Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,093 --> 00:00:06,851
[Armstrong] Previously
on Dead City...
2
00:00:06,935 --> 00:00:08,659
[Negan] But what I don't get
3
00:00:08,743 --> 00:00:11,779
is why The Dama treats you
like her redheaded stepchild.
4
00:00:11,863 --> 00:00:14,587
[The Dama] I knew
our boy was involved
5
00:00:14,671 --> 00:00:18,379
the second he sent
the smoke signal.
6
00:00:18,463 --> 00:00:20,827
[Maggie] How are you gonna
explain this to Narvaez,
7
00:00:20,911 --> 00:00:22,842
you being the Negan
slayer and all?
8
00:00:22,926 --> 00:00:25,512
That man that killed your
father, is his name Negan?
9
00:00:25,596 --> 00:00:27,344
[The Croat] I was
shocked to hear
10
00:00:27,428 --> 00:00:30,325
when Christos lost it to you
in one of your little games.
11
00:00:30,409 --> 00:00:31,744
What if we don't wanna join you?
12
00:00:31,827 --> 00:00:33,517
[scattered agreements]
13
00:00:33,918 --> 00:00:34,918
[grunts]
14
00:00:36,977 --> 00:00:42,943
[ Ti I Ja by Darko
Rundek playing]
15
00:01:09,985 --> 00:01:15,744
[electricity buzzing]
16
00:01:21,517 --> 00:01:26,000
[walker growling]
17
00:01:29,413 --> 00:01:35,068
[walker growling]
18
00:01:42,103 --> 00:01:46,586
[dramatic music]
19
00:01:46,689 --> 00:01:48,758
[can rattles]
20
00:01:55,068 --> 00:01:56,931
[clatter]
21
00:01:57,034 --> 00:02:01,517
[ Ti I Ja by Darko
Rundek playing]
22
00:02:01,620 --> 00:02:07,724
[dramatic music]
23
00:02:09,551 --> 00:02:11,827
[electricity buzzing]
24
00:02:33,482 --> 00:02:35,413
[wires sparking]
25
00:02:35,517 --> 00:02:38,206
[music dies]
26
00:02:50,448 --> 00:02:53,206
[walker growling, hitting glass]
27
00:02:53,310 --> 00:02:59,172
[dramatic music]
28
00:03:08,724 --> 00:03:14,827
[theme music]
29
00:03:54,655 --> 00:03:55,862
[walker growling]
30
00:03:55,965 --> 00:03:58,482
[grunts]
31
00:03:58,586 --> 00:04:01,241
[Armstrong] If what
Negan said is true,
32
00:04:01,344 --> 00:04:04,206
we gotta scope it out.
33
00:04:06,310 --> 00:04:09,068
But some churches
have secret chambers,
34
00:04:09,172 --> 00:04:12,137
private entrances we
can slip in through.
35
00:04:17,275 --> 00:04:19,379
I don't know.
36
00:04:19,482 --> 00:04:21,620
Am I crazy?
37
00:04:21,724 --> 00:04:25,310
Could we actually pull this off
with just a dozen of us left?
38
00:04:27,068 --> 00:04:28,827
I think, if they don't
know we're coming,
39
00:04:28,931 --> 00:04:32,068
a location's all we need.
40
00:04:32,172 --> 00:04:38,034
[birds chirping]
41
00:04:42,000 --> 00:04:44,655
Should be a bridge up ahead.
42
00:04:44,758 --> 00:04:47,586
Otherwise, we've
taken a wrong turn.
43
00:04:47,689 --> 00:04:50,310
[walker growling
in the distance]
44
00:04:50,413 --> 00:04:55,827
[birds singing]
45
00:04:57,344 --> 00:05:00,965
[wind rustling grass]
46
00:05:06,448 --> 00:05:10,482
[birds singing]
47
00:05:16,206 --> 00:05:18,344
That...
48
00:05:18,448 --> 00:05:20,241
the drawing that you made...
49
00:05:23,206 --> 00:05:25,517
...of the woman.
50
00:05:29,137 --> 00:05:33,241
You said that it was off
a billboard or something?
51
00:05:33,344 --> 00:05:36,103
Yeah.
52
00:05:36,206 --> 00:05:39,793
[soft music]
53
00:05:39,896 --> 00:05:42,517
What was it like seeing Negan?
54
00:05:42,620 --> 00:05:45,137
What'd he say to you?
55
00:05:46,689 --> 00:05:51,413
He said that we should leave,
that we should go home.
56
00:05:51,517 --> 00:05:54,620
And that's what we're gonna do.
57
00:05:54,724 --> 00:06:00,896
[soft music]
58
00:06:08,034 --> 00:06:12,655
[The Dama] No. Come on, think.
59
00:06:16,241 --> 00:06:19,000
[door opens]
60
00:06:19,103 --> 00:06:21,172
Think.
61
00:06:21,275 --> 00:06:24,413
You've gone that
way twice already.
62
00:06:24,517 --> 00:06:27,827
[chuckles] There you go.
63
00:06:27,931 --> 00:06:32,931
[opera aria playing]
64
00:06:33,448 --> 00:06:35,448
[door closes]
65
00:06:36,896 --> 00:06:38,655
New duds.
66
00:06:41,137 --> 00:06:42,034
[knocking on door]
67
00:06:42,137 --> 00:06:43,275
Dama?
68
00:06:43,379 --> 00:06:44,344
[The Dama] Come in!
69
00:06:44,448 --> 00:06:46,448
[door opens]
70
00:06:48,586 --> 00:06:52,896
Feeble and pathetic.
How did this happen?
71
00:06:53,000 --> 00:06:55,655
[The Croat] Our technician
abandoned his post,
72
00:06:55,758 --> 00:06:58,965
so we are still
trying to ascertain
73
00:06:59,068 --> 00:07:00,586
the reason for the outage.
74
00:07:00,689 --> 00:07:03,517
Don't you see how
this makes us look?
75
00:07:03,620 --> 00:07:06,275
As I said, it is being handled.
76
00:07:06,379 --> 00:07:07,689
It better be.
77
00:07:07,793 --> 00:07:09,448
Without the methane,
we can forget about
78
00:07:09,551 --> 00:07:11,965
bringing back the city,
let alone defending it.
79
00:07:12,068 --> 00:07:15,620
No, no, [laughing] it
was one substation.
80
00:07:15,724 --> 00:07:18,103
We lost power only
on 6th Avenue.
81
00:07:18,206 --> 00:07:20,379
I-I think we can be grateful
that there wasn't...
82
00:07:20,482 --> 00:07:23,206
[glass shatters]
83
00:07:23,310 --> 00:07:28,172
[opera aria playing]
84
00:07:31,275 --> 00:07:34,137
Well, the show must go on.
85
00:07:34,241 --> 00:07:36,586
Our forces are almost ready.
86
00:07:36,689 --> 00:07:39,862
All that's left is Christos
and his band of savages,
87
00:07:39,965 --> 00:07:43,000
-which...
-And then we're done, right?
88
00:07:44,793 --> 00:07:47,068
After Christos, I
get my family back.
89
00:07:47,172 --> 00:07:49,724
That was the deal.
90
00:07:49,827 --> 00:07:51,758
"Was" being the operative word.
91
00:07:51,862 --> 00:07:55,413
"Deal" being the operative word.
92
00:07:55,517 --> 00:08:00,241
Y'know, I just hate the
idea of you putting in
93
00:08:00,344 --> 00:08:02,310
all this hard work
94
00:08:02,413 --> 00:08:04,862
and missing out on all the fun.
95
00:08:04,965 --> 00:08:09,275
I think you and I have
different ideas of what fun is.
96
00:08:09,379 --> 00:08:11,413
[The Dama] Such a shame.
97
00:08:11,517 --> 00:08:13,517
No one ever lives
up to the hype.
98
00:08:13,620 --> 00:08:15,931
It is a shame.
99
00:08:16,034 --> 00:08:19,862
See, I'm as good as it
gets and I'm all you got.
100
00:08:19,965 --> 00:08:23,896
I wouldn't be so
sure about that.
101
00:08:25,862 --> 00:08:30,724
Christos was always going
to be the feisty one.
102
00:08:30,827 --> 00:08:35,103
You get him onboard
and we're good.
103
00:08:35,931 --> 00:08:40,896
Pinky swear. Pinky toe swear.
104
00:08:41,586 --> 00:08:43,724
[rat squeaking]
105
00:08:43,827 --> 00:08:47,551
[The Dama] [gasps]
There you go.
106
00:08:47,655 --> 00:08:52,586
I knew you could do it. Aw.
107
00:08:52,689 --> 00:08:54,137
You still hungry?
108
00:08:54,241 --> 00:08:56,655
When we visit Christos,
109
00:08:56,758 --> 00:09:00,517
I will bring the canisters
of methane as a gift.
110
00:09:00,620 --> 00:09:03,620
Oh, because that worked
so well the last time.
111
00:09:03,724 --> 00:09:06,068
No, Negan goes alone.
112
00:09:06,172 --> 00:09:09,000
Are you sure?
113
00:09:09,103 --> 00:09:12,724
[chuckling] They did not exactly
get off on the right foot.
114
00:09:12,827 --> 00:09:16,172
[The Dama] Negan was right
to put Christos in his place.
115
00:09:16,275 --> 00:09:18,206
Boundaries were established.
116
00:09:18,310 --> 00:09:20,862
Dicks were measured.
117
00:09:20,965 --> 00:09:24,034
I still think it would make
more sense if I were to...
118
00:09:24,137 --> 00:09:25,620
[The Dama] No.
119
00:09:25,724 --> 00:09:30,241
You'll be busy cleaning
up your little mess.
120
00:09:34,206 --> 00:09:36,068
And change out of that
ridiculous outfit.
121
00:09:36,172 --> 00:09:40,172
You look like a bellhop.
122
00:09:40,275 --> 00:09:45,000
[opera aria playing]
123
00:09:46,068 --> 00:09:49,034
[birds chirping]
[wind rustling leaves]
124
00:09:49,137 --> 00:09:54,586
[soft music]
125
00:09:58,482 --> 00:10:01,655
[gates creaking, clanking]
126
00:10:07,586 --> 00:10:12,931
[ominous music]
127
00:10:15,275 --> 00:10:16,793
[Armstrong] Where's Roksana?
128
00:10:16,896 --> 00:10:18,813
[Narvaez] She has been detained
as an enemy of the federation.
129
00:10:18,896 --> 00:10:21,965
As soon as she agrees to
support us, she'll be released.
130
00:10:22,068 --> 00:10:23,744
[Armstrong] You have no
authority to detain them.
131
00:10:23,827 --> 00:10:26,551
No, you have no authority.
132
00:10:26,655 --> 00:10:28,482
Put him in the box.
133
00:10:28,586 --> 00:10:30,965
You're arresting
me, too? For what?
134
00:10:31,068 --> 00:10:32,241
[Narvaez] Treason.
135
00:10:32,344 --> 00:10:35,482
We gave you a hero's
welcome when you came home.
136
00:10:35,586 --> 00:10:39,310
And you said you executed
the outlaw, Negan.
137
00:10:39,413 --> 00:10:41,379
But you didn't.
138
00:10:41,482 --> 00:10:43,068
You let him walk.
139
00:10:45,275 --> 00:10:47,034
You're wrong.
140
00:10:47,137 --> 00:10:49,172
I was there, and
I saw it happen.
141
00:10:49,275 --> 00:10:51,896
He killed him.
142
00:10:52,655 --> 00:10:54,827
Arrest her, too, for
bearing false witness...
143
00:10:54,931 --> 00:10:57,827
Wait, wait, wait, wait,
wait. I let him go.
144
00:10:57,931 --> 00:11:00,310
But you're lucky I did 'cause
he's with the Croat now.
145
00:11:00,413 --> 00:11:02,896
He told us where the methane
is and he knows a hell of a lot
146
00:11:03,000 --> 00:11:05,862
more than that. He's the
only connection we got.
147
00:11:05,965 --> 00:11:08,482
And she's the only
one he trusts.
148
00:11:08,586 --> 00:11:14,000
[tense music]
149
00:11:15,827 --> 00:11:17,551
Take the two of
them to my quarters.
150
00:11:17,655 --> 00:11:21,068
Narvaez. Narvaez!
151
00:11:21,172 --> 00:11:26,862
[tense music]
152
00:11:44,931 --> 00:11:46,896
Ginny.
153
00:11:49,586 --> 00:11:52,448
Ginny, innocent people...
154
00:11:52,551 --> 00:11:55,310
Did you know you
were gonna see him?
155
00:11:58,586 --> 00:11:59,758
Yes.
156
00:11:59,862 --> 00:12:02,034
Why didn't you tell me?
157
00:12:02,137 --> 00:12:04,206
Because I know that
you have a gun.
158
00:12:04,310 --> 00:12:07,724
And I had to wonder
who it might be for.
159
00:12:07,827 --> 00:12:11,137
[Narvaez] He said you
know where the methane is.
160
00:12:15,344 --> 00:12:18,000
Where is it?
161
00:12:21,448 --> 00:12:24,034
What happens once I tell you?
162
00:12:24,137 --> 00:12:25,379
Nothing.
163
00:12:25,482 --> 00:12:27,551
Unless you break the law.
164
00:12:27,655 --> 00:12:29,241
I mean, it doesn't matter anyway
165
00:12:29,344 --> 00:12:31,503
'cause you're not gonna like the
rest of what Negan had to say.
166
00:12:31,586 --> 00:12:32,862
'Cause even with your soldiers,
167
00:12:32,965 --> 00:12:35,965
and the people that
you've got here,
168
00:12:36,068 --> 00:12:37,813
you'll never stand a
chance against the Croat.
169
00:12:37,896 --> 00:12:40,034
He's got fifty people,
maybe a hundred.
170
00:12:40,137 --> 00:12:42,827
Or you're just saying that
because you want me to give up.
171
00:12:42,931 --> 00:12:46,931
Because if I give up, you
get to go home, right?
172
00:12:49,103 --> 00:12:53,034
What do you think? Can
we trust what Negan says?
173
00:12:56,758 --> 00:12:59,482
-Yes.
-[Narvaez] Why?
174
00:13:00,275 --> 00:13:03,793
I-I think that he
feels he-he owes her.
175
00:13:03,896 --> 00:13:08,137
What about her? Does she
feel like she owes him?
176
00:13:10,862 --> 00:13:14,172
What does that matter?
177
00:13:15,206 --> 00:13:19,310
I want you to go to him
and offer our surrender.
178
00:13:19,413 --> 00:13:20,931
Under one condition.
179
00:13:21,034 --> 00:13:23,689
You bring Negan and the
Croat to the boathouse,
180
00:13:23,793 --> 00:13:26,000
so they can escort our forces,
181
00:13:26,103 --> 00:13:30,034
unmolested, off the island.
182
00:13:30,137 --> 00:13:33,517
So that you can ambush them.
183
00:13:33,620 --> 00:13:35,000
Even if you had
Roksana's people,
184
00:13:35,103 --> 00:13:37,413
you really think you
can take the Burazi?
185
00:13:37,517 --> 00:13:39,448
No. We don't have to.
186
00:13:39,551 --> 00:13:42,206
You're gonna lead them
through the tall grass.
187
00:13:42,310 --> 00:13:47,034
The dead will take care of
them. Most of them anyway.
188
00:13:47,137 --> 00:13:52,793
And don't worry, we'll
save Negan for you.
189
00:13:54,517 --> 00:13:56,206
And why would I do that?
190
00:13:56,310 --> 00:13:59,172
Because your son will
be staying here with us.
191
00:13:59,275 --> 00:14:05,206
[ominous music]
192
00:14:08,724 --> 00:14:10,793
[slams panel shut]
193
00:14:15,241 --> 00:14:17,793
Make sure the exhaust
isn't blocked.
194
00:14:17,896 --> 00:14:21,000
Think it overheated?
195
00:14:22,965 --> 00:14:26,793
Are you suggesting
the compressor failed?
196
00:14:26,896 --> 00:14:29,275
That I made a mistake?
197
00:14:29,379 --> 00:14:30,827
N-no, I-I didn't mean...
198
00:14:30,931 --> 00:14:35,241
How do you think it makes us
look that the power is out?
199
00:14:35,344 --> 00:14:37,000
Huh?
200
00:14:38,689 --> 00:14:40,931
How does it make us look?
201
00:14:41,034 --> 00:14:42,586
-Tell me!
-I don't...
202
00:14:42,689 --> 00:14:46,689
-I don't...
-It makes us look weak.
203
00:14:46,793 --> 00:14:48,586
Do you think I would
let that happen?
204
00:14:48,689 --> 00:14:51,655
Something that
makes us look weak?
205
00:14:51,758 --> 00:14:57,655
[tense music]
206
00:15:00,206 --> 00:15:02,689
Check the compressors.
207
00:15:05,517 --> 00:15:11,620
[ominous music]
208
00:15:37,137 --> 00:15:42,896
[birds chirping]
209
00:15:49,482 --> 00:15:52,000
[gate creaks shut]
210
00:15:55,275 --> 00:15:58,896
[thunder rumbling]
211
00:15:59,896 --> 00:16:05,586
[music]
212
00:16:07,034 --> 00:16:09,931
[thunder rolling]
213
00:16:10,034 --> 00:16:15,000
[walker growling]
214
00:16:16,172 --> 00:16:20,931
[tense music]
215
00:16:31,206 --> 00:16:35,137
[dramatic music]
216
00:16:43,413 --> 00:16:47,448
[Roksana] You have children?
217
00:16:47,551 --> 00:16:50,724
Three daughters.
218
00:16:51,931 --> 00:16:55,275
They're gonna think
I died a traitor.
219
00:16:55,379 --> 00:16:57,758
But I knew this day would come.
220
00:16:57,862 --> 00:17:00,793
You, on the other hand,
you've still got options.
221
00:17:02,310 --> 00:17:04,931
You could join New Babylon.
222
00:17:05,034 --> 00:17:07,965
Help Major Narvaez
get what she wants.
223
00:17:08,068 --> 00:17:10,379
If you don't,
you'll be executed.
224
00:17:10,482 --> 00:17:11,710
And if someone else
takes your place,
225
00:17:11,793 --> 00:17:13,827
they'll have to make
the same choice.
226
00:17:13,931 --> 00:17:17,034
Either way, you die for nothing.
227
00:17:17,137 --> 00:17:19,241
You know...
228
00:17:19,655 --> 00:17:23,344
I had an uncle, Cyrus.
229
00:17:23,448 --> 00:17:25,551
He had this little yellow bird.
230
00:17:25,655 --> 00:17:28,758
It would go everywhere with him.
231
00:17:28,862 --> 00:17:34,724
And he'd get out this box
filled with colorful papers.
232
00:17:34,827 --> 00:17:39,172
On each of them was a riddle.
And the bird would hop off,
233
00:17:39,275 --> 00:17:41,793
and go into the box
234
00:17:41,896 --> 00:17:45,620
and pull out one of the
papers with its beak.
235
00:17:45,724 --> 00:17:50,689
Whatever it chose, that was
the riddle meant for us.
236
00:17:50,793 --> 00:17:56,448
The bird always knew somehow.
237
00:17:56,551 --> 00:18:00,275
When Iraq invaded,
238
00:18:00,379 --> 00:18:03,241
he was conscripted.
239
00:18:03,344 --> 00:18:07,413
Sent to fight in a war
he knew nothing about
240
00:18:07,517 --> 00:18:10,689
and had nothing to do with.
241
00:18:10,793 --> 00:18:13,517
I remember the morning he left.
242
00:18:13,620 --> 00:18:16,172
The sun hadn't even come up yet.
243
00:18:20,344 --> 00:18:22,862
That.
244
00:18:23,655 --> 00:18:26,896
That was dying for nothing.
245
00:18:29,103 --> 00:18:34,724
[ominous music]
246
00:18:41,689 --> 00:18:44,793
[dog growls]
247
00:18:46,448 --> 00:18:48,586
I come bearing gifts.
248
00:18:48,689 --> 00:18:53,275
[music]
249
00:18:58,689 --> 00:19:01,310
I got this.
250
00:19:03,827 --> 00:19:05,551
I can see that I'm
interrupting dinner,
251
00:19:05,655 --> 00:19:07,689
so I'm gonna cut
right to the chase.
252
00:19:08,965 --> 00:19:11,379
I'm here to ask you one last
time if you're gonna join us
253
00:19:11,482 --> 00:19:13,965
in the fight
against New Babylon.
254
00:19:14,068 --> 00:19:18,344
And you should know that
everybody's in, even Bruegel.
255
00:19:20,206 --> 00:19:24,000
You made a big
mistake coming here.
256
00:19:26,241 --> 00:19:28,931
You attacked me in
front of my men.
257
00:19:29,034 --> 00:19:32,448
And now you're
here for what, hmm?
258
00:19:32,551 --> 00:19:36,931
To pressure us, intimidate us?
259
00:19:38,965 --> 00:19:41,172
I told you last time,
we are not interested
260
00:19:41,275 --> 00:19:44,310
in what you're selling.
261
00:19:44,413 --> 00:19:46,482
And there's no big fucking
speech you can give
262
00:19:46,586 --> 00:19:49,172
that would change our minds.
263
00:19:49,275 --> 00:19:53,206
[tense music]
264
00:19:58,413 --> 00:20:00,000
[electric humming]
265
00:20:00,103 --> 00:20:05,827
[chuckling] Look
at this thing, no?
266
00:20:07,620 --> 00:20:13,482
You know where you
are right now, hmm?
267
00:20:13,586 --> 00:20:16,103
'Cause you're not
at your pulpit.
268
00:20:16,206 --> 00:20:20,344
No. You don't
have your Burazi,
269
00:20:20,448 --> 00:20:23,689
or your methane torches,
270
00:20:23,793 --> 00:20:27,724
or your bat.
271
00:20:27,827 --> 00:20:30,517
'Cause you're in my house now.
272
00:20:30,620 --> 00:20:32,931
[door opens]
273
00:20:33,034 --> 00:20:34,275
[little girls giggling]
274
00:20:34,379 --> 00:20:36,793
[Little Girl 1] Papa, Papa!
275
00:20:38,103 --> 00:20:39,689
[speaking Dutch]
276
00:20:39,793 --> 00:20:41,275
[girls giggling]
277
00:20:41,379 --> 00:20:47,275
[speaking Dutch]
278
00:20:48,482 --> 00:20:50,689
[children playing]
279
00:20:52,448 --> 00:20:54,413
[speaking Dutch]
280
00:20:59,655 --> 00:21:01,103
Mila!
281
00:21:01,206 --> 00:21:02,241
[Mila] Yeah?
282
00:21:02,344 --> 00:21:07,379
[speaking Dutch]
283
00:21:18,551 --> 00:21:20,931
[door closes]
284
00:21:22,620 --> 00:21:25,206
You know, I think, uh...
285
00:21:25,310 --> 00:21:28,793
I think there's been
a misunderstanding.
286
00:21:29,862 --> 00:21:32,758
I did not realize the
situation you were in.
287
00:21:32,862 --> 00:21:35,275
Clearly you have people
you are trying to protect,
288
00:21:35,379 --> 00:21:37,344
and that changes things.
289
00:21:37,448 --> 00:21:42,275
I don't wanna do anything
that jeopardizes their lives.
290
00:21:42,379 --> 00:21:44,551
Let's just say I, uh...
291
00:21:44,655 --> 00:21:47,241
Let's just say I can relate.
292
00:21:49,586 --> 00:21:52,413
[thunder cracking]
293
00:21:52,517 --> 00:21:56,275
[rain pouring]
294
00:21:56,379 --> 00:21:58,448
[walkers growling]
295
00:21:58,551 --> 00:22:01,068
[gate rattles]
296
00:22:09,586 --> 00:22:14,758
[soft music]
297
00:22:14,862 --> 00:22:18,000
[walkers growling]
298
00:22:21,344 --> 00:22:23,482
[thunder rumbles]
299
00:22:24,896 --> 00:22:29,827
[rain pattering]
300
00:22:39,724 --> 00:22:42,689
[door opens]
301
00:22:42,793 --> 00:22:44,413
-Let's go.
-What are you doing?
302
00:22:45,793 --> 00:22:46,882
If you're going after Narvaez,
303
00:22:46,965 --> 00:22:48,827
they won't stop
until they catch you.
304
00:22:48,931 --> 00:22:52,000
They'll kill you and all
your people. Your son.
305
00:22:52,103 --> 00:22:53,758
Then I'll make sure
they don't catch me.
306
00:22:53,862 --> 00:22:55,689
[door shuts]
307
00:22:55,793 --> 00:22:57,034
[pounding on door]
308
00:22:57,137 --> 00:22:59,724
[Armstrong] Maggie! Maggie!
309
00:22:59,827 --> 00:23:02,586
[muffled] Maggie! Maggie!
310
00:23:06,655 --> 00:23:08,965
[Christos] You know, after
10, 15 years of scavenging,
311
00:23:09,068 --> 00:23:11,103
there was nothing left.
312
00:23:11,206 --> 00:23:13,689
So when Bruegel started the
fights, it just, you know,
313
00:23:13,793 --> 00:23:17,310
it made sense.
314
00:23:17,413 --> 00:23:21,793
If we couldn't scavenge,
we could trade.
315
00:23:21,896 --> 00:23:25,379
The more we lost, the more
we had to keep playing.
316
00:23:25,482 --> 00:23:27,827
Playing the game,
playing his game.
317
00:23:27,931 --> 00:23:32,448
Until we lost
everything. Our weapons.
318
00:23:32,551 --> 00:23:37,413
Our food. Our home.
319
00:23:37,517 --> 00:23:40,586
And now you've come here,
320
00:23:40,689 --> 00:23:44,310
and it's not just trade,
it's not, it's-it's-
321
00:23:44,413 --> 00:23:45,965
it's going to war.
322
00:23:46,068 --> 00:23:50,344
It's making alliances.
323
00:23:50,448 --> 00:23:51,827
[chuckles]
324
00:23:51,931 --> 00:23:56,137
You gotta imagine
from where we sit,
325
00:23:56,241 --> 00:23:58,655
it just seems like
more rigged games.
326
00:23:58,758 --> 00:24:03,551
I hear you. Honestly, I do.
327
00:24:03,655 --> 00:24:06,344
But you can't sit
this one out, man.
328
00:24:06,448 --> 00:24:10,413
You know, you don't wanna
help us, that's fine.
329
00:24:10,517 --> 00:24:15,137
But one day, the Croat
and all the others,
330
00:24:15,241 --> 00:24:16,413
they will come for you.
331
00:24:16,517 --> 00:24:18,517
And if not them,
332
00:24:18,620 --> 00:24:21,551
then god forbid,
it's New Babylon.
333
00:24:21,655 --> 00:24:24,034
Or you fight with us.
334
00:24:24,137 --> 00:24:26,344
The harder you fight, the
bigger your seat at the table.
335
00:24:26,448 --> 00:24:29,620
The more you get to
decide the way forward.
336
00:24:29,724 --> 00:24:33,896
Now you leave it to
the likes of-of Bruegel
337
00:24:34,000 --> 00:24:37,379
and New Babylon,
338
00:24:37,482 --> 00:24:42,000
they're gonna decide for you.
339
00:24:42,103 --> 00:24:44,172
You don't want that.
340
00:24:44,275 --> 00:24:45,344
[door opens]
341
00:24:45,448 --> 00:24:46,758
[dog barking]
342
00:24:46,862 --> 00:24:50,000
My apologies for
dropping by unannounced.
343
00:24:50,103 --> 00:24:53,862
[dog barking]
344
00:24:53,965 --> 00:24:58,275
[The Croat barking]
345
00:24:58,379 --> 00:25:00,448
[The Croat laughs]
346
00:25:00,551 --> 00:25:01,965
[dog whines]
347
00:25:02,068 --> 00:25:03,813
[Negan] Hey, so I was
just, uh, shootin' the shit
348
00:25:03,896 --> 00:25:06,275
with Christos here.
I think we, uh,
349
00:25:06,379 --> 00:25:08,034
we found some common ground.
350
00:25:08,137 --> 00:25:10,413
Common ground cannot exist
351
00:25:10,517 --> 00:25:13,517
when someone has
already demolished it.
352
00:25:15,310 --> 00:25:19,827
I never took you for a man who
knew a lot or even a little
353
00:25:19,931 --> 00:25:22,931
about circuitry.
354
00:25:23,034 --> 00:25:25,931
I don't know what
he's talking about.
355
00:25:26,034 --> 00:25:27,344
[chuckles]
356
00:25:27,448 --> 00:25:30,275
You knew that to knock out
the fuse box at the substation
357
00:25:30,379 --> 00:25:33,931
would be to knock
out 6th Avenue.
358
00:25:34,034 --> 00:25:35,827
I'm impressed.
359
00:25:35,931 --> 00:25:38,965
[chuckling] I don't know what
the fuck he's talking about.
360
00:25:41,482 --> 00:25:47,172
I found that under the fuse box.
361
00:25:47,275 --> 00:25:50,206
I imagined you'd want it back.
362
00:25:57,103 --> 00:26:01,241
Listen to me, whatever
you are thinking,
363
00:26:01,344 --> 00:26:07,034
[stammering] no, don't do it.
364
00:26:07,137 --> 00:26:10,206
It's already been done.
365
00:26:10,310 --> 00:26:11,827
Goddammit.
366
00:26:11,931 --> 00:26:15,620
[The Croat] Now obviously, I
cannot let this go unpunished.
367
00:26:15,724 --> 00:26:18,103
The gas has been
going the whole time.
368
00:26:18,206 --> 00:26:19,379
[gas hissing]
369
00:26:19,482 --> 00:26:24,413
You have about... 30
seconds remaining.
370
00:26:24,517 --> 00:26:28,586
Now, you listen to me.
371
00:26:29,517 --> 00:26:32,068
[indistinct mumbling]
372
00:26:38,482 --> 00:26:40,758
[groaning, thudding]
373
00:26:42,413 --> 00:26:45,413
Goddammit. [groans]
374
00:26:45,517 --> 00:26:48,827
[ominous music]
375
00:26:56,344 --> 00:26:58,034
[Negan] Shit... You asshole...
376
00:26:58,137 --> 00:26:59,241
[valve creaks]
377
00:26:59,344 --> 00:27:02,413
[gas hissing]
378
00:27:02,517 --> 00:27:05,586
[bodies thudding]
379
00:27:09,413 --> 00:27:15,275
[weapons stabbing]
380
00:27:19,448 --> 00:27:23,137
[rain pouring]
381
00:27:30,448 --> 00:27:34,137
[sighs] Ha, ha, ha.
382
00:27:35,172 --> 00:27:39,344
Don't worry, I let the
women and children live.
383
00:27:39,448 --> 00:27:42,034
I'm not a monster.
384
00:27:45,379 --> 00:27:47,655
Negan,
385
00:27:47,758 --> 00:27:50,758
they sabotaged our facility.
386
00:27:50,862 --> 00:27:53,862
They put everything at risk,
everything we've worked for.
387
00:27:55,758 --> 00:27:59,344
The Dama asked me
specifically to...
388
00:27:59,448 --> 00:28:02,965
She asked you to kill them?
389
00:28:14,206 --> 00:28:17,000
[engine starts]
390
00:28:22,758 --> 00:28:26,724
[engine rumbling]
391
00:28:31,551 --> 00:28:36,241
So what's the situation
with your mom and Negan?
392
00:28:36,344 --> 00:28:38,965
Did he break her heart?
393
00:28:39,068 --> 00:28:43,275
He killed my dad.
394
00:28:45,034 --> 00:28:48,344
-And now they're friends?
-No.
395
00:28:48,448 --> 00:28:51,931
But she didn't kill him. Why?
396
00:28:52,034 --> 00:28:58,137
[soft music]
397
00:29:03,931 --> 00:29:06,241
[sighs]
398
00:29:12,241 --> 00:29:16,310
I tried to kill him once.
399
00:29:19,206 --> 00:29:22,344
It was a long time ago.
400
00:29:22,448 --> 00:29:25,000
I didn't set out to
do it, it just...
401
00:29:25,103 --> 00:29:26,965
Suddenly the gun was in my hand,
402
00:29:27,068 --> 00:29:30,758
and I was aiming at him.
403
00:29:30,862 --> 00:29:33,965
And then what happened?
404
00:29:35,034 --> 00:29:38,620
I-I missed.
405
00:29:38,724 --> 00:29:40,310
[sighs]
406
00:29:40,413 --> 00:29:42,344
Well, if you
couldn't pull it off,
407
00:29:42,448 --> 00:29:45,379
a 12-year-old girl
will have to do.
408
00:29:45,482 --> 00:29:48,724
And if she misses, then
I'll get the job done.
409
00:29:48,827 --> 00:29:54,758
[tense music]
410
00:29:55,896 --> 00:29:57,862
[gun cocks]
411
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
Ginny, put that gun down.
412
00:30:09,931 --> 00:30:12,103
Ginny, put the gun down!
413
00:30:12,206 --> 00:30:16,413
[tense music]
414
00:30:38,620 --> 00:30:40,896
[Negan] [clears throat]
Hey, can you, uh,
415
00:30:41,000 --> 00:30:41,965
hold up for a second?
416
00:30:42,068 --> 00:30:45,379
Listen.
417
00:30:45,482 --> 00:30:47,896
What's done is done.
418
00:30:49,103 --> 00:30:52,620
And anyways, who gives a shit
what the Dama's gonna say?
419
00:30:52,724 --> 00:30:54,551
Look, I hate sounding
like a broken record,
420
00:30:54,655 --> 00:30:58,689
but it doesn't sit right
with me how she treats you.
421
00:30:58,793 --> 00:31:01,827
She treats her goddamn rat
better than she treats you.
422
00:31:01,931 --> 00:31:04,448
She treats the rat better
than she treats both of us.
423
00:31:04,551 --> 00:31:06,793
Strokin' it and feelin'
it, and lovin' it,
424
00:31:06,896 --> 00:31:09,758
and givin' it a
great, big giant maze.
425
00:31:09,862 --> 00:31:13,896
You are building her
a methane empire,
426
00:31:14,000 --> 00:31:16,068
and yet that rat gets
more respect for what,
427
00:31:16,172 --> 00:31:21,000
sniffin' around, gettin' lucky,
finding a half-rotted berry?
428
00:31:24,034 --> 00:31:28,965
Do not sweat the Dama.
429
00:31:29,068 --> 00:31:32,965
All right? I got your back.
430
00:31:44,000 --> 00:31:45,758
I should've stopped her.
431
00:31:45,862 --> 00:31:49,931
[Roksana] From getting
caught? From death?
432
00:31:50,034 --> 00:31:55,655
That's how you see it, isn't
it? Something to back away from.
433
00:31:55,758 --> 00:31:59,827
It's what gives
them power over you.
434
00:32:01,068 --> 00:32:06,482
If you stop fearing what
you're so sure are the endings,
435
00:32:06,586 --> 00:32:11,000
you start to see they're
also the beginnings.
436
00:32:16,689 --> 00:32:19,655
Be your own little
bird. Pick one.
437
00:32:23,551 --> 00:32:28,965
Ah, that's a good
one, a hard one.
438
00:32:29,068 --> 00:32:31,517
After years of walking
through the woods,
439
00:32:31,620 --> 00:32:34,827
a man comes to a
fork in his path.
440
00:32:34,931 --> 00:32:39,344
To go left is to return
home, to his past.
441
00:32:39,448 --> 00:32:43,137
It'd be nice, he thinks,
to wear his old clothes,
442
00:32:43,241 --> 00:32:45,827
to sleep in his old bed.
443
00:32:45,931 --> 00:32:50,517
But what if nothing's
like he remembers?
444
00:32:52,000 --> 00:32:56,034
To go right is to
venture into the unknown,
445
00:32:56,137 --> 00:32:58,482
to see what his future holds.
446
00:32:58,586 --> 00:33:03,206
But what if there are
hidden pitfalls or bandits?
447
00:33:03,310 --> 00:33:05,724
The man is getting old.
448
00:33:05,827 --> 00:33:10,206
He's got life left in
him for one last journey.
449
00:33:10,310 --> 00:33:13,517
Which way does he go?
450
00:33:15,206 --> 00:33:18,241
The bird always knows, I guess.
451
00:33:18,344 --> 00:33:20,965
Or...
452
00:33:28,310 --> 00:33:31,137
...the bird got some help.
453
00:33:38,551 --> 00:33:41,068
We were surrounded the
second we got there.
454
00:33:41,172 --> 00:33:42,813
If the Croat hadn't
shown up when he had...
455
00:33:42,896 --> 00:33:45,586
[The Dama] Do you
think I'm stupid?
456
00:33:45,689 --> 00:33:48,413
I gave you explicit
instructions.
457
00:33:48,517 --> 00:33:50,296
I guess I don't understand
why this is such a...
458
00:33:50,379 --> 00:33:51,434
[The Dama] I am not
speaking to you.
459
00:33:51,517 --> 00:33:54,724
I am speaking to him.
460
00:33:54,827 --> 00:33:57,758
Why do you keep
insisting on compromising
461
00:33:57,862 --> 00:34:01,344
every fucking thing I've built?
462
00:34:01,448 --> 00:34:04,275
You've built? What am I?
463
00:34:04,379 --> 00:34:07,310
Just a rat in your fucking maze?
464
00:34:07,413 --> 00:34:08,827
No, worse than the rat.
465
00:34:08,931 --> 00:34:13,482
At least he has a little
prize waiting for him.
466
00:34:22,379 --> 00:34:23,724
We'll speak about this
467
00:34:23,827 --> 00:34:26,827
once you've gotten
a hold of yourself.
468
00:34:26,931 --> 00:34:32,827
[soft music]
469
00:34:41,000 --> 00:34:45,862
[walkers growling]
470
00:34:45,965 --> 00:34:52,034
[foreboding music]
471
00:35:45,793 --> 00:35:49,379
This is your last chance
to change your mind.
472
00:35:49,482 --> 00:35:51,896
Anything to say?
473
00:35:52,000 --> 00:35:56,827
[music]
474
00:35:58,068 --> 00:36:01,482
Don't be afraid.
475
00:36:01,586 --> 00:36:05,689
I'm not leaving you.
I'm joining you.
476
00:36:08,172 --> 00:36:11,620
I'm only going where
we're all going,
477
00:36:11,724 --> 00:36:15,206
where we've always been.
478
00:36:15,310 --> 00:36:16,689
I'll see you all very...
479
00:36:16,793 --> 00:36:20,344
[neck snaps]
480
00:36:47,206 --> 00:36:53,275
[Foragers moaning]
481
00:36:53,827 --> 00:36:59,172
[walkers growling]
482
00:36:59,275 --> 00:37:05,379
[Foragers continue moaning]
483
00:37:07,310 --> 00:37:11,620
Mom! Mom!
484
00:37:11,724 --> 00:37:13,241
Get off me!
485
00:37:13,344 --> 00:37:15,896
[walkers growling louder]
486
00:37:16,000 --> 00:37:18,448
Keep them quiet!
487
00:37:18,551 --> 00:37:24,413
[Foragers moaning louder]
488
00:37:35,379 --> 00:37:40,172
[moaning intensifies]
489
00:37:40,275 --> 00:37:44,793
[walkers growling intensifies]
490
00:37:49,931 --> 00:37:52,241
[gate crashes open]
491
00:37:52,344 --> 00:37:55,344
[dramatic music]
492
00:37:55,448 --> 00:37:57,931
[walkers growling]
493
00:37:58,034 --> 00:38:02,586
[Foragers moaning]
494
00:38:10,931 --> 00:38:13,793
[grunts]
495
00:38:13,896 --> 00:38:15,241
[flesh ripping]
496
00:38:17,172 --> 00:38:22,000
[grunts]
497
00:38:28,931 --> 00:38:31,172
[woman screams]
498
00:38:31,275 --> 00:38:34,724
[music]
499
00:38:34,827 --> 00:38:39,241
[gunshots]
500
00:38:46,241 --> 00:38:49,344
[moaning continues]
501
00:38:52,758 --> 00:38:55,137
[gunshot]
502
00:38:55,448 --> 00:38:58,758
[screaming]
503
00:38:58,862 --> 00:39:01,000
[dramatic music]
504
00:39:01,103 --> 00:39:04,689
[walker growling]
505
00:39:09,172 --> 00:39:11,551
[gunshot]
506
00:39:12,724 --> 00:39:16,862
[gunshots]
507
00:39:16,965 --> 00:39:19,620
[gasps for air]
508
00:39:27,344 --> 00:39:29,000
[gun clicking]
509
00:39:33,896 --> 00:39:34,965
[dramatic music]
510
00:39:35,068 --> 00:39:38,413
[gunshots]
511
00:39:38,517 --> 00:39:40,965
[flesh ripping]
[soldiers screaming]
512
00:39:44,034 --> 00:39:48,379
[walkers growling]
513
00:39:52,827 --> 00:39:54,655
[grunts, efforts]
514
00:39:56,103 --> 00:39:58,000
[grunts, efforts]
515
00:40:01,551 --> 00:40:04,862
[walkers growling]
516
00:40:08,379 --> 00:40:09,931
[Maggie] Hershel!
517
00:40:11,310 --> 00:40:14,241
[walker Roksana growling]
518
00:40:14,344 --> 00:40:16,068
Hershel.
519
00:40:19,137 --> 00:40:21,758
[grunting]
520
00:40:22,931 --> 00:40:27,793
[music]
521
00:40:40,034 --> 00:40:46,000
[opera aria playing]
522
00:41:25,689 --> 00:41:29,103
[walkers growling in distance]
523
00:41:35,310 --> 00:41:40,068
[soft music]
524
00:42:13,344 --> 00:42:16,000
That woman that I drew.
525
00:42:21,655 --> 00:42:24,310
She was real.
526
00:42:25,344 --> 00:42:27,551
She was with the Croat.
527
00:42:27,655 --> 00:42:31,965
When I was kidnapped. And
I'm sorry I didn't tell you.
528
00:42:32,068 --> 00:42:35,103
I should've.
529
00:42:36,103 --> 00:42:38,758
Did you send the smoke signal?
530
00:42:38,862 --> 00:42:40,310
The one that we
found in Bayonne.
531
00:42:40,413 --> 00:42:43,517
Was it you?
532
00:42:49,137 --> 00:42:53,310
Does she have something...
533
00:42:53,413 --> 00:42:57,034
over you?
534
00:42:58,586 --> 00:43:01,379
We just talked mostly.
535
00:43:02,896 --> 00:43:06,586
She was nice.
536
00:43:06,689 --> 00:43:09,896
She wanted to...
537
00:43:10,000 --> 00:43:12,793
to know me.
538
00:43:15,758 --> 00:43:20,413
What did you talk about?
539
00:43:20,517 --> 00:43:24,206
The city.
540
00:43:24,310 --> 00:43:27,655
Her plans for bringing it back.
541
00:43:28,931 --> 00:43:31,724
I guess I found it inspiring.
542
00:43:34,241 --> 00:43:37,620
She wanted me to protect it
543
00:43:37,724 --> 00:43:40,448
from New Babylon.
544
00:43:40,551 --> 00:43:41,744
And she was right
about them, you know?
545
00:43:41,827 --> 00:43:44,172
Everything they've done,
everything they're about.
546
00:43:44,275 --> 00:43:47,034
It's all like she...
547
00:43:48,482 --> 00:43:50,068
I-I didn't...
548
00:43:50,172 --> 00:43:51,862
I didn't know about all those...
549
00:43:51,965 --> 00:43:55,000
At the docks, I was just
gonna come get you and Ginny
550
00:43:55,103 --> 00:43:58,724
and go home, but I didn't.
I keep all these...
551
00:43:58,827 --> 00:44:03,551
Seeing all these soldiers
crawling out of the water.
552
00:44:03,655 --> 00:44:05,330
I should've known it
would happen like that.
553
00:44:05,413 --> 00:44:07,586
All-all those people...
554
00:44:08,758 --> 00:44:13,068
Hey, it's okay.
555
00:44:15,068 --> 00:44:18,758
It's over now.
556
00:44:21,103 --> 00:44:24,068
We're gonna go home now.
557
00:44:26,379 --> 00:44:28,448
Yeah?
558
00:44:28,931 --> 00:44:33,379
[rhythmic knock on door]
559
00:44:42,862 --> 00:44:45,103
[door creaks open]
560
00:44:45,206 --> 00:44:50,206
[walkers growling]
561
00:44:52,896 --> 00:44:55,758
[ominous music]
562
00:45:03,896 --> 00:45:06,068
It, uh, looks like
I'm late to the party.
563
00:45:06,172 --> 00:45:11,413
[dramatic music]
564
00:45:18,689 --> 00:45:19,793
[knocking on door]
565
00:45:19,896 --> 00:45:22,206
Dama, I...
566
00:45:23,896 --> 00:45:26,827
I'm ready to speak again.
567
00:45:28,551 --> 00:45:32,379
We have a lot to discuss. We
should waste no more time.
568
00:45:34,310 --> 00:45:36,413
[knocks on door] Dama?
569
00:45:43,241 --> 00:45:46,482
Dama?
570
00:45:46,586 --> 00:45:52,482
[tense music]
571
00:46:02,172 --> 00:46:05,896
[The Dama] Are you
calling the shots now?
572
00:46:08,206 --> 00:46:11,620
You're running the
show, is that it?
573
00:46:11,724 --> 00:46:14,172
Is that the message
you're trying to send?
574
00:46:14,275 --> 00:46:17,241
Enlighten me, please.
575
00:46:17,620 --> 00:46:19,655
Dama, I-I don't understand.
576
00:46:19,758 --> 00:46:24,517
I pulled you out of the gutter!
577
00:46:24,620 --> 00:46:28,034
I put you back together.
I gave you a new life.
578
00:46:28,137 --> 00:46:29,862
And this is how you repay me?
579
00:46:29,965 --> 00:46:33,310
I should've let you fucking die.
580
00:46:33,413 --> 00:46:36,517
I came here to make peace.
581
00:46:36,620 --> 00:46:41,482
You are nothing without me.
582
00:46:42,620 --> 00:46:48,000
You are nothing without me!
583
00:46:48,103 --> 00:46:51,310
I have given you new life!
584
00:46:51,413 --> 00:46:55,206
I have done everything!
585
00:46:55,310 --> 00:46:59,137
All you do is pick
and pick and pick
586
00:46:59,241 --> 00:47:02,310
from the comfort of
your high throne!
587
00:47:02,413 --> 00:47:05,517
You're an empress
with no clothing!
588
00:47:05,620 --> 00:47:08,758
A proud, pathetic little queen!
589
00:47:08,862 --> 00:47:09,896
[The Dama screams]
590
00:47:10,000 --> 00:47:11,379
[The Croat screams]
591
00:47:11,482 --> 00:47:12,965
[The Dama screams]
592
00:47:17,310 --> 00:47:18,896
[The Dama] Help!
593
00:47:19,931 --> 00:47:22,379
Mile!
594
00:47:23,034 --> 00:47:24,758
Mile!
595
00:47:26,206 --> 00:47:29,000
Mile, help me! Get it off!
596
00:47:29,103 --> 00:47:32,827
[dramatic music]
597
00:47:32,931 --> 00:47:35,896
[effort]
598
00:47:36,000 --> 00:47:38,931
Please!
599
00:47:39,034 --> 00:47:41,000
Mile!
600
00:47:42,172 --> 00:47:43,965
Help!
601
00:47:44,068 --> 00:47:46,206
Mile!
602
00:47:46,310 --> 00:47:49,586
Mile, please help
me! Get me out!
603
00:47:49,689 --> 00:47:52,068
Help me!
604
00:47:52,172 --> 00:47:54,758
Mile!
605
00:47:54,862 --> 00:47:59,793
[foreboding music]
606
00:48:02,827 --> 00:48:07,965
[water dripping]
607
00:48:17,172 --> 00:48:23,068
[scraping]
608
00:48:39,896 --> 00:48:41,000
Dom's dead.
609
00:48:41,482 --> 00:48:42,482
What happens next?
610
00:48:42,655 --> 00:48:46,655
โช
611
00:48:46,758 --> 00:48:49,379
What if I could give
you the methane?
612
00:48:50,689 --> 00:48:52,413
Bruegel can't be trusted.
613
00:48:52,551 --> 00:48:55,172
If he is willing to double
cross the Croat, why not you?
614
00:48:55,655 --> 00:48:57,344
He's offering me a
chance to finish it.
615
00:48:57,482 --> 00:48:58,689
Tell me another way.
616
00:49:00,689 --> 00:49:01,586
Maggie: What is that?
617
00:49:01,724 --> 00:49:02,586
Close it!
618
00:49:02,724 --> 00:49:08,620
โช
41858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.