All language subtitles for Tornado.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,838 --> 00:00:09,611
♪♪
2
00:00:27,494 --> 00:00:29,531
[ Wind rustling ]
3
00:01:42,202 --> 00:01:44,438
-[ Panting ]
4
00:02:42,496 --> 00:02:50,470
♪♪
5
00:02:50,571 --> 00:02:58,579
♪♪
6
00:02:58,680 --> 00:03:06,688
♪♪
7
00:03:06,788 --> 00:03:14,662
♪♪
8
00:03:14,762 --> 00:03:22,737
♪♪
9
00:03:22,837 --> 00:03:30,845
♪♪
10
00:03:30,945 --> 00:03:38,953
♪♪
11
00:03:39,053 --> 00:03:47,028
♪♪
12
00:03:47,128 --> 00:03:55,036
♪♪
13
00:03:55,136 --> 00:04:03,111
♪♪
14
00:04:03,211 --> 00:04:11,219
♪♪
15
00:04:11,351 --> 00:04:19,292
♪♪
16
00:04:19,392 --> 00:04:21,229
[ Clock ticking ]
17
00:04:21,328 --> 00:04:30,204
♪♪
18
00:04:30,303 --> 00:04:39,180
♪♪
19
00:04:39,279 --> 00:04:48,156
♪♪
20
00:04:48,256 --> 00:04:57,098
♪♪
21
00:04:57,198 --> 00:05:06,073
♪♪
22
00:05:06,174 --> 00:05:14,949
♪♪
23
00:05:15,049 --> 00:05:16,083
-Lazy.
24
00:05:16,184 --> 00:05:17,151
-Yes.
25
00:05:17,251 --> 00:05:26,994
♪♪
26
00:05:27,094 --> 00:05:36,804
♪♪
27
00:05:36,904 --> 00:05:46,379
♪♪
28
00:05:46,479 --> 00:05:48,683
[ Door opens ]
29
00:05:49,449 --> 00:05:51,686
[ Wind rustling ]
30
00:05:55,156 --> 00:05:57,424
[ Clock ticking ]
31
00:06:45,039 --> 00:06:46,406
-What's all this?
32
00:06:46,507 --> 00:06:48,709
Who let you in? Huh?
33
00:06:49,977 --> 00:06:51,145
What...
34
00:06:53,381 --> 00:06:55,783
-Looking for a girl.
35
00:06:57,885 --> 00:06:59,320
About this high.
36
00:06:59,419 --> 00:07:01,055
-Sir, this is madness.
You can't --
37
00:07:01,155 --> 00:07:03,624
-And then a-a boy
38
00:07:03,724 --> 00:07:05,893
who's about this big.
39
00:07:05,993 --> 00:07:07,460
Have you seen 'em?
40
00:07:07,561 --> 00:07:09,263
-I have no idea
what you're talking about.
41
00:07:09,363 --> 00:07:11,632
[ Groans ]
42
00:07:23,010 --> 00:07:24,645
-Charlotte!
43
00:07:37,858 --> 00:07:39,527
-[ Sighs ]
44
00:07:39,627 --> 00:07:41,862
[ Glass rattling ]
45
00:07:43,631 --> 00:07:45,866
[ Glass shattering ]
46
00:08:08,055 --> 00:08:10,992
♪♪
47
00:08:13,394 --> 00:08:22,470
♪♪
48
00:08:22,570 --> 00:08:31,479
♪♪
49
00:08:31,579 --> 00:08:40,821
♪♪
50
00:08:40,921 --> 00:08:49,964
♪♪
51
00:08:50,064 --> 00:08:51,866
[ Wood cracks ]
52
00:08:51,966 --> 00:09:00,141
♪♪
53
00:09:00,241 --> 00:09:08,282
♪♪
54
00:09:08,382 --> 00:09:16,525
♪♪
55
00:09:16,624 --> 00:09:25,032
♪♪
56
00:09:29,136 --> 00:09:31,205
[ Wind whistling ]
57
00:10:08,209 --> 00:10:10,611
-She's not on the piano.
58
00:10:15,584 --> 00:10:17,151
-Oi!
59
00:10:21,622 --> 00:10:23,858
- [ Whistles ]
60
00:10:25,059 --> 00:10:26,727
-Let's go!
61
00:10:38,573 --> 00:10:40,040
-Where is he?
62
00:10:42,511 --> 00:10:44,011
Where's Little?
63
00:11:12,273 --> 00:11:13,807
-You.
64
00:11:14,975 --> 00:11:16,177
-You?
65
00:11:21,715 --> 00:11:24,818
-No, no, no, no, no.
66
00:11:26,053 --> 00:11:27,321
Okay.
67
00:11:28,590 --> 00:11:30,991
Just take me to the gold,
68
00:11:31,091 --> 00:11:33,727
or I'll throw you to the dogs.
69
00:11:35,597 --> 00:11:37,198
-Help me!
70
00:11:37,298 --> 00:11:39,433
-You stay right there.
71
00:11:40,569 --> 00:11:42,102
Stay.
72
00:11:44,606 --> 00:11:47,841
-Little! Here, now!
73
00:11:59,654 --> 00:12:01,422
-Don't move.
74
00:12:08,597 --> 00:12:10,431
-Run to Daddy.
75
00:12:11,999 --> 00:12:13,901
-I'll be coming back.
76
00:12:15,670 --> 00:12:17,505
If you run, I'll catch you.
77
00:12:20,874 --> 00:12:23,978
And if she runs, I'll kill you.
78
00:12:45,499 --> 00:12:47,268
-He won't hurt you.
79
00:12:55,442 --> 00:12:57,044
-The lake.
80
00:12:58,379 --> 00:13:00,515
We are here.
-Mm-hmm.
81
00:13:02,783 --> 00:13:03,817
-Her wagon.
82
00:13:03,917 --> 00:13:05,819
There's nothing east.
83
00:13:05,919 --> 00:13:08,155
If she tries to head west
across the moors,
84
00:13:08,255 --> 00:13:09,356
we'll see her.
85
00:13:09,456 --> 00:13:11,425
-[ Indistinct ]
86
00:13:19,466 --> 00:13:20,769
-We'll split up.
87
00:13:20,868 --> 00:13:22,970
Alright, well, you three,
you go south,
88
00:13:23,070 --> 00:13:24,673
just in case we missed her.
89
00:13:24,773 --> 00:13:26,340
And the rest of you,
come with me, alright?
90
00:13:28,375 --> 00:13:29,877
-And oi!
91
00:13:29,977 --> 00:13:31,945
You find her,
but you don't kill her, alright?
92
00:13:32,046 --> 00:13:33,314
-Uh, there's just one thing.
93
00:13:33,414 --> 00:13:35,750
Um, there's a troupe
of performers
94
00:13:35,849 --> 00:13:39,086
that normally camp
around here in the winter.
95
00:13:39,186 --> 00:13:40,755
So, I'd say if she --
if she knew them,
96
00:13:40,854 --> 00:13:42,323
she'd probably head there.
97
00:13:42,423 --> 00:13:45,527
But I can -- I can go
and have a look at that.
98
00:13:45,627 --> 00:13:47,194
-Alright, well, you take Kitten.
99
00:13:47,294 --> 00:13:48,630
Kitten.
100
00:13:48,730 --> 00:13:51,098
-No, I can go on my own.
101
00:13:55,102 --> 00:13:56,937
-Just give me a minute.
102
00:13:59,641 --> 00:14:01,075
Come on.
103
00:14:11,118 --> 00:14:12,886
If you cross me again,
104
00:14:12,986 --> 00:14:16,290
I'll whip you until
you are fucking raw, alright?
105
00:14:18,660 --> 00:14:20,795
-Not little anymore, though.
106
00:14:20,894 --> 00:14:24,632
-Yeah, well,
you'll always be little to me.
107
00:14:28,369 --> 00:14:30,037
-Kitten!
108
00:14:47,020 --> 00:14:50,257
-On you go. On your way.
109
00:14:50,357 --> 00:14:51,959
I'll catch up.
110
00:15:04,506 --> 00:15:14,314
♪♪
111
00:15:14,415 --> 00:15:24,124
♪♪
112
00:15:24,224 --> 00:15:33,668
♪♪
113
00:15:33,768 --> 00:15:43,477
♪♪
114
00:15:43,578 --> 00:15:53,320
♪♪
115
00:15:53,420 --> 00:16:03,163
♪♪
116
00:16:03,263 --> 00:16:12,774
♪♪
117
00:16:12,874 --> 00:16:22,517
♪♪
118
00:16:22,617 --> 00:16:32,459
♪♪
119
00:16:36,263 --> 00:16:38,031
-What are you up to?
120
00:17:09,263 --> 00:17:11,431
-Fucking damn it.
121
00:17:12,567 --> 00:17:20,274
♪♪
122
00:17:20,374 --> 00:17:27,749
♪♪
123
00:17:27,849 --> 00:17:35,489
♪♪
124
00:17:35,590 --> 00:17:42,964
♪♪
125
00:17:43,063 --> 00:17:44,966
Right, oh, fucking damn it.
126
00:17:45,065 --> 00:17:54,642
♪♪
127
00:17:54,742 --> 00:18:03,985
♪♪
128
00:18:04,084 --> 00:18:13,628
♪♪
129
00:18:13,728 --> 00:18:22,971
♪♪
130
00:18:23,071 --> 00:18:32,614
♪♪
131
00:18:32,714 --> 00:18:42,056
♪♪
132
00:18:42,155 --> 00:18:51,599
♪♪
133
00:18:51,699 --> 00:19:00,975
♪♪
134
00:19:01,075 --> 00:19:02,677
-Tornado.
135
00:19:04,112 --> 00:19:05,647
-Mint.
136
00:19:13,788 --> 00:19:15,657
-What's happened?
137
00:19:21,029 --> 00:19:22,830
Where is your father?
138
00:19:34,942 --> 00:19:36,110
Here.
139
00:19:36,209 --> 00:19:43,017
♪♪
140
00:19:43,117 --> 00:19:49,924
♪♪
141
00:19:50,024 --> 00:19:56,864
♪♪
142
00:19:56,964 --> 00:20:03,771
♪♪
143
00:20:03,871 --> 00:20:10,778
♪♪
144
00:20:10,878 --> 00:20:17,719
♪♪
145
00:20:17,819 --> 00:20:19,787
[ Birds chirping ]
146
00:21:03,396 --> 00:21:05,633
[ Rooster crowing ]
147
00:21:09,336 --> 00:21:11,304
-Tornado.
148
00:21:15,943 --> 00:21:18,613
Oi, Tornado.
149
00:21:19,947 --> 00:21:21,983
[ Speaking native language ]
150
00:21:24,018 --> 00:21:25,553
Tornado.
151
00:21:32,193 --> 00:21:33,828
-No, no.
152
00:21:34,996 --> 00:21:36,931
It's a puppet show.
153
00:21:37,031 --> 00:21:38,498
Nobody cares.
154
00:21:39,332 --> 00:21:41,836
-[ Speaking native language ]
155
00:21:41,936 --> 00:21:43,070
-You're not my father.
156
00:21:43,171 --> 00:21:45,706
-I am.
-Well, yes, you are.
157
00:21:45,807 --> 00:21:48,576
But it doesn't mean
you're in charge.
158
00:21:49,677 --> 00:21:51,012
-It does.
159
00:22:37,191 --> 00:22:38,993
Hmm.
160
00:22:55,710 --> 00:22:57,945
[ Speaking native language ]
161
00:23:14,829 --> 00:23:16,530
-I'm bored.
162
00:23:18,699 --> 00:23:20,935
-[ Speaking native language ]
163
00:23:22,270 --> 00:23:24,639
-There is no one else.
164
00:23:30,177 --> 00:23:32,445
I'm going to the village today.
165
00:23:32,546 --> 00:23:34,081
-No, you're not.
166
00:23:34,181 --> 00:23:36,517
We're moving on after the show.
167
00:23:48,428 --> 00:23:50,798
-Should be enough
to see us through to spring.
168
00:23:51,832 --> 00:23:54,235
-Right, some of you
hang back with Sugar.
169
00:23:54,335 --> 00:23:56,504
Make sure we're
not being followed.
170
00:23:58,306 --> 00:24:00,007
Alright, get this
to the safe spot,
171
00:24:00,107 --> 00:24:02,043
and equal share as always.
172
00:24:02,143 --> 00:24:04,612
-[ Scoffs ]
173
00:24:05,046 --> 00:24:07,715
-You have something to say,
Little Sugar?
174
00:24:08,249 --> 00:24:13,120
-Well, the work wasn't equal,
so why should this split be?
175
00:24:14,255 --> 00:24:16,857
Because I've forgotten,
what the hell did you do?
176
00:24:22,163 --> 00:24:24,665
Equal split, as always.
177
00:24:24,765 --> 00:24:26,499
-Right, Lazy Legs,
pick it up.
178
00:24:26,600 --> 00:24:28,669
And you, Squid Lips.
179
00:24:36,043 --> 00:24:38,045
-[ Grunts ]
180
00:24:46,988 --> 00:24:53,694
♪♪
181
00:24:53,794 --> 00:25:00,234
♪♪
182
00:25:00,334 --> 00:25:02,703
-Hello. I'm Yuma.
183
00:25:02,803 --> 00:25:04,572
I'm looking for Makaze.
184
00:25:04,672 --> 00:25:07,908
He's an evil samurai
dressed in black.
185
00:25:08,009 --> 00:25:09,910
Have you seen him?
186
00:25:10,011 --> 00:25:11,712
-You showed up.
187
00:25:11,812 --> 00:25:14,315
Have you suffered enough?
188
00:25:14,415 --> 00:25:16,817
Should I put you out
of your misery?
189
00:25:16,917 --> 00:25:20,421
-Makaze, you murdered my wife.
190
00:25:20,554 --> 00:25:23,357
In turn, my unborn child.
191
00:25:23,457 --> 00:25:24,892
Why?
192
00:25:24,992 --> 00:25:27,728
-[ Laughs ] Why?
193
00:25:27,828 --> 00:25:31,465
The most evil of all reasons.
194
00:25:31,565 --> 00:25:33,901
No reason at all.
195
00:25:34,001 --> 00:25:36,037
[ Laughs ]
196
00:25:38,672 --> 00:25:40,775
-I have not --
197
00:25:42,710 --> 00:25:46,981
...my last act be revenge.
198
00:25:49,984 --> 00:25:52,720
-Keep moving.
-I need a rest.
199
00:25:52,820 --> 00:25:55,289
Need to wait on Sugar anyhow.
200
00:25:55,389 --> 00:25:57,691
-He'll catch up.
201
00:25:57,792 --> 00:26:01,595
-You're so keen to please him,
you carry it.
202
00:26:03,831 --> 00:26:08,169
So, let's watch the show.
203
00:26:08,269 --> 00:26:10,304
[ Thunder rumbles ]
204
00:26:11,305 --> 00:26:13,574
-Alright, then.
205
00:26:13,674 --> 00:26:16,343
When the storm arrives,
don't blame me.
206
00:26:20,681 --> 00:26:22,249
-Storm is coming.
207
00:26:22,349 --> 00:26:24,585
-[ Speaking native language ]
208
00:26:29,558 --> 00:26:36,097
♪♪
209
00:26:39,066 --> 00:26:43,104
-Everyone wants something
they don't have.
210
00:26:43,204 --> 00:26:49,511
♪♪
211
00:26:49,610 --> 00:26:56,117
♪♪
212
00:26:56,217 --> 00:26:57,586
-Tornado.
213
00:26:57,685 --> 00:27:05,025
♪♪
214
00:27:05,126 --> 00:27:11,799
♪♪
215
00:27:11,899 --> 00:27:14,135
[ Speaking native language ]
216
00:27:15,169 --> 00:27:24,011
♪♪
217
00:27:24,111 --> 00:27:32,853
♪♪
218
00:27:32,953 --> 00:27:41,495
♪♪
219
00:27:41,596 --> 00:27:44,698
They always cheer
when evil is winning.
220
00:27:44,798 --> 00:27:47,134
-Because good is boring.
221
00:27:47,234 --> 00:27:53,508
♪♪
222
00:27:53,608 --> 00:27:59,847
♪♪
223
00:27:59,947 --> 00:28:01,650
-Alright, let's move.
224
00:28:01,749 --> 00:28:04,985
-No, I want to see how it ends.
225
00:28:06,353 --> 00:28:08,557
-Ah! Who's next?
226
00:28:08,657 --> 00:28:10,592
[ Audience murmurs ]
227
00:28:10,691 --> 00:28:15,696
♪♪
228
00:28:19,568 --> 00:28:22,369
-I could end it now and quick.
229
00:28:22,469 --> 00:28:24,038
-Put it away, Squid Lips.
230
00:28:24,138 --> 00:28:29,476
-In Japan, samurai warrior eats
the flesh of little boys
231
00:28:29,578 --> 00:28:33,948
and drinks the blood
of little girls.
232
00:28:34,048 --> 00:28:38,185
Which one of you
will I devour today?
233
00:28:38,285 --> 00:28:40,120
Ah!
234
00:28:44,358 --> 00:28:48,762
-I'm Tornado, and I've come
to avenge my mother,
235
00:28:48,862 --> 00:28:52,733
my father,
and my unborn sibling.
236
00:28:52,833 --> 00:28:55,302
I'm Tornado!
237
00:28:55,402 --> 00:28:56,937
Destruction is my sole game,
238
00:28:57,037 --> 00:28:59,674
and I have come to destroy you!
239
00:28:59,773 --> 00:29:02,243
Your final feelings
will be regret,
240
00:29:02,343 --> 00:29:04,945
until the last flicker
of light goes out
241
00:29:05,045 --> 00:29:07,515
and you drop down to hell.
242
00:29:21,495 --> 00:29:23,531
-[ Speaking native language ]
243
00:29:25,899 --> 00:29:27,801
-Hurry up.
244
00:29:32,641 --> 00:29:34,241
-Come on.
245
00:29:44,018 --> 00:29:46,820
Don't look at the sword,
it is useless without me.
246
00:29:46,920 --> 00:29:48,289
Remember what I said,
247
00:29:48,389 --> 00:29:51,158
defense is attack,
think to kill.
248
00:29:54,663 --> 00:29:56,897
-I always think to kill.
249
00:29:56,997 --> 00:29:58,799
-Don't be rash!
250
00:30:00,568 --> 00:30:04,204
-There it is, I see it, regret!
251
00:30:09,544 --> 00:30:12,813
And now, to hell you go!
252
00:30:13,814 --> 00:30:15,784
I am Tornado.
253
00:30:15,883 --> 00:30:17,585
Remember the name.
254
00:30:17,686 --> 00:30:19,953
[ Applause ]
255
00:30:34,569 --> 00:30:35,804
-[ Chuckles ]
256
00:30:35,903 --> 00:30:38,606
-Hey, very funny.
Where'd you put 'em?
257
00:30:41,241 --> 00:30:44,244
-I never took them, you idiot.
258
00:30:44,345 --> 00:30:45,913
-You fucking --
259
00:30:47,147 --> 00:30:49,016
They were heavy.
You fucking --
260
00:30:49,116 --> 00:30:51,885
-I wasn't gonna just stand there
holding 'em!
261
00:30:52,754 --> 00:30:54,988
[ Thunder cracks ]
262
00:31:14,908 --> 00:31:16,877
-They'll catch you.
263
00:31:21,583 --> 00:31:23,417
Get in here.
264
00:31:39,099 --> 00:31:41,902
-Where are you going?
-To find Sugar.
265
00:31:52,647 --> 00:31:54,516
-That was kind of you.
266
00:31:56,785 --> 00:32:00,120
-The sacks -- have you seen
anybody with two sacks?
267
00:32:00,220 --> 00:32:02,524
-Uh, I saw you with them.
268
00:32:02,624 --> 00:32:06,694
I saw you lay them down,
and I saw a man pick them up.
269
00:32:06,795 --> 00:32:08,429
-What?
270
00:32:08,530 --> 00:32:10,197
Where did he go?
271
00:32:11,566 --> 00:32:12,734
-In the forest.
272
00:32:12,834 --> 00:32:14,435
-In the forest!
273
00:32:14,536 --> 00:32:16,403
-Bloody shit.
274
00:32:20,675 --> 00:32:22,710
[ Thunder rumbles ]
275
00:32:39,193 --> 00:32:42,664
-Don't you ever wish
our lives were different?
276
00:32:44,264 --> 00:32:46,500
-[ Speaking native language ]
277
00:32:56,911 --> 00:32:58,646
-We have to leave.
278
00:33:28,342 --> 00:33:29,577
-Sugar, you're not
gonna believe --
279
00:33:29,677 --> 00:33:32,079
-Where's my fucking gold?!
280
00:33:41,321 --> 00:33:43,758
-You look in that wagon?
281
00:33:44,291 --> 00:33:46,694
-Oh, no, doubt they'll have
anything to do with it.
282
00:34:28,670 --> 00:34:30,337
-That's mine.
283
00:35:07,341 --> 00:35:09,577
[ Horse whinnies ]
284
00:35:25,359 --> 00:35:27,194
-We can go around it.
285
00:35:27,962 --> 00:35:29,196
-No.
286
00:35:29,296 --> 00:35:31,699
-No, we can try.
We can go around it.
287
00:35:32,734 --> 00:35:34,434
-We turn around.
288
00:35:34,535 --> 00:35:35,737
-No, we --
289
00:35:45,580 --> 00:35:53,621
♪♪
290
00:35:53,721 --> 00:36:01,729
♪♪
291
00:36:01,829 --> 00:36:09,737
♪♪
292
00:36:09,837 --> 00:36:17,845
♪♪
293
00:36:17,945 --> 00:36:25,953
♪♪
294
00:36:26,054 --> 00:36:34,062
♪♪
295
00:36:34,162 --> 00:36:42,136
♪♪
296
00:36:42,235 --> 00:36:50,578
♪♪
297
00:36:51,946 --> 00:36:53,181
Father.
298
00:36:53,280 --> 00:36:58,586
♪♪
299
00:36:58,686 --> 00:37:00,088
Fujin!
300
00:37:00,188 --> 00:37:07,695
♪♪
301
00:37:07,795 --> 00:37:15,103
♪♪
302
00:37:15,203 --> 00:37:22,710
♪♪
303
00:37:22,810 --> 00:37:24,112
-Oi!
304
00:37:24,212 --> 00:37:31,152
♪♪
305
00:37:31,251 --> 00:37:38,059
♪♪
306
00:37:38,159 --> 00:37:39,827
-Where'd you get this?
307
00:37:49,570 --> 00:37:52,140
-No, you don't understand.
308
00:37:52,240 --> 00:37:53,708
-No.
309
00:37:55,977 --> 00:37:58,012
[ Speaking native language ]
310
00:37:59,781 --> 00:38:01,281
High up.
311
00:38:01,381 --> 00:38:03,785
-You've got no right.
I can handle this!
312
00:38:03,885 --> 00:38:05,787
-I said no, Tornado.
313
00:38:06,721 --> 00:38:08,623
-I hate you.
314
00:38:16,030 --> 00:38:17,330
-Hi, Fujin.
315
00:38:17,430 --> 00:38:19,667
-Sugarman.
316
00:38:19,767 --> 00:38:21,602
-Drop this?
317
00:38:22,837 --> 00:38:24,404
-No.
318
00:38:29,076 --> 00:38:31,411
-You're a bit stuck, then?
319
00:38:32,847 --> 00:38:33,981
-Yes.
320
00:38:34,982 --> 00:38:36,717
-Well, we're here to serve.
321
00:39:04,512 --> 00:39:06,479
-She one of yours?
322
00:39:19,392 --> 00:39:21,662
-There's nothing of yours here.
323
00:39:26,067 --> 00:39:27,602
Sugarman.
324
00:39:29,402 --> 00:39:31,973
-Sugar, you want me
to shoot him?
325
00:39:32,073 --> 00:39:33,941
-Not right now, Squid Lips.
326
00:39:46,386 --> 00:39:48,421
-It's not here, Sugar.
327
00:39:49,957 --> 00:39:53,261
-You know, I am torn between
hanging you and hiring you.
328
00:39:53,361 --> 00:39:56,864
Right now,
I'm leaning towards hanging you.
329
00:39:56,964 --> 00:39:58,366
Alright?
330
00:39:58,465 --> 00:40:00,001
Where's my gold?
331
00:40:01,068 --> 00:40:02,770
-She took it.
332
00:40:06,874 --> 00:40:08,643
You got my gold?
333
00:40:11,245 --> 00:40:12,847
-No.
334
00:40:19,987 --> 00:40:21,789
-How about you, Fujin?
335
00:40:25,059 --> 00:40:26,560
-No.
336
00:40:40,942 --> 00:40:43,911
Your men can help me
with the wagon now.
337
00:40:47,480 --> 00:40:49,216
Look...
338
00:40:50,918 --> 00:40:53,486
...I do not want to hurt anyone.
339
00:40:58,292 --> 00:41:00,227
I do not want to fight you.
340
00:41:14,508 --> 00:41:16,177
Tornado!
341
00:41:18,212 --> 00:41:20,247
[ Speaking native language ]
342
00:41:23,084 --> 00:41:25,219
Listen to your father.
343
00:41:58,352 --> 00:42:00,788
[ Flesh tearing ]
344
00:42:00,888 --> 00:42:09,930
♪♪
345
00:42:10,031 --> 00:42:19,040
♪♪
346
00:42:19,140 --> 00:42:28,182
♪♪
347
00:42:28,282 --> 00:42:37,324
♪♪
348
00:42:37,425 --> 00:42:46,467
♪♪
349
00:42:46,567 --> 00:42:55,810
♪♪
350
00:42:55,910 --> 00:43:04,952
♪♪
351
00:43:05,052 --> 00:43:14,061
♪♪
352
00:43:14,161 --> 00:43:15,463
-Fuck!
353
00:43:15,564 --> 00:43:23,938
♪♪
354
00:43:24,038 --> 00:43:32,213
♪♪
355
00:43:32,313 --> 00:43:40,488
♪♪
356
00:43:40,589 --> 00:43:48,929
♪♪
357
00:43:49,029 --> 00:43:57,204
♪♪
358
00:43:57,304 --> 00:44:04,845
♪♪
359
00:44:04,945 --> 00:44:11,986
♪♪
360
00:44:12,086 --> 00:44:14,288
-[ Speaking foreign language ]
361
00:44:14,388 --> 00:44:23,330
♪♪
362
00:44:23,430 --> 00:44:32,439
♪♪
363
00:44:32,541 --> 00:44:41,583
♪♪
364
00:44:41,682 --> 00:44:50,592
♪♪
365
00:44:50,691 --> 00:44:52,326
-Sugarman.
366
00:44:52,426 --> 00:45:01,068
♪♪
367
00:45:01,168 --> 00:45:09,476
♪♪
368
00:45:09,578 --> 00:45:11,613
You want to tell me about it?
369
00:45:11,712 --> 00:45:21,422
♪♪
370
00:45:21,523 --> 00:45:31,265
♪♪
371
00:45:38,339 --> 00:45:41,375
-Where the fuck's Kitten
and Little Sugar?
372
00:46:01,228 --> 00:46:03,130
Crawford.
373
00:46:05,266 --> 00:46:06,934
-What do you want?
374
00:46:07,901 --> 00:46:09,903
-Just blowing through.
375
00:46:11,038 --> 00:46:13,007
-Then keep on blowing.
376
00:46:13,107 --> 00:46:15,776
-Vienna, there's
no need to take that --
377
00:46:20,180 --> 00:46:24,318
-Remember, we owe him nothing.
378
00:46:41,168 --> 00:46:44,739
-I'm looking for a girl.
About like that.
379
00:46:44,838 --> 00:46:49,009
And then a-a boy, a little boy.
380
00:46:51,812 --> 00:46:53,447
Funny-looking.
381
00:46:53,548 --> 00:46:56,950
-Plenty funny-looking,
but no girl and no boy.
382
00:47:46,934 --> 00:47:48,936
You can keep that.
383
00:47:58,580 --> 00:48:02,049
I heard someone stole a load of
gold from the church over in...
384
00:48:05,452 --> 00:48:07,354
Probably not true.
385
00:48:10,290 --> 00:48:13,695
I think it was last year.
Or somewhere else.
386
00:48:13,795 --> 00:48:15,929
Don't know why I brought it up.
387
00:48:35,916 --> 00:48:37,585
-Sugar.
388
00:48:51,932 --> 00:48:53,802
-They're coming.
389
00:48:53,902 --> 00:48:55,302
One of them's dead.
390
00:48:55,402 --> 00:48:57,070
I've seen him.
391
00:48:58,706 --> 00:49:00,407
-Come on.
392
00:49:14,488 --> 00:49:22,429
♪♪
393
00:49:22,530 --> 00:49:24,131
-No.
394
00:49:25,700 --> 00:49:27,201
Don't.
395
00:49:27,301 --> 00:49:35,309
♪♪
396
00:49:35,409 --> 00:49:43,417
♪♪
397
00:49:43,518 --> 00:49:51,458
♪♪
398
00:49:51,559 --> 00:49:52,894
No!
399
00:49:52,993 --> 00:49:58,766
♪♪
400
00:49:58,867 --> 00:50:01,235
-That's my livelihood.
401
00:50:01,335 --> 00:50:08,977
♪♪
402
00:50:09,076 --> 00:50:16,885
♪♪
403
00:50:16,985 --> 00:50:18,987
-No, no, no!
404
00:50:19,086 --> 00:50:23,825
♪♪
405
00:50:23,925 --> 00:50:28,796
♪♪
406
00:50:39,139 --> 00:50:40,775
-Up you get.
407
00:50:50,752 --> 00:50:52,687
-It's in the forest.
408
00:50:54,288 --> 00:50:56,490
In a hole by a tree.
409
00:50:59,727 --> 00:51:01,194
-Alright.
410
00:51:01,963 --> 00:51:04,398
You saw this, did you?
411
00:51:08,536 --> 00:51:10,137
Kill her.
412
00:51:13,575 --> 00:51:21,649
♪♪
413
00:51:21,749 --> 00:51:29,724
♪♪
414
00:51:29,824 --> 00:51:37,732
♪♪
415
00:51:37,832 --> 00:51:39,567
Burn it down.
416
00:51:39,667 --> 00:51:44,606
♪♪
417
00:51:44,706 --> 00:51:49,644
♪♪
418
00:51:49,744 --> 00:51:52,145
-Fire!
419
00:51:54,983 --> 00:51:56,718
Come on, move!
420
00:51:59,252 --> 00:52:01,121
Head to the forest!
421
00:52:03,457 --> 00:52:05,459
Fire!
422
00:52:07,361 --> 00:52:09,097
Leave that alone.
You don't need it.
423
00:52:09,196 --> 00:52:10,632
Leave it.
424
00:52:13,534 --> 00:52:16,336
Everyone, head to the forest!
425
00:52:16,436 --> 00:52:17,572
Quickly!
426
00:52:17,672 --> 00:52:18,840
-Come on!
427
00:52:19,974 --> 00:52:21,408
-Come on.
428
00:52:21,509 --> 00:52:28,950
♪♪
429
00:52:29,050 --> 00:52:36,724
♪♪
430
00:52:36,824 --> 00:52:44,498
♪♪
431
00:52:44,599 --> 00:52:52,040
♪♪
432
00:52:52,140 --> 00:52:59,714
♪♪
433
00:52:59,814 --> 00:53:07,588
♪♪
434
00:53:21,636 --> 00:53:30,912
♪♪
435
00:53:31,012 --> 00:53:40,420
♪♪
436
00:53:40,521 --> 00:53:49,764
♪♪
437
00:53:49,864 --> 00:53:58,906
♪♪
438
00:53:59,006 --> 00:54:03,010
Now take me to the gold
or I'll slit your throat.
439
00:54:03,111 --> 00:54:11,619
♪♪
440
00:54:11,719 --> 00:54:19,927
♪♪
441
00:54:20,027 --> 00:54:28,569
♪♪
442
00:54:28,669 --> 00:54:36,677
♪♪
443
00:54:36,778 --> 00:54:39,279
I was never good enough.
Never sharp enough.
444
00:54:39,379 --> 00:54:41,414
Never strong enough.
445
00:54:41,516 --> 00:54:43,316
Do you know -- you know --
you know what he did?
446
00:54:43,416 --> 00:54:45,285
He beat me my whole life.
Telling me I was weak.
447
00:54:45,385 --> 00:54:47,054
You -- You know what I mean?
448
00:54:47,155 --> 00:54:48,990
You must have had some beatings.
449
00:54:50,124 --> 00:54:51,559
-No.
450
00:54:52,392 --> 00:54:54,394
I didn't.
451
00:55:18,152 --> 00:55:20,154
-Don't move.
452
00:55:20,254 --> 00:55:22,957
I'll break every bone
in your body.
453
00:55:38,873 --> 00:55:40,541
Get up.
454
00:55:53,788 --> 00:55:55,756
Ah, fuck.
455
00:56:15,209 --> 00:56:16,711
On you go.
456
00:56:30,423 --> 00:56:31,926
-Where's Kitten?
457
00:56:35,263 --> 00:56:36,831
-Where's the gold?
458
00:56:39,233 --> 00:56:41,035
-Oh, Little.
459
00:56:56,083 --> 00:56:58,119
[ Flesh tearing ]
460
00:57:41,996 --> 00:57:49,103
♪♪
461
00:57:49,203 --> 00:57:56,210
♪♪
462
00:57:56,310 --> 00:58:03,417
♪♪
463
00:58:03,517 --> 00:58:10,691
♪♪
464
00:58:10,791 --> 00:58:17,932
♪♪
465
00:58:18,032 --> 00:58:24,805
♪♪
466
00:58:24,905 --> 00:58:27,074
-[ Speaking native language ]
467
00:58:27,174 --> 00:58:35,349
♪♪
468
00:58:35,449 --> 00:58:43,824
♪♪
469
00:58:43,924 --> 00:58:52,133
♪♪
470
00:58:52,233 --> 00:59:00,509
♪♪
471
00:59:00,608 --> 00:59:09,016
♪♪
472
00:59:09,116 --> 00:59:17,291
♪♪
473
00:59:17,391 --> 00:59:25,766
♪♪
474
00:59:25,866 --> 00:59:34,075
♪♪
475
00:59:34,175 --> 00:59:42,450
♪♪
476
00:59:42,551 --> 00:59:50,958
♪♪
477
00:59:51,058 --> 00:59:59,233
♪♪
478
00:59:59,333 --> 01:00:07,509
♪♪
479
01:00:07,608 --> 01:00:16,016
♪♪
480
01:00:16,117 --> 01:00:24,391
♪♪
481
01:00:24,492 --> 01:00:32,900
♪♪
482
01:00:33,000 --> 01:00:41,275
♪♪
483
01:01:06,601 --> 01:01:08,769
-Are you alive?
484
01:01:11,238 --> 01:01:13,040
-Just about.
485
01:01:22,416 --> 01:01:24,084
It's over.
486
01:01:26,720 --> 01:01:29,857
We are alive,
and they got the gold.
487
01:01:31,225 --> 01:01:33,060
-No gold.
488
01:01:41,268 --> 01:01:43,304
-What do you mean?
489
01:01:43,404 --> 01:01:46,774
-Gold was gone.
490
01:01:50,477 --> 01:01:52,112
-Fujin.
491
01:01:53,480 --> 01:01:55,783
[ Speaking native language ]
492
01:01:59,654 --> 01:02:01,922
He threw my sword.
493
01:02:02,022 --> 01:02:03,991
High up.
494
01:02:05,426 --> 01:02:07,328
High up.
495
01:02:27,081 --> 01:02:29,817
We can't stay here.
They'll come back.
496
01:02:31,151 --> 01:02:34,154
Hey, they'll come and kill us.
497
01:02:43,897 --> 01:02:46,166
I don't even know your name.
498
01:02:55,209 --> 01:02:57,478
Hey, boy, what's your name?
499
01:03:10,659 --> 01:03:17,831
♪♪
500
01:03:17,931 --> 01:03:20,134
[ Sobbing ]
501
01:03:20,234 --> 01:03:29,476
♪♪
502
01:03:29,577 --> 01:03:39,119
♪♪
503
01:03:39,219 --> 01:03:48,563
♪♪
504
01:03:48,663 --> 01:03:58,105
♪♪
505
01:03:58,205 --> 01:04:07,549
♪♪
506
01:04:07,649 --> 01:04:17,091
♪♪
507
01:04:17,191 --> 01:04:26,568
♪♪
508
01:04:26,668 --> 01:04:35,909
♪♪
509
01:04:36,009 --> 01:04:37,779
-Keep playing.
510
01:04:37,878 --> 01:04:47,789
♪♪
511
01:04:47,888 --> 01:04:57,766
♪♪
512
01:04:57,866 --> 01:05:07,642
♪♪
513
01:05:07,742 --> 01:05:17,284
♪♪
514
01:05:17,384 --> 01:05:19,621
-[ Speaking native language ]
515
01:05:22,356 --> 01:05:26,795
♪♪
516
01:05:26,895 --> 01:05:28,630
I am Tornado.
517
01:05:30,164 --> 01:05:32,199
Remember my name.
518
01:05:32,299 --> 01:05:41,175
♪♪
519
01:05:41,275 --> 01:05:50,250
♪♪
520
01:05:50,350 --> 01:05:59,226
♪♪
521
01:05:59,326 --> 01:06:08,202
♪♪
522
01:06:08,302 --> 01:06:17,211
♪♪
523
01:06:17,311 --> 01:06:25,920
♪♪
524
01:06:26,019 --> 01:06:27,922
-There you fucking are.
525
01:06:28,021 --> 01:06:35,496
♪♪
526
01:06:35,597 --> 01:06:42,904
♪♪
527
01:06:43,003 --> 01:06:49,978
♪♪
528
01:06:50,077 --> 01:06:53,815
This land would go to hell if it
wasn't for men like you and me.
529
01:06:53,915 --> 01:07:02,757
♪♪
530
01:07:02,857 --> 01:07:05,192
-[ Sighs ]
531
01:07:05,292 --> 01:07:07,729
Alright, here I fucking go.
532
01:07:09,697 --> 01:07:18,640
♪♪
533
01:07:18,740 --> 01:07:27,549
♪♪
534
01:07:27,649 --> 01:07:29,651
Out! Let's go!
535
01:07:29,751 --> 01:07:37,992
♪♪
536
01:07:38,091 --> 01:07:46,601
♪♪
537
01:07:46,701 --> 01:07:55,043
♪♪
538
01:07:55,142 --> 01:08:03,685
♪♪
539
01:08:03,785 --> 01:08:12,326
♪♪
540
01:08:12,426 --> 01:08:20,735
♪♪
541
01:08:20,835 --> 01:08:29,077
♪♪
542
01:08:29,176 --> 01:08:37,685
♪♪
543
01:08:37,785 --> 01:08:46,326
♪♪
544
01:08:46,426 --> 01:08:54,769
♪♪
545
01:08:54,869 --> 01:09:03,410
♪♪
546
01:09:03,511 --> 01:09:11,886
♪♪
547
01:09:47,588 --> 01:09:48,723
-Leave it.
548
01:09:48,823 --> 01:09:50,490
Just fucking leave it.
549
01:10:34,301 --> 01:10:36,003
Find her.
550
01:10:37,572 --> 01:10:40,541
Find her or I'll kill
the fucking lot of you.
551
01:10:40,641 --> 01:10:49,150
♪♪
552
01:10:49,249 --> 01:10:57,992
♪♪
553
01:11:06,968 --> 01:11:08,636
-Which way?
554
01:11:33,761 --> 01:11:37,031
♪♪
555
01:11:49,210 --> 01:11:55,983
♪♪
556
01:11:56,083 --> 01:12:02,890
♪♪
557
01:12:02,990 --> 01:12:09,530
♪♪
558
01:12:09,630 --> 01:12:11,833
-[ Speaking native language ]
559
01:12:11,933 --> 01:12:17,905
♪♪
560
01:12:18,005 --> 01:12:24,011
♪♪
561
01:12:24,111 --> 01:12:26,446
That's my father's sword.
562
01:12:29,317 --> 01:12:31,519
Put it down.
563
01:12:32,320 --> 01:12:34,121
-I'm gonna gut you with it.
564
01:12:34,222 --> 01:12:41,028
♪♪
565
01:12:41,128 --> 01:12:47,935
♪♪
566
01:12:48,035 --> 01:12:54,842
♪♪
567
01:12:54,942 --> 01:12:56,944
[ Groaning ]
568
01:13:10,457 --> 01:13:17,298
♪♪
569
01:13:17,397 --> 01:13:24,305
♪♪
570
01:13:24,404 --> 01:13:31,245
♪♪
571
01:13:31,345 --> 01:13:38,152
♪♪
572
01:13:38,252 --> 01:13:45,059
♪♪
573
01:13:45,159 --> 01:13:52,099
♪♪
574
01:13:58,272 --> 01:14:06,147
♪♪
575
01:14:06,247 --> 01:14:14,188
♪♪
576
01:14:14,288 --> 01:14:22,163
♪♪
577
01:14:22,263 --> 01:14:30,104
♪♪
578
01:14:30,204 --> 01:14:38,045
♪♪
579
01:14:38,145 --> 01:14:45,786
♪♪
580
01:14:45,886 --> 01:14:47,855
-You really don't want to die.
581
01:14:47,955 --> 01:14:49,523
-Shut your trap.
582
01:14:49,623 --> 01:14:51,625
-You can run.
583
01:14:52,593 --> 01:14:56,063
♪♪
584
01:14:56,163 --> 01:14:57,932
Take another step.
585
01:14:58,032 --> 01:15:03,771
♪♪
586
01:15:03,871 --> 01:15:09,710
♪♪
587
01:15:16,050 --> 01:15:22,223
♪♪
588
01:15:22,323 --> 01:15:28,696
♪♪
589
01:15:33,467 --> 01:15:43,110
♪♪
590
01:15:43,210 --> 01:15:52,453
♪♪
591
01:15:52,553 --> 01:16:02,096
♪♪
592
01:16:02,196 --> 01:16:11,772
♪♪
593
01:16:11,872 --> 01:16:21,215
♪♪
594
01:16:21,315 --> 01:16:30,559
♪♪
595
01:16:30,658 --> 01:16:40,234
♪♪
596
01:16:40,334 --> 01:16:49,877
♪♪
597
01:16:49,977 --> 01:16:59,253
♪♪
598
01:16:59,353 --> 01:17:08,896
♪♪
599
01:17:08,996 --> 01:17:18,372
♪♪
600
01:17:18,472 --> 01:17:28,048
♪♪
601
01:17:53,274 --> 01:18:01,348
♪♪
602
01:18:01,448 --> 01:18:09,456
♪♪
603
01:18:09,558 --> 01:18:11,025
Get up.
604
01:18:11,125 --> 01:18:13,360
[ Speaking native language ]
605
01:18:18,299 --> 01:18:23,638
♪♪
606
01:18:23,737 --> 01:18:29,276
♪♪
607
01:18:29,376 --> 01:18:34,915
♪♪
608
01:18:50,231 --> 01:18:54,969
♪♪
609
01:19:39,213 --> 01:19:42,016
-Let's get this over with,
shall we?
610
01:19:55,296 --> 01:19:57,298
-It is over with.
611
01:20:15,349 --> 01:20:17,318
My men all gone?
612
01:20:20,321 --> 01:20:21,922
-No.
613
01:20:27,294 --> 01:20:29,863
-Go home, child.
614
01:20:29,963 --> 01:20:31,899
Just go home.
615
01:20:39,541 --> 01:20:41,442
-I am home.
616
01:20:44,411 --> 01:20:45,714
-Hmm.
617
01:20:45,814 --> 01:20:47,981
My poor boy.
618
01:20:49,083 --> 01:20:51,586
My poor little boy.
619
01:20:59,893 --> 01:21:02,062
Fujin killed me.
620
01:21:06,601 --> 01:21:08,302
-Yes, he did.
621
01:21:10,371 --> 01:21:12,406
He was a samurai.
622
01:21:12,507 --> 01:21:13,874
-Yeah.
623
01:21:15,309 --> 01:21:17,177
He was, yes.
624
01:21:20,080 --> 01:21:22,383
And so are you.
625
01:21:43,904 --> 01:21:51,445
♪♪
626
01:21:51,546 --> 01:21:58,853
♪♪
627
01:21:58,952 --> 01:22:06,561
♪♪
628
01:22:06,661 --> 01:22:14,201
♪♪
629
01:22:14,301 --> 01:22:21,609
♪♪
630
01:22:21,709 --> 01:22:29,216
♪♪
631
01:22:29,316 --> 01:22:36,624
♪♪
632
01:22:36,724 --> 01:22:44,231
♪♪
633
01:22:44,331 --> 01:22:51,673
♪♪
634
01:22:51,773 --> 01:22:59,379
♪♪
635
01:22:59,480 --> 01:23:06,788
♪♪
636
01:23:06,888 --> 01:23:14,228
♪♪
637
01:23:14,328 --> 01:23:17,164
-Am I a killer?
-No.
638
01:23:19,801 --> 01:23:22,002
-Am I a samurai?
639
01:23:23,605 --> 01:23:25,940
-You are Tornado.
640
01:23:26,373 --> 01:23:29,644
You are your mother's daughter
and your father's.
641
01:23:30,778 --> 01:23:32,847
Not one thing or another.
642
01:23:32,947 --> 01:23:37,619
♪♪
643
01:23:37,719 --> 01:23:39,253
You hungry?
644
01:23:39,353 --> 01:23:48,428
♪♪
645
01:23:48,530 --> 01:23:57,705
♪♪
646
01:23:57,805 --> 01:24:06,881
♪♪
647
01:24:06,981 --> 01:24:08,750
-Open curtains.
648
01:24:09,717 --> 01:24:11,719
I am Tornado.
649
01:24:12,954 --> 01:24:14,689
I am a samurai.
650
01:24:15,924 --> 01:24:17,825
I've come to avenge you.
651
01:24:18,793 --> 01:24:22,764
No, I've come to destroy you.
652
01:24:22,864 --> 01:24:30,538
♪♪
653
01:24:30,638 --> 01:24:38,312
♪♪
654
01:24:38,412 --> 01:24:45,887
♪♪
655
01:24:45,987 --> 01:24:53,661
♪♪
656
01:24:53,761 --> 01:25:01,468
♪♪
657
01:25:01,569 --> 01:25:09,343
♪♪
658
01:25:09,443 --> 01:25:16,918
♪♪
659
01:25:17,018 --> 01:25:24,726
♪♪
660
01:25:24,826 --> 01:25:32,499
♪♪
661
01:25:32,600 --> 01:25:40,074
♪♪
662
01:25:40,173 --> 01:25:47,849
♪♪
663
01:25:47,949 --> 01:25:55,623
♪♪
664
01:25:55,723 --> 01:26:03,430
♪♪
665
01:26:03,531 --> 01:26:11,005
♪♪
666
01:26:11,105 --> 01:26:18,880
♪♪
667
01:26:18,980 --> 01:26:26,688
♪♪
668
01:26:26,788 --> 01:26:34,461
♪♪
669
01:26:34,562 --> 01:26:42,036
♪♪
670
01:26:42,136 --> 01:26:49,811
♪♪
671
01:26:49,911 --> 01:26:57,585
♪♪
672
01:26:57,685 --> 01:27:05,193
♪♪
673
01:27:05,292 --> 01:27:12,967
♪♪
674
01:27:13,067 --> 01:27:20,842
♪♪
675
01:27:20,942 --> 01:27:28,649
♪♪
676
01:27:28,750 --> 01:27:36,224
♪♪
677
01:27:36,323 --> 01:27:43,998
♪♪
678
01:27:44,098 --> 01:27:51,773
♪♪
679
01:27:51,873 --> 01:27:59,547
♪♪
680
01:27:59,647 --> 01:28:07,155
♪♪
681
01:28:07,255 --> 01:28:14,929
♪♪
682
01:28:15,029 --> 01:28:22,804
♪♪
683
01:28:22,904 --> 01:28:30,578
♪♪
684
01:28:30,678 --> 01:28:38,186
♪♪
685
01:28:38,286 --> 01:28:45,960
♪♪
686
01:28:46,060 --> 01:28:53,734
♪♪
687
01:28:53,835 --> 01:29:01,309
♪♪
688
01:29:01,408 --> 01:29:09,083
♪♪
689
01:29:09,183 --> 01:29:16,891
♪♪
690
01:29:16,991 --> 01:29:24,765
♪♪
691
01:29:24,866 --> 01:29:32,340
♪♪
692
01:29:32,439 --> 01:29:40,147
♪♪
693
01:29:40,248 --> 01:29:47,922
♪♪
694
01:29:48,022 --> 01:29:55,696
♪♪
695
01:29:55,796 --> 01:30:03,271
♪♪
696
01:30:03,371 --> 01:30:11,045
♪♪
697
01:30:11,145 --> 01:30:18,853
♪♪
698
01:30:18,953 --> 01:30:26,627
♪♪
699
01:30:26,727 --> 01:30:34,001
♪♪
38180