 00:33:11,156 We’re just the first generation to experience it. 662 00:33:11,239 --> 00:33:12,991 As for this region, 663 00:33:13,450 --> 00:33:16,369 there are Germans, Italians and then after that 664 00:33:16,703 --> 00:33:19,831 new populations come in, new fellow citizens. 665 00:33:20,248 --> 00:33:23,210 They're not immigrants, they're new fellow citizens 666 00:33:23,293 --> 00:33:24,711 to get to know. 667 00:33:24,794 --> 00:33:26,046 Italy is slow to change, 668 00:33:26,129 --> 00:33:28,882 but when it does, it gets there in its own time. 669 00:33:29,424 --> 00:33:31,593 -Do your children speak Italian? 670 00:33:31,676 --> 00:33:32,302 -German. 671 00:33:32,469 --> 00:33:34,763 German? Right. 672 00:33:34,846 --> 00:33:36,348 -They go to a German school. 673 00:33:36,973 --> 00:33:38,141 -Really complicated. 674 00:33:38,225 --> 00:33:39,226 -Yes, very! 675 00:33:44,147 --> 00:33:46,483 With immigration levels remaining high, 676 00:33:46,775 --> 00:33:49,152 Rahma and her friends represent hope in this 677 00:33:51,321 --> 00:33:53,573 historically troubled region, 678 00:33:53,949 --> 00:33:56,284 when what side of the border you come from, 679 00:33:56,451 --> 00:33:59,371 will matter less than what you bring to the table. 680 00:34:02,165 --> 00:34:05,210 But there’s one community in this region that’s been here 681 00:34:05,293 --> 00:34:08,755 since before borders as we know them even existed, 682 00:34:09,089 --> 00:34:12,550 one with a very different take on identity. 683 00:34:18,265 --> 00:34:19,808 Deep in the mountains, 684 00:34:19,891 --> 00:34:21,726 is the town of San Vigilio. 685 00:34:21,810 --> 00:34:24,688 It is in Badia, one of only five valleys in the Dolomites 686 00:34:24,813 --> 00:34:27,357 populated by an ancient community speaking a 687 00:34:27,440 --> 00:34:28,984 2,000-year-old language. 688 00:34:29,567 --> 00:34:31,528 They're known as the Ladins. 689 00:34:32,696 --> 00:34:34,489 The family I’m visiting have been farming 690 00:34:34,572 --> 00:34:36,116 here for generations. 691 00:34:37,450 --> 00:34:41,288 With the fluctuating identities in this area, 692 00:34:41,579 --> 00:34:48,378 the Ladins are the ones who have just moved forward, 693 00:34:48,670 --> 00:34:52,549 and stayed the same for centuries and centuries. 694 00:34:52,882 --> 00:34:55,302 So I'm very interested to go and meet them. 695 00:35:00,140 --> 00:35:01,391 How old is this farm? 696 00:35:01,766 --> 00:35:06,313 -So the first trace, written trace, is 1296 697 00:35:06,521 --> 00:35:09,733 This is Uli Ties, she and her husband take pride in 698 00:35:09,816 --> 00:35:12,694 preserving the area’s traditional ways of living. 699 00:35:13,278 --> 00:35:15,864 The Ladin communities are spread amongst some of the 700 00:35:15,947 --> 00:35:18,325 highest and least arable regions of Italy. 701 00:35:18,408 --> 00:35:20,952 Ingredients here are few and far between. 702 00:35:21,077 --> 00:35:21,870 -Here we are. 703 00:35:21,995 --> 00:35:24,122 So traditionally, food preservation is an 704 00:35:24,205 --> 00:35:25,540 important skill. 705 00:35:26,833 --> 00:35:28,001 Oh my God. 706 00:35:28,585 --> 00:35:30,128 This is our speck cellar. 707 00:35:30,378 --> 00:35:33,089 The Ladins been making speck for centuries. 708 00:35:33,298 --> 00:35:36,217 It’s pork, cured and smoked in a mixture of juniper, 709 00:35:36,301 --> 00:35:39,387 bay leaves, and other spices before being hung to 710 00:35:39,471 --> 00:35:40,889 age for months. 711 00:35:41,765 --> 00:35:44,434 -That smell, it’s incredible. 712 00:35:44,684 --> 00:35:46,603 -Every piece has a special taste. 713 00:35:47,854 --> 00:35:49,773 The piece I love more is this one here... 714 00:35:49,856 --> 00:35:50,815 -Yeah. 715 00:35:50,899 --> 00:35:53,443 -...because I am ah, very, yes, a tough girl... 716 00:35:53,526 --> 00:35:54,486 -Yeah. 717 00:35:54,569 --> 00:35:56,363 -...and it's, it's quite spicy. It's very-- 718 00:35:56,446 --> 00:35:58,406 -Yeah, yeah. 719 00:35:58,490 --> 00:35:59,949 Very pronounced. 720 00:36:00,033 --> 00:36:00,992 -Yes. -Yes. 721 00:36:01,076 --> 00:36:02,202 -It’s interesting the profumo-- 722 00:36:02,285 --> 00:36:03,370 The aroma... 723 00:36:04,329 --> 00:36:06,539 because it’s a bit sweet 724 00:36:06,623 --> 00:36:07,499 a bit 725 00:36:07,832 --> 00:36:09,000 smoky? 726 00:36:09,084 --> 00:36:09,793 A bit 727 00:36:09,876 --> 00:36:10,669 strong 728 00:36:10,752 --> 00:36:11,795 fragrant. 729 00:36:11,878 --> 00:36:12,879 A bit intense, 730 00:36:12,962 --> 00:36:13,588 -Yeah, yeah. 731 00:36:13,672 --> 00:36:15,131 like us Ladins! 732 00:36:15,215 --> 00:36:16,257 Yes. 733 00:36:19,344 --> 00:36:20,845 I’m so hungry. 734 00:36:20,929 --> 00:36:22,222 -Yeah come on. -Alright, let’s go. 735 00:36:22,305 --> 00:36:23,390 -Come on. -I’m like starving. 736 00:36:23,473 --> 00:36:25,100 -That’s my job. 737 00:36:26,643 --> 00:36:28,812 It’s not just speck Uli preserves. 738 00:36:29,521 --> 00:36:32,816 She makes it her mission to preserve Ladin traditions 739 00:36:33,149 --> 00:36:34,693 through time-honored recipes. 740 00:36:35,819 --> 00:36:37,278 Oh I love this. 741 00:36:37,404 --> 00:36:39,823 Which they serve in the family’s restaurant 742 00:36:39,906 --> 00:36:41,408 Tlo Plazores. 743 00:36:41,574 --> 00:36:43,493 So, what are we making? 744 00:36:43,952 --> 00:36:47,038 -Now we are going with canci checi. 745 00:36:47,163 --> 00:36:49,541 It’s potato yeast dough. 746 00:36:49,874 --> 00:36:51,167 Yeah. 747 00:36:51,334 --> 00:36:55,338 -And it’s filled seasonally now with potato and ricotta. 748 00:36:55,797 --> 00:36:56,965 So, ready? 749 00:36:57,507 --> 00:36:58,425 -Yeah. -Go. 750 00:36:58,967 --> 00:37:00,343 What type of oil? 751 00:37:00,844 --> 00:37:02,429 I work with refined lard. 752 00:37:02,804 --> 00:37:05,140 It's what was used in the past 753 00:37:05,223 --> 00:37:08,935 because they didn't have the money to buy oil. 754 00:37:09,352 --> 00:37:13,022 -My appreciation is more for the ladies cooking here 755 00:37:13,106 --> 00:37:15,233 inside this house maybe for 24 people with 756 00:37:15,316 --> 00:37:17,819 a little bit of flour, with a little bit of speck, with a... 757 00:37:17,902 --> 00:37:18,820 -Yeah. 758 00:37:18,903 --> 00:37:20,029 -...little bit of herbs they have in summer. 759 00:37:20,113 --> 00:37:21,197 -Yeah, yeah. 760 00:37:21,281 --> 00:37:24,242 -And ricotta and potatoes and cabbage in winter, and not more. 761 00:37:24,325 --> 00:37:25,410 -Yeah. And that’s it? 762 00:37:25,493 --> 00:37:26,578 -And that’s great. -Yeah. 763 00:37:26,661 --> 00:37:27,787 You had what you had and that was it. 764 00:37:27,871 --> 00:37:28,830 -You had what you had and nothing else. 765 00:37:28,913 --> 00:37:29,998 -Yeah. 766 00:37:30,081 --> 00:37:31,166 It’s called canci checi. 767 00:37:31,249 --> 00:37:35,879 -Would be translated to red ravioli because of the color. 768 00:37:36,087 --> 00:37:37,714 -Red ravioli? -Yes. 769 00:37:37,839 --> 00:37:38,548 -Yeah. 770 00:37:38,798 --> 00:37:40,842 -Because the ladies cooking here um. 771 00:37:40,967 --> 00:37:41,593 -Oh my God, that smells so good. 772 00:37:41,676 --> 00:37:43,178 Five centuries ago, 773 00:37:43,344 --> 00:37:46,306 they had very less ingredients but they always 774 00:37:46,389 --> 00:37:49,934 tried to work it out in another way so that 775 00:37:50,059 --> 00:37:53,730 people has the imagine of another dish. 776 00:37:54,063 --> 00:37:55,482 -Yes, right, right. 777 00:37:55,565 --> 00:37:57,358 -And that’s what I find amazing. 778 00:37:57,442 --> 00:37:58,902 -Yeah. -Oh so beautiful 779 00:37:59,027 --> 00:38:00,028 -Beautiful, aren’t they? 780 00:38:00,111 --> 00:38:01,112 -Oh. Oh-ahah! 781 00:38:03,948 --> 00:38:05,742 -So here we have toasted poppy. 782 00:38:06,159 --> 00:38:07,619 -Toasted poppies! 783 00:38:08,286 --> 00:38:10,455 And you put it on here and it’s... 784 00:38:10,622 --> 00:38:11,623 Crushed. 785 00:38:11,998 --> 00:38:16,211 -And now to make the thing more interesting we 786 00:38:16,294 --> 00:38:17,587 have melted butter. 787 00:38:19,172 --> 00:38:20,131 -Ah that’s gorgeous. 788 00:38:20,215 --> 00:38:20,924 -Smell. 789 00:38:21,382 --> 00:38:22,091 -Yeah, yeah. -Oh. 790 00:38:22,175 --> 00:38:23,927 So that’s an authentic Ladin dish. 791 00:38:24,302 --> 00:38:25,678 -With dried raspberries? 792 00:38:25,762 --> 00:38:28,097 -Yes, a little bit to have a little bit of color. 793 00:38:28,264 --> 00:38:29,432 -How pretty. 794 00:38:29,516 --> 00:38:31,684 -This is one of my adds to this tradition, 795 00:38:31,768 --> 00:38:34,145 but I like it because it adds a little bit of sourness. 796 00:38:34,229 --> 00:38:35,146 -Yeah, yeah. 797 00:38:35,230 --> 00:38:36,231 -And it’s quite tasty. -Yeah. 798 00:38:36,314 --> 00:38:37,232 -Do you want to open one? 799 00:38:37,315 --> 00:38:39,108 -Sure, can we? -You see? 800 00:38:39,192 --> 00:38:40,401 -Oh yes! 801 00:38:40,485 --> 00:38:41,945 -Here we have the ricotta e patate. 802 00:38:42,654 --> 00:38:44,072 Yes. 803 00:38:44,364 --> 00:38:45,865 Then, we could also do this, see? 804 00:38:46,491 --> 00:38:48,368 "Bom pro" like we say here! 805 00:38:48,451 --> 00:38:49,077 -Yeah. 806 00:38:49,160 --> 00:38:50,745 -“Bom pro.” 807 00:38:50,912 --> 00:38:52,288 -Bon appetito. -Bon... 808 00:38:53,790 --> 00:38:55,041 Mm. 809 00:38:56,125 --> 00:38:57,585 It’s not bad, is it? 810 00:38:57,669 --> 00:38:59,003 No, it’s not bad! 811 00:38:59,128 --> 00:39:00,922 No, it’s perfect! 812 00:39:02,549 --> 00:39:04,801 But this is just an appetizer. 813 00:39:05,176 --> 00:39:09,180 Inside the family’s restaurant, Uli’s prepared a multi-course 814 00:39:09,264 --> 00:39:12,892 feast imbued with the flavors of the past. 815 00:39:17,772 --> 00:39:20,358 I'm joining Uli, her husband Roman, 816 00:39:21,484 --> 00:39:23,820 her sons Andre and Jan, 817 00:39:24,362 --> 00:39:27,615 and her father Jep for a typical Sunday Ladin meal 818 00:39:27,699 --> 00:39:30,535 made with ingredients produced only in this area. 819 00:39:31,286 --> 00:39:32,745 Tell me, what do we have? 820 00:39:33,997 --> 00:39:37,417 Here I cut some speck. 821 00:39:37,500 --> 00:39:39,294 The traditional cut is from the thigh. 822 00:39:39,377 --> 00:39:40,420 Yes. 823 00:39:41,296 --> 00:39:42,589 Then we have pancetta. 824 00:39:44,424 --> 00:39:45,800 This is a coppa. 825 00:39:45,967 --> 00:39:46,676 Coppa? 826 00:39:46,759 --> 00:39:48,261 Pork coppa, the neck. 827 00:39:48,595 --> 00:39:50,889 -Buon appettito. -Bon appétit. 828 00:39:50,972 --> 00:39:52,348 -Bom pro. 829 00:39:53,725 --> 00:39:55,602 What kind... 830 00:39:55,894 --> 00:39:58,813 when you smoke it, 831 00:39:59,105 --> 00:40:00,982 what kind of wood do you use? 832 00:40:01,107 --> 00:40:03,109 -From larch to fir 833 00:40:03,401 --> 00:40:04,277 to ash. 834 00:40:04,360 --> 00:40:06,738 It depends on what I have. 835 00:40:06,905 --> 00:40:08,698 And juniper 836 00:40:09,157 --> 00:40:10,658 -That’s delicious 837 00:40:11,159 --> 00:40:13,244 -Pancetta is the most wonderful thing in the world. 838 00:40:14,329 --> 00:40:19,792 -Yeah. Yeah. Oh boy. 839 00:40:20,209 --> 00:40:21,294 What is in there? 840 00:40:21,377 --> 00:40:23,630 Furtaies 841 00:40:24,255 --> 00:40:27,675 Furtaias are a sweet, funnel cake-like dish. 842 00:40:27,759 --> 00:40:28,760 -Do I dip? -Yes. 843 00:40:30,053 --> 00:40:33,765 Today served with cranberry and strawberry jam. 844 00:40:35,934 --> 00:40:38,061 Mmm, I love that. 845 00:40:38,436 --> 00:40:39,854 I love it. 846 00:40:40,355 --> 00:40:44,484 So, Ladin is a combination of different languages, right? 847 00:40:44,567 --> 00:40:46,235 -Two languages. -Two. 848 00:40:46,319 --> 00:40:47,862 -Yes. -Which, which are what? 849 00:40:47,946 --> 00:40:50,531 -The old population from this region... 850 00:40:50,615 --> 00:40:51,616 -Mm-hmm. 851 00:40:51,699 --> 00:40:53,326 -...was called the Rhaetic people. 852 00:40:53,409 --> 00:40:57,538 The languages mixed with Roman and with Rhaetic. 853 00:40:58,122 --> 00:40:59,374 -Yeah. -So, yeah. 854 00:40:59,791 --> 00:41:00,583 There you go. 855 00:41:03,461 --> 00:41:05,254 A special kind of potato gnocchi. 856 00:41:05,755 --> 00:41:07,757 With pancetta and sour cabbage. 857 00:41:08,091 --> 00:41:09,300 -Oh my God. 858 00:41:09,842 --> 00:41:12,428 -And now for you, another working out of speck, 859 00:41:12,512 --> 00:41:14,639 here you get a little bit of speck powder. 860 00:41:14,764 --> 00:41:16,015 -Speck powder! 861 00:41:16,099 --> 00:41:18,726 -Yes. -That's truly exciting. 862 00:41:27,360 --> 00:41:29,404 Mmm. 863 00:41:29,570 --> 00:41:32,991 Oh my god, but with the sauerkraut. 864 00:41:36,327 --> 00:41:39,998 It's Italian, it's Austria-Hungarian, 865 00:41:40,581 --> 00:41:41,666 it's Ladin. 866 00:41:41,749 --> 00:41:42,750 -Yes. 867 00:41:42,834 --> 00:41:43,543 It’s everything 868 00:41:43,626 --> 00:41:44,252 Yes. 869 00:41:44,335 --> 00:41:47,130 Because all the cultures left something behind. 870 00:41:47,213 --> 00:41:50,675 We are still Ladins but we can pick and choose. 871 00:41:50,758 --> 00:41:55,138 But without compromising our way of life. 872 00:41:55,722 --> 00:41:59,183 -How do tourists react to the food and to the place? 873 00:41:59,350 --> 00:42:03,646 -We see very different reactions but most of them are 874 00:42:03,730 --> 00:42:05,440 amazed by the beauty of our, 875 00:42:05,523 --> 00:42:06,983 of our ancient house that we have here... 876 00:42:07,066 --> 00:42:08,067 Yeah. 877 00:42:08,151 --> 00:42:10,194 -...and because it's, it's really something that you don't 878 00:42:10,278 --> 00:42:13,322 see that often in nowadays. 879 00:42:13,573 --> 00:42:17,160 -It, it is amazing that, that, that you have sustained this 880 00:42:17,243 --> 00:42:19,787 culture for thousands of years. 881 00:42:19,871 --> 00:42:21,372 We talk about the, 882 00:42:21,456 --> 00:42:25,918 the warring factions that have decided now we’re Austria, 883 00:42:26,002 --> 00:42:28,546 now we’re Italy but you’ve stayed the same. 884 00:42:28,629 --> 00:42:29,672 -Yes. 885 00:42:29,756 --> 00:42:32,341 -Like the mountains. -Yes, something like that. 886 00:42:32,425 --> 00:42:35,136 -We never really had like a national identity, 887 00:42:35,219 --> 00:42:37,555 because we are just a language group and not like 888 00:42:37,638 --> 00:42:39,640 a country or a nation... 889 00:42:39,724 --> 00:42:40,850 -Right. 890 00:42:40,933 --> 00:42:43,853 -...and I believe because we always had these insecurities, 891 00:42:43,936 --> 00:42:47,023 like unsure where we belong to... 892 00:42:47,106 --> 00:42:48,107 Mm-hmm... 893 00:42:48,191 --> 00:42:50,318 -...our identity stayed strong because we knew 894 00:42:50,401 --> 00:42:53,196 that us as a small population, 895 00:42:53,279 --> 00:42:57,116 we need to be strong to live out our language. 896 00:42:57,200 --> 00:43:01,454 For me personally, I'm not an Italian and I'm not an Austrian. 897 00:43:01,537 --> 00:43:02,830 I'm a Ladin. 898 00:43:02,914 --> 00:43:06,334 -We, we belong to ourselves so it’s not a problem if on my 899 00:43:06,417 --> 00:43:09,879 pass there’s written Italian citizen or Austrian citizen, 900 00:43:09,962 --> 00:43:11,047 it, that’s no matter. 901 00:43:11,130 --> 00:43:12,381 -That doesn’t matter. -No. 902 00:43:12,465 --> 00:43:13,716 -Yeah. -We are... 903 00:43:13,800 --> 00:43:15,218 -Yeah. -...that what we are and... 904 00:43:15,301 --> 00:43:16,469 -Yeah. 905 00:43:16,552 --> 00:43:19,514 -...uh, we are also very tolerant with other people. 906 00:43:21,224 --> 00:43:22,433 -How do you stay cheers again? 907 00:43:22,517 --> 00:43:24,519 -Viveres! -Alla vita. 908 00:43:24,602 --> 00:43:27,605 -Alla vita! Viveres. -Viveres. Alla vita. 909 00:43:31,984 --> 00:43:35,113 Trentino-Alto Adige is a complex region. 910 00:43:37,573 --> 00:43:40,368 The resilience of its communities shows that their 911 00:43:40,618 --> 00:43:44,038 identity means so much more than just some lines drawn 912 00:43:44,122 --> 00:43:45,915 on a map. 913 00:43:46,249 --> 00:43:49,669 The more the people here have to flex with political whims, 914 00:43:49,752 --> 00:43:51,504 the richer their pantry becomes, 915 00:43:51,587 --> 00:43:53,589 in spite of a sparse landscape. 916 00:43:54,507 --> 00:43:56,676 They take the best from all cultures, 917 00:43:56,759 --> 00:43:58,261 wherever they originate, 918 00:43:58,344 --> 00:44:01,973 to enrich their food and their sense of self. 60628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.