All language subtitles for Three-Body.S01E09.CHINESE.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,020 --> 00:01:09,660 I'm home. 2 00:01:10,020 --> 00:01:11,020 Finally. 3 00:01:11,020 --> 00:01:12,620 Your daughter has been waiting for you all night. 4 00:01:13,340 --> 00:01:14,780 Doudou, Dad is home. 5 00:01:14,780 --> 00:01:16,260 Your rescuer comes. 6 00:01:16,260 --> 00:01:16,940 What's up? 7 00:01:18,620 --> 00:01:22,540 After you gave the speech at her school, she became interested in physics. 8 00:01:22,820 --> 00:01:24,300 Look, she's doing an experiment. 9 00:01:34,740 --> 00:01:37,700 Doudou, what experiment needs so many eggs? 10 00:01:38,500 --> 00:01:43,300 The teacher asked us to put the egg into the bottle intact. 11 00:01:44,780 --> 00:01:46,220 For the experiment, 12 00:01:46,220 --> 00:01:48,540 Doudou has eaten several eggs this night. 13 00:01:52,740 --> 00:01:53,780 Are you upset? 14 00:01:56,940 --> 00:02:00,460 The bottle is small and the egg is big. 15 00:02:00,460 --> 00:02:01,540 It can't be shoved in. 16 00:02:03,980 --> 00:02:05,100 Dad will figure a way out. 17 00:02:05,540 --> 00:02:06,700 Let's see if I can help you, 18 00:02:06,700 --> 00:02:07,340 OK? 19 00:02:08,180 --> 00:02:09,380 Here, hold the egg. 20 00:02:25,300 --> 00:02:26,580 Doudou, hold the egg. 21 00:02:26,900 --> 00:02:30,020 When I tell you to release it, put it at the mouth of the bottle, 22 00:02:30,340 --> 00:02:30,980 OK? 23 00:02:31,460 --> 00:02:32,420 Get ready. 24 00:02:33,420 --> 00:02:35,140 Three, two, one. 25 00:02:44,100 --> 00:02:44,660 Release. 26 00:02:52,380 --> 00:02:54,700 Mom, Mom, come here. 27 00:02:54,940 --> 00:02:55,580 Coming. 28 00:02:55,820 --> 00:02:56,340 Look. 29 00:02:56,340 --> 00:02:58,380 The egg went down itself. 30 00:02:59,660 --> 00:03:00,860 It really did. 31 00:03:01,260 --> 00:03:02,540 Amazing! 32 00:03:02,780 --> 00:03:04,900 Dad, can you tell me why? 33 00:03:05,860 --> 00:03:06,820 Let me tell you. 34 00:03:07,260 --> 00:03:10,900 There are many tiny molecules both in the bottle and outside it. 35 00:03:11,500 --> 00:03:14,140 The fire Dad lit burned some of the molecules out. 36 00:03:14,660 --> 00:03:16,820 So there were more space inside, 37 00:03:16,980 --> 00:03:19,180 and the tiny molecules outside were impatient to swarm in. 38 00:03:19,180 --> 00:03:21,260 Thus they shove the egg in. 39 00:03:22,060 --> 00:03:25,100 Physics is amazing, just like magic. 40 00:03:26,220 --> 00:03:28,140 Physics isn't magic. 41 00:03:57,100 --> 00:04:01,260 ♪ Countdown counter ♪ 42 00:04:01,940 --> 00:04:06,260 ♪ Hidden in eyes ♪ 43 00:04:07,620 --> 00:04:15,740 ♪ Explore deep dreams in the dark ♪ 44 00:04:16,780 --> 00:04:26,340 ♪ What is waiting for me at the end of the mysterious space-time ♪ 45 00:04:26,860 --> 00:04:36,460 ♪ Don't break the hope given to the world ♪ 46 00:04:36,780 --> 00:04:47,980 ♪ The sun still sets every day ♪ 47 00:04:54,820 --> 00:05:01,620 =Three-Body= 48 00:05:01,620 --> 00:05:04,460 =Episode 9= 49 00:05:10,700 --> 00:05:12,060 It only took you three hours? 50 00:05:12,340 --> 00:05:13,180 How did you make it? 51 00:05:15,260 --> 00:05:17,180 The first two hours and 55 minutes, 52 00:05:17,180 --> 00:05:19,180 I sat in front of her without saying a word. 53 00:05:22,220 --> 00:05:23,140 Then she couldn't stand it. 54 00:05:25,700 --> 00:05:26,940 I couldn't have stood it either if it were me. 55 00:05:27,220 --> 00:05:27,860 And then? 56 00:05:28,020 --> 00:05:31,620 Then I told her that it was a state-level secret and I wanted her to cooperate. 57 00:05:34,260 --> 00:05:34,900 That's all? 58 00:05:35,580 --> 00:05:38,300 I promised her that she could continue the investigation 59 00:05:38,460 --> 00:05:39,100 without disclosing the secret. 60 00:05:39,420 --> 00:05:40,580 Let her make more trouble? 61 00:05:45,060 --> 00:05:46,660 She did find something. 62 00:05:58,820 --> 00:06:00,700 This is the video Mu Xing got. 63 00:06:02,420 --> 00:06:04,260 All eight safe houses have been exposed. 64 00:06:06,940 --> 00:06:08,260 It's weird. 65 00:06:08,700 --> 00:06:10,900 Not until the last minute before arriving at the safe houses 66 00:06:11,340 --> 00:06:16,420 did the SWAT team members escorting the scientists know the locations 67 00:06:16,420 --> 00:06:18,020 of the safe houses. 68 00:06:20,020 --> 00:06:21,460 Then the secret shouldn't have been let out. 69 00:06:21,820 --> 00:06:24,140 Many impossible things have happened recently. 70 00:06:26,860 --> 00:06:27,780 Look. 71 00:06:28,380 --> 00:06:30,020 From the beginning of the shoot 72 00:06:30,820 --> 00:06:35,580 to the time when the scientists entered the safe houses, before the SWAT knew 73 00:06:35,580 --> 00:06:39,580 where the houses were located, they had already made 74 00:06:39,580 --> 00:06:41,500 all preparations for the shoot. 75 00:06:43,700 --> 00:06:45,020 There must be a snitch. 76 00:06:47,060 --> 00:06:50,700 If there's really a snitch, it must be me. 77 00:06:53,020 --> 00:06:54,020 Don't say that about yourself. 78 00:06:55,380 --> 00:06:56,180 It's strange. 79 00:06:56,940 --> 00:07:03,860 I chose the eight safe houses from my file and numbered them one by one. 80 00:07:03,980 --> 00:07:07,980 I didn't inform any team members until the last moment. 81 00:07:08,500 --> 00:07:10,140 How could the secret be leaked? 82 00:07:25,100 --> 00:07:27,740 Physics doesn't exist. 83 00:07:30,580 --> 00:07:32,820 Have you found Mu Xing's information source? 84 00:08:11,460 --> 00:08:12,060 Brat. 85 00:09:34,740 --> 00:09:35,660 Why are you standing here? 86 00:09:36,100 --> 00:09:36,820 Waiting for you. 87 00:09:37,180 --> 00:09:37,820 Waiting for me? 88 00:09:39,340 --> 00:09:42,060 If I wanted to escape, how could your poor car catch up with me? 89 00:09:43,380 --> 00:09:43,860 Really? 90 00:09:44,380 --> 00:09:45,180 What car do you drive? 91 00:09:45,580 --> 00:09:48,060 The same brand as yours, but more premium. 92 00:09:50,300 --> 00:09:51,140 What's the output volume? 93 00:09:51,420 --> 00:09:52,060 Four-wheel drive? 94 00:09:56,580 --> 00:09:57,860 Why are you waiting for me here? 95 00:09:58,620 --> 00:09:59,220 It's convenient. 96 00:09:59,900 --> 00:10:01,220 After you finish interrogating me, 97 00:10:01,540 --> 00:10:03,580 I can pick up my car by myself, right? 98 00:10:04,940 --> 00:10:05,580 Come on. 99 00:10:06,060 --> 00:10:07,180 Let's go in my poor car. 100 00:10:07,180 --> 00:10:07,700 Go. 101 00:10:08,780 --> 00:10:09,300 Come on. 102 00:10:09,300 --> 00:10:10,140 I can do it myself. 103 00:10:10,420 --> 00:10:11,100 Can you? 104 00:10:11,100 --> 00:10:12,140 Yes, no problem. 105 00:10:20,540 --> 00:10:23,020 We're in extremely perilous situation here. 106 00:10:23,180 --> 00:10:27,460 If we take them into protective custody, they'll accuse us of strong armament. 107 00:10:27,460 --> 00:10:30,460 There will be public unrest, riots, and God knows what else. 108 00:10:30,460 --> 00:10:32,260 On the other hand, we have to act now. 109 00:10:32,620 --> 00:10:37,500 General Chang, your sector is the only one under control, am I right? 110 00:10:38,100 --> 00:10:39,260 It's only temporary. 111 00:10:39,940 --> 00:10:43,180 I don't know if tomorrow we'll face the same situation as you do. 112 00:10:43,660 --> 00:10:47,220 Each and every move of ours is exposed to the enemy. 113 00:10:47,220 --> 00:10:50,300 And we don't ever know who are they by now. 114 00:10:50,900 --> 00:10:52,020 Are you scared? 115 00:10:53,980 --> 00:10:54,900 Frankly speaking, 116 00:10:55,140 --> 00:10:56,180 I'm scared. 117 00:10:56,660 --> 00:11:01,780 I would rather face a real war than be a turkey waiting for 118 00:11:02,260 --> 00:11:04,500 Thanksgiving like now. 119 00:11:06,340 --> 00:11:09,380 Shi, rumor is a fearful thing. 120 00:11:09,780 --> 00:11:12,700 Now, the Combat Zones are under the pressure of public opinion. 121 00:11:12,900 --> 00:11:15,460 Fortunately, we've controlled the malicious spread of information. 122 00:11:15,780 --> 00:11:17,300 I've caught the messenger. 123 00:11:17,300 --> 00:11:18,180 I'll interrogate him later. 124 00:11:18,660 --> 00:11:19,700 Did you catch him? 125 00:11:20,100 --> 00:11:21,260 You're such a boaster. 126 00:11:21,260 --> 00:11:23,060 He drove here himself. 127 00:11:23,340 --> 00:11:25,860 Whatever, he is the first we've caught. 128 00:11:26,500 --> 00:11:26,980 OK. 129 00:11:27,620 --> 00:11:28,100 You rock! 130 00:11:34,260 --> 00:11:36,180 You've been here for more than a year, right? 131 00:11:38,380 --> 00:11:42,140 If you hadn't occupied the museum, it would have opened long ago. 132 00:11:44,180 --> 00:11:45,260 In that case, 133 00:11:46,100 --> 00:11:48,340 I should be the first tourist, right? 134 00:11:49,020 --> 00:11:52,140 Tourists can leave after the visit. 135 00:11:52,140 --> 00:11:54,140 That's why I parked my car at the door. 136 00:11:54,420 --> 00:11:56,980 It'll be more convenient for me to drive off. 137 00:12:03,980 --> 00:12:08,260 This place should be the Asian Combat Zone. 138 00:12:08,700 --> 00:12:11,460 The European Combat Zone was established earlier. 139 00:12:11,980 --> 00:12:14,500 Sure, the North American Combat Zone 140 00:12:14,620 --> 00:12:18,380 in Lington, Country M, was the earliest established. 141 00:12:20,100 --> 00:12:21,820 Now, Oceania, 142 00:12:21,820 --> 00:12:25,060 South America and Africa should have taken it seriously too. 143 00:12:28,140 --> 00:12:29,660 Combat Zone, seriously? 144 00:12:31,780 --> 00:12:35,820 Do you know who you're fighting against? 145 00:12:37,220 --> 00:12:38,740 You did a great job! 146 00:12:41,580 --> 00:12:44,220 I only read your paper recently. 147 00:12:44,740 --> 00:12:47,780 I never thought that at that time, you had already correctly predicted 148 00:12:48,060 --> 00:12:49,940 that long-term consumption of genetically modified foods 149 00:12:50,100 --> 00:12:51,420 would cause controversy. 150 00:12:52,180 --> 00:12:54,900 You also predicted the ecological disasters that would 151 00:12:55,300 --> 00:12:56,780 come with genetically modified crops. 152 00:12:57,900 --> 00:13:01,580 The specific details were close to life and horrifying. 153 00:13:02,700 --> 00:13:04,860 Do you know how those scholars appraise you? 154 00:13:07,500 --> 00:13:08,300 From the future. 155 00:13:09,500 --> 00:13:10,580 God's eye. 156 00:13:16,940 --> 00:13:20,020 According to your theory, should I discard the straw and the can separately? 157 00:13:20,700 --> 00:13:21,660 It makes no difference. 158 00:13:22,420 --> 00:13:24,940 When they're shipped to the dump, they'll still be mixed up together. 159 00:13:26,220 --> 00:13:27,500 I'm relieved to hear that. 160 00:13:30,220 --> 00:13:34,900 Hu Xiaoxi, graduated from the Electronic Engineering and Information Institute, 161 00:13:35,300 --> 00:13:40,060 works in Songjie Network Service as a service administrator. 162 00:13:40,620 --> 00:13:43,060 So you're an administrator of an Internet cafe. 163 00:13:44,540 --> 00:13:47,820 Six years ago, you started to write science fiction online 164 00:13:47,980 --> 00:13:50,700 under the pseudonym, Poet of Chuantuo. 165 00:13:51,340 --> 00:13:55,100 Your fiction almost attracts no readers. 166 00:13:55,940 --> 00:13:59,660 Last year, you participated in a cyber-fiction competition. 167 00:14:00,700 --> 00:14:03,060 The prize was about 740,000 dollars. 168 00:14:03,500 --> 00:14:03,940 Yes. 169 00:14:04,220 --> 00:14:07,580 It was said that whoever wrote a more terrifying future 170 00:14:08,100 --> 00:14:09,540 would be more likely to win the prize. 171 00:14:10,020 --> 00:14:14,300 At last, you won the prize for no reason, didn't you? 172 00:14:15,060 --> 00:14:15,940 General Chang, 173 00:14:16,580 --> 00:14:19,460 I think you should be more curious about 174 00:14:19,820 --> 00:14:26,620 how I know your combat zone and the locations of your safe houses. 175 00:14:27,540 --> 00:14:28,140 Fine. 176 00:14:28,300 --> 00:14:29,220 Come on. Tell me. 177 00:14:29,820 --> 00:14:30,820 Who are you? 178 00:14:32,380 --> 00:14:37,940 General Chang, you are responsible for the protection of the scientists. 179 00:14:38,780 --> 00:14:40,540 Only at the last moment, 180 00:14:40,540 --> 00:14:42,340 would you tell your men about the locations. 181 00:14:42,620 --> 00:14:46,020 Before that, nobody knew anything other than you. 182 00:14:46,980 --> 00:14:48,660 Aren't you curious at all? 183 00:14:49,780 --> 00:14:55,740 How could I arrive at the safe house before your order was even given? 184 00:14:57,300 --> 00:14:57,820 Yeah. 185 00:14:58,140 --> 00:15:01,220 I think that's what you came to me to talk about today. 186 00:15:03,460 --> 00:15:05,100 I really understand your feelings. 187 00:15:05,980 --> 00:15:07,300 After all, you're leading a combat zone. 188 00:15:07,580 --> 00:15:10,340 You have to know the enemy you're going to face. 189 00:15:10,340 --> 00:15:10,660 OK. 190 00:15:11,500 --> 00:15:12,260 Let me tell you. 191 00:15:13,540 --> 00:15:17,180 Your enemy at the moment is me. 192 00:15:23,140 --> 00:15:24,300 You look a little dismissive. 193 00:15:25,100 --> 00:15:26,900 You may think I'm not qualified. 194 00:15:27,580 --> 00:15:28,060 Fine. 195 00:15:28,580 --> 00:15:31,460 Answer me, what your combat zones are doing? 196 00:15:32,500 --> 00:15:34,740 You're investigating the suicides of scientists. 197 00:15:35,540 --> 00:15:38,820 Of course, you call those accidental deaths. 198 00:15:39,260 --> 00:15:41,140 Let me make it clear with you. 199 00:15:41,620 --> 00:15:44,180 They did commit suicide. 200 00:15:46,380 --> 00:15:50,060 I didn't tell anyone where the safe houses were. 201 00:15:50,340 --> 00:15:51,420 I've thought it over. 202 00:15:51,540 --> 00:15:54,300 It might have been leaked when I pulled the information. 203 00:15:56,140 --> 00:15:59,820 But, you are definitely not the boss behind the scenes. 204 00:16:01,020 --> 00:16:06,260 You received an email that informed you of the locations. 205 00:16:06,740 --> 00:16:10,860 On that day, you answered a phone for 11 seconds. 206 00:16:11,260 --> 00:16:12,780 You were told to take the video. 207 00:16:13,020 --> 00:16:15,620 But you were short of hands, so you sought for your friends' help. 208 00:16:15,620 --> 00:16:18,260 After you took the video, you gave it to her. 209 00:16:19,060 --> 00:16:19,860 What's her name? 210 00:16:20,500 --> 00:16:21,180 Mu Xing. 211 00:16:21,340 --> 00:16:21,660 That's right. 212 00:16:21,900 --> 00:16:22,820 You gave it to her. 213 00:16:22,820 --> 00:16:28,020 I've got two pieces of information, the phone call and the e-mail. 214 00:16:28,460 --> 00:16:33,180 But I don't know who gave you the call and sent you the e-mail. 215 00:16:33,460 --> 00:16:36,340 So I'll ask you again, who are you? 216 00:16:38,540 --> 00:16:42,820 General Chang, why do you still not understand? 217 00:16:43,780 --> 00:16:45,980 That's not the question you should ask. 218 00:16:46,580 --> 00:16:48,660 You should ask about us. 219 00:16:48,940 --> 00:16:50,580 Who are we? 220 00:16:57,460 --> 00:16:57,940 OK. 221 00:16:58,300 --> 00:17:00,700 I tell you what, let me tell you a story. 222 00:17:04,340 --> 00:17:07,140 Once upon a time, there was a farm. 223 00:17:07,260 --> 00:17:08,660 Stop. Stop. 224 00:17:09,060 --> 00:17:10,500 You're going to tell me that 225 00:17:10,740 --> 00:17:16,300 I'm a two-dimensional creature, or a turkey, aren't you? 226 00:17:17,020 --> 00:17:20,460 Then tell me, who is this farmer? 227 00:17:24,500 --> 00:17:25,260 Don't you have anything to say? 228 00:17:25,940 --> 00:17:26,260 Fine. 229 00:17:26,260 --> 00:17:29,580 Even if there is this farmer, he would never hire 230 00:17:29,580 --> 00:17:32,060 such a dumb turkey as you to work for them. 231 00:17:32,540 --> 00:17:35,300 All right. I don't think you can tell me anything useful today. 232 00:17:35,980 --> 00:17:36,780 Go home. 233 00:17:37,420 --> 00:17:38,140 No, I... 234 00:17:38,940 --> 00:17:40,300 No, wait, wait, wait. 235 00:17:40,300 --> 00:17:42,300 You should continue the interrogation. 236 00:17:42,500 --> 00:17:43,300 Did you even interrogate me? 237 00:17:43,500 --> 00:17:44,940 Does it make any sense? 238 00:17:46,020 --> 00:17:47,860 It's only a waste of my words. 239 00:17:48,580 --> 00:17:49,100 Go. 240 00:17:49,460 --> 00:17:50,180 No. I... 241 00:17:50,380 --> 00:17:54,380 By the way, you said you wanted to be my enemy. 242 00:17:59,420 --> 00:18:00,300 You're not qualified. 243 00:18:01,980 --> 00:18:03,500 You're really some piece of work. 244 00:18:04,020 --> 00:18:05,260 You caught a dumb ass. 245 00:18:05,660 --> 00:18:07,300 How could you waste my time like that? 246 00:18:09,980 --> 00:18:11,180 Did I catch him? 247 00:18:12,100 --> 00:18:13,660 He drove here himself. 248 00:18:17,100 --> 00:18:17,700 Chang, 249 00:18:18,300 --> 00:18:22,060 I have to warn you that all your eight houses have been exposed. 250 00:18:22,300 --> 00:18:25,020 We got the list from Wang Miao. 251 00:18:26,540 --> 00:18:29,740 Wang Miao's cover must have been blown in the Frontiers of Science. 252 00:18:30,740 --> 00:18:32,780 When I got that list, 253 00:18:33,700 --> 00:18:36,060 I was mentally prepared to be exposed. 254 00:18:38,460 --> 00:18:39,220 What should we do? 255 00:18:41,780 --> 00:18:42,460 Proceed as usual. 256 00:19:03,540 --> 00:19:08,060 If it weren't for me, you would have lost contact with the eight people. 257 00:19:10,060 --> 00:19:10,980 So what? 258 00:19:11,780 --> 00:19:15,780 The Battle Command Center only locked them up to suspend their research. 259 00:19:18,300 --> 00:19:19,180 They didn't lock them up. 260 00:19:20,140 --> 00:19:21,020 They are protecting them. 261 00:19:22,460 --> 00:19:26,460 This list was leaked by your member, Wang Miao. 262 00:19:28,300 --> 00:19:30,940 The activities of our group have always been above board. 263 00:19:32,220 --> 00:19:34,420 It can't be regarded as a leak to tell an outright thing. 264 00:19:34,780 --> 00:19:36,500 But Wang Miao isn't outright enough to you. 265 00:19:37,620 --> 00:19:41,380 And he's never stopped his research. 266 00:19:46,620 --> 00:19:53,460 When Wang Miao first played the game, he performed better than you and me. 267 00:19:54,500 --> 00:19:58,660 It means that he can know Lord faster than we do. 268 00:19:59,220 --> 00:20:00,260 It means nothing. 269 00:20:01,100 --> 00:20:02,420 He isn't our comrade. 270 00:20:04,100 --> 00:20:05,860 None of us can alter the will of Lord. 271 00:20:06,620 --> 00:20:09,060 Did your people, Hu Xiaoxi, follow the will of the Lord? 272 00:20:09,900 --> 00:20:13,180 Did Lord let him swagger to the Battle Command Center to show off 273 00:20:13,380 --> 00:20:14,100 and demonstrate? 274 00:20:19,540 --> 00:20:23,380 I never liked him driving, let alone driving cars with large-engines. 275 00:20:24,180 --> 00:20:25,180 It isn't environmentally friendly. 276 00:20:26,980 --> 00:20:28,340 Lord will never see him again. 277 00:20:50,740 --> 00:20:51,300 Press! 278 00:20:52,340 --> 00:20:53,180 Harder! 279 00:20:56,420 --> 00:20:57,180 All right. 280 00:21:03,580 --> 00:21:04,060 Wash your hands. 281 00:21:04,620 --> 00:21:05,300 What's wrong? 282 00:21:06,340 --> 00:21:10,340 Inadequate stress on the two contact faces caused a large amount of loss 283 00:21:10,340 --> 00:21:11,660 during power transmission. 284 00:21:14,220 --> 00:21:16,260 Don't you scientists love to talk in this way? 285 00:21:17,060 --> 00:21:18,140 Why don't you understand? 286 00:21:18,540 --> 00:21:19,660 The belt pulley is loose. 287 00:21:22,780 --> 00:21:23,300 OK. 288 00:21:25,300 --> 00:21:28,780 You caught all the people on the list I gave you, didn't you? 289 00:21:29,300 --> 00:21:31,700 We didn't catch them, instead, we tried to protect them. 290 00:21:33,420 --> 00:21:34,460 But you failed. 291 00:21:42,740 --> 00:21:47,220 I can feel that Chang is under great pressure even though he didn't tell me. 292 00:21:48,620 --> 00:21:49,460 Just think. 293 00:21:50,420 --> 00:21:56,180 He made the plan himself and didn't tell anyone, yet it was leaked. 294 00:21:57,100 --> 00:22:00,220 Clearly, the Center must be under close surveillance. 295 00:22:00,780 --> 00:22:02,420 We should take the initiative. 296 00:22:05,700 --> 00:22:07,300 Shen Yufei must have seen through me now. 297 00:22:08,060 --> 00:22:09,140 And you still ask me to contact her. 298 00:22:09,420 --> 00:22:10,420 Don't you think she'll keep an eye on me? 299 00:22:11,980 --> 00:22:13,540 I've discussed it with Chang. 300 00:22:14,740 --> 00:22:16,700 It doesn't matter whether you leak the secret or not. 301 00:22:18,180 --> 00:22:20,380 After all, their gatherings are above board. 302 00:22:20,700 --> 00:22:22,500 She must have other plans for you. 303 00:22:23,500 --> 00:22:24,660 But for your safety, 304 00:22:24,820 --> 00:22:27,660 I should go with you to see Shen Yufei and talk to her. 305 00:22:27,940 --> 00:22:29,220 We'd better cut to the chase. 306 00:22:30,260 --> 00:22:31,380 In case of any danger, 307 00:22:32,140 --> 00:22:33,220 I'll warn you. 308 00:22:33,940 --> 00:22:35,100 I told you that I would protect you. 309 00:22:36,580 --> 00:22:37,700 I must protect Copernicus. 310 00:23:06,580 --> 00:23:07,220 Mr. Pan. 311 00:23:10,420 --> 00:23:11,300 You're on time. 312 00:23:13,100 --> 00:23:14,300 I came here on foot today. 313 00:23:15,540 --> 00:23:16,100 This, 314 00:23:16,380 --> 00:23:17,700 I replaced its battery with a rechargeable one. 315 00:23:19,740 --> 00:23:20,620 Thanks a lot. 316 00:23:21,540 --> 00:23:22,500 That's what I should do. 317 00:23:23,940 --> 00:23:26,700 Actually, that's what everyone should do. 318 00:23:27,780 --> 00:23:28,980 Unfortunately, people only pay attention 319 00:23:28,980 --> 00:23:33,780 to things concerning their own interests, or vulgar gossip. 320 00:23:37,380 --> 00:23:38,900 You're very sensitive in this respect. 321 00:23:39,860 --> 00:23:41,060 And I admire that. 322 00:23:43,260 --> 00:23:45,180 Did you see my news report? 323 00:23:52,460 --> 00:23:54,860 Don't record our conversation again from now on. 324 00:23:57,260 --> 00:24:00,940 First, I regret to tell you that you should have reported a piece of big news. 325 00:24:02,180 --> 00:24:03,100 Big news? 326 00:24:03,220 --> 00:24:04,180 What's that? 327 00:24:04,620 --> 00:24:07,220 You should have reported it earlier than foreign presses. 328 00:24:07,940 --> 00:24:10,900 Unfortunately, you missed the opportunity. 329 00:24:15,220 --> 00:24:18,820 You mean the case of scientists being kidnapped? 330 00:24:20,100 --> 00:24:20,980 You were caught. 331 00:24:21,700 --> 00:24:23,060 So you couldn't report it. 332 00:24:26,980 --> 00:24:28,500 It's a state-level secret. 333 00:24:29,060 --> 00:24:30,100 How did you know it? 334 00:24:30,820 --> 00:24:33,180 Aren't you curious about why you got the information so easily? 335 00:24:34,380 --> 00:24:37,940 Of all the media workers, why Hu Xiaoxi gave the information to you? 336 00:24:39,740 --> 00:24:40,900 Because I chose you. 337 00:24:48,900 --> 00:24:50,620 I kind of understand this game now. 338 00:24:51,300 --> 00:24:52,940 You did well in the game. 339 00:24:53,660 --> 00:24:54,700 I want to talk to you. 340 00:24:56,020 --> 00:24:56,900 Here's the address, 341 00:24:59,460 --> 00:25:00,420 Number Two, Carriage Four. 342 00:25:03,540 --> 00:25:04,420 What do you mean? 343 00:25:04,900 --> 00:25:06,500 It's the only train in 344 00:25:07,140 --> 00:25:08,380 Civilization No. 139. 345 00:25:34,660 --> 00:25:37,420 I never thought that this civilization had advanced 346 00:25:38,260 --> 00:25:40,220 all the way to the Steam Age. 347 00:25:41,380 --> 00:25:42,780 We are lucky. 348 00:25:43,620 --> 00:25:45,500 This time, the Stable Era has been lasting very long. 349 00:25:46,940 --> 00:25:50,460 Civilization No. 138 ended in the Stone Age. 350 00:25:51,220 --> 00:25:51,900 I thought 351 00:25:51,900 --> 00:25:54,180 Civilization No. 139 would end soon, 352 00:25:54,900 --> 00:25:56,700 never expecting that it would advance to this level. 353 00:25:57,860 --> 00:25:59,940 I almost forgot what the Chaotic Era was like. 354 00:26:01,380 --> 00:26:02,340 But you're constantly afraid. 355 00:26:05,340 --> 00:26:08,060 I think the purpose of this game is for us to find the alternation pattern 356 00:26:08,060 --> 00:26:11,700 between the Stable Eras and the Chaotic Eras, or find a way to 357 00:26:12,140 --> 00:26:13,660 protect and continue civilization. 358 00:26:13,660 --> 00:26:14,420 Am I right? 359 00:26:15,980 --> 00:26:19,460 Professor Wang, why should civilization advance? 360 00:26:22,380 --> 00:26:23,140 To survive. 361 00:26:24,420 --> 00:26:25,020 Yes. 362 00:26:25,620 --> 00:26:27,700 We spare no effort on observation and calculation, 363 00:26:27,940 --> 00:26:31,220 and climb the technology tree in order not to be destroyed. 364 00:26:33,020 --> 00:26:34,700 You've shown me the world of the farmer. 365 00:26:35,900 --> 00:26:39,060 Does that mean I can see the farmer after I pass the game? 366 00:26:40,780 --> 00:26:42,580 Lord needs you to know him first. 367 00:26:43,020 --> 00:26:46,020 In the game, many people have begun an expedition 368 00:26:46,420 --> 00:26:47,860 through the world to observe the suns. 369 00:26:48,420 --> 00:26:52,660 They hope to calculate the distance between us and the sun by time difference. 370 00:26:53,260 --> 00:26:54,860 Do you think they can find a pattern? 371 00:26:56,220 --> 00:26:57,540 I hope they can find it. 372 00:26:58,180 --> 00:26:59,380 But do we still have time? 373 00:27:21,100 --> 00:27:22,380 Sherlock Holmes? 374 00:27:23,740 --> 00:27:25,260 Who are you dressing as? 375 00:27:25,620 --> 00:27:26,500 The Lady of the Camellias? 376 00:27:26,740 --> 00:27:27,500 Madam Butterfly? 377 00:27:27,940 --> 00:27:30,060 You know what, a scientist can be pretty if she's dressed up. 378 00:27:30,660 --> 00:27:31,940 How do you like my style? 379 00:27:32,180 --> 00:27:32,980 It suits you. 380 00:27:33,700 --> 00:27:34,860 What took you so long? 381 00:27:35,380 --> 00:27:36,300 - Don't mention it. - Sit down. 382 00:27:36,300 --> 00:27:37,380 The carriage numbers are not in sequence. 383 00:27:37,620 --> 00:27:39,420 I got in Number Seven directly from Number Two. 384 00:27:39,420 --> 00:27:40,940 And then I got in Number 42. 385 00:27:41,180 --> 00:27:42,380 I walked back and forth. 386 00:27:42,820 --> 00:27:46,140 You're not interested in the game, are you? 387 00:27:46,620 --> 00:27:47,100 No. 388 00:27:47,580 --> 00:27:50,140 I don't think it's as easy to play as Snake. 389 00:27:51,460 --> 00:27:54,980 I don't think you came to see me only to talk about this, right? 390 00:27:59,740 --> 00:28:00,420 I see. 391 00:28:01,780 --> 00:28:02,980 You don't have to do this. 392 00:28:03,420 --> 00:28:06,420 You can ask me directly if you want to know who were in our gatherings. 393 00:28:07,100 --> 00:28:08,900 The gatherings are open. 394 00:28:10,140 --> 00:28:12,220 You don't need to feel bad about handing in the list. 395 00:28:13,540 --> 00:28:15,980 If you said that earlier, our talk would be easier, 396 00:28:16,100 --> 00:28:17,020 Dr. Shen. 397 00:28:17,820 --> 00:28:20,820 Our chat in the game doesn't count as an interrogation. 398 00:28:21,420 --> 00:28:25,420 I just want to know what happened to those scientists who committed suicide. 399 00:28:27,540 --> 00:28:29,060 I've told you everything I know. 400 00:28:29,820 --> 00:28:31,340 If you want to know more, 401 00:28:31,580 --> 00:28:33,260 I can tell you what I understand. 402 00:28:35,500 --> 00:28:36,260 It's about to end. 403 00:29:42,140 --> 00:29:42,660 Let's go. 404 00:29:43,660 --> 00:29:44,620 To see Shen Yufei. 405 00:29:56,780 --> 00:29:58,980 Did you see my news report? 406 00:29:59,420 --> 00:30:01,900 Don't record our conversation again from now on. 407 00:30:02,940 --> 00:30:03,740 Mr. Pan, 408 00:30:05,020 --> 00:30:08,540 I know you are a famous biologist in the Frontiers of Science. 409 00:30:09,180 --> 00:30:12,380 Many scientists committed suicide after contacting the group. 410 00:30:12,380 --> 00:30:13,460 What do you think of it? 411 00:30:15,900 --> 00:30:17,740 Suicide isn't worth investigating. 412 00:30:20,260 --> 00:30:20,900 This is. 413 00:30:36,580 --> 00:30:37,940 Where did you get these? 414 00:30:42,700 --> 00:30:43,700 Who on earth are you? 415 00:30:44,940 --> 00:30:46,180 It doesn't matter who I am. 416 00:30:47,380 --> 00:30:52,340 But when numerous people like you and me are united, they can't cover up 417 00:30:53,220 --> 00:30:54,380 many things. 418 00:30:56,220 --> 00:30:59,500 We can help you to do what you want to do. 419 00:31:01,700 --> 00:31:02,540 You? 420 00:31:03,940 --> 00:31:05,020 We're very powerful. 421 00:31:06,340 --> 00:31:09,420 By working with us, you'll get more. 422 00:31:11,260 --> 00:31:14,300 So, you are not a simple biologist. 423 00:31:15,700 --> 00:31:19,460 With a pH value greater than nine, plants can't survive. 424 00:31:20,260 --> 00:31:21,580 Take a look at the information. 425 00:31:22,820 --> 00:31:25,220 How many places there are with a pH value far greater than nine 426 00:31:25,420 --> 00:31:26,940 due to industrial pollution? 427 00:31:28,820 --> 00:31:32,860 A simple biologist can't protect those creatures. 428 00:31:34,220 --> 00:31:38,580 So you want me to report these for you? 429 00:31:39,060 --> 00:31:41,020 It will be a great shock. 430 00:31:47,820 --> 00:31:48,460 Don't worry. 431 00:31:49,140 --> 00:31:51,380 I won't let them stop me this time. 432 00:31:52,180 --> 00:31:53,020 I'll take care of it. 433 00:32:10,740 --> 00:32:11,820 We can't arrest or interrogate her. 434 00:32:12,020 --> 00:32:13,420 Will she tell us the truth? 435 00:32:13,940 --> 00:32:14,780 We'll talk. 436 00:32:15,620 --> 00:32:17,980 If she talks to us, we'll get something eventually. 437 00:33:05,740 --> 00:33:08,260 Is it an interrogation when you question me here? 438 00:33:08,460 --> 00:33:09,180 No, no. 439 00:33:09,900 --> 00:33:11,820 It's just a chat between net friends. 440 00:33:13,180 --> 00:33:13,660 Sit down. 441 00:33:20,100 --> 00:33:20,940 What do you want to know? 442 00:33:25,060 --> 00:33:26,140 Start from Professor Munphy. 443 00:33:27,620 --> 00:33:28,980 I've told you everything. 444 00:33:30,980 --> 00:33:33,900 I only let him see the truth. 445 00:33:39,900 --> 00:33:41,580 The Liangxiang Collider, 446 00:33:42,980 --> 00:33:45,500 Yang Dong tested three times using it. 447 00:33:45,940 --> 00:33:49,260 None of the data was the same as her calculation. 448 00:33:49,860 --> 00:33:52,180 According to my consultation, under normal conditions, 449 00:33:52,540 --> 00:33:56,020 even if the three sets of data were different from her calculation, 450 00:33:57,100 --> 00:34:00,100 there shouldn't be such huge differences between the data themselves. 451 00:34:01,300 --> 00:34:04,940 And, the differences... 452 00:34:06,180 --> 00:34:06,980 Were without patterns. 453 00:34:06,980 --> 00:34:07,460 Yeah. 454 00:34:07,940 --> 00:34:08,940 Without any patterns. 455 00:34:09,700 --> 00:34:13,300 I was wondering, if they couldn't calculate the data 456 00:34:13,660 --> 00:34:17,660 no matter what they did, how could you get them even before the experiment? 457 00:34:24,180 --> 00:34:26,740 Munphy showed Yang Dong two copies of data. 458 00:34:27,220 --> 00:34:27,820 Nine o'clock. 459 00:34:28,540 --> 00:34:29,180 Nine o'clock. 460 00:34:29,460 --> 00:34:30,340 What happened at nine? 461 00:34:30,700 --> 00:34:34,420 Ding Yi then consoled her that something might be wrong with the photocopier. 462 00:34:34,900 --> 00:34:36,540 I only sent him faxes. 463 00:34:36,820 --> 00:34:39,420 If it was he who photocopied them, how could the faxes 464 00:34:39,420 --> 00:34:40,660 have been photocopied at different times? 465 00:34:41,100 --> 00:34:44,020 Nobody could've gotten the results of your experiment before you conducted it. 466 00:34:44,420 --> 00:34:45,380 It's definitely the machine. 467 00:34:45,380 --> 00:34:46,420 Have some faith in science, okay? 468 00:34:47,220 --> 00:34:49,180 Can a photocopier make mistakes with only the time? 469 00:34:49,860 --> 00:34:53,300 Obviously, the explanation wasn't convincing at all. 470 00:34:54,060 --> 00:34:57,220 It was you who gave the data to Munphy in advance. 471 00:35:00,460 --> 00:35:00,980 Yes. 472 00:35:02,980 --> 00:35:06,300 I did give him the data before the experiment. 473 00:35:07,940 --> 00:35:09,740 Did you come up with the results by calculation? 474 00:35:11,940 --> 00:35:14,620 If you did, physics should still exist. 475 00:35:18,180 --> 00:35:19,820 You and I work in applied physics. 476 00:35:20,940 --> 00:35:21,900 We can't get them. 477 00:35:22,780 --> 00:35:24,700 Yang Dong and Munphy worked in fundamental physics. 478 00:35:25,540 --> 00:35:26,660 They couldn't get them either. 479 00:35:27,660 --> 00:35:32,380 It shows that our physics really doesn't exist. 480 00:35:36,100 --> 00:35:37,180 Then who worked them out? 481 00:35:37,860 --> 00:35:38,580 The farmer? 482 00:35:41,940 --> 00:35:42,980 Lord knows everything. 483 00:35:43,780 --> 00:35:44,500 Lord? 484 00:35:47,140 --> 00:35:51,420 Are you talking about one person or a group of people? 485 00:35:54,660 --> 00:35:55,620 It doesn't matter. 486 00:36:05,620 --> 00:36:08,100 Is it a big deal to get those data? 487 00:36:08,940 --> 00:36:09,660 Sorry. 488 00:36:10,020 --> 00:36:10,980 No smoking here. 489 00:36:13,340 --> 00:36:16,580 Professor Wang will answer your question. 490 00:36:31,900 --> 00:36:36,140 I drop this box of cigarettes three times in a row. 491 00:36:36,660 --> 00:36:37,500 Same cigarettes. 492 00:36:37,780 --> 00:36:38,620 Same amount. 493 00:36:39,020 --> 00:36:44,140 Do you think that where each cigarette lands can be exactly the same each time? 494 00:36:45,700 --> 00:36:46,460 It's impossible. 495 00:36:46,820 --> 00:36:50,700 If I ask you to mark the position of each cigarette 496 00:36:51,220 --> 00:36:54,700 each time in advance, can you do that? 497 00:36:55,860 --> 00:36:56,780 Even more impossible. 498 00:36:57,860 --> 00:36:58,580 Do you understand now? 499 00:36:58,820 --> 00:36:59,420 Yes. 500 00:37:01,220 --> 00:37:02,780 But you didn't have to throw my cigarettes. 501 00:37:05,460 --> 00:37:06,180 So, 502 00:37:06,700 --> 00:37:12,300 Munphy killed himself because he couldn't accept this, right? 503 00:37:13,500 --> 00:37:16,140 He killed himself because he accepted the truth. 504 00:37:17,900 --> 00:37:18,820 It's gone. 505 00:37:19,740 --> 00:37:21,980 All this nonsense. 506 00:37:26,780 --> 00:37:27,500 I see. 507 00:37:30,340 --> 00:37:31,460 His faith collapsed. 508 00:37:33,020 --> 00:37:33,900 What about Yang Dong? 509 00:37:36,300 --> 00:37:37,300 Honestly, 510 00:37:39,380 --> 00:37:40,420 I don't know Yang Dong well. 511 00:37:42,540 --> 00:37:44,340 After the experiment, we talked on the phone. 512 00:37:45,220 --> 00:37:48,420 I thought she accepted the fact that physics might not exist. 513 00:37:48,980 --> 00:37:51,860 Afterward, she didn't give up her life. 514 00:37:53,020 --> 00:37:57,420 She changed her job and even thought of getting married. 515 00:37:59,780 --> 00:38:02,100 You gave her a file packet. 516 00:38:05,980 --> 00:38:09,260 Five days after that, she killed herself. 517 00:38:12,540 --> 00:38:16,100 If you made a survey, you should know what was inside. 518 00:38:17,340 --> 00:38:18,620 If I was really a suspect, 519 00:38:19,540 --> 00:38:20,740 I wouldn't be sitting here now. 520 00:38:21,620 --> 00:38:22,780 What was in the packet? 521 00:38:23,740 --> 00:38:24,700 A recommendation letter. 522 00:38:26,380 --> 00:38:29,140 She recommended Yang Dong to work in a research institute. 523 00:38:29,620 --> 00:38:30,740 So are you suggesting 524 00:38:31,620 --> 00:38:35,220 Yang Dong's suicide had nothing to do with the existence of physics? 525 00:38:35,820 --> 00:38:39,780 I don't understand why Yang Dong made 526 00:38:40,100 --> 00:38:43,780 such a choice ten months after the experiment failed. 527 00:38:45,180 --> 00:38:48,740 Physics has never existed, and will never exist. 528 00:38:49,580 --> 00:38:50,020 Yeah. 529 00:38:51,460 --> 00:38:52,860 Those were Yang Dong's last words. 530 00:38:54,260 --> 00:38:58,460 I understand why Munphy killed himself, but I don't understand Yang Dong. 531 00:39:00,860 --> 00:39:03,300 I did show those scientists the truth, 532 00:39:04,220 --> 00:39:08,140 but I couldn't interfere with their choice. 533 00:39:08,580 --> 00:39:11,540 Did your Lord ask you to do so? 534 00:39:15,100 --> 00:39:16,620 Lord revealed the truth to us. 535 00:39:18,100 --> 00:39:19,340 That's why he's the Lord. 536 00:39:35,100 --> 00:39:39,860 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 537 00:39:42,580 --> 00:39:46,700 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 538 00:39:50,060 --> 00:39:54,420 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 539 00:39:57,340 --> 00:40:01,580 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 540 00:40:04,660 --> 00:40:09,380 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 541 00:40:12,100 --> 00:40:16,020 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 542 00:40:19,460 --> 00:40:23,580 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 543 00:40:26,860 --> 00:40:30,900 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 544 00:40:34,220 --> 00:40:38,900 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 545 00:40:41,620 --> 00:40:45,900 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 546 00:40:49,060 --> 00:40:53,620 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 547 00:40:56,340 --> 00:41:00,740 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 548 00:41:03,700 --> 00:41:08,620 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 549 00:41:11,140 --> 00:41:14,980 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 550 00:41:18,460 --> 00:41:23,060 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 551 00:41:25,980 --> 00:41:29,820 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 552 00:41:33,300 --> 00:41:37,980 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 553 00:41:40,700 --> 00:41:44,500 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 554 00:41:48,060 --> 00:41:53,180 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 555 00:41:55,540 --> 00:41:58,900 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 556 00:41:59,140 --> 00:42:05,820 =Three-Body= 39162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.