Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:15,109 --> 00:01:18,181
[intense music playing]
4
00:01:32,161 --> 00:01:33,955
[Magpie] [voice-over]
In the beginning,
5
00:01:34,059 --> 00:01:36,096
there was only the Moon...
6
00:01:39,409 --> 00:01:41,239
but she was lonely.
7
00:01:45,864 --> 00:01:51,594
Her desire for a lover
became the dawn, the Sun,
8
00:01:51,697 --> 00:01:53,699
the God of Light.
9
00:01:55,115 --> 00:01:58,187
[intense music playing]
10
00:02:04,917 --> 00:02:06,471
And in the shadows...
11
00:02:07,748 --> 00:02:09,577
lives that other thing.
12
00:02:13,581 --> 00:02:17,206
Forgotten,
away from the light.
13
00:02:21,796 --> 00:02:25,938
Their bastard child
wakes from its slumber.
14
00:02:28,182 --> 00:02:30,460
[twisted shriek]
15
00:02:33,325 --> 00:02:36,397
[profound music playing]
16
00:03:14,470 --> 00:03:18,646
While here I sit,
the dutiful wife,
17
00:03:18,750 --> 00:03:23,064
waiting patiently for my husband
to join his family...
18
00:03:23,168 --> 00:03:24,411
[door bangs shut]
19
00:03:24,514 --> 00:03:26,827
and drink the poison
20
00:03:26,930 --> 00:03:28,518
that is waiting for him.
-[approaching footsteps]
21
00:04:04,899 --> 00:04:07,419
-Shall we get
that last stack chopped
22
00:04:07,523 --> 00:04:09,318
before the service?
23
00:04:10,974 --> 00:04:12,390
-Alright.
24
00:04:24,056 --> 00:04:27,197
[deep music plays]
25
00:04:27,301 --> 00:04:30,373
[birds chirping]
26
00:04:47,148 --> 00:04:50,013
[Howard groans in pain]
27
00:05:13,313 --> 00:05:16,385
[thunder rumbling]
28
00:05:39,580 --> 00:05:41,789
[Pastor] For all have sinned.
29
00:05:41,893 --> 00:05:44,723
[crowd] [in unison]
For all have sinned.
30
00:05:45,966 --> 00:05:47,139
-For all have sinned.
31
00:05:49,487 --> 00:05:52,041
And yet, we do not know
how much we have sinned.
32
00:05:52,144 --> 00:05:53,042
For like the fish
33
00:05:53,145 --> 00:05:56,321
that has no concept
that it swims in a river,
34
00:05:56,425 --> 00:05:59,945
we are conceived
and born into it,
35
00:06:00,049 --> 00:06:03,639
born into this fallen world.
36
00:06:07,056 --> 00:06:15,409
Some of the elders among us
will remember the time before
37
00:06:15,513 --> 00:06:17,929
when people laughed at us.
38
00:06:19,931 --> 00:06:22,796
Before the river of moral decay
had run dry,
39
00:06:22,899 --> 00:06:25,902
before nature
had had its revenge,
40
00:06:26,006 --> 00:06:30,804
before God spoke to us
who could hear.
41
00:06:39,329 --> 00:06:41,815
We were chosen.
42
00:06:43,368 --> 00:06:44,818
Yes!
43
00:06:47,717 --> 00:06:49,857
But we cannot become complacent.
44
00:06:52,066 --> 00:06:54,897
[intense music playing]
45
00:07:01,766 --> 00:07:04,458
-[Magpie heaves with effort]
46
00:07:19,300 --> 00:07:22,200
[deep music playing]
47
00:07:24,167 --> 00:07:26,618
[wine being poured]
48
00:07:29,932 --> 00:07:32,279
[coughs]
49
00:07:32,382 --> 00:07:34,350
[bottle clanks to the ground]
50
00:07:34,454 --> 00:07:37,629
[breathes heavily]
51
00:07:51,436 --> 00:07:53,162
You had this coming, Howard.
52
00:07:55,475 --> 00:07:57,615
[axe slams down sharply]
53
00:08:04,760 --> 00:08:06,727
[sighs heavily]
54
00:08:06,831 --> 00:08:08,177
-[strange, twisted shriek]
-[Magpie gasps]
55
00:08:15,391 --> 00:08:18,256
[high-pitched rattle]
56
00:08:31,821 --> 00:08:33,098
[Pastor] My friends...
57
00:08:35,618 --> 00:08:38,932
I know that work has been
hard of late.
58
00:08:39,035 --> 00:08:41,417
And I can only thank you
for your efforts,
59
00:08:41,521 --> 00:08:44,834
but we must remember
60
00:08:44,938 --> 00:08:49,529
that we cannot always have
bright, shining sun.
61
00:08:49,632 --> 00:08:56,328
There will be periods of
darkness and light.
62
00:08:59,021 --> 00:09:01,333
For when you grind a diamond
a little,
63
00:09:03,715 --> 00:09:05,993
you will see it glisten.
64
00:09:06,097 --> 00:09:08,996
[mysterious music]
65
00:09:13,380 --> 00:09:15,002
-[screaming]
66
00:10:03,361 --> 00:10:04,776
[Pastor clears his throat]
67
00:10:09,505 --> 00:10:10,748
[John] Good morning, Father.
68
00:10:14,475 --> 00:10:15,891
-Did you sleep well?
69
00:10:20,102 --> 00:10:24,969
-Some strange dreams,
but fine.
70
00:10:26,626 --> 00:10:27,937
And you?
71
00:10:31,354 --> 00:10:32,770
-I was restless.
72
00:10:34,599 --> 00:10:36,256
I couldn't settle.
73
00:10:37,809 --> 00:10:38,948
[John] What's troubling you?
74
00:10:41,779 --> 00:10:43,056
-My daughter.
75
00:10:46,542 --> 00:10:47,992
-Yes.
76
00:10:50,615 --> 00:10:52,686
They have drifted
away from us.
77
00:10:53,791 --> 00:10:55,309
Since the accident.
78
00:10:59,072 --> 00:11:01,143
-You were affirmed
with the stepson, David,
79
00:11:01,246 --> 00:11:02,385
weren't you?
80
00:11:03,870 --> 00:11:05,872
-We used to play together
as children.
81
00:11:08,253 --> 00:11:09,461
[Pastor] Good.
82
00:11:13,396 --> 00:11:14,777
That's good.
83
00:11:17,538 --> 00:11:18,505
I will need your help
84
00:11:18,608 --> 00:11:20,403
bringing them back
to the truth.
85
00:11:22,543 --> 00:11:25,339
[John] I will help in any way
that I can, Father.
86
00:11:31,829 --> 00:11:34,970
[soft, tense music]
87
00:12:13,836 --> 00:12:16,183
[Pastor] Give virtue
to my hands, oh Lord,
88
00:12:16,287 --> 00:12:18,151
that being cleansed
of all stain,
89
00:12:18,254 --> 00:12:23,018
I may serve you with
a purity of mind and body.
90
00:12:23,121 --> 00:12:25,952
Place upon me
the helmet of salvation
91
00:12:26,055 --> 00:12:27,367
that I may overcome--
92
00:12:27,470 --> 00:12:29,956
[John and Pastor]
the assaults of the devil,
93
00:12:30,059 --> 00:12:32,303
and return to you triumphant...
94
00:12:34,029 --> 00:12:36,203
in the light of the truth.
95
00:12:44,833 --> 00:12:46,213
[Pastor] Follow me.
96
00:12:55,636 --> 00:12:58,985
[soft, tense music]
97
00:13:17,279 --> 00:13:20,178
[bell ringing]
98
00:13:28,704 --> 00:13:31,569
[birds calling]
99
00:13:37,955 --> 00:13:40,164
[Sam] It was amazing.
100
00:13:40,267 --> 00:13:43,443
The sparrow hawk swooped down
and plucked a young starling
101
00:13:43,546 --> 00:13:45,479
straight out of the sky.
102
00:13:45,583 --> 00:13:47,136
[David] It was quite a sight.
103
00:13:47,240 --> 00:13:50,450
-[chuckles] It was
right there in front of us.
104
00:13:50,553 --> 00:13:54,143
One minute, it was gliding along
without a care in the world,
105
00:13:54,247 --> 00:13:56,801
and then the next,
[claps hands]
106
00:13:56,905 --> 00:14:00,218
Snap. Dead.
Just like that.
107
00:14:00,322 --> 00:14:02,393
Blood and guts
all over its beak.
108
00:14:06,569 --> 00:14:12,610
[Magpie] The women are bigger
and much more fierce! [chuckles]
109
00:14:25,795 --> 00:14:28,074
[Pastor] Daughter.
110
00:14:28,177 --> 00:14:29,489
[Magpie] Good morning, Father.
111
00:14:31,353 --> 00:14:33,631
John.
112
00:14:33,734 --> 00:14:34,908
[John] Mrs. Edwards.
113
00:14:35,012 --> 00:14:37,014
-You're late.
114
00:14:37,117 --> 00:14:38,739
We've just come
from the fields.
115
00:14:38,843 --> 00:14:40,672
Everyone else
has started working.
116
00:14:43,952 --> 00:14:45,505
-We were delayed.
117
00:14:48,784 --> 00:14:50,303
-And if I'm not mistaken,
young man,
118
00:14:50,406 --> 00:14:54,272
classes started
over 30 minutes ago.
119
00:14:54,376 --> 00:14:55,722
-We were just
talking about birds
120
00:14:55,825 --> 00:14:57,344
and a sparrow hawk that we saw.
121
00:14:57,448 --> 00:14:59,450
-We must have lost
track of time, Father.
122
00:14:59,553 --> 00:15:02,315
-I was talking to
my grandson, wasn't I?
123
00:15:08,493 --> 00:15:11,324
As you're running late,
I'll get straight to the point.
124
00:15:11,427 --> 00:15:14,154
I haven't seen you
at service recently.
125
00:15:14,258 --> 00:15:17,157
Four Sundays in a row,
to be precise.
126
00:15:18,641 --> 00:15:20,402
-I've not been well.
127
00:15:21,506 --> 00:15:22,922
[Pastor] But work and prayer
are great healers,
128
00:15:23,025 --> 00:15:25,027
are they not?
129
00:15:25,131 --> 00:15:28,134
They will help you
through your grief.
130
00:15:32,103 --> 00:15:34,899
We are family.
131
00:15:35,003 --> 00:15:37,591
You have lost
a husband and a father,
132
00:15:37,695 --> 00:15:39,214
so I have been patient.
133
00:15:39,317 --> 00:15:43,183
But as family,
we must set an example.
134
00:15:45,565 --> 00:15:48,257
Take strength and comfort
in the fact
135
00:15:48,361 --> 00:15:52,054
that Howard will be waiting
for us all in the truth.
136
00:15:58,440 --> 00:16:00,994
You will see your father again,
young man.
137
00:16:03,272 --> 00:16:05,171
-We'll be at the next service.
138
00:16:06,344 --> 00:16:10,348
-Wonderful. I look forward
to seeing you there.
139
00:16:13,938 --> 00:16:15,422
-Is that all?
140
00:16:19,150 --> 00:16:21,221
-For the moment, yes.
141
00:16:23,154 --> 00:16:26,192
[footsteps crunching on grass]
142
00:16:37,306 --> 00:16:38,756
Keep an eye on her.
143
00:16:40,654 --> 00:16:43,554
[cryptic music]
144
00:17:11,202 --> 00:17:12,824
[crunching loudly]
145
00:17:21,178 --> 00:17:24,077
-Honestly,
who does he think he is?
146
00:17:24,181 --> 00:17:27,322
Lording it over us?
147
00:17:27,425 --> 00:17:29,807
Living it up in the big house
with the pastor.
148
00:17:31,533 --> 00:17:32,534
It's not natural.
149
00:17:34,018 --> 00:17:35,744
He needs to marry.
150
00:17:40,542 --> 00:17:42,682
[David] What if he doesn't
want to marry?
151
00:17:46,548 --> 00:17:51,518
-Sometimes it's not always
about what we want, is it?
152
00:17:51,622 --> 00:17:53,451
We have a duty.
153
00:17:58,111 --> 00:17:59,285
Anyway, what are you doing here?
154
00:17:59,388 --> 00:18:00,734
You should be out in the field
with the rest of the men.
155
00:18:00,838 --> 00:18:02,184
If you weren't always late...
156
00:18:02,288 --> 00:18:04,600
-Leave him alone, Andrea.
157
00:18:08,087 --> 00:18:10,365
-Mr. Edwards wouldn't
have stood for it.
158
00:18:13,092 --> 00:18:14,162
God rest his soul.
159
00:18:14,265 --> 00:18:15,266
-Mother, don't.
160
00:18:15,370 --> 00:18:16,854
[Andrea] Well, it's true,
isn't it?
161
00:18:20,582 --> 00:18:23,343
We haven't seen you
at service recently.
162
00:18:24,551 --> 00:18:26,795
-My father died,
Mrs. Eastchurch.
163
00:18:28,797 --> 00:18:31,696
-All the more reason for you
to look to God for guidance,
164
00:18:31,800 --> 00:18:33,250
don't you think?
165
00:18:37,633 --> 00:18:39,187
I'm sure Mr. Edwards
would have wanted his family
166
00:18:39,290 --> 00:18:42,431
to be virtuous in his absence.
167
00:18:44,882 --> 00:18:46,608
After all, he was a good man.
168
00:18:50,612 --> 00:18:53,649
-Where was your concern
for my family
169
00:18:53,753 --> 00:18:56,514
when this "good man"
was beating his son
170
00:18:56,618 --> 00:18:57,929
half to death?
171
00:19:01,278 --> 00:19:06,421
You saw us at service,
week in, week out,
172
00:19:06,524 --> 00:19:10,632
bruised and broken,
and you said nothing.
173
00:19:12,151 --> 00:19:14,118
-Magpie.
174
00:19:14,222 --> 00:19:16,224
-He's not here
to defend himself.
175
00:19:17,535 --> 00:19:20,538
You shouldn't
speak ill of the dead.
176
00:19:20,642 --> 00:19:22,368
-So, what about the living?
177
00:19:25,267 --> 00:19:27,511
-Magpie, stop.
178
00:19:27,614 --> 00:19:31,308
-Can we speak ill of the living
before it's too late?
179
00:19:31,411 --> 00:19:34,656
-What in God's name
are you talking about?
180
00:19:34,759 --> 00:19:35,933
-That's enough.
181
00:19:37,106 --> 00:19:39,971
-Have you two lost your minds?
182
00:19:40,075 --> 00:19:42,491
[Magpie] God can't save you.
183
00:19:42,595 --> 00:19:46,081
He can't protect you.
You have to save yourself.
184
00:19:46,185 --> 00:19:48,601
-Oh, this is heresy.
185
00:19:50,948 --> 00:19:53,019
-[convulsing violently]
186
00:19:53,122 --> 00:19:56,816
Ursula, Ursula?
187
00:19:57,920 --> 00:19:59,577
[panting] Ursula!
188
00:19:59,681 --> 00:20:02,856
[eerie music]
189
00:20:02,960 --> 00:20:05,997
Did you see what she did?
190
00:20:06,101 --> 00:20:09,000
Did you see what she just did?
191
00:20:09,104 --> 00:20:11,969
[eerie music]
192
00:20:24,809 --> 00:20:27,743
[mystical music]
193
00:21:12,961 --> 00:21:15,826
[birds chirping]
194
00:21:37,641 --> 00:21:41,783
-Stay away from my family.
195
00:21:53,173 --> 00:21:54,761
Did you hear me?
196
00:21:57,902 --> 00:22:02,769
-You need that to come and talk
to a woman, Mr. Eastchurch?
197
00:22:08,361 --> 00:22:09,293
-You're not fooling anyone.
198
00:22:09,397 --> 00:22:10,674
You know that, don't you?
199
00:22:12,331 --> 00:22:13,539
-Is that right?
200
00:22:17,888 --> 00:22:21,926
-You think we believe
your little story about Howard.
201
00:22:23,687 --> 00:22:25,102
Accident?
202
00:22:28,174 --> 00:22:32,109
I never saw any man
surer with an axe in my life.
203
00:22:39,634 --> 00:22:42,706
[hacks phlegm, spits]
204
00:22:45,812 --> 00:22:50,576
I don't care
whose fucking daughter you are.
205
00:22:52,232 --> 00:22:53,786
You take this as a warning.
206
00:22:53,889 --> 00:22:58,446
Stay away from
my wife and daughter.
207
00:23:12,321 --> 00:23:17,292
-I sensed something
in your daughter
208
00:23:17,396 --> 00:23:19,156
earlier today, Fred.
209
00:23:23,298 --> 00:23:25,611
I saw her pain.
210
00:23:28,027 --> 00:23:33,550
So you take that
as a warning, fucker.
211
00:23:45,872 --> 00:23:48,772
[eerie music]
212
00:23:58,989 --> 00:24:01,888
[uplifting music]
213
00:25:14,547 --> 00:25:17,654
[soft panting]
214
00:25:38,502 --> 00:25:41,678
[Pastor] She is all but accusing
my daughter of witchcraft.
215
00:25:42,920 --> 00:25:45,613
Apparently, she made
the Eastchurch girl fit
216
00:25:45,716 --> 00:25:47,649
just by looking at her.
217
00:25:47,753 --> 00:25:49,893
-It was the stress
of the argument,
218
00:25:49,996 --> 00:25:52,205
an argument which
Andrea started.
219
00:25:52,309 --> 00:25:53,552
[Pastor] Well, that may be so,
220
00:25:53,655 --> 00:25:55,761
but Andrea is now
refusing to work.
221
00:26:01,974 --> 00:26:05,080
She's a zealous fool,
but she has influence.
222
00:26:13,502 --> 00:26:16,022
I mean, what does
my daughter expect
223
00:26:16,126 --> 00:26:18,680
if she continues to
mark herself like this?
224
00:26:20,820 --> 00:26:23,789
Does she think she can just...
disassociate
225
00:26:23,892 --> 00:26:26,964
without any consequence?
226
00:26:27,068 --> 00:26:30,761
-Perhaps we are
pushing too hard.
227
00:26:30,865 --> 00:26:33,039
They are still grieving.
228
00:26:36,940 --> 00:26:40,668
-Am I a stranger to grief?
-[John] No.
229
00:26:40,771 --> 00:26:43,394
-And have I neglected my duties?
230
00:26:44,672 --> 00:26:45,949
-No.
231
00:26:46,052 --> 00:26:47,226
-No.
232
00:26:49,159 --> 00:26:50,229
I have not.
233
00:26:51,851 --> 00:26:59,756
My daughter needs
another husband to guide her.
234
00:27:03,725 --> 00:27:07,660
I think perhaps
the time has come, John.
235
00:27:08,730 --> 00:27:11,181
You're a good match for her.
236
00:27:11,284 --> 00:27:15,392
And I already think of you
as a son after all.
237
00:27:21,018 --> 00:27:27,024
-I will do whatever
you think is best, Father.
238
00:27:28,543 --> 00:27:29,924
-I know you will.
239
00:27:34,583 --> 00:27:40,728
And I believe that in time,
you will both be happy.
240
00:27:43,696 --> 00:27:45,042
-Yes.
241
00:28:00,748 --> 00:28:02,888
-I think you should
speak to David.
242
00:28:03,992 --> 00:28:06,201
Try and make him hear the truth.
243
00:28:11,172 --> 00:28:14,727
-What will you do
if we can't reach them?
244
00:28:20,043 --> 00:28:21,803
-Just speak to your friend.
245
00:28:23,667 --> 00:28:25,496
I'll deal with my daughter.
246
00:28:29,121 --> 00:28:31,226
-I shall pray on it tonight.
247
00:28:32,607 --> 00:28:33,884
[Pastor] As will I.
248
00:28:42,582 --> 00:28:45,516
[eerie music]
249
00:29:23,071 --> 00:29:26,040
[twisted snarling from outside]
250
00:30:10,912 --> 00:30:13,950
[dark music]
251
00:30:21,060 --> 00:30:22,372
[Fred] [whispers]
Don't wake your mother.
252
00:30:26,963 --> 00:30:30,000
[Ursula panting with fear]
253
00:30:33,279 --> 00:30:34,349
-[loud slash]
-[Fred groans]
254
00:30:35,488 --> 00:30:39,044
[wet squelches,
bone and flesh tearing]
255
00:30:40,839 --> 00:30:43,842
-[panting with fear]
256
00:30:56,130 --> 00:30:59,167
[bird chirping]
257
00:31:31,441 --> 00:31:32,994
-Father?
258
00:31:42,038 --> 00:31:44,281
-Why did you quarrel
with Andrea yesterday?
259
00:31:47,181 --> 00:31:51,461
-[inhales deeply] Because
she's an obnoxious cunt.
260
00:31:56,638 --> 00:31:58,295
-[scoffs]
261
00:32:07,028 --> 00:32:09,065
Why must you be such a thorn?
262
00:32:10,135 --> 00:32:13,517
[Magpie struggles to breathe]
263
00:32:13,621 --> 00:32:19,178
-You need to temper your passion
for chaos, my girl.
264
00:32:19,282 --> 00:32:22,319
-[Magpie struggles to breathe]
265
00:32:34,849 --> 00:32:37,748
[drawing deep breaths]
266
00:32:46,516 --> 00:32:49,968
You married me off
to that monster.
267
00:32:54,144 --> 00:32:56,146
Your own daughter.
268
00:33:22,276 --> 00:33:25,175
Your days of playing God
are coming to an end.
269
00:33:31,009 --> 00:33:34,115
[haunting music]
270
00:34:11,877 --> 00:34:14,776
[low snarls]
271
00:34:16,744 --> 00:34:20,196
-[panting]
272
00:34:31,172 --> 00:34:34,589
[door opens]
273
00:34:34,693 --> 00:34:36,384
-John?
274
00:34:39,284 --> 00:34:41,665
-I need to fetch a lamb
for slaughter.
275
00:34:43,081 --> 00:34:44,668
Will you come with me?
276
00:34:48,396 --> 00:34:51,537
-Alright.
Let me get dressed.
277
00:34:53,781 --> 00:34:55,507
[door closes]
278
00:35:01,858 --> 00:35:03,239
-How have you been?
279
00:35:05,068 --> 00:35:07,208
-Good.
280
00:35:09,969 --> 00:35:11,350
-How's Sam?
281
00:35:12,800 --> 00:35:14,457
-He's fine.
282
00:35:20,118 --> 00:35:21,843
Well, he's confused.
283
00:35:23,293 --> 00:35:25,399
Father was always kind to Sam.
284
00:35:28,022 --> 00:35:30,300
It was me that he hated.
285
00:35:35,202 --> 00:35:36,203
-Do you think
you can convince Magpie
286
00:35:36,306 --> 00:35:39,275
to come back to service?
287
00:35:39,378 --> 00:35:42,209
-Don't you ever get tired
being the Pastor's errand boy?
288
00:35:43,417 --> 00:35:45,626
-No. This is from me, David.
289
00:35:47,145 --> 00:35:52,460
You must see it's not good
to separate yourselves from us.
290
00:35:52,564 --> 00:35:53,599
-Why not?
291
00:35:53,703 --> 00:35:56,361
-Because we need unity
to survive out here.
292
00:35:57,914 --> 00:36:00,192
How will you feed yourselves?
293
00:36:00,296 --> 00:36:02,815
Can you survive
on mushrooms and nettles?
294
00:36:02,919 --> 00:36:04,817
You have no crop.
295
00:36:04,921 --> 00:36:09,339
-Do you think it is unity
or obedience that he wants?
296
00:36:09,443 --> 00:36:11,790
-What difference does it make
when you're starving?
297
00:36:13,826 --> 00:36:18,314
This place is our raft
in a fallen world.
298
00:36:18,417 --> 00:36:21,593
-Because the river
of moral decay ran dry.
299
00:36:21,696 --> 00:36:23,319
Just like the black
in the ground
300
00:36:23,422 --> 00:36:26,943
and nature had its revenge,
and God spoke to us...
301
00:36:27,046 --> 00:36:28,565
who could hear!
302
00:36:32,051 --> 00:36:34,330
I've heard it, John.
303
00:36:37,333 --> 00:36:38,955
-So you've lost your faith.
304
00:36:45,272 --> 00:36:50,484
Not everyone is cruel
like your father.
305
00:36:56,317 --> 00:36:57,870
I've missed you.
306
00:36:59,700 --> 00:37:01,771
-I've missed you too, you fool.
307
00:37:06,189 --> 00:37:08,985
-The Pastor wants me
to marry Magpie...
308
00:37:12,126 --> 00:37:13,886
but I love another.
309
00:37:16,682 --> 00:37:18,305
-I know.
310
00:37:20,238 --> 00:37:23,689
[mysterious music]
311
00:37:32,215 --> 00:37:34,735
-I ask you,
my Heavenly Father,
312
00:37:34,838 --> 00:37:40,637
keep David safe from harm
and danger, from sin and evil.
313
00:37:41,811 --> 00:37:44,469
Let thy Holy Angel
watch over him,
314
00:37:44,572 --> 00:37:49,474
that the Wicked Foe may have
no more power over him,
315
00:37:49,577 --> 00:37:51,993
that he would return to us...
316
00:37:55,480 --> 00:37:57,516
[whispers]
in the light of the truth.
317
00:38:04,316 --> 00:38:05,766
[female voice] [whispers] John.
318
00:38:10,184 --> 00:38:12,359
[male voice] [whispers] John.
319
00:38:16,190 --> 00:38:17,881
[female voice] [whispers] John.
320
00:38:20,332 --> 00:38:22,403
[male voice] Come to us.
321
00:38:27,201 --> 00:38:29,341
[female voice] Come to us.
322
00:38:31,067 --> 00:38:34,001
[haunting music]
323
00:38:37,867 --> 00:38:39,903
[male and female voices]
Come to us.
324
00:38:49,844 --> 00:38:51,674
[John] [whispers]
This is wrong.
325
00:38:53,779 --> 00:38:55,919
He will judge the fornicators.
326
00:38:59,371 --> 00:39:02,409
[eerie music]
327
00:39:38,134 --> 00:39:41,517
-I've been wondering, John.
328
00:39:44,692 --> 00:39:48,627
Do you want to spend your life
living a lie?
329
00:39:50,111 --> 00:39:51,596
-You're sinners.
330
00:39:53,149 --> 00:39:57,187
-[chuckles] Perhaps.
331
00:39:59,258 --> 00:40:01,399
But can you hear them?
332
00:40:03,159 --> 00:40:06,127
Listen to the shadows.
333
00:40:07,888 --> 00:40:10,442
They have so much to teach you.
334
00:40:14,584 --> 00:40:17,622
[haunting music]
335
00:40:27,839 --> 00:40:29,841
[low snarls]
336
00:40:34,328 --> 00:40:35,709
[female voice] [whispers] John.
337
00:40:37,055 --> 00:40:38,643
-[gasps]
338
00:40:50,793 --> 00:40:53,796
[charcoal scratches paper
frantically]
339
00:41:02,045 --> 00:41:04,254
[low snarls]
340
00:41:11,607 --> 00:41:12,884
[slamming axe]
341
00:41:20,236 --> 00:41:23,135
[wind whistling softly]
342
00:41:47,263 --> 00:41:48,885
-David!
343
00:41:50,266 --> 00:41:52,164
[David] I'm sorry, Magpie.
344
00:41:56,617 --> 00:41:58,516
-Leave it, bitch.
345
00:42:01,104 --> 00:42:04,004
[wind blowing softly]
346
00:42:11,390 --> 00:42:14,255
[thudding footsteps]
347
00:42:25,577 --> 00:42:28,684
[tense music]
348
00:42:29,650 --> 00:42:32,722
[muffled voices]
349
00:42:47,323 --> 00:42:50,257
[tense music]
350
00:43:11,416 --> 00:43:20,114
-[shouting] We know what
you are, Margaret Edwards!
351
00:43:22,703 --> 00:43:24,325
[Pastor] [bellows]
Get away from them.
352
00:43:28,675 --> 00:43:30,953
[loud slap thrown]
353
00:43:31,056 --> 00:43:32,540
[Magpie panting]
354
00:43:32,644 --> 00:43:33,956
-How dare you!
355
00:43:35,509 --> 00:43:37,166
What madness is this?
356
00:43:37,269 --> 00:43:39,789
-We're doing
what has to be done, Father.
357
00:43:39,893 --> 00:43:42,550
-What has to be done?
358
00:43:42,654 --> 00:43:45,139
-Fred's been murdered.
359
00:43:45,243 --> 00:43:47,625
She killed him.
360
00:43:50,317 --> 00:43:54,701
I swear in the name of Our Lord,
Father, I saw her.
361
00:43:54,804 --> 00:43:58,428
[tense music]
362
00:43:58,532 --> 00:44:00,499
-What did you see?
363
00:44:00,603 --> 00:44:03,433
-I followed you... yesterday.
364
00:44:05,746 --> 00:44:08,853
[edgy music]
365
00:44:21,659 --> 00:44:24,662
[suspenseful music]
366
00:44:40,919 --> 00:44:43,888
-[creature growls]
-[Magpie moans with pleasure]
367
00:44:50,135 --> 00:44:52,413
[sigh of pleasure, laughs]
368
00:45:00,076 --> 00:45:07,187
-I saw her fornicating
with a beast in the forest.
369
00:45:16,023 --> 00:45:17,784
-What happened to Fred?
370
00:45:19,613 --> 00:45:22,720
[dramatic music]
371
00:45:43,913 --> 00:45:46,536
-It's my fault. [sniffles]
372
00:45:47,883 --> 00:45:51,265
I prayed for something
to kill him.
373
00:45:51,369 --> 00:45:54,268
[agitated music]
374
00:46:02,863 --> 00:46:05,452
-It killed him
at the back of our house.
375
00:46:05,555 --> 00:46:06,660
Ursula saw it
from the window.
376
00:46:06,764 --> 00:46:08,041
You can ask her.
377
00:46:08,144 --> 00:46:11,561
It was the beast.
It ripped him apart!
378
00:46:11,665 --> 00:46:13,701
[trembling breaths]
379
00:46:13,805 --> 00:46:15,634
Can't you see?
380
00:46:15,738 --> 00:46:19,984
This family is dabbling
in the dark arts.
381
00:46:20,087 --> 00:46:25,644
She is using this creature
to do her bidding.
382
00:46:25,748 --> 00:46:26,784
-She's lying.
383
00:46:26,887 --> 00:46:27,854
[man] Jesus!
384
00:46:27,957 --> 00:46:29,717
[woman] Heretic!
385
00:46:29,821 --> 00:46:31,443
-She's an abomination.
386
00:46:31,547 --> 00:46:32,582
[woman] Beast fucker.
387
00:46:34,964 --> 00:46:41,246
-We won't work with her.
388
00:46:46,458 --> 00:46:49,220
-They will be held
in the cell block
389
00:46:49,323 --> 00:46:52,050
while I consider
these accusations.
390
00:46:55,847 --> 00:46:58,125
-She's a liar.
391
00:46:58,229 --> 00:46:59,817
-Silence!
392
00:47:05,408 --> 00:47:08,826
Now, get back to work.
393
00:47:12,450 --> 00:47:14,452
Are you deaf?
394
00:47:14,555 --> 00:47:16,557
I said get back to work.
395
00:47:17,973 --> 00:47:21,045
[suspenseful music]
396
00:47:39,891 --> 00:47:42,963
[ominous music]
397
00:48:25,040 --> 00:48:28,077
[soft thuds of lock sliding]
398
00:48:29,251 --> 00:48:31,011
[cell door creaks open]
399
00:48:37,638 --> 00:48:38,674
Wake up.
400
00:48:39,778 --> 00:48:41,332
What's wrong with you?
401
00:48:42,850 --> 00:48:43,886
You're burning up.
402
00:48:43,990 --> 00:48:46,785
-Just let me go back to it.
403
00:48:46,889 --> 00:48:48,339
Please.
404
00:48:50,168 --> 00:48:52,067
-What is this?
405
00:48:52,170 --> 00:48:56,554
Fred has been murdered,
ripped apart.
406
00:48:56,657 --> 00:48:59,074
I said, what is it?
407
00:48:59,177 --> 00:49:03,319
-It seems to have a taste
for foul men.
408
00:49:03,423 --> 00:49:06,702
[creepy laugh]
409
00:49:06,805 --> 00:49:08,738
-What have you done?
410
00:49:08,842 --> 00:49:11,431
-[defiant laugh]
411
00:49:11,534 --> 00:49:14,227
[coughs]
412
00:49:18,024 --> 00:49:19,335
[door slams shut]
413
00:49:21,268 --> 00:49:23,408
[metal rod clanks]
414
00:49:27,378 --> 00:49:30,243
-[panting]
415
00:49:39,838 --> 00:49:41,461
-So it was real?
416
00:49:46,569 --> 00:49:47,708
-I don't know.
417
00:49:49,469 --> 00:49:51,540
But they believe it's real.
418
00:49:57,580 --> 00:49:59,237
We're on a precipice.
419
00:50:01,239 --> 00:50:03,207
-What should I do, Father?
420
00:50:08,798 --> 00:50:10,490
-Bring her to the quarry.
421
00:50:14,011 --> 00:50:16,875
[suspenseful music]
422
00:50:16,979 --> 00:50:20,017
-[crowd shouting]
-[bell clanging]
423
00:50:49,874 --> 00:50:51,945
-Heretic!
424
00:50:52,049 --> 00:50:55,328
Abomination!
425
00:50:55,431 --> 00:50:58,331
Pervert!
426
00:50:58,434 --> 00:51:00,643
Heretic!
427
00:51:06,201 --> 00:51:07,512
-What's happening?
428
00:51:08,617 --> 00:51:09,859
Where's Mother?
429
00:51:09,963 --> 00:51:11,654
-I'm sorry, Sam.
430
00:51:14,588 --> 00:51:16,314
[banging on door]
431
00:51:16,418 --> 00:51:17,488
[Sam] [muffled] Let me out!
432
00:51:17,591 --> 00:51:19,869
Let me out, please!
Let me out!
433
00:51:19,973 --> 00:51:22,009
[banging on door]
434
00:51:22,113 --> 00:51:25,082
Let me out!
[banging on door]
435
00:51:26,013 --> 00:51:29,086
[crowd clamoring]
436
00:51:37,508 --> 00:51:38,992
-Heretic!
437
00:51:39,096 --> 00:51:40,821
Abomination!
438
00:51:42,409 --> 00:51:44,584
Heretic!
439
00:51:44,687 --> 00:51:47,621
[crowd shouting]
440
00:51:54,456 --> 00:51:55,974
-Heretic!
441
00:51:56,078 --> 00:51:59,116
[crowd angry and screaming]
442
00:52:04,707 --> 00:52:06,606
[Pastor] Enough!
443
00:52:27,109 --> 00:52:28,662
Oh, Lord!
444
00:52:29,836 --> 00:52:34,151
Give us eyes to see
the evil among us.
445
00:52:36,532 --> 00:52:39,604
The hearts to hate that evil.
446
00:52:40,812 --> 00:52:44,954
And the desire not to flee
from its presence.
447
00:52:46,715 --> 00:52:48,406
But to fight it.
448
00:52:51,582 --> 00:52:55,172
Even my own daughter
is not safe
449
00:52:55,275 --> 00:52:57,588
from the schemes
of the Adversary.
450
00:52:58,968 --> 00:53:05,285
This apostate and her stepson
are agents of Darkness.
451
00:53:06,424 --> 00:53:09,289
They have murdered
Frederik Eastchurch.
452
00:53:09,393 --> 00:53:11,567
And with the help
of an abomination
453
00:53:11,671 --> 00:53:15,847
that they invited
into our borders,
454
00:53:15,951 --> 00:53:19,196
they seek to erode our values.
455
00:53:24,649 --> 00:53:27,411
She is no longer my daughter.
456
00:53:32,209 --> 00:53:33,555
Arm ourselves.
457
00:53:34,521 --> 00:53:36,454
Protect your children.
458
00:53:36,558 --> 00:53:38,801
Fill your stores for winter.
459
00:53:40,078 --> 00:53:46,361
And show the agents of darkness
that we will never stray.
460
00:53:58,683 --> 00:53:59,857
I warned you.
461
00:54:02,584 --> 00:54:07,382
Let her stay there
as a reminder to us all.
462
00:54:10,868 --> 00:54:12,525
In God's hands.
463
00:54:14,251 --> 00:54:17,323
[anxious music]
464
00:54:51,080 --> 00:54:53,980
[ominous music]
465
00:55:17,383 --> 00:55:20,489
[soft ominous growl]
466
00:55:33,468 --> 00:55:35,573
[John] I've never seen them
work so hard.
467
00:55:37,575 --> 00:55:39,543
[Pastor] We gave them
what they needed.
468
00:55:41,268 --> 00:55:43,374
-So you don't believe
that it's real?
469
00:55:45,514 --> 00:55:46,964
The creature?
470
00:55:53,073 --> 00:55:54,903
-It's become useful.
471
00:56:02,635 --> 00:56:04,430
Fetch for Andrea.
472
00:56:11,333 --> 00:56:14,025
And release David.
473
00:56:14,129 --> 00:56:16,614
It's time to kill this thing
once and for all.
474
00:56:37,497 --> 00:56:40,569
[birds calling]
475
00:56:59,968 --> 00:57:01,625
-He deserved it.
476
00:57:04,869 --> 00:57:06,146
Didn't he?
477
00:57:11,738 --> 00:57:13,015
-Yes.
478
00:57:17,572 --> 00:57:19,228
He did.
479
00:57:28,203 --> 00:57:31,171
-[sobbing]
480
00:57:42,355 --> 00:57:44,115
[door unlocks]
481
00:57:44,219 --> 00:57:45,876
[soft clatter as lock slides]
482
00:57:47,325 --> 00:57:48,913
[cell door opens]
483
00:58:00,925 --> 00:58:02,271
-John?
484
00:58:12,316 --> 00:58:14,076
-Magpie sent me.
485
00:58:16,562 --> 00:58:18,909
She wants you to meet her
in the forest.
486
00:58:21,843 --> 00:58:24,224
She said that
you would know where.
487
00:58:31,335 --> 00:58:32,923
-Thank you.
488
00:58:35,270 --> 00:58:36,996
[John] Just go.
489
00:58:44,693 --> 00:58:46,108
[David coughing]
490
00:59:01,814 --> 00:59:04,886
[intense spooky music]
491
00:59:39,058 --> 00:59:41,923
[David coughing]
492
00:59:46,341 --> 00:59:48,032
-What are you doing, boy?
493
00:59:51,001 --> 00:59:52,658
I asked you a question.
494
00:59:54,245 --> 00:59:57,973
[David] Please.
Just let me go to her.
495
00:59:58,077 --> 00:59:59,216
[David coughs]
496
00:59:59,319 --> 01:00:00,838
[John] It was a lie, David.
497
01:00:02,357 --> 01:00:03,600
She's not here.
498
01:00:08,501 --> 01:00:10,054
-Face me.
499
01:00:21,928 --> 01:00:24,034
What have you done
to yourselves?
500
01:00:27,209 --> 01:00:29,142
-Where is she?
501
01:00:31,869 --> 01:00:34,147
-Your daughter is sick too.
502
01:00:35,528 --> 01:00:36,909
-Look into the forest.
503
01:00:37,979 --> 01:00:40,084
Can you remember
where you saw it?
504
01:00:42,155 --> 01:00:46,539
-We came through this clearing
and over there.
505
01:00:46,643 --> 01:00:49,715
-[laughs maniacally]
506
01:00:51,544 --> 01:00:54,271
You can't kill it, you fools.
507
01:00:54,374 --> 01:00:57,377
[laughs again]
508
01:00:57,481 --> 01:00:59,241
-Oh, yes, I can.
509
01:00:59,345 --> 01:01:00,657
[groans]
510
01:01:02,072 --> 01:01:04,212
-Ohh! [chokes on blood]
-[Pastor] Shhh...
511
01:01:10,528 --> 01:01:11,944
[body thuds]
512
01:01:14,498 --> 01:01:17,397
[tense music]
513
01:01:25,233 --> 01:01:26,303
-Forgive me.
514
01:01:26,406 --> 01:01:27,269
-No!
515
01:01:27,373 --> 01:01:28,374
-[grunts]
516
01:01:34,483 --> 01:01:35,519
Look at me.
Look at me!
517
01:01:35,622 --> 01:01:38,177
Look. Look at me.
518
01:01:40,179 --> 01:01:43,113
The Beast killed Andrea.
I cut the Beast,
519
01:01:43,216 --> 01:01:45,080
but it crawled off
into the darkness.
520
01:01:45,184 --> 01:01:48,290
And David attacked us,
and you saved my life.
521
01:01:51,431 --> 01:01:53,157
[winces in pain]
522
01:01:56,471 --> 01:01:58,818
-[John winces]
523
01:01:58,922 --> 01:02:00,475
-That's our story.
524
01:02:02,339 --> 01:02:03,996
Ours!
525
01:02:06,446 --> 01:02:09,346
[dark music]
526
01:02:19,045 --> 01:02:22,083
[Beast growling softly]
527
01:03:24,870 --> 01:03:27,907
-[Magpie breathing heavily]
528
01:03:33,637 --> 01:03:35,018
Where's Sam?
529
01:03:36,813 --> 01:03:37,883
-He's safe.
530
01:03:43,440 --> 01:03:44,993
-Please don't hurt David.
531
01:03:50,688 --> 01:03:52,276
-Rest, my child.
532
01:04:16,887 --> 01:04:18,924
-[gasping]
533
01:04:20,926 --> 01:04:24,032
[panting]
534
01:04:50,645 --> 01:04:53,544
[rattling doorknob]
535
01:04:57,721 --> 01:05:00,620
[faint whispering]
536
01:05:46,045 --> 01:05:48,116
[faint whispering]
537
01:05:54,260 --> 01:05:55,710
[intense burst of music]
538
01:05:55,813 --> 01:05:57,677
[gasps in shock]
539
01:05:57,781 --> 01:05:59,956
-Help me!
540
01:06:03,580 --> 01:06:05,444
Help me!
541
01:06:07,825 --> 01:06:09,275
-[gasping]
542
01:06:13,866 --> 01:06:14,971
[John] Hello, Magpie.
543
01:06:19,976 --> 01:06:21,046
-Where's David?
544
01:06:23,013 --> 01:06:25,050
-Tell me why I'm sick.
545
01:06:25,153 --> 01:06:27,190
-Where is David?
546
01:06:27,293 --> 01:06:31,401
-Tell me why I'm sick.
547
01:06:34,783 --> 01:06:38,546
-Something in the earth.
The mud.
548
01:06:40,893 --> 01:06:42,101
-You rubbed it into my skin.
549
01:06:42,205 --> 01:06:43,447
[Magpie] I didn't know
it made you sick.
550
01:06:43,551 --> 01:06:45,622
-You didn't care.
551
01:06:45,725 --> 01:06:47,589
-We were trying to free you.
552
01:06:49,143 --> 01:06:51,007
-This can't be real.
553
01:06:51,938 --> 01:06:53,733
-John, what's happened?
554
01:06:55,666 --> 01:06:57,427
-I didn't have a choice.
555
01:06:59,153 --> 01:07:00,326
-What did you do?
556
01:07:02,087 --> 01:07:03,571
-[whispers] He loved you.
557
01:07:04,675 --> 01:07:06,815
-What did you do to him?
558
01:07:06,919 --> 01:07:13,098
-[sniffling]
You led him astray.
559
01:07:13,201 --> 01:07:15,997
You did this! All of it.
560
01:07:16,101 --> 01:07:18,965
[sobbing loudly]
What makes you so special?
561
01:07:19,069 --> 01:07:20,484
Why do you get to live?
562
01:07:24,971 --> 01:07:26,387
Magpie?
563
01:07:28,561 --> 01:07:29,838
Oh, God.
564
01:07:31,219 --> 01:07:33,566
I'm sorry, Magpie, I didn't--
565
01:07:34,981 --> 01:07:36,707
[head butt thrown]
566
01:07:36,811 --> 01:07:38,709
[John groans]
567
01:08:12,191 --> 01:08:13,330
-David.
568
01:08:56,787 --> 01:08:59,721
[sobbing]
569
01:09:13,252 --> 01:09:16,255
[cries] I'm sorry.
570
01:09:20,190 --> 01:09:21,812
I'm so sorry.
571
01:09:30,062 --> 01:09:32,961
[suspenseful music]
572
01:09:46,285 --> 01:09:48,253
-[angrily] Magpie!
573
01:09:48,356 --> 01:09:51,394
[eerie growls]
574
01:10:39,959 --> 01:10:41,789
Magpie!
575
01:10:43,239 --> 01:10:45,310
Come out, Magpie!
576
01:11:03,086 --> 01:11:04,467
[knife slashes]
577
01:11:12,544 --> 01:11:13,614
[agonal breath]
578
01:11:19,033 --> 01:11:20,966
-Get back to hell!
579
01:11:22,416 --> 01:11:25,246
[breathing heavily]
580
01:11:25,350 --> 01:11:26,937
Magpie?
581
01:11:29,802 --> 01:11:31,287
Magpie.
582
01:11:31,390 --> 01:11:34,428
-[gasping]
583
01:11:35,360 --> 01:11:37,362
-Magpie.
584
01:11:37,465 --> 01:11:40,537
[breathing heavily]
585
01:11:44,990 --> 01:11:47,544
You killed your mother
when you came into this world.
586
01:11:49,684 --> 01:11:52,308
I can only pray
you meet her in the next.
587
01:11:52,411 --> 01:11:55,483
[grunting]
588
01:11:59,522 --> 01:12:02,525
-[eerie growls]
-[Pastor groaning]
589
01:12:06,218 --> 01:12:08,047
[Pastor grunts in pain]
590
01:12:08,151 --> 01:12:11,016
[agonal breathing]
591
01:12:29,897 --> 01:12:33,487
-You won't see Mother
where you're going.
592
01:12:36,524 --> 01:12:38,526
But I'll be seeing you.
593
01:12:40,942 --> 01:12:43,842
[ghoulish music]
594
01:13:17,876 --> 01:13:19,809
[voice-over]
In the beginning,
595
01:13:19,912 --> 01:13:25,642
there was only the Moon.
But she was lonely.
596
01:13:26,885 --> 01:13:31,579
Her desire for a lover
became the dawn, the Sun,
597
01:13:31,683 --> 01:13:33,961
the God of Light.
598
01:13:39,863 --> 01:13:44,109
And in the shadows,
lives that other thing.
599
01:13:45,835 --> 01:13:49,528
Forgotten,
away from the light.
600
01:13:53,739 --> 01:13:59,193
Their bastard child
wakes from its slumber...
601
01:14:01,747 --> 01:14:04,888
[eerie, ominous music]
602
01:15:51,581 --> 01:15:54,688
[โชโชโช]
603
01:20:01,417 --> 01:20:04,316
[music fades out]
37084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.