All language subtitles for Tornado.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,838 --> 00:00:09,611 ♪♪ 2 00:00:27,494 --> 00:00:29,531 [ Wind rustling ] 3 00:01:42,202 --> 00:01:44,438 -[ Panting ] 4 00:02:42,496 --> 00:02:50,470 ♪♪ 5 00:02:50,571 --> 00:02:58,579 ♪♪ 6 00:02:58,680 --> 00:03:06,688 ♪♪ 7 00:03:06,788 --> 00:03:14,662 ♪♪ 8 00:03:14,762 --> 00:03:22,737 ♪♪ 9 00:03:22,837 --> 00:03:30,845 ♪♪ 10 00:03:30,945 --> 00:03:38,953 ♪♪ 11 00:03:39,053 --> 00:03:47,028 ♪♪ 12 00:03:47,128 --> 00:03:55,036 ♪♪ 13 00:03:55,136 --> 00:04:03,111 ♪♪ 14 00:04:03,211 --> 00:04:11,219 ♪♪ 15 00:04:11,351 --> 00:04:19,292 ♪♪ 16 00:04:19,392 --> 00:04:21,229 [ Clock ticking ] 17 00:04:21,328 --> 00:04:30,204 ♪♪ 18 00:04:30,303 --> 00:04:39,180 ♪♪ 19 00:04:39,279 --> 00:04:48,156 ♪♪ 20 00:04:48,256 --> 00:04:57,098 ♪♪ 21 00:04:57,198 --> 00:05:06,073 ♪♪ 22 00:05:06,174 --> 00:05:14,949 ♪♪ 23 00:05:15,049 --> 00:05:16,083 -Lazy. 24 00:05:16,184 --> 00:05:17,151 -Yes. 25 00:05:17,251 --> 00:05:26,994 ♪♪ 26 00:05:27,094 --> 00:05:36,804 ♪♪ 27 00:05:36,904 --> 00:05:46,379 ♪♪ 28 00:05:46,479 --> 00:05:48,683 [ Door opens ] 29 00:05:49,449 --> 00:05:51,686 [ Wind rustling ] 30 00:05:55,156 --> 00:05:57,424 [ Clock ticking ] 31 00:06:45,039 --> 00:06:46,406 -What's all this? 32 00:06:46,507 --> 00:06:48,709 Who let you in? Huh? 33 00:06:49,977 --> 00:06:51,145 What... 34 00:06:53,381 --> 00:06:55,783 -Looking for a girl. 35 00:06:57,885 --> 00:06:59,320 About this high. 36 00:06:59,419 --> 00:07:01,055 -Sir, this is madness. You can't -- 37 00:07:01,155 --> 00:07:03,624 -And then a-a boy 38 00:07:03,724 --> 00:07:05,893 who's about this big. 39 00:07:05,993 --> 00:07:07,460 Have you seen 'em? 40 00:07:07,561 --> 00:07:09,263 -I have no idea what you're talking about. 41 00:07:09,363 --> 00:07:11,632 [ Groans ] 42 00:07:23,010 --> 00:07:24,645 -Charlotte! 43 00:07:37,858 --> 00:07:39,527 -[ Sighs ] 44 00:07:39,627 --> 00:07:41,862 [ Glass rattling ] 45 00:07:43,631 --> 00:07:45,866 [ Glass shattering ] 46 00:08:08,055 --> 00:08:10,992 ♪♪ 47 00:08:13,394 --> 00:08:22,470 ♪♪ 48 00:08:22,570 --> 00:08:31,479 ♪♪ 49 00:08:31,579 --> 00:08:40,821 ♪♪ 50 00:08:40,921 --> 00:08:49,964 ♪♪ 51 00:08:50,064 --> 00:08:51,866 [ Wood cracks ] 52 00:08:51,966 --> 00:09:00,141 ♪♪ 53 00:09:00,241 --> 00:09:08,282 ♪♪ 54 00:09:08,382 --> 00:09:16,525 ♪♪ 55 00:09:16,624 --> 00:09:25,032 ♪♪ 56 00:09:29,136 --> 00:09:31,205 [ Wind whistling ] 57 00:10:08,209 --> 00:10:10,611 -She's not on the piano. 58 00:10:15,584 --> 00:10:17,151 -Oi! 59 00:10:21,622 --> 00:10:23,858 - [ Whistles ] 60 00:10:25,059 --> 00:10:26,727 -Let's go! 61 00:10:38,573 --> 00:10:40,040 -Where is he? 62 00:10:42,511 --> 00:10:44,011 Where's Little? 63 00:11:12,273 --> 00:11:13,807 -You. 64 00:11:14,975 --> 00:11:16,177 -You? 65 00:11:21,715 --> 00:11:24,818 -No, no, no, no, no. 66 00:11:26,053 --> 00:11:27,321 Okay. 67 00:11:28,590 --> 00:11:30,991 Just take me to the gold, 68 00:11:31,091 --> 00:11:33,727 or I'll throw you to the dogs. 69 00:11:35,597 --> 00:11:37,198 -Help me! 70 00:11:37,298 --> 00:11:39,433 -You stay right there. 71 00:11:40,569 --> 00:11:42,102 Stay. 72 00:11:44,606 --> 00:11:47,841 -Little! Here, now! 73 00:11:59,654 --> 00:12:01,422 -Don't move. 74 00:12:08,597 --> 00:12:10,431 -Run to Daddy. 75 00:12:11,999 --> 00:12:13,901 -I'll be coming back. 76 00:12:15,670 --> 00:12:17,505 If you run, I'll catch you. 77 00:12:20,874 --> 00:12:23,978 And if she runs, I'll kill you. 78 00:12:45,499 --> 00:12:47,268 -He won't hurt you. 79 00:12:55,442 --> 00:12:57,044 -The lake. 80 00:12:58,379 --> 00:13:00,515 We are here. -Mm-hmm. 81 00:13:02,783 --> 00:13:03,817 -Her wagon. 82 00:13:03,917 --> 00:13:05,819 There's nothing east. 83 00:13:05,919 --> 00:13:08,155 If she tries to head west across the moors, 84 00:13:08,255 --> 00:13:09,356 we'll see her. 85 00:13:09,456 --> 00:13:11,425 -[ Indistinct ] 86 00:13:19,466 --> 00:13:20,769 -We'll split up. 87 00:13:20,868 --> 00:13:22,970 Alright, well, you three, you go south, 88 00:13:23,070 --> 00:13:24,673 just in case we missed her. 89 00:13:24,773 --> 00:13:26,340 And the rest of you, come with me, alright? 90 00:13:28,375 --> 00:13:29,877 -And oi! 91 00:13:29,977 --> 00:13:31,945 You find her, but you don't kill her, alright? 92 00:13:32,046 --> 00:13:33,314 -Uh, there's just one thing. 93 00:13:33,414 --> 00:13:35,750 Um, there's a troupe of performers 94 00:13:35,849 --> 00:13:39,086 that normally camp around here in the winter. 95 00:13:39,186 --> 00:13:40,755 So, I'd say if she -- if she knew them, 96 00:13:40,854 --> 00:13:42,323 she'd probably head there. 97 00:13:42,423 --> 00:13:45,527 But I can -- I can go and have a look at that. 98 00:13:45,627 --> 00:13:47,194 -Alright, well, you take Kitten. 99 00:13:47,294 --> 00:13:48,630 Kitten. 100 00:13:48,730 --> 00:13:51,098 -No, I can go on my own. 101 00:13:55,102 --> 00:13:56,937 -Just give me a minute. 102 00:13:59,641 --> 00:14:01,075 Come on. 103 00:14:11,118 --> 00:14:12,886 If you cross me again, 104 00:14:12,986 --> 00:14:16,290 I'll whip you until you are fucking raw, alright? 105 00:14:18,660 --> 00:14:20,795 -Not little anymore, though. 106 00:14:20,894 --> 00:14:24,632 -Yeah, well, you'll always be little to me. 107 00:14:28,369 --> 00:14:30,037 -Kitten! 108 00:14:47,020 --> 00:14:50,257 -On you go. On your way. 109 00:14:50,357 --> 00:14:51,959 I'll catch up. 110 00:15:04,506 --> 00:15:14,314 ♪♪ 111 00:15:14,415 --> 00:15:24,124 ♪♪ 112 00:15:24,224 --> 00:15:33,668 ♪♪ 113 00:15:33,768 --> 00:15:43,477 ♪♪ 114 00:15:43,578 --> 00:15:53,320 ♪♪ 115 00:15:53,420 --> 00:16:03,163 ♪♪ 116 00:16:03,263 --> 00:16:12,774 ♪♪ 117 00:16:12,874 --> 00:16:22,517 ♪♪ 118 00:16:22,617 --> 00:16:32,459 ♪♪ 119 00:16:36,263 --> 00:16:38,031 -What are you up to? 120 00:17:09,263 --> 00:17:11,431 -Fucking damn it. 121 00:17:12,567 --> 00:17:20,274 ♪♪ 122 00:17:20,374 --> 00:17:27,749 ♪♪ 123 00:17:27,849 --> 00:17:35,489 ♪♪ 124 00:17:35,590 --> 00:17:42,964 ♪♪ 125 00:17:43,063 --> 00:17:44,966 Right, oh, fucking damn it. 126 00:17:45,065 --> 00:17:54,642 ♪♪ 127 00:17:54,742 --> 00:18:03,985 ♪♪ 128 00:18:04,084 --> 00:18:13,628 ♪♪ 129 00:18:13,728 --> 00:18:22,971 ♪♪ 130 00:18:23,071 --> 00:18:32,614 ♪♪ 131 00:18:32,714 --> 00:18:42,056 ♪♪ 132 00:18:42,155 --> 00:18:51,599 ♪♪ 133 00:18:51,699 --> 00:19:00,975 ♪♪ 134 00:19:01,075 --> 00:19:02,677 -Tornado. 135 00:19:04,112 --> 00:19:05,647 -Mint. 136 00:19:13,788 --> 00:19:15,657 -What's happened? 137 00:19:21,029 --> 00:19:22,830 Where is your father? 138 00:19:34,942 --> 00:19:36,110 Here. 139 00:19:36,209 --> 00:19:43,017 ♪♪ 140 00:19:43,117 --> 00:19:49,924 ♪♪ 141 00:19:50,024 --> 00:19:56,864 ♪♪ 142 00:19:56,964 --> 00:20:03,771 ♪♪ 143 00:20:03,871 --> 00:20:10,778 ♪♪ 144 00:20:10,878 --> 00:20:17,719 ♪♪ 145 00:20:17,819 --> 00:20:19,787 [ Birds chirping ] 146 00:21:03,396 --> 00:21:05,633 [ Rooster crowing ] 147 00:21:09,336 --> 00:21:11,304 -Tornado. 148 00:21:15,943 --> 00:21:18,613 Oi, Tornado. 149 00:21:19,947 --> 00:21:21,983 [ Speaking native language ] 150 00:21:24,018 --> 00:21:25,553 Tornado. 151 00:21:32,193 --> 00:21:33,828 -No, no. 152 00:21:34,996 --> 00:21:36,931 It's a puppet show. 153 00:21:37,031 --> 00:21:38,498 Nobody cares. 154 00:21:39,332 --> 00:21:41,836 -[ Speaking native language ] 155 00:21:41,936 --> 00:21:43,070 -You're not my father. 156 00:21:43,171 --> 00:21:45,706 -I am. -Well, yes, you are. 157 00:21:45,807 --> 00:21:48,576 But it doesn't mean you're in charge. 158 00:21:49,677 --> 00:21:51,012 -It does. 159 00:22:37,191 --> 00:22:38,993 Hmm. 160 00:22:55,710 --> 00:22:57,945 [ Speaking native language ] 161 00:23:14,829 --> 00:23:16,530 -I'm bored. 162 00:23:18,699 --> 00:23:20,935 -[ Speaking native language ] 163 00:23:22,270 --> 00:23:24,639 -There is no one else. 164 00:23:30,177 --> 00:23:32,445 I'm going to the village today. 165 00:23:32,546 --> 00:23:34,081 -No, you're not. 166 00:23:34,181 --> 00:23:36,517 We're moving on after the show. 167 00:23:48,428 --> 00:23:50,798 -Should be enough to see us through to spring. 168 00:23:51,832 --> 00:23:54,235 -Right, some of you hang back with Sugar. 169 00:23:54,335 --> 00:23:56,504 Make sure we're not being followed. 170 00:23:58,306 --> 00:24:00,007 Alright, get this to the safe spot, 171 00:24:00,107 --> 00:24:02,043 and equal share as always. 172 00:24:02,143 --> 00:24:04,612 -[ Scoffs ] 173 00:24:05,046 --> 00:24:07,715 -You have something to say, Little Sugar? 174 00:24:08,249 --> 00:24:13,120 -Well, the work wasn't equal, so why should this split be? 175 00:24:14,255 --> 00:24:16,857 Because I've forgotten, what the hell did you do? 176 00:24:22,163 --> 00:24:24,665 Equal split, as always. 177 00:24:24,765 --> 00:24:26,499 -Right, Lazy Legs, pick it up. 178 00:24:26,600 --> 00:24:28,669 And you, Squid Lips. 179 00:24:36,043 --> 00:24:38,045 -[ Grunts ] 180 00:24:46,988 --> 00:24:53,694 ♪♪ 181 00:24:53,794 --> 00:25:00,234 ♪♪ 182 00:25:00,334 --> 00:25:02,703 -Hello. I'm Yuma. 183 00:25:02,803 --> 00:25:04,572 I'm looking for Makaze. 184 00:25:04,672 --> 00:25:07,908 He's an evil samurai dressed in black. 185 00:25:08,009 --> 00:25:09,910 Have you seen him? 186 00:25:10,011 --> 00:25:11,712 -You showed up. 187 00:25:11,812 --> 00:25:14,315 Have you suffered enough? 188 00:25:14,415 --> 00:25:16,817 Should I put you out of your misery? 189 00:25:16,917 --> 00:25:20,421 -Makaze, you murdered my wife. 190 00:25:20,554 --> 00:25:23,357 In turn, my unborn child. 191 00:25:23,457 --> 00:25:24,892 Why? 192 00:25:24,992 --> 00:25:27,728 -[ Laughs ] Why? 193 00:25:27,828 --> 00:25:31,465 The most evil of all reasons. 194 00:25:31,565 --> 00:25:33,901 No reason at all. 195 00:25:34,001 --> 00:25:36,037 [ Laughs ] 196 00:25:38,672 --> 00:25:40,775 -I have not -- 197 00:25:42,710 --> 00:25:46,981 ...my last act be revenge. 198 00:25:49,984 --> 00:25:52,720 -Keep moving. -I need a rest. 199 00:25:52,820 --> 00:25:55,289 Need to wait on Sugar anyhow. 200 00:25:55,389 --> 00:25:57,691 -He'll catch up. 201 00:25:57,792 --> 00:26:01,595 -You're so keen to please him, you carry it. 202 00:26:03,831 --> 00:26:08,169 So, let's watch the show. 203 00:26:08,269 --> 00:26:10,304 [ Thunder rumbles ] 204 00:26:11,305 --> 00:26:13,574 -Alright, then. 205 00:26:13,674 --> 00:26:16,343 When the storm arrives, don't blame me. 206 00:26:20,681 --> 00:26:22,249 -Storm is coming. 207 00:26:22,349 --> 00:26:24,585 -[ Speaking native language ] 208 00:26:29,558 --> 00:26:36,097 ♪♪ 209 00:26:39,066 --> 00:26:43,104 -Everyone wants something they don't have. 210 00:26:43,204 --> 00:26:49,511 ♪♪ 211 00:26:49,610 --> 00:26:56,117 ♪♪ 212 00:26:56,217 --> 00:26:57,586 -Tornado. 213 00:26:57,685 --> 00:27:05,025 ♪♪ 214 00:27:05,126 --> 00:27:11,799 ♪♪ 215 00:27:11,899 --> 00:27:14,135 [ Speaking native language ] 216 00:27:15,169 --> 00:27:24,011 ♪♪ 217 00:27:24,111 --> 00:27:32,853 ♪♪ 218 00:27:32,953 --> 00:27:41,495 ♪♪ 219 00:27:41,596 --> 00:27:44,698 They always cheer when evil is winning. 220 00:27:44,798 --> 00:27:47,134 -Because good is boring. 221 00:27:47,234 --> 00:27:53,508 ♪♪ 222 00:27:53,608 --> 00:27:59,847 ♪♪ 223 00:27:59,947 --> 00:28:01,650 -Alright, let's move. 224 00:28:01,749 --> 00:28:04,985 -No, I want to see how it ends. 225 00:28:06,353 --> 00:28:08,557 -Ah! Who's next? 226 00:28:08,657 --> 00:28:10,592 [ Audience murmurs ] 227 00:28:10,691 --> 00:28:15,696 ♪♪ 228 00:28:19,568 --> 00:28:22,369 -I could end it now and quick. 229 00:28:22,469 --> 00:28:24,038 -Put it away, Squid Lips. 230 00:28:24,138 --> 00:28:29,476 -In Japan, samurai warrior eats the flesh of little boys 231 00:28:29,578 --> 00:28:33,948 and drinks the blood of little girls. 232 00:28:34,048 --> 00:28:38,185 Which one of you will I devour today? 233 00:28:38,285 --> 00:28:40,120 Ah! 234 00:28:44,358 --> 00:28:48,762 -I'm Tornado, and I've come to avenge my mother, 235 00:28:48,862 --> 00:28:52,733 my father, and my unborn sibling. 236 00:28:52,833 --> 00:28:55,302 I'm Tornado! 237 00:28:55,402 --> 00:28:56,937 Destruction is my sole game, 238 00:28:57,037 --> 00:28:59,674 and I have come to destroy you! 239 00:28:59,773 --> 00:29:02,243 Your final feelings will be regret, 240 00:29:02,343 --> 00:29:04,945 until the last flicker of light goes out 241 00:29:05,045 --> 00:29:07,515 and you drop down to hell. 242 00:29:21,495 --> 00:29:23,531 -[ Speaking native language ] 243 00:29:25,899 --> 00:29:27,801 -Hurry up. 244 00:29:32,641 --> 00:29:34,241 -Come on. 245 00:29:44,018 --> 00:29:46,820 Don't look at the sword, it is useless without me. 246 00:29:46,920 --> 00:29:48,289 Remember what I said, 247 00:29:48,389 --> 00:29:51,158 defense is attack, think to kill. 248 00:29:54,663 --> 00:29:56,897 -I always think to kill. 249 00:29:56,997 --> 00:29:58,799 -Don't be rash! 250 00:30:00,568 --> 00:30:04,204 -There it is, I see it, regret! 251 00:30:09,544 --> 00:30:12,813 And now, to hell you go! 252 00:30:13,814 --> 00:30:15,784 I am Tornado. 253 00:30:15,883 --> 00:30:17,585 Remember the name. 254 00:30:17,686 --> 00:30:19,953 [ Applause ] 255 00:30:34,569 --> 00:30:35,804 -[ Chuckles ] 256 00:30:35,903 --> 00:30:38,606 -Hey, very funny. Where'd you put 'em? 257 00:30:41,241 --> 00:30:44,244 -I never took them, you idiot. 258 00:30:44,345 --> 00:30:45,913 -You fucking -- 259 00:30:47,147 --> 00:30:49,016 They were heavy. You fucking -- 260 00:30:49,116 --> 00:30:51,885 -I wasn't gonna just stand there holding 'em! 261 00:30:52,754 --> 00:30:54,988 [ Thunder cracks ] 262 00:31:14,908 --> 00:31:16,877 -They'll catch you. 263 00:31:21,583 --> 00:31:23,417 Get in here. 264 00:31:39,099 --> 00:31:41,902 -Where are you going? -To find Sugar. 265 00:31:52,647 --> 00:31:54,516 -That was kind of you. 266 00:31:56,785 --> 00:32:00,120 -The sacks -- have you seen anybody with two sacks? 267 00:32:00,220 --> 00:32:02,524 -Uh, I saw you with them. 268 00:32:02,624 --> 00:32:06,694 I saw you lay them down, and I saw a man pick them up. 269 00:32:06,795 --> 00:32:08,429 -What? 270 00:32:08,530 --> 00:32:10,197 Where did he go? 271 00:32:11,566 --> 00:32:12,734 -In the forest. 272 00:32:12,834 --> 00:32:14,435 -In the forest! 273 00:32:14,536 --> 00:32:16,403 -Bloody shit. 274 00:32:20,675 --> 00:32:22,710 [ Thunder rumbles ] 275 00:32:39,193 --> 00:32:42,664 -Don't you ever wish our lives were different? 276 00:32:44,264 --> 00:32:46,500 -[ Speaking native language ] 277 00:32:56,911 --> 00:32:58,646 -We have to leave. 278 00:33:28,342 --> 00:33:29,577 -Sugar, you're not gonna believe -- 279 00:33:29,677 --> 00:33:32,079 -Where's my fucking gold?! 280 00:33:41,321 --> 00:33:43,758 -You look in that wagon? 281 00:33:44,291 --> 00:33:46,694 -Oh, no, doubt they'll have anything to do with it. 282 00:34:28,670 --> 00:34:30,337 -That's mine. 283 00:35:07,341 --> 00:35:09,577 [ Horse whinnies ] 284 00:35:25,359 --> 00:35:27,194 -We can go around it. 285 00:35:27,962 --> 00:35:29,196 -No. 286 00:35:29,296 --> 00:35:31,699 -No, we can try. We can go around it. 287 00:35:32,734 --> 00:35:34,434 -We turn around. 288 00:35:34,535 --> 00:35:35,737 -No, we -- 289 00:35:45,580 --> 00:35:53,621 ♪♪ 290 00:35:53,721 --> 00:36:01,729 ♪♪ 291 00:36:01,829 --> 00:36:09,737 ♪♪ 292 00:36:09,837 --> 00:36:17,845 ♪♪ 293 00:36:17,945 --> 00:36:25,953 ♪♪ 294 00:36:26,054 --> 00:36:34,062 ♪♪ 295 00:36:34,162 --> 00:36:42,136 ♪♪ 296 00:36:42,235 --> 00:36:50,578 ♪♪ 297 00:36:51,946 --> 00:36:53,181 Father. 298 00:36:53,280 --> 00:36:58,586 ♪♪ 299 00:36:58,686 --> 00:37:00,088 Fujin! 300 00:37:00,188 --> 00:37:07,695 ♪♪ 301 00:37:07,795 --> 00:37:15,103 ♪♪ 302 00:37:15,203 --> 00:37:22,710 ♪♪ 303 00:37:22,810 --> 00:37:24,112 -Oi! 304 00:37:24,212 --> 00:37:31,152 ♪♪ 305 00:37:31,251 --> 00:37:38,059 ♪♪ 306 00:37:38,159 --> 00:37:39,827 -Where'd you get this? 307 00:37:49,570 --> 00:37:52,140 -No, you don't understand. 308 00:37:52,240 --> 00:37:53,708 -No. 309 00:37:55,977 --> 00:37:58,012 [ Speaking native language ] 310 00:37:59,781 --> 00:38:01,281 High up. 311 00:38:01,381 --> 00:38:03,785 -You've got no right. I can handle this! 312 00:38:03,885 --> 00:38:05,787 -I said no, Tornado. 313 00:38:06,721 --> 00:38:08,623 -I hate you. 314 00:38:16,030 --> 00:38:17,330 -Hi, Fujin. 315 00:38:17,430 --> 00:38:19,667 -Sugarman. 316 00:38:19,767 --> 00:38:21,602 -Drop this? 317 00:38:22,837 --> 00:38:24,404 -No. 318 00:38:29,076 --> 00:38:31,411 -You're a bit stuck, then? 319 00:38:32,847 --> 00:38:33,981 -Yes. 320 00:38:34,982 --> 00:38:36,717 -Well, we're here to serve. 321 00:39:04,512 --> 00:39:06,479 -She one of yours? 322 00:39:19,392 --> 00:39:21,662 -There's nothing of yours here. 323 00:39:26,067 --> 00:39:27,602 Sugarman. 324 00:39:29,402 --> 00:39:31,973 -Sugar, you want me to shoot him? 325 00:39:32,073 --> 00:39:33,941 -Not right now, Squid Lips. 326 00:39:46,386 --> 00:39:48,421 -It's not here, Sugar. 327 00:39:49,957 --> 00:39:53,261 -You know, I am torn between hanging you and hiring you. 328 00:39:53,361 --> 00:39:56,864 Right now, I'm leaning towards hanging you. 329 00:39:56,964 --> 00:39:58,366 Alright? 330 00:39:58,465 --> 00:40:00,001 Where's my gold? 331 00:40:01,068 --> 00:40:02,770 -She took it. 332 00:40:06,874 --> 00:40:08,643 You got my gold? 333 00:40:11,245 --> 00:40:12,847 -No. 334 00:40:19,987 --> 00:40:21,789 -How about you, Fujin? 335 00:40:25,059 --> 00:40:26,560 -No. 336 00:40:40,942 --> 00:40:43,911 Your men can help me with the wagon now. 337 00:40:47,480 --> 00:40:49,216 Look... 338 00:40:50,918 --> 00:40:53,486 ...I do not want to hurt anyone. 339 00:40:58,292 --> 00:41:00,227 I do not want to fight you. 340 00:41:14,508 --> 00:41:16,177 Tornado! 341 00:41:18,212 --> 00:41:20,247 [ Speaking native language ] 342 00:41:23,084 --> 00:41:25,219 Listen to your father. 343 00:41:58,352 --> 00:42:00,788 [ Flesh tearing ] 344 00:42:00,888 --> 00:42:09,930 ♪♪ 345 00:42:10,031 --> 00:42:19,040 ♪♪ 346 00:42:19,140 --> 00:42:28,182 ♪♪ 347 00:42:28,282 --> 00:42:37,324 ♪♪ 348 00:42:37,425 --> 00:42:46,467 ♪♪ 349 00:42:46,567 --> 00:42:55,810 ♪♪ 350 00:42:55,910 --> 00:43:04,952 ♪♪ 351 00:43:05,052 --> 00:43:14,061 ♪♪ 352 00:43:14,161 --> 00:43:15,463 -Fuck! 353 00:43:15,564 --> 00:43:23,938 ♪♪ 354 00:43:24,038 --> 00:43:32,213 ♪♪ 355 00:43:32,313 --> 00:43:40,488 ♪♪ 356 00:43:40,589 --> 00:43:48,929 ♪♪ 357 00:43:49,029 --> 00:43:57,204 ♪♪ 358 00:43:57,304 --> 00:44:04,845 ♪♪ 359 00:44:04,945 --> 00:44:11,986 ♪♪ 360 00:44:12,086 --> 00:44:14,288 -[ Speaking foreign language ] 361 00:44:14,388 --> 00:44:23,330 ♪♪ 362 00:44:23,430 --> 00:44:32,439 ♪♪ 363 00:44:32,541 --> 00:44:41,583 ♪♪ 364 00:44:41,682 --> 00:44:50,592 ♪♪ 365 00:44:50,691 --> 00:44:52,326 -Sugarman. 366 00:44:52,426 --> 00:45:01,068 ♪♪ 367 00:45:01,168 --> 00:45:09,476 ♪♪ 368 00:45:09,578 --> 00:45:11,613 You want to tell me about it? 369 00:45:11,712 --> 00:45:21,422 ♪♪ 370 00:45:21,523 --> 00:45:31,265 ♪♪ 371 00:45:38,339 --> 00:45:41,375 -Where the fuck's Kitten and Little Sugar? 372 00:46:01,228 --> 00:46:03,130 Crawford. 373 00:46:05,266 --> 00:46:06,934 -What do you want? 374 00:46:07,901 --> 00:46:09,903 -Just blowing through. 375 00:46:11,038 --> 00:46:13,007 -Then keep on blowing. 376 00:46:13,107 --> 00:46:15,776 -Vienna, there's no need to take that -- 377 00:46:20,180 --> 00:46:24,318 -Remember, we owe him nothing. 378 00:46:41,168 --> 00:46:44,739 -I'm looking for a girl. About like that. 379 00:46:44,838 --> 00:46:49,009 And then a-a boy, a little boy. 380 00:46:51,812 --> 00:46:53,447 Funny-looking. 381 00:46:53,548 --> 00:46:56,950 -Plenty funny-looking, but no girl and no boy. 382 00:47:46,934 --> 00:47:48,936 You can keep that. 383 00:47:58,580 --> 00:48:02,049 I heard someone stole a load of gold from the church over in... 384 00:48:05,452 --> 00:48:07,354 Probably not true. 385 00:48:10,290 --> 00:48:13,695 I think it was last year. Or somewhere else. 386 00:48:13,795 --> 00:48:15,929 Don't know why I brought it up. 387 00:48:35,916 --> 00:48:37,585 -Sugar. 388 00:48:51,932 --> 00:48:53,802 -They're coming. 389 00:48:53,902 --> 00:48:55,302 One of them's dead. 390 00:48:55,402 --> 00:48:57,070 I've seen him. 391 00:48:58,706 --> 00:49:00,407 -Come on. 392 00:49:14,488 --> 00:49:22,429 ♪♪ 393 00:49:22,530 --> 00:49:24,131 -No. 394 00:49:25,700 --> 00:49:27,201 Don't. 395 00:49:27,301 --> 00:49:35,309 ♪♪ 396 00:49:35,409 --> 00:49:43,417 ♪♪ 397 00:49:43,518 --> 00:49:51,458 ♪♪ 398 00:49:51,559 --> 00:49:52,894 No! 399 00:49:52,993 --> 00:49:58,766 ♪♪ 400 00:49:58,867 --> 00:50:01,235 -That's my livelihood. 401 00:50:01,335 --> 00:50:08,977 ♪♪ 402 00:50:09,076 --> 00:50:16,885 ♪♪ 403 00:50:16,985 --> 00:50:18,987 -No, no, no! 404 00:50:19,086 --> 00:50:23,825 ♪♪ 405 00:50:23,925 --> 00:50:28,796 ♪♪ 406 00:50:39,139 --> 00:50:40,775 -Up you get. 407 00:50:50,752 --> 00:50:52,687 -It's in the forest. 408 00:50:54,288 --> 00:50:56,490 In a hole by a tree. 409 00:50:59,727 --> 00:51:01,194 -Alright. 410 00:51:01,963 --> 00:51:04,398 You saw this, did you? 411 00:51:08,536 --> 00:51:10,137 Kill her. 412 00:51:13,575 --> 00:51:21,649 ♪♪ 413 00:51:21,749 --> 00:51:29,724 ♪♪ 414 00:51:29,824 --> 00:51:37,732 ♪♪ 415 00:51:37,832 --> 00:51:39,567 Burn it down. 416 00:51:39,667 --> 00:51:44,606 ♪♪ 417 00:51:44,706 --> 00:51:49,644 ♪♪ 418 00:51:49,744 --> 00:51:52,145 -Fire! 419 00:51:54,983 --> 00:51:56,718 Come on, move! 420 00:51:59,252 --> 00:52:01,121 Head to the forest! 421 00:52:03,457 --> 00:52:05,459 Fire! 422 00:52:07,361 --> 00:52:09,097 Leave that alone. You don't need it. 423 00:52:09,196 --> 00:52:10,632 Leave it. 424 00:52:13,534 --> 00:52:16,336 Everyone, head to the forest! 425 00:52:16,436 --> 00:52:17,572 Quickly! 426 00:52:17,672 --> 00:52:18,840 -Come on! 427 00:52:19,974 --> 00:52:21,408 -Come on. 428 00:52:21,509 --> 00:52:28,950 ♪♪ 429 00:52:29,050 --> 00:52:36,724 ♪♪ 430 00:52:36,824 --> 00:52:44,498 ♪♪ 431 00:52:44,599 --> 00:52:52,040 ♪♪ 432 00:52:52,140 --> 00:52:59,714 ♪♪ 433 00:52:59,814 --> 00:53:07,588 ♪♪ 434 00:53:21,636 --> 00:53:30,912 ♪♪ 435 00:53:31,012 --> 00:53:40,420 ♪♪ 436 00:53:40,521 --> 00:53:49,764 ♪♪ 437 00:53:49,864 --> 00:53:58,906 ♪♪ 438 00:53:59,006 --> 00:54:03,010 Now take me to the gold or I'll slit your throat. 439 00:54:03,111 --> 00:54:11,619 ♪♪ 440 00:54:11,719 --> 00:54:19,927 ♪♪ 441 00:54:20,027 --> 00:54:28,569 ♪♪ 442 00:54:28,669 --> 00:54:36,677 ♪♪ 443 00:54:36,778 --> 00:54:39,279 I was never good enough. Never sharp enough. 444 00:54:39,379 --> 00:54:41,414 Never strong enough. 445 00:54:41,516 --> 00:54:43,316 Do you know -- you know -- you know what he did? 446 00:54:43,416 --> 00:54:45,285 He beat me my whole life. Telling me I was weak. 447 00:54:45,385 --> 00:54:47,054 You -- You know what I mean? 448 00:54:47,155 --> 00:54:48,990 You must have had some beatings. 449 00:54:50,124 --> 00:54:51,559 -No. 450 00:54:52,392 --> 00:54:54,394 I didn't. 451 00:55:18,152 --> 00:55:20,154 -Don't move. 452 00:55:20,254 --> 00:55:22,957 I'll break every bone in your body. 453 00:55:38,873 --> 00:55:40,541 Get up. 454 00:55:53,788 --> 00:55:55,756 Ah, fuck. 455 00:56:15,209 --> 00:56:16,711 On you go. 456 00:56:30,423 --> 00:56:31,926 -Where's Kitten? 457 00:56:35,263 --> 00:56:36,831 -Where's the gold? 458 00:56:39,233 --> 00:56:41,035 -Oh, Little. 459 00:56:56,083 --> 00:56:58,119 [ Flesh tearing ] 460 00:57:41,996 --> 00:57:49,103 ♪♪ 461 00:57:49,203 --> 00:57:56,210 ♪♪ 462 00:57:56,310 --> 00:58:03,417 ♪♪ 463 00:58:03,517 --> 00:58:10,691 ♪♪ 464 00:58:10,791 --> 00:58:17,932 ♪♪ 465 00:58:18,032 --> 00:58:24,805 ♪♪ 466 00:58:24,905 --> 00:58:27,074 -[ Speaking native language ] 467 00:58:27,174 --> 00:58:35,349 ♪♪ 468 00:58:35,449 --> 00:58:43,824 ♪♪ 469 00:58:43,924 --> 00:58:52,133 ♪♪ 470 00:58:52,233 --> 00:59:00,509 ♪♪ 471 00:59:00,608 --> 00:59:09,016 ♪♪ 472 00:59:09,116 --> 00:59:17,291 ♪♪ 473 00:59:17,391 --> 00:59:25,766 ♪♪ 474 00:59:25,866 --> 00:59:34,075 ♪♪ 475 00:59:34,175 --> 00:59:42,450 ♪♪ 476 00:59:42,551 --> 00:59:50,958 ♪♪ 477 00:59:51,058 --> 00:59:59,233 ♪♪ 478 00:59:59,333 --> 01:00:07,509 ♪♪ 479 01:00:07,608 --> 01:00:16,016 ♪♪ 480 01:00:16,117 --> 01:00:24,391 ♪♪ 481 01:00:24,492 --> 01:00:32,900 ♪♪ 482 01:00:33,000 --> 01:00:41,275 ♪♪ 483 01:01:06,601 --> 01:01:08,769 -Are you alive? 484 01:01:11,238 --> 01:01:13,040 -Just about. 485 01:01:22,416 --> 01:01:24,084 It's over. 486 01:01:26,720 --> 01:01:29,857 We are alive, and they got the gold. 487 01:01:31,225 --> 01:01:33,060 -No gold. 488 01:01:41,268 --> 01:01:43,304 -What do you mean? 489 01:01:43,404 --> 01:01:46,774 -Gold was gone. 490 01:01:50,477 --> 01:01:52,112 -Fujin. 491 01:01:53,480 --> 01:01:55,783 [ Speaking native language ] 492 01:01:59,654 --> 01:02:01,922 He threw my sword. 493 01:02:02,022 --> 01:02:03,991 High up. 494 01:02:05,426 --> 01:02:07,328 High up. 495 01:02:27,081 --> 01:02:29,817 We can't stay here. They'll come back. 496 01:02:31,151 --> 01:02:34,154 Hey, they'll come and kill us. 497 01:02:43,897 --> 01:02:46,166 I don't even know your name. 498 01:02:55,209 --> 01:02:57,478 Hey, boy, what's your name? 499 01:03:10,659 --> 01:03:17,831 ♪♪ 500 01:03:17,931 --> 01:03:20,134 [ Sobbing ] 501 01:03:20,234 --> 01:03:29,476 ♪♪ 502 01:03:29,577 --> 01:03:39,119 ♪♪ 503 01:03:39,219 --> 01:03:48,563 ♪♪ 504 01:03:48,663 --> 01:03:58,105 ♪♪ 505 01:03:58,205 --> 01:04:07,549 ♪♪ 506 01:04:07,649 --> 01:04:17,091 ♪♪ 507 01:04:17,191 --> 01:04:26,568 ♪♪ 508 01:04:26,668 --> 01:04:35,909 ♪♪ 509 01:04:36,009 --> 01:04:37,779 -Keep playing. 510 01:04:37,878 --> 01:04:47,789 ♪♪ 511 01:04:47,888 --> 01:04:57,766 ♪♪ 512 01:04:57,866 --> 01:05:07,642 ♪♪ 513 01:05:07,742 --> 01:05:17,284 ♪♪ 514 01:05:17,384 --> 01:05:19,621 -[ Speaking native language ] 515 01:05:22,356 --> 01:05:26,795 ♪♪ 516 01:05:26,895 --> 01:05:28,630 I am Tornado. 517 01:05:30,164 --> 01:05:32,199 Remember my name. 518 01:05:32,299 --> 01:05:41,175 ♪♪ 519 01:05:41,275 --> 01:05:50,250 ♪♪ 520 01:05:50,350 --> 01:05:59,226 ♪♪ 521 01:05:59,326 --> 01:06:08,202 ♪♪ 522 01:06:08,302 --> 01:06:17,211 ♪♪ 523 01:06:17,311 --> 01:06:25,920 ♪♪ 524 01:06:26,019 --> 01:06:27,922 -There you fucking are. 525 01:06:28,021 --> 01:06:35,496 ♪♪ 526 01:06:35,597 --> 01:06:42,904 ♪♪ 527 01:06:43,003 --> 01:06:49,978 ♪♪ 528 01:06:50,077 --> 01:06:53,815 This land would go to hell if it wasn't for men like you and me. 529 01:06:53,915 --> 01:07:02,757 ♪♪ 530 01:07:02,857 --> 01:07:05,192 -[ Sighs ] 531 01:07:05,292 --> 01:07:07,729 Alright, here I fucking go. 532 01:07:09,697 --> 01:07:18,640 ♪♪ 533 01:07:18,740 --> 01:07:27,549 ♪♪ 534 01:07:27,649 --> 01:07:29,651 Out! Let's go! 535 01:07:29,751 --> 01:07:37,992 ♪♪ 536 01:07:38,091 --> 01:07:46,601 ♪♪ 537 01:07:46,701 --> 01:07:55,043 ♪♪ 538 01:07:55,142 --> 01:08:03,685 ♪♪ 539 01:08:03,785 --> 01:08:12,326 ♪♪ 540 01:08:12,426 --> 01:08:20,735 ♪♪ 541 01:08:20,835 --> 01:08:29,077 ♪♪ 542 01:08:29,176 --> 01:08:37,685 ♪♪ 543 01:08:37,785 --> 01:08:46,326 ♪♪ 544 01:08:46,426 --> 01:08:54,769 ♪♪ 545 01:08:54,869 --> 01:09:03,410 ♪♪ 546 01:09:03,511 --> 01:09:11,886 ♪♪ 547 01:09:47,588 --> 01:09:48,723 -Leave it. 548 01:09:48,823 --> 01:09:50,490 Just fucking leave it. 549 01:10:34,301 --> 01:10:36,003 Find her. 550 01:10:37,572 --> 01:10:40,541 Find her or I'll kill the fucking lot of you. 551 01:10:40,641 --> 01:10:49,150 ♪♪ 552 01:10:49,249 --> 01:10:57,992 ♪♪ 553 01:11:06,968 --> 01:11:08,636 -Which way? 554 01:11:33,761 --> 01:11:37,031 ♪♪ 555 01:11:49,210 --> 01:11:55,983 ♪♪ 556 01:11:56,083 --> 01:12:02,890 ♪♪ 557 01:12:02,990 --> 01:12:09,530 ♪♪ 558 01:12:09,630 --> 01:12:11,833 -[ Speaking native language ] 559 01:12:11,933 --> 01:12:17,905 ♪♪ 560 01:12:18,005 --> 01:12:24,011 ♪♪ 561 01:12:24,111 --> 01:12:26,446 That's my father's sword. 562 01:12:29,317 --> 01:12:31,519 Put it down. 563 01:12:32,320 --> 01:12:34,121 -I'm gonna gut you with it. 564 01:12:34,222 --> 01:12:41,028 ♪♪ 565 01:12:41,128 --> 01:12:47,935 ♪♪ 566 01:12:48,035 --> 01:12:54,842 ♪♪ 567 01:12:54,942 --> 01:12:56,944 [ Groaning ] 568 01:13:10,457 --> 01:13:17,298 ♪♪ 569 01:13:17,397 --> 01:13:24,305 ♪♪ 570 01:13:24,404 --> 01:13:31,245 ♪♪ 571 01:13:31,345 --> 01:13:38,152 ♪♪ 572 01:13:38,252 --> 01:13:45,059 ♪♪ 573 01:13:45,159 --> 01:13:52,099 ♪♪ 574 01:13:58,272 --> 01:14:06,147 ♪♪ 575 01:14:06,247 --> 01:14:14,188 ♪♪ 576 01:14:14,288 --> 01:14:22,163 ♪♪ 577 01:14:22,263 --> 01:14:30,104 ♪♪ 578 01:14:30,204 --> 01:14:38,045 ♪♪ 579 01:14:38,145 --> 01:14:45,786 ♪♪ 580 01:14:45,886 --> 01:14:47,855 -You really don't want to die. 581 01:14:47,955 --> 01:14:49,523 -Shut your trap. 582 01:14:49,623 --> 01:14:51,625 -You can run. 583 01:14:52,593 --> 01:14:56,063 ♪♪ 584 01:14:56,163 --> 01:14:57,932 Take another step. 585 01:14:58,032 --> 01:15:03,771 ♪♪ 586 01:15:03,871 --> 01:15:09,710 ♪♪ 587 01:15:16,050 --> 01:15:22,223 ♪♪ 588 01:15:22,323 --> 01:15:28,696 ♪♪ 589 01:15:33,467 --> 01:15:43,110 ♪♪ 590 01:15:43,210 --> 01:15:52,453 ♪♪ 591 01:15:52,553 --> 01:16:02,096 ♪♪ 592 01:16:02,196 --> 01:16:11,772 ♪♪ 593 01:16:11,872 --> 01:16:21,215 ♪♪ 594 01:16:21,315 --> 01:16:30,559 ♪♪ 595 01:16:30,658 --> 01:16:40,234 ♪♪ 596 01:16:40,334 --> 01:16:49,877 ♪♪ 597 01:16:49,977 --> 01:16:59,253 ♪♪ 598 01:16:59,353 --> 01:17:08,896 ♪♪ 599 01:17:08,996 --> 01:17:18,372 ♪♪ 600 01:17:18,472 --> 01:17:28,048 ♪♪ 601 01:17:53,274 --> 01:18:01,348 ♪♪ 602 01:18:01,448 --> 01:18:09,456 ♪♪ 603 01:18:09,558 --> 01:18:11,025 Get up. 604 01:18:11,125 --> 01:18:13,360 [ Speaking native language ] 605 01:18:18,299 --> 01:18:23,638 ♪♪ 606 01:18:23,737 --> 01:18:29,276 ♪♪ 607 01:18:29,376 --> 01:18:34,915 ♪♪ 608 01:18:50,231 --> 01:18:54,969 ♪♪ 609 01:19:39,213 --> 01:19:42,016 -Let's get this over with, shall we? 610 01:19:55,296 --> 01:19:57,298 -It is over with. 611 01:20:15,349 --> 01:20:17,318 My men all gone? 612 01:20:20,321 --> 01:20:21,922 -No. 613 01:20:27,294 --> 01:20:29,863 -Go home, child. 614 01:20:29,963 --> 01:20:31,899 Just go home. 615 01:20:39,541 --> 01:20:41,442 -I am home. 616 01:20:44,411 --> 01:20:45,714 -Hmm. 617 01:20:45,814 --> 01:20:47,981 My poor boy. 618 01:20:49,083 --> 01:20:51,586 My poor little boy. 619 01:20:59,893 --> 01:21:02,062 Fujin killed me. 620 01:21:06,601 --> 01:21:08,302 -Yes, he did. 621 01:21:10,371 --> 01:21:12,406 He was a samurai. 622 01:21:12,507 --> 01:21:13,874 -Yeah. 623 01:21:15,309 --> 01:21:17,177 He was, yes. 624 01:21:20,080 --> 01:21:22,383 And so are you. 625 01:21:43,904 --> 01:21:51,445 ♪♪ 626 01:21:51,546 --> 01:21:58,853 ♪♪ 627 01:21:58,952 --> 01:22:06,561 ♪♪ 628 01:22:06,661 --> 01:22:14,201 ♪♪ 629 01:22:14,301 --> 01:22:21,609 ♪♪ 630 01:22:21,709 --> 01:22:29,216 ♪♪ 631 01:22:29,316 --> 01:22:36,624 ♪♪ 632 01:22:36,724 --> 01:22:44,231 ♪♪ 633 01:22:44,331 --> 01:22:51,673 ♪♪ 634 01:22:51,773 --> 01:22:59,379 ♪♪ 635 01:22:59,480 --> 01:23:06,788 ♪♪ 636 01:23:06,888 --> 01:23:14,228 ♪♪ 637 01:23:14,328 --> 01:23:17,164 -Am I a killer? -No. 638 01:23:19,801 --> 01:23:22,002 -Am I a samurai? 639 01:23:23,605 --> 01:23:25,940 -You are Tornado. 640 01:23:26,373 --> 01:23:29,644 You are your mother's daughter and your father's. 641 01:23:30,778 --> 01:23:32,847 Not one thing or another. 642 01:23:32,947 --> 01:23:37,619 ♪♪ 643 01:23:37,719 --> 01:23:39,253 You hungry? 644 01:23:39,353 --> 01:23:48,428 ♪♪ 645 01:23:48,530 --> 01:23:57,705 ♪♪ 646 01:23:57,805 --> 01:24:06,881 ♪♪ 647 01:24:06,981 --> 01:24:08,750 -Open curtains. 648 01:24:09,717 --> 01:24:11,719 I am Tornado. 649 01:24:12,954 --> 01:24:14,689 I am a samurai. 650 01:24:15,924 --> 01:24:17,825 I've come to avenge you. 651 01:24:18,793 --> 01:24:22,764 No, I've come to destroy you. 652 01:24:22,864 --> 01:24:30,538 ♪♪ 653 01:24:30,638 --> 01:24:38,312 ♪♪ 654 01:24:38,412 --> 01:24:45,887 ♪♪ 655 01:24:45,987 --> 01:24:53,661 ♪♪ 656 01:24:53,761 --> 01:25:01,468 ♪♪ 657 01:25:01,569 --> 01:25:09,343 ♪♪ 658 01:25:09,443 --> 01:25:16,918 ♪♪ 659 01:25:17,018 --> 01:25:24,726 ♪♪ 660 01:25:24,826 --> 01:25:32,499 ♪♪ 661 01:25:32,600 --> 01:25:40,074 ♪♪ 662 01:25:40,173 --> 01:25:47,849 ♪♪ 663 01:25:47,949 --> 01:25:55,623 ♪♪ 664 01:25:55,723 --> 01:26:03,430 ♪♪ 665 01:26:03,531 --> 01:26:11,005 ♪♪ 666 01:26:11,105 --> 01:26:18,880 ♪♪ 667 01:26:18,980 --> 01:26:26,688 ♪♪ 668 01:26:26,788 --> 01:26:34,461 ♪♪ 669 01:26:34,562 --> 01:26:42,036 ♪♪ 670 01:26:42,136 --> 01:26:49,811 ♪♪ 671 01:26:49,911 --> 01:26:57,585 ♪♪ 672 01:26:57,685 --> 01:27:05,193 ♪♪ 673 01:27:05,292 --> 01:27:12,967 ♪♪ 674 01:27:13,067 --> 01:27:20,842 ♪♪ 675 01:27:20,942 --> 01:27:28,649 ♪♪ 676 01:27:28,750 --> 01:27:36,224 ♪♪ 677 01:27:36,323 --> 01:27:43,998 ♪♪ 678 01:27:44,098 --> 01:27:51,773 ♪♪ 679 01:27:51,873 --> 01:27:59,547 ♪♪ 680 01:27:59,647 --> 01:28:07,155 ♪♪ 681 01:28:07,255 --> 01:28:14,929 ♪♪ 682 01:28:15,029 --> 01:28:22,804 ♪♪ 683 01:28:22,904 --> 01:28:30,578 ♪♪ 684 01:28:30,678 --> 01:28:38,186 ♪♪ 685 01:28:38,286 --> 01:28:45,960 ♪♪ 686 01:28:46,060 --> 01:28:53,734 ♪♪ 687 01:28:53,835 --> 01:29:01,309 ♪♪ 688 01:29:01,408 --> 01:29:09,083 ♪♪ 689 01:29:09,183 --> 01:29:16,891 ♪♪ 690 01:29:16,991 --> 01:29:24,765 ♪♪ 691 01:29:24,866 --> 01:29:32,340 ♪♪ 692 01:29:32,439 --> 01:29:40,147 ♪♪ 693 01:29:40,248 --> 01:29:47,922 ♪♪ 694 01:29:48,022 --> 01:29:55,696 ♪♪ 695 01:29:55,796 --> 01:30:03,271 ♪♪ 696 01:30:03,371 --> 01:30:11,045 ♪♪ 697 01:30:11,145 --> 01:30:18,853 ♪♪ 698 01:30:18,953 --> 01:30:26,627 ♪♪ 699 01:30:26,727 --> 01:30:34,001 ♪♪ 38180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.