All language subtitles for The.Severed.Sun.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,109 --> 00:01:18,181 [intense music playing] 4 00:01:32,161 --> 00:01:33,955 [Magpie] [voice-over] In the beginning, 5 00:01:34,059 --> 00:01:36,096 there was only the Moon... 6 00:01:39,409 --> 00:01:41,239 but she was lonely. 7 00:01:45,864 --> 00:01:51,594 Her desire for a lover became the dawn, the Sun, 8 00:01:51,697 --> 00:01:53,699 the God of Light. 9 00:01:55,115 --> 00:01:58,187 [intense music playing] 10 00:02:04,917 --> 00:02:06,471 And in the shadows... 11 00:02:07,748 --> 00:02:09,577 lives that other thing. 12 00:02:13,581 --> 00:02:17,206 Forgotten, away from the light. 13 00:02:21,796 --> 00:02:25,938 Their bastard child wakes from its slumber. 14 00:02:28,182 --> 00:02:30,460 [twisted shriek] 15 00:02:33,325 --> 00:02:36,397 [profound music playing] 16 00:03:14,470 --> 00:03:18,646 While here I sit, the dutiful wife, 17 00:03:18,750 --> 00:03:23,064 waiting patiently for my husband to join his family... 18 00:03:23,168 --> 00:03:24,411 [door bangs shut] 19 00:03:24,514 --> 00:03:26,827 and drink the poison 20 00:03:26,930 --> 00:03:28,518 that is waiting for him. -[approaching footsteps] 21 00:04:04,899 --> 00:04:07,419 -Shall we get that last stack chopped 22 00:04:07,523 --> 00:04:09,318 before the service? 23 00:04:10,974 --> 00:04:12,390 -Alright. 24 00:04:24,056 --> 00:04:27,197 [deep music plays] 25 00:04:27,301 --> 00:04:30,373 [birds chirping] 26 00:04:47,148 --> 00:04:50,013 [Howard groans in pain] 27 00:05:13,313 --> 00:05:16,385 [thunder rumbling] 28 00:05:39,580 --> 00:05:41,789 [Pastor] For all have sinned. 29 00:05:41,893 --> 00:05:44,723 [crowd] [in unison] For all have sinned. 30 00:05:45,966 --> 00:05:47,139 -For all have sinned. 31 00:05:49,487 --> 00:05:52,041 And yet, we do not know how much we have sinned. 32 00:05:52,144 --> 00:05:53,042 For like the fish 33 00:05:53,145 --> 00:05:56,321 that has no concept that it swims in a river, 34 00:05:56,425 --> 00:05:59,945 we are conceived and born into it, 35 00:06:00,049 --> 00:06:03,639 born into this fallen world. 36 00:06:07,056 --> 00:06:15,409 Some of the elders among us will remember the time before 37 00:06:15,513 --> 00:06:17,929 when people laughed at us. 38 00:06:19,931 --> 00:06:22,796 Before the river of moral decay had run dry, 39 00:06:22,899 --> 00:06:25,902 before nature had had its revenge, 40 00:06:26,006 --> 00:06:30,804 before God spoke to us who could hear. 41 00:06:39,329 --> 00:06:41,815 We were chosen. 42 00:06:43,368 --> 00:06:44,818 Yes! 43 00:06:47,717 --> 00:06:49,857 But we cannot become complacent. 44 00:06:52,066 --> 00:06:54,897 [intense music playing] 45 00:07:01,766 --> 00:07:04,458 -[Magpie heaves with effort] 46 00:07:19,300 --> 00:07:22,200 [deep music playing] 47 00:07:24,167 --> 00:07:26,618 [wine being poured] 48 00:07:29,932 --> 00:07:32,279 [coughs] 49 00:07:32,382 --> 00:07:34,350 [bottle clanks to the ground] 50 00:07:34,454 --> 00:07:37,629 [breathes heavily] 51 00:07:51,436 --> 00:07:53,162 You had this coming, Howard. 52 00:07:55,475 --> 00:07:57,615 [axe slams down sharply] 53 00:08:04,760 --> 00:08:06,727 [sighs heavily] 54 00:08:06,831 --> 00:08:08,177 -[strange, twisted shriek] -[Magpie gasps] 55 00:08:15,391 --> 00:08:18,256 [high-pitched rattle] 56 00:08:31,821 --> 00:08:33,098 [Pastor] My friends... 57 00:08:35,618 --> 00:08:38,932 I know that work has been hard of late. 58 00:08:39,035 --> 00:08:41,417 And I can only thank you for your efforts, 59 00:08:41,521 --> 00:08:44,834 but we must remember 60 00:08:44,938 --> 00:08:49,529 that we cannot always have bright, shining sun. 61 00:08:49,632 --> 00:08:56,328 There will be periods of darkness and light. 62 00:08:59,021 --> 00:09:01,333 For when you grind a diamond a little, 63 00:09:03,715 --> 00:09:05,993 you will see it glisten. 64 00:09:06,097 --> 00:09:08,996 [mysterious music] 65 00:09:13,380 --> 00:09:15,002 -[screaming] 66 00:10:03,361 --> 00:10:04,776 [Pastor clears his throat] 67 00:10:09,505 --> 00:10:10,748 [John] Good morning, Father. 68 00:10:14,475 --> 00:10:15,891 -Did you sleep well? 69 00:10:20,102 --> 00:10:24,969 -Some strange dreams, but fine. 70 00:10:26,626 --> 00:10:27,937 And you? 71 00:10:31,354 --> 00:10:32,770 -I was restless. 72 00:10:34,599 --> 00:10:36,256 I couldn't settle. 73 00:10:37,809 --> 00:10:38,948 [John] What's troubling you? 74 00:10:41,779 --> 00:10:43,056 -My daughter. 75 00:10:46,542 --> 00:10:47,992 -Yes. 76 00:10:50,615 --> 00:10:52,686 They have drifted away from us. 77 00:10:53,791 --> 00:10:55,309 Since the accident. 78 00:10:59,072 --> 00:11:01,143 -You were affirmed with the stepson, David, 79 00:11:01,246 --> 00:11:02,385 weren't you? 80 00:11:03,870 --> 00:11:05,872 -We used to play together as children. 81 00:11:08,253 --> 00:11:09,461 [Pastor] Good. 82 00:11:13,396 --> 00:11:14,777 That's good. 83 00:11:17,538 --> 00:11:18,505 I will need your help 84 00:11:18,608 --> 00:11:20,403 bringing them back to the truth. 85 00:11:22,543 --> 00:11:25,339 [John] I will help in any way that I can, Father. 86 00:11:31,829 --> 00:11:34,970 [soft, tense music] 87 00:12:13,836 --> 00:12:16,183 [Pastor] Give virtue to my hands, oh Lord, 88 00:12:16,287 --> 00:12:18,151 that being cleansed of all stain, 89 00:12:18,254 --> 00:12:23,018 I may serve you with a purity of mind and body. 90 00:12:23,121 --> 00:12:25,952 Place upon me the helmet of salvation 91 00:12:26,055 --> 00:12:27,367 that I may overcome-- 92 00:12:27,470 --> 00:12:29,956 [John and Pastor] the assaults of the devil, 93 00:12:30,059 --> 00:12:32,303 and return to you triumphant... 94 00:12:34,029 --> 00:12:36,203 in the light of the truth. 95 00:12:44,833 --> 00:12:46,213 [Pastor] Follow me. 96 00:12:55,636 --> 00:12:58,985 [soft, tense music] 97 00:13:17,279 --> 00:13:20,178 [bell ringing] 98 00:13:28,704 --> 00:13:31,569 [birds calling] 99 00:13:37,955 --> 00:13:40,164 [Sam] It was amazing. 100 00:13:40,267 --> 00:13:43,443 The sparrow hawk swooped down and plucked a young starling 101 00:13:43,546 --> 00:13:45,479 straight out of the sky. 102 00:13:45,583 --> 00:13:47,136 [David] It was quite a sight. 103 00:13:47,240 --> 00:13:50,450 -[chuckles] It was right there in front of us. 104 00:13:50,553 --> 00:13:54,143 One minute, it was gliding along without a care in the world, 105 00:13:54,247 --> 00:13:56,801 and then the next, [claps hands] 106 00:13:56,905 --> 00:14:00,218 Snap. Dead. Just like that. 107 00:14:00,322 --> 00:14:02,393 Blood and guts all over its beak. 108 00:14:06,569 --> 00:14:12,610 [Magpie] The women are bigger and much more fierce! [chuckles] 109 00:14:25,795 --> 00:14:28,074 [Pastor] Daughter. 110 00:14:28,177 --> 00:14:29,489 [Magpie] Good morning, Father. 111 00:14:31,353 --> 00:14:33,631 John. 112 00:14:33,734 --> 00:14:34,908 [John] Mrs. Edwards. 113 00:14:35,012 --> 00:14:37,014 -You're late. 114 00:14:37,117 --> 00:14:38,739 We've just come from the fields. 115 00:14:38,843 --> 00:14:40,672 Everyone else has started working. 116 00:14:43,952 --> 00:14:45,505 -We were delayed. 117 00:14:48,784 --> 00:14:50,303 -And if I'm not mistaken, young man, 118 00:14:50,406 --> 00:14:54,272 classes started over 30 minutes ago. 119 00:14:54,376 --> 00:14:55,722 -We were just talking about birds 120 00:14:55,825 --> 00:14:57,344 and a sparrow hawk that we saw. 121 00:14:57,448 --> 00:14:59,450 -We must have lost track of time, Father. 122 00:14:59,553 --> 00:15:02,315 -I was talking to my grandson, wasn't I? 123 00:15:08,493 --> 00:15:11,324 As you're running late, I'll get straight to the point. 124 00:15:11,427 --> 00:15:14,154 I haven't seen you at service recently. 125 00:15:14,258 --> 00:15:17,157 Four Sundays in a row, to be precise. 126 00:15:18,641 --> 00:15:20,402 -I've not been well. 127 00:15:21,506 --> 00:15:22,922 [Pastor] But work and prayer are great healers, 128 00:15:23,025 --> 00:15:25,027 are they not? 129 00:15:25,131 --> 00:15:28,134 They will help you through your grief. 130 00:15:32,103 --> 00:15:34,899 We are family. 131 00:15:35,003 --> 00:15:37,591 You have lost a husband and a father, 132 00:15:37,695 --> 00:15:39,214 so I have been patient. 133 00:15:39,317 --> 00:15:43,183 But as family, we must set an example. 134 00:15:45,565 --> 00:15:48,257 Take strength and comfort in the fact 135 00:15:48,361 --> 00:15:52,054 that Howard will be waiting for us all in the truth. 136 00:15:58,440 --> 00:16:00,994 You will see your father again, young man. 137 00:16:03,272 --> 00:16:05,171 -We'll be at the next service. 138 00:16:06,344 --> 00:16:10,348 -Wonderful. I look forward to seeing you there. 139 00:16:13,938 --> 00:16:15,422 -Is that all? 140 00:16:19,150 --> 00:16:21,221 -For the moment, yes. 141 00:16:23,154 --> 00:16:26,192 [footsteps crunching on grass] 142 00:16:37,306 --> 00:16:38,756 Keep an eye on her. 143 00:16:40,654 --> 00:16:43,554 [cryptic music] 144 00:17:11,202 --> 00:17:12,824 [crunching loudly] 145 00:17:21,178 --> 00:17:24,077 -Honestly, who does he think he is? 146 00:17:24,181 --> 00:17:27,322 Lording it over us? 147 00:17:27,425 --> 00:17:29,807 Living it up in the big house with the pastor. 148 00:17:31,533 --> 00:17:32,534 It's not natural. 149 00:17:34,018 --> 00:17:35,744 He needs to marry. 150 00:17:40,542 --> 00:17:42,682 [David] What if he doesn't want to marry? 151 00:17:46,548 --> 00:17:51,518 -Sometimes it's not always about what we want, is it? 152 00:17:51,622 --> 00:17:53,451 We have a duty. 153 00:17:58,111 --> 00:17:59,285 Anyway, what are you doing here? 154 00:17:59,388 --> 00:18:00,734 You should be out in the field with the rest of the men. 155 00:18:00,838 --> 00:18:02,184 If you weren't always late... 156 00:18:02,288 --> 00:18:04,600 -Leave him alone, Andrea. 157 00:18:08,087 --> 00:18:10,365 -Mr. Edwards wouldn't have stood for it. 158 00:18:13,092 --> 00:18:14,162 God rest his soul. 159 00:18:14,265 --> 00:18:15,266 -Mother, don't. 160 00:18:15,370 --> 00:18:16,854 [Andrea] Well, it's true, isn't it? 161 00:18:20,582 --> 00:18:23,343 We haven't seen you at service recently. 162 00:18:24,551 --> 00:18:26,795 -My father died, Mrs. Eastchurch. 163 00:18:28,797 --> 00:18:31,696 -All the more reason for you to look to God for guidance, 164 00:18:31,800 --> 00:18:33,250 don't you think? 165 00:18:37,633 --> 00:18:39,187 I'm sure Mr. Edwards would have wanted his family 166 00:18:39,290 --> 00:18:42,431 to be virtuous in his absence. 167 00:18:44,882 --> 00:18:46,608 After all, he was a good man. 168 00:18:50,612 --> 00:18:53,649 -Where was your concern for my family 169 00:18:53,753 --> 00:18:56,514 when this "good man" was beating his son 170 00:18:56,618 --> 00:18:57,929 half to death? 171 00:19:01,278 --> 00:19:06,421 You saw us at service, week in, week out, 172 00:19:06,524 --> 00:19:10,632 bruised and broken, and you said nothing. 173 00:19:12,151 --> 00:19:14,118 -Magpie. 174 00:19:14,222 --> 00:19:16,224 -He's not here to defend himself. 175 00:19:17,535 --> 00:19:20,538 You shouldn't speak ill of the dead. 176 00:19:20,642 --> 00:19:22,368 -So, what about the living? 177 00:19:25,267 --> 00:19:27,511 -Magpie, stop. 178 00:19:27,614 --> 00:19:31,308 -Can we speak ill of the living before it's too late? 179 00:19:31,411 --> 00:19:34,656 -What in God's name are you talking about? 180 00:19:34,759 --> 00:19:35,933 -That's enough. 181 00:19:37,106 --> 00:19:39,971 -Have you two lost your minds? 182 00:19:40,075 --> 00:19:42,491 [Magpie] God can't save you. 183 00:19:42,595 --> 00:19:46,081 He can't protect you. You have to save yourself. 184 00:19:46,185 --> 00:19:48,601 -Oh, this is heresy. 185 00:19:50,948 --> 00:19:53,019 -[convulsing violently] 186 00:19:53,122 --> 00:19:56,816 Ursula, Ursula? 187 00:19:57,920 --> 00:19:59,577 [panting] Ursula! 188 00:19:59,681 --> 00:20:02,856 [eerie music] 189 00:20:02,960 --> 00:20:05,997 Did you see what she did? 190 00:20:06,101 --> 00:20:09,000 Did you see what she just did? 191 00:20:09,104 --> 00:20:11,969 [eerie music] 192 00:20:24,809 --> 00:20:27,743 [mystical music] 193 00:21:12,961 --> 00:21:15,826 [birds chirping] 194 00:21:37,641 --> 00:21:41,783 -Stay away from my family. 195 00:21:53,173 --> 00:21:54,761 Did you hear me? 196 00:21:57,902 --> 00:22:02,769 -You need that to come and talk to a woman, Mr. Eastchurch? 197 00:22:08,361 --> 00:22:09,293 -You're not fooling anyone. 198 00:22:09,397 --> 00:22:10,674 You know that, don't you? 199 00:22:12,331 --> 00:22:13,539 -Is that right? 200 00:22:17,888 --> 00:22:21,926 -You think we believe your little story about Howard. 201 00:22:23,687 --> 00:22:25,102 Accident? 202 00:22:28,174 --> 00:22:32,109 I never saw any man surer with an axe in my life. 203 00:22:39,634 --> 00:22:42,706 [hacks phlegm, spits] 204 00:22:45,812 --> 00:22:50,576 I don't care whose fucking daughter you are. 205 00:22:52,232 --> 00:22:53,786 You take this as a warning. 206 00:22:53,889 --> 00:22:58,446 Stay away from my wife and daughter. 207 00:23:12,321 --> 00:23:17,292 -I sensed something in your daughter 208 00:23:17,396 --> 00:23:19,156 earlier today, Fred. 209 00:23:23,298 --> 00:23:25,611 I saw her pain. 210 00:23:28,027 --> 00:23:33,550 So you take that as a warning, fucker. 211 00:23:45,872 --> 00:23:48,772 [eerie music] 212 00:23:58,989 --> 00:24:01,888 [uplifting music] 213 00:25:14,547 --> 00:25:17,654 [soft panting] 214 00:25:38,502 --> 00:25:41,678 [Pastor] She is all but accusing my daughter of witchcraft. 215 00:25:42,920 --> 00:25:45,613 Apparently, she made the Eastchurch girl fit 216 00:25:45,716 --> 00:25:47,649 just by looking at her. 217 00:25:47,753 --> 00:25:49,893 -It was the stress of the argument, 218 00:25:49,996 --> 00:25:52,205 an argument which Andrea started. 219 00:25:52,309 --> 00:25:53,552 [Pastor] Well, that may be so, 220 00:25:53,655 --> 00:25:55,761 but Andrea is now refusing to work. 221 00:26:01,974 --> 00:26:05,080 She's a zealous fool, but she has influence. 222 00:26:13,502 --> 00:26:16,022 I mean, what does my daughter expect 223 00:26:16,126 --> 00:26:18,680 if she continues to mark herself like this? 224 00:26:20,820 --> 00:26:23,789 Does she think she can just... disassociate 225 00:26:23,892 --> 00:26:26,964 without any consequence? 226 00:26:27,068 --> 00:26:30,761 -Perhaps we are pushing too hard. 227 00:26:30,865 --> 00:26:33,039 They are still grieving. 228 00:26:36,940 --> 00:26:40,668 -Am I a stranger to grief? -[John] No. 229 00:26:40,771 --> 00:26:43,394 -And have I neglected my duties? 230 00:26:44,672 --> 00:26:45,949 -No. 231 00:26:46,052 --> 00:26:47,226 -No. 232 00:26:49,159 --> 00:26:50,229 I have not. 233 00:26:51,851 --> 00:26:59,756 My daughter needs another husband to guide her. 234 00:27:03,725 --> 00:27:07,660 I think perhaps the time has come, John. 235 00:27:08,730 --> 00:27:11,181 You're a good match for her. 236 00:27:11,284 --> 00:27:15,392 And I already think of you as a son after all. 237 00:27:21,018 --> 00:27:27,024 -I will do whatever you think is best, Father. 238 00:27:28,543 --> 00:27:29,924 -I know you will. 239 00:27:34,583 --> 00:27:40,728 And I believe that in time, you will both be happy. 240 00:27:43,696 --> 00:27:45,042 -Yes. 241 00:28:00,748 --> 00:28:02,888 -I think you should speak to David. 242 00:28:03,992 --> 00:28:06,201 Try and make him hear the truth. 243 00:28:11,172 --> 00:28:14,727 -What will you do if we can't reach them? 244 00:28:20,043 --> 00:28:21,803 -Just speak to your friend. 245 00:28:23,667 --> 00:28:25,496 I'll deal with my daughter. 246 00:28:29,121 --> 00:28:31,226 -I shall pray on it tonight. 247 00:28:32,607 --> 00:28:33,884 [Pastor] As will I. 248 00:28:42,582 --> 00:28:45,516 [eerie music] 249 00:29:23,071 --> 00:29:26,040 [twisted snarling from outside] 250 00:30:10,912 --> 00:30:13,950 [dark music] 251 00:30:21,060 --> 00:30:22,372 [Fred] [whispers] Don't wake your mother. 252 00:30:26,963 --> 00:30:30,000 [Ursula panting with fear] 253 00:30:33,279 --> 00:30:34,349 -[loud slash] -[Fred groans] 254 00:30:35,488 --> 00:30:39,044 [wet squelches, bone and flesh tearing] 255 00:30:40,839 --> 00:30:43,842 -[panting with fear] 256 00:30:56,130 --> 00:30:59,167 [bird chirping] 257 00:31:31,441 --> 00:31:32,994 -Father? 258 00:31:42,038 --> 00:31:44,281 -Why did you quarrel with Andrea yesterday? 259 00:31:47,181 --> 00:31:51,461 -[inhales deeply] Because she's an obnoxious cunt. 260 00:31:56,638 --> 00:31:58,295 -[scoffs] 261 00:32:07,028 --> 00:32:09,065 Why must you be such a thorn? 262 00:32:10,135 --> 00:32:13,517 [Magpie struggles to breathe] 263 00:32:13,621 --> 00:32:19,178 -You need to temper your passion for chaos, my girl. 264 00:32:19,282 --> 00:32:22,319 -[Magpie struggles to breathe] 265 00:32:34,849 --> 00:32:37,748 [drawing deep breaths] 266 00:32:46,516 --> 00:32:49,968 You married me off to that monster. 267 00:32:54,144 --> 00:32:56,146 Your own daughter. 268 00:33:22,276 --> 00:33:25,175 Your days of playing God are coming to an end. 269 00:33:31,009 --> 00:33:34,115 [haunting music] 270 00:34:11,877 --> 00:34:14,776 [low snarls] 271 00:34:16,744 --> 00:34:20,196 -[panting] 272 00:34:31,172 --> 00:34:34,589 [door opens] 273 00:34:34,693 --> 00:34:36,384 -John? 274 00:34:39,284 --> 00:34:41,665 -I need to fetch a lamb for slaughter. 275 00:34:43,081 --> 00:34:44,668 Will you come with me? 276 00:34:48,396 --> 00:34:51,537 -Alright. Let me get dressed. 277 00:34:53,781 --> 00:34:55,507 [door closes] 278 00:35:01,858 --> 00:35:03,239 -How have you been? 279 00:35:05,068 --> 00:35:07,208 -Good. 280 00:35:09,969 --> 00:35:11,350 -How's Sam? 281 00:35:12,800 --> 00:35:14,457 -He's fine. 282 00:35:20,118 --> 00:35:21,843 Well, he's confused. 283 00:35:23,293 --> 00:35:25,399 Father was always kind to Sam. 284 00:35:28,022 --> 00:35:30,300 It was me that he hated. 285 00:35:35,202 --> 00:35:36,203 -Do you think you can convince Magpie 286 00:35:36,306 --> 00:35:39,275 to come back to service? 287 00:35:39,378 --> 00:35:42,209 -Don't you ever get tired being the Pastor's errand boy? 288 00:35:43,417 --> 00:35:45,626 -No. This is from me, David. 289 00:35:47,145 --> 00:35:52,460 You must see it's not good to separate yourselves from us. 290 00:35:52,564 --> 00:35:53,599 -Why not? 291 00:35:53,703 --> 00:35:56,361 -Because we need unity to survive out here. 292 00:35:57,914 --> 00:36:00,192 How will you feed yourselves? 293 00:36:00,296 --> 00:36:02,815 Can you survive on mushrooms and nettles? 294 00:36:02,919 --> 00:36:04,817 You have no crop. 295 00:36:04,921 --> 00:36:09,339 -Do you think it is unity or obedience that he wants? 296 00:36:09,443 --> 00:36:11,790 -What difference does it make when you're starving? 297 00:36:13,826 --> 00:36:18,314 This place is our raft in a fallen world. 298 00:36:18,417 --> 00:36:21,593 -Because the river of moral decay ran dry. 299 00:36:21,696 --> 00:36:23,319 Just like the black in the ground 300 00:36:23,422 --> 00:36:26,943 and nature had its revenge, and God spoke to us... 301 00:36:27,046 --> 00:36:28,565 who could hear! 302 00:36:32,051 --> 00:36:34,330 I've heard it, John. 303 00:36:37,333 --> 00:36:38,955 -So you've lost your faith. 304 00:36:45,272 --> 00:36:50,484 Not everyone is cruel like your father. 305 00:36:56,317 --> 00:36:57,870 I've missed you. 306 00:36:59,700 --> 00:37:01,771 -I've missed you too, you fool. 307 00:37:06,189 --> 00:37:08,985 -The Pastor wants me to marry Magpie... 308 00:37:12,126 --> 00:37:13,886 but I love another. 309 00:37:16,682 --> 00:37:18,305 -I know. 310 00:37:20,238 --> 00:37:23,689 [mysterious music] 311 00:37:32,215 --> 00:37:34,735 -I ask you, my Heavenly Father, 312 00:37:34,838 --> 00:37:40,637 keep David safe from harm and danger, from sin and evil. 313 00:37:41,811 --> 00:37:44,469 Let thy Holy Angel watch over him, 314 00:37:44,572 --> 00:37:49,474 that the Wicked Foe may have no more power over him, 315 00:37:49,577 --> 00:37:51,993 that he would return to us... 316 00:37:55,480 --> 00:37:57,516 [whispers] in the light of the truth. 317 00:38:04,316 --> 00:38:05,766 [female voice] [whispers] John. 318 00:38:10,184 --> 00:38:12,359 [male voice] [whispers] John. 319 00:38:16,190 --> 00:38:17,881 [female voice] [whispers] John. 320 00:38:20,332 --> 00:38:22,403 [male voice] Come to us. 321 00:38:27,201 --> 00:38:29,341 [female voice] Come to us. 322 00:38:31,067 --> 00:38:34,001 [haunting music] 323 00:38:37,867 --> 00:38:39,903 [male and female voices] Come to us. 324 00:38:49,844 --> 00:38:51,674 [John] [whispers] This is wrong. 325 00:38:53,779 --> 00:38:55,919 He will judge the fornicators. 326 00:38:59,371 --> 00:39:02,409 [eerie music] 327 00:39:38,134 --> 00:39:41,517 -I've been wondering, John. 328 00:39:44,692 --> 00:39:48,627 Do you want to spend your life living a lie? 329 00:39:50,111 --> 00:39:51,596 -You're sinners. 330 00:39:53,149 --> 00:39:57,187 -[chuckles] Perhaps. 331 00:39:59,258 --> 00:40:01,399 But can you hear them? 332 00:40:03,159 --> 00:40:06,127 Listen to the shadows. 333 00:40:07,888 --> 00:40:10,442 They have so much to teach you. 334 00:40:14,584 --> 00:40:17,622 [haunting music] 335 00:40:27,839 --> 00:40:29,841 [low snarls] 336 00:40:34,328 --> 00:40:35,709 [female voice] [whispers] John. 337 00:40:37,055 --> 00:40:38,643 -[gasps] 338 00:40:50,793 --> 00:40:53,796 [charcoal scratches paper frantically] 339 00:41:02,045 --> 00:41:04,254 [low snarls] 340 00:41:11,607 --> 00:41:12,884 [slamming axe] 341 00:41:20,236 --> 00:41:23,135 [wind whistling softly] 342 00:41:47,263 --> 00:41:48,885 -David! 343 00:41:50,266 --> 00:41:52,164 [David] I'm sorry, Magpie. 344 00:41:56,617 --> 00:41:58,516 -Leave it, bitch. 345 00:42:01,104 --> 00:42:04,004 [wind blowing softly] 346 00:42:11,390 --> 00:42:14,255 [thudding footsteps] 347 00:42:25,577 --> 00:42:28,684 [tense music] 348 00:42:29,650 --> 00:42:32,722 [muffled voices] 349 00:42:47,323 --> 00:42:50,257 [tense music] 350 00:43:11,416 --> 00:43:20,114 -[shouting] We know what you are, Margaret Edwards! 351 00:43:22,703 --> 00:43:24,325 [Pastor] [bellows] Get away from them. 352 00:43:28,675 --> 00:43:30,953 [loud slap thrown] 353 00:43:31,056 --> 00:43:32,540 [Magpie panting] 354 00:43:32,644 --> 00:43:33,956 -How dare you! 355 00:43:35,509 --> 00:43:37,166 What madness is this? 356 00:43:37,269 --> 00:43:39,789 -We're doing what has to be done, Father. 357 00:43:39,893 --> 00:43:42,550 -What has to be done? 358 00:43:42,654 --> 00:43:45,139 -Fred's been murdered. 359 00:43:45,243 --> 00:43:47,625 She killed him. 360 00:43:50,317 --> 00:43:54,701 I swear in the name of Our Lord, Father, I saw her. 361 00:43:54,804 --> 00:43:58,428 [tense music] 362 00:43:58,532 --> 00:44:00,499 -What did you see? 363 00:44:00,603 --> 00:44:03,433 -I followed you... yesterday. 364 00:44:05,746 --> 00:44:08,853 [edgy music] 365 00:44:21,659 --> 00:44:24,662 [suspenseful music] 366 00:44:40,919 --> 00:44:43,888 -[creature growls] -[Magpie moans with pleasure] 367 00:44:50,135 --> 00:44:52,413 [sigh of pleasure, laughs] 368 00:45:00,076 --> 00:45:07,187 -I saw her fornicating with a beast in the forest. 369 00:45:16,023 --> 00:45:17,784 -What happened to Fred? 370 00:45:19,613 --> 00:45:22,720 [dramatic music] 371 00:45:43,913 --> 00:45:46,536 -It's my fault. [sniffles] 372 00:45:47,883 --> 00:45:51,265 I prayed for something to kill him. 373 00:45:51,369 --> 00:45:54,268 [agitated music] 374 00:46:02,863 --> 00:46:05,452 -It killed him at the back of our house. 375 00:46:05,555 --> 00:46:06,660 Ursula saw it from the window. 376 00:46:06,764 --> 00:46:08,041 You can ask her. 377 00:46:08,144 --> 00:46:11,561 It was the beast. It ripped him apart! 378 00:46:11,665 --> 00:46:13,701 [trembling breaths] 379 00:46:13,805 --> 00:46:15,634 Can't you see? 380 00:46:15,738 --> 00:46:19,984 This family is dabbling in the dark arts. 381 00:46:20,087 --> 00:46:25,644 She is using this creature to do her bidding. 382 00:46:25,748 --> 00:46:26,784 -She's lying. 383 00:46:26,887 --> 00:46:27,854 [man] Jesus! 384 00:46:27,957 --> 00:46:29,717 [woman] Heretic! 385 00:46:29,821 --> 00:46:31,443 -She's an abomination. 386 00:46:31,547 --> 00:46:32,582 [woman] Beast fucker. 387 00:46:34,964 --> 00:46:41,246 -We won't work with her. 388 00:46:46,458 --> 00:46:49,220 -They will be held in the cell block 389 00:46:49,323 --> 00:46:52,050 while I consider these accusations. 390 00:46:55,847 --> 00:46:58,125 -She's a liar. 391 00:46:58,229 --> 00:46:59,817 -Silence! 392 00:47:05,408 --> 00:47:08,826 Now, get back to work. 393 00:47:12,450 --> 00:47:14,452 Are you deaf? 394 00:47:14,555 --> 00:47:16,557 I said get back to work. 395 00:47:17,973 --> 00:47:21,045 [suspenseful music] 396 00:47:39,891 --> 00:47:42,963 [ominous music] 397 00:48:25,040 --> 00:48:28,077 [soft thuds of lock sliding] 398 00:48:29,251 --> 00:48:31,011 [cell door creaks open] 399 00:48:37,638 --> 00:48:38,674 Wake up. 400 00:48:39,778 --> 00:48:41,332 What's wrong with you? 401 00:48:42,850 --> 00:48:43,886 You're burning up. 402 00:48:43,990 --> 00:48:46,785 -Just let me go back to it. 403 00:48:46,889 --> 00:48:48,339 Please. 404 00:48:50,168 --> 00:48:52,067 -What is this? 405 00:48:52,170 --> 00:48:56,554 Fred has been murdered, ripped apart. 406 00:48:56,657 --> 00:48:59,074 I said, what is it? 407 00:48:59,177 --> 00:49:03,319 -It seems to have a taste for foul men. 408 00:49:03,423 --> 00:49:06,702 [creepy laugh] 409 00:49:06,805 --> 00:49:08,738 -What have you done? 410 00:49:08,842 --> 00:49:11,431 -[defiant laugh] 411 00:49:11,534 --> 00:49:14,227 [coughs] 412 00:49:18,024 --> 00:49:19,335 [door slams shut] 413 00:49:21,268 --> 00:49:23,408 [metal rod clanks] 414 00:49:27,378 --> 00:49:30,243 -[panting] 415 00:49:39,838 --> 00:49:41,461 -So it was real? 416 00:49:46,569 --> 00:49:47,708 -I don't know. 417 00:49:49,469 --> 00:49:51,540 But they believe it's real. 418 00:49:57,580 --> 00:49:59,237 We're on a precipice. 419 00:50:01,239 --> 00:50:03,207 -What should I do, Father? 420 00:50:08,798 --> 00:50:10,490 -Bring her to the quarry. 421 00:50:14,011 --> 00:50:16,875 [suspenseful music] 422 00:50:16,979 --> 00:50:20,017 -[crowd shouting] -[bell clanging] 423 00:50:49,874 --> 00:50:51,945 -Heretic! 424 00:50:52,049 --> 00:50:55,328 Abomination! 425 00:50:55,431 --> 00:50:58,331 Pervert! 426 00:50:58,434 --> 00:51:00,643 Heretic! 427 00:51:06,201 --> 00:51:07,512 -What's happening? 428 00:51:08,617 --> 00:51:09,859 Where's Mother? 429 00:51:09,963 --> 00:51:11,654 -I'm sorry, Sam. 430 00:51:14,588 --> 00:51:16,314 [banging on door] 431 00:51:16,418 --> 00:51:17,488 [Sam] [muffled] Let me out! 432 00:51:17,591 --> 00:51:19,869 Let me out, please! Let me out! 433 00:51:19,973 --> 00:51:22,009 [banging on door] 434 00:51:22,113 --> 00:51:25,082 Let me out! [banging on door] 435 00:51:26,013 --> 00:51:29,086 [crowd clamoring] 436 00:51:37,508 --> 00:51:38,992 -Heretic! 437 00:51:39,096 --> 00:51:40,821 Abomination! 438 00:51:42,409 --> 00:51:44,584 Heretic! 439 00:51:44,687 --> 00:51:47,621 [crowd shouting] 440 00:51:54,456 --> 00:51:55,974 -Heretic! 441 00:51:56,078 --> 00:51:59,116 [crowd angry and screaming] 442 00:52:04,707 --> 00:52:06,606 [Pastor] Enough! 443 00:52:27,109 --> 00:52:28,662 Oh, Lord! 444 00:52:29,836 --> 00:52:34,151 Give us eyes to see the evil among us. 445 00:52:36,532 --> 00:52:39,604 The hearts to hate that evil. 446 00:52:40,812 --> 00:52:44,954 And the desire not to flee from its presence. 447 00:52:46,715 --> 00:52:48,406 But to fight it. 448 00:52:51,582 --> 00:52:55,172 Even my own daughter is not safe 449 00:52:55,275 --> 00:52:57,588 from the schemes of the Adversary. 450 00:52:58,968 --> 00:53:05,285 This apostate and her stepson are agents of Darkness. 451 00:53:06,424 --> 00:53:09,289 They have murdered Frederik Eastchurch. 452 00:53:09,393 --> 00:53:11,567 And with the help of an abomination 453 00:53:11,671 --> 00:53:15,847 that they invited into our borders, 454 00:53:15,951 --> 00:53:19,196 they seek to erode our values. 455 00:53:24,649 --> 00:53:27,411 She is no longer my daughter. 456 00:53:32,209 --> 00:53:33,555 Arm ourselves. 457 00:53:34,521 --> 00:53:36,454 Protect your children. 458 00:53:36,558 --> 00:53:38,801 Fill your stores for winter. 459 00:53:40,078 --> 00:53:46,361 And show the agents of darkness that we will never stray. 460 00:53:58,683 --> 00:53:59,857 I warned you. 461 00:54:02,584 --> 00:54:07,382 Let her stay there as a reminder to us all. 462 00:54:10,868 --> 00:54:12,525 In God's hands. 463 00:54:14,251 --> 00:54:17,323 [anxious music] 464 00:54:51,080 --> 00:54:53,980 [ominous music] 465 00:55:17,383 --> 00:55:20,489 [soft ominous growl] 466 00:55:33,468 --> 00:55:35,573 [John] I've never seen them work so hard. 467 00:55:37,575 --> 00:55:39,543 [Pastor] We gave them what they needed. 468 00:55:41,268 --> 00:55:43,374 -So you don't believe that it's real? 469 00:55:45,514 --> 00:55:46,964 The creature? 470 00:55:53,073 --> 00:55:54,903 -It's become useful. 471 00:56:02,635 --> 00:56:04,430 Fetch for Andrea. 472 00:56:11,333 --> 00:56:14,025 And release David. 473 00:56:14,129 --> 00:56:16,614 It's time to kill this thing once and for all. 474 00:56:37,497 --> 00:56:40,569 [birds calling] 475 00:56:59,968 --> 00:57:01,625 -He deserved it. 476 00:57:04,869 --> 00:57:06,146 Didn't he? 477 00:57:11,738 --> 00:57:13,015 -Yes. 478 00:57:17,572 --> 00:57:19,228 He did. 479 00:57:28,203 --> 00:57:31,171 -[sobbing] 480 00:57:42,355 --> 00:57:44,115 [door unlocks] 481 00:57:44,219 --> 00:57:45,876 [soft clatter as lock slides] 482 00:57:47,325 --> 00:57:48,913 [cell door opens] 483 00:58:00,925 --> 00:58:02,271 -John? 484 00:58:12,316 --> 00:58:14,076 -Magpie sent me. 485 00:58:16,562 --> 00:58:18,909 She wants you to meet her in the forest. 486 00:58:21,843 --> 00:58:24,224 She said that you would know where. 487 00:58:31,335 --> 00:58:32,923 -Thank you. 488 00:58:35,270 --> 00:58:36,996 [John] Just go. 489 00:58:44,693 --> 00:58:46,108 [David coughing] 490 00:59:01,814 --> 00:59:04,886 [intense spooky music] 491 00:59:39,058 --> 00:59:41,923 [David coughing] 492 00:59:46,341 --> 00:59:48,032 -What are you doing, boy? 493 00:59:51,001 --> 00:59:52,658 I asked you a question. 494 00:59:54,245 --> 00:59:57,973 [David] Please. Just let me go to her. 495 00:59:58,077 --> 00:59:59,216 [David coughs] 496 00:59:59,319 --> 01:00:00,838 [John] It was a lie, David. 497 01:00:02,357 --> 01:00:03,600 She's not here. 498 01:00:08,501 --> 01:00:10,054 -Face me. 499 01:00:21,928 --> 01:00:24,034 What have you done to yourselves? 500 01:00:27,209 --> 01:00:29,142 -Where is she? 501 01:00:31,869 --> 01:00:34,147 -Your daughter is sick too. 502 01:00:35,528 --> 01:00:36,909 -Look into the forest. 503 01:00:37,979 --> 01:00:40,084 Can you remember where you saw it? 504 01:00:42,155 --> 01:00:46,539 -We came through this clearing and over there. 505 01:00:46,643 --> 01:00:49,715 -[laughs maniacally] 506 01:00:51,544 --> 01:00:54,271 You can't kill it, you fools. 507 01:00:54,374 --> 01:00:57,377 [laughs again] 508 01:00:57,481 --> 01:00:59,241 -Oh, yes, I can. 509 01:00:59,345 --> 01:01:00,657 [groans] 510 01:01:02,072 --> 01:01:04,212 -Ohh! [chokes on blood] -[Pastor] Shhh... 511 01:01:10,528 --> 01:01:11,944 [body thuds] 512 01:01:14,498 --> 01:01:17,397 [tense music] 513 01:01:25,233 --> 01:01:26,303 -Forgive me. 514 01:01:26,406 --> 01:01:27,269 -No! 515 01:01:27,373 --> 01:01:28,374 -[grunts] 516 01:01:34,483 --> 01:01:35,519 Look at me. Look at me! 517 01:01:35,622 --> 01:01:38,177 Look. Look at me. 518 01:01:40,179 --> 01:01:43,113 The Beast killed Andrea. I cut the Beast, 519 01:01:43,216 --> 01:01:45,080 but it crawled off into the darkness. 520 01:01:45,184 --> 01:01:48,290 And David attacked us, and you saved my life. 521 01:01:51,431 --> 01:01:53,157 [winces in pain] 522 01:01:56,471 --> 01:01:58,818 -[John winces] 523 01:01:58,922 --> 01:02:00,475 -That's our story. 524 01:02:02,339 --> 01:02:03,996 Ours! 525 01:02:06,446 --> 01:02:09,346 [dark music] 526 01:02:19,045 --> 01:02:22,083 [Beast growling softly] 527 01:03:24,870 --> 01:03:27,907 -[Magpie breathing heavily] 528 01:03:33,637 --> 01:03:35,018 Where's Sam? 529 01:03:36,813 --> 01:03:37,883 -He's safe. 530 01:03:43,440 --> 01:03:44,993 -Please don't hurt David. 531 01:03:50,688 --> 01:03:52,276 -Rest, my child. 532 01:04:16,887 --> 01:04:18,924 -[gasping] 533 01:04:20,926 --> 01:04:24,032 [panting] 534 01:04:50,645 --> 01:04:53,544 [rattling doorknob] 535 01:04:57,721 --> 01:05:00,620 [faint whispering] 536 01:05:46,045 --> 01:05:48,116 [faint whispering] 537 01:05:54,260 --> 01:05:55,710 [intense burst of music] 538 01:05:55,813 --> 01:05:57,677 [gasps in shock] 539 01:05:57,781 --> 01:05:59,956 -Help me! 540 01:06:03,580 --> 01:06:05,444 Help me! 541 01:06:07,825 --> 01:06:09,275 -[gasping] 542 01:06:13,866 --> 01:06:14,971 [John] Hello, Magpie. 543 01:06:19,976 --> 01:06:21,046 -Where's David? 544 01:06:23,013 --> 01:06:25,050 -Tell me why I'm sick. 545 01:06:25,153 --> 01:06:27,190 -Where is David? 546 01:06:27,293 --> 01:06:31,401 -Tell me why I'm sick. 547 01:06:34,783 --> 01:06:38,546 -Something in the earth. The mud. 548 01:06:40,893 --> 01:06:42,101 -You rubbed it into my skin. 549 01:06:42,205 --> 01:06:43,447 [Magpie] I didn't know it made you sick. 550 01:06:43,551 --> 01:06:45,622 -You didn't care. 551 01:06:45,725 --> 01:06:47,589 -We were trying to free you. 552 01:06:49,143 --> 01:06:51,007 -This can't be real. 553 01:06:51,938 --> 01:06:53,733 -John, what's happened? 554 01:06:55,666 --> 01:06:57,427 -I didn't have a choice. 555 01:06:59,153 --> 01:07:00,326 -What did you do? 556 01:07:02,087 --> 01:07:03,571 -[whispers] He loved you. 557 01:07:04,675 --> 01:07:06,815 -What did you do to him? 558 01:07:06,919 --> 01:07:13,098 -[sniffling] You led him astray. 559 01:07:13,201 --> 01:07:15,997 You did this! All of it. 560 01:07:16,101 --> 01:07:18,965 [sobbing loudly] What makes you so special? 561 01:07:19,069 --> 01:07:20,484 Why do you get to live? 562 01:07:24,971 --> 01:07:26,387 Magpie? 563 01:07:28,561 --> 01:07:29,838 Oh, God. 564 01:07:31,219 --> 01:07:33,566 I'm sorry, Magpie, I didn't-- 565 01:07:34,981 --> 01:07:36,707 [head butt thrown] 566 01:07:36,811 --> 01:07:38,709 [John groans] 567 01:08:12,191 --> 01:08:13,330 -David. 568 01:08:56,787 --> 01:08:59,721 [sobbing] 569 01:09:13,252 --> 01:09:16,255 [cries] I'm sorry. 570 01:09:20,190 --> 01:09:21,812 I'm so sorry. 571 01:09:30,062 --> 01:09:32,961 [suspenseful music] 572 01:09:46,285 --> 01:09:48,253 -[angrily] Magpie! 573 01:09:48,356 --> 01:09:51,394 [eerie growls] 574 01:10:39,959 --> 01:10:41,789 Magpie! 575 01:10:43,239 --> 01:10:45,310 Come out, Magpie! 576 01:11:03,086 --> 01:11:04,467 [knife slashes] 577 01:11:12,544 --> 01:11:13,614 [agonal breath] 578 01:11:19,033 --> 01:11:20,966 -Get back to hell! 579 01:11:22,416 --> 01:11:25,246 [breathing heavily] 580 01:11:25,350 --> 01:11:26,937 Magpie? 581 01:11:29,802 --> 01:11:31,287 Magpie. 582 01:11:31,390 --> 01:11:34,428 -[gasping] 583 01:11:35,360 --> 01:11:37,362 -Magpie. 584 01:11:37,465 --> 01:11:40,537 [breathing heavily] 585 01:11:44,990 --> 01:11:47,544 You killed your mother when you came into this world. 586 01:11:49,684 --> 01:11:52,308 I can only pray you meet her in the next. 587 01:11:52,411 --> 01:11:55,483 [grunting] 588 01:11:59,522 --> 01:12:02,525 -[eerie growls] -[Pastor groaning] 589 01:12:06,218 --> 01:12:08,047 [Pastor grunts in pain] 590 01:12:08,151 --> 01:12:11,016 [agonal breathing] 591 01:12:29,897 --> 01:12:33,487 -You won't see Mother where you're going. 592 01:12:36,524 --> 01:12:38,526 But I'll be seeing you. 593 01:12:40,942 --> 01:12:43,842 [ghoulish music] 594 01:13:17,876 --> 01:13:19,809 [voice-over] In the beginning, 595 01:13:19,912 --> 01:13:25,642 there was only the Moon. But she was lonely. 596 01:13:26,885 --> 01:13:31,579 Her desire for a lover became the dawn, the Sun, 597 01:13:31,683 --> 01:13:33,961 the God of Light. 598 01:13:39,863 --> 01:13:44,109 And in the shadows, lives that other thing. 599 01:13:45,835 --> 01:13:49,528 Forgotten, away from the light. 600 01:13:53,739 --> 01:13:59,193 Their bastard child wakes from its slumber... 601 01:14:01,747 --> 01:14:04,888 [eerie, ominous music] 602 01:15:51,581 --> 01:15:54,688 [โ™ชโ™ชโ™ช] 603 01:20:01,417 --> 01:20:04,316 [music fades out] 37084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.