All language subtitles for The.Moon.Thieves.2024.1080p.DSNP.WEB.DL.H264.DDP5.1.ADWeb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,333 --> 00:02:31,208 從前老一輩的人常說 2 00:02:31,291 --> 00:02:34,416 玩錶的千萬不要跟手錶發生感情 3 00:02:34,791 --> 00:02:38,375 我覺得是不要跟任何東西產生感情 4 00:02:39,291 --> 00:02:41,958 不過現在才知道可能太遲了 5 00:03:01,708 --> 00:03:03,041 觀塘 6 00:03:05,958 --> 00:03:07,291 油塘 7 00:03:10,125 --> 00:03:12,458 我的我的 謝謝師兄 8 00:03:21,833 --> 00:03:25,541 這是什麼 綠色波點不是我的 9 00:03:26,250 --> 00:03:28,708 說了多少次 只要有恐龍貼紙的 別亂拿 10 00:03:28,791 --> 00:03:30,041 還給人家 11 00:03:34,708 --> 00:03:37,291 少了一份 橋板呢 12 00:03:41,250 --> 00:03:44,083 服務中心檢查過如果有問題 隨時來找我 13 00:03:44,208 --> 00:03:45,583 好的好的 謝謝 14 00:03:45,666 --> 00:03:47,125 多謝你    再見 15 00:03:50,916 --> 00:03:52,500 借我橋板 16 00:03:52,916 --> 00:03:54,000 什麼橋板 17 00:03:54,083 --> 00:03:55,666 六七年黑水鬼 18 00:03:55,875 --> 00:03:57,958 那隻錶六十幾年 比我還老 19 00:03:58,041 --> 00:03:59,833 你搞得定嗎 20 00:04:00,000 --> 00:04:02,291 所以才要問你借橋板 21 00:04:03,083 --> 00:04:07,291 借 你拼裝假錶騙人也就算了 22 00:04:07,416 --> 00:04:09,750 還把我拖下水 23 00:04:10,083 --> 00:04:13,083 什麼假錶 我那些對期零件全都是真的 24 00:04:13,166 --> 00:04:14,333 對期錶原理 25 00:04:14,416 --> 00:04:17,750 就是以低價購入同期同款又舊的錶 26 00:04:17,833 --> 00:04:20,416 拼裝好就以原裝錶市價賣出 27 00:04:20,541 --> 00:04:22,250 所有零件都是真 28 00:04:22,333 --> 00:04:24,250 但拼裝出來的就變成假 29 00:04:24,333 --> 00:04:25,958 你約了牛榮 30 00:04:26,041 --> 00:04:29,666 是呀 所以你不幫我就攬炒 你幫不幫 31 00:04:32,291 --> 00:04:34,833 你不幫我 我舉報你 32 00:04:36,625 --> 00:04:37,958 怕了你 33 00:04:40,250 --> 00:04:42,541 當年老豆在雞寮開肉檔 34 00:04:43,041 --> 00:04:44,625 賺了第一桶金 35 00:04:45,083 --> 00:04:47,166 就買了這隻錶做紀念 36 00:04:47,875 --> 00:04:49,208 看到這錶 37 00:04:50,041 --> 00:04:51,458 就想起從前 38 00:04:53,708 --> 00:04:54,375 喂 39 00:04:55,708 --> 00:04:56,625 證書呢 40 00:04:58,458 --> 00:04:59,958 錶主已經八十幾歲 41 00:05:00,041 --> 00:05:02,041 本來想把錶帶進棺材不賣 42 00:05:02,125 --> 00:05:03,708 所以沒有保留證書 43 00:05:04,291 --> 00:05:07,250 那可不可以去服務中心補辦證書 44 00:05:07,916 --> 00:05:10,041 不是不可能 45 00:05:10,583 --> 00:05:12,166 不過呢    怎麼了 46 00:05:12,875 --> 00:05:14,541 怕驗出手錶是假的 47 00:05:16,166 --> 00:05:17,791 榮哥不要開玩笑 48 00:05:17,875 --> 00:05:20,250 誰敢騙你 49 00:05:22,375 --> 00:05:25,666 新錶買賣 怎樣驗都可以 50 00:05:26,125 --> 00:05:27,541 但這些絕版錶 51 00:05:27,625 --> 00:05:30,166 最怕就是拿去服務中心檢驗 52 00:05:30,333 --> 00:05:33,291 他們的維修師傅會轉賣零件賺錢 53 00:05:34,250 --> 00:05:36,875 到時候你的手錶就真的變假錶了   完蛋了 54 00:05:37,041 --> 00:05:40,708 不過正所謂是人戴錶 不是錶戴人 55 00:05:41,291 --> 00:05:42,875 如果是我戴這隻錶 56 00:05:42,958 --> 00:05:46,458 就算有證書 他們也不會相信錶是真的 57 00:05:47,083 --> 00:05:50,500 為什麼 因為我配不上這隻錶 58 00:05:50,958 --> 00:05:52,333 榮哥就不一樣 59 00:05:52,458 --> 00:05:54,291 以你的身分地位象徵 60 00:05:54,375 --> 00:05:57,541 有誰會質疑你戴假錶 對嗎 61 00:06:06,291 --> 00:06:07,333 慢走 62 00:06:07,875 --> 00:06:09,166 有問題隨時來找我 63 00:06:09,916 --> 00:06:10,916 再見 64 00:06:11,125 --> 00:06:12,708 都說不會有事 65 00:06:12,833 --> 00:06:14,750 你這仆街    好了好了 66 00:06:14,833 --> 00:06:16,375 不要生氣嘛 67 00:06:17,208 --> 00:06:18,250 馬文舜 68 00:06:18,416 --> 00:06:20,083 今早收到從美國寄來的 69 00:06:20,291 --> 00:06:23,083 你還用我舖頭的地址來收信 70 00:06:23,166 --> 00:06:25,666 別那麼小氣    你真過份 71 00:06:26,791 --> 00:06:29,375 終於找到 花了這麼多錢 72 00:06:31,708 --> 00:06:34,041 你花這麼多功夫去騙牛榮 73 00:06:34,125 --> 00:06:38,000 錢都花在買這些影印紙上 74 00:06:38,083 --> 00:06:39,458 我千方百計找人從 75 00:06:39,541 --> 00:06:42,166 美國歷史資料博物館偷回來的 76 00:06:42,250 --> 00:06:43,708 說你也不懂 77 00:06:44,083 --> 00:06:45,208 你看到嗎 78 00:06:45,416 --> 00:06:46,791 四十三號 79 00:06:47,166 --> 00:06:48,625 Moonwatch 80 00:06:48,958 --> 00:06:51,125 第一隻登陸月球的手錶 81 00:06:51,750 --> 00:06:53,000 Moonwatch 82 00:06:54,208 --> 00:06:56,083 五十週年紀念版 83 00:06:56,250 --> 00:06:59,458 四代 ST 特別版 84 00:06:59,541 --> 00:07:03,458 這隻適合你 登陸月球紀念版 85 00:07:04,166 --> 00:07:06,708 我要真的有登陸月球這一隻 86 00:07:06,875 --> 00:07:11,333 Moon 什麼 Watch 綽頭而已 87 00:07:11,416 --> 00:07:13,375 這裏加個字 那裡改點顏色 88 00:07:13,458 --> 00:07:15,041 又一批新錶了 89 00:07:15,208 --> 00:07:17,625 你知道的 手錶款式不重要 90 00:07:17,708 --> 00:07:19,166 最重要是背後的故事 91 00:07:19,250 --> 00:07:22,333 對啊 NASA 找不到的 92 00:07:22,458 --> 00:07:24,208 又會給你找得到 93 00:07:24,291 --> 00:07:26,041 別做夢了 94 00:07:26,333 --> 00:07:27,625 不要管我 95 00:07:27,833 --> 00:07:30,958 我要證明 四十三號不是傳說 96 00:07:32,000 --> 00:07:33,541 你厲害 97 00:07:34,791 --> 00:07:36,166 沒見識 98 00:07:41,375 --> 00:07:42,333 喂 99 00:07:42,416 --> 00:07:44,375 馬文舜 萊叔找你 100 00:07:52,708 --> 00:07:53,875 不好意思 101 00:07:54,125 --> 00:07:54,875 沒關係 102 00:07:55,875 --> 00:07:57,500 你好   馬文舜 103 00:07:59,041 --> 00:08:01,125 是的   坐吧 104 00:08:01,500 --> 00:08:02,416 謝謝 105 00:08:05,333 --> 00:08:06,833 請問萊叔在哪 106 00:08:07,416 --> 00:08:09,500 我爸前兩年中風去世了 107 00:08:09,833 --> 00:08:11,875 新客人都像你要找萊叔 108 00:08:11,958 --> 00:08:13,416 我懶得改名字 109 00:08:14,000 --> 00:08:15,125 不好意思 110 00:08:15,208 --> 00:08:17,791 我接管了這裏 一切照舊 111 00:08:17,916 --> 00:08:20,000 請問萊叔你今天找我是 112 00:08:21,750 --> 00:08:25,000 馬文舜 你家裡是做鐘錶維修 113 00:08:26,041 --> 00:08:29,458 你從小就和手錶一起長大 114 00:08:30,333 --> 00:08:32,541 十五歲就開始拼裝假錶騙人 115 00:08:32,791 --> 00:08:34,500 大學開始玩錶 116 00:08:36,958 --> 00:08:39,125 不過你有一次賣假錶得罪人 117 00:08:40,291 --> 00:08:41,875 你得到的教訓是 118 00:08:42,250 --> 00:08:43,416 騙人 119 00:08:44,083 --> 00:08:45,916 要騙得逼真 120 00:08:47,625 --> 00:08:49,791 所以你開始鑽研對期錶 121 00:08:50,291 --> 00:08:52,125 到現在還沒有人拆穿過你 122 00:09:01,083 --> 00:09:02,166 不用怕 123 00:09:02,791 --> 00:09:04,500 我今天請你來 124 00:09:04,666 --> 00:09:06,458 是有事想請教你 125 00:09:23,833 --> 00:09:25,083 畢加索 126 00:09:25,166 --> 00:09:29,166 這三隻錶在畢加索去世後失蹤 127 00:09:29,333 --> 00:09:30,916 最近重見天日 128 00:09:31,625 --> 00:09:34,083 會在日本拍賣出售 129 00:09:34,958 --> 00:09:36,875 很多收藏家想要 130 00:09:37,708 --> 00:09:40,750 光是畢加索這名字 已經無價 131 00:09:43,000 --> 00:09:44,791 我想請你去一趟日本 132 00:09:45,875 --> 00:09:48,291 拼裝三隻畢加索對期錶 133 00:09:48,375 --> 00:09:50,458 和檢驗錶的真假 134 00:09:51,083 --> 00:09:53,875 其實能拍賣就一定是檢查過 135 00:09:53,958 --> 00:09:55,166 肯定是真的 136 00:09:57,458 --> 00:09:58,458 萊叔 137 00:09:58,916 --> 00:10:00,041 要不這樣 138 00:10:01,750 --> 00:10:05,416 三隻對期畢加索我在香港幫你拼裝 139 00:10:05,875 --> 00:10:08,416 但去日本驗錶 140 00:10:08,833 --> 00:10:10,250 可能 141 00:10:10,500 --> 00:10:11,916 就不要算我了 142 00:10:12,583 --> 00:10:15,250 像你說 我只是拼裝對期錶 143 00:10:15,333 --> 00:10:17,208 不是做驗錶的 144 00:10:17,333 --> 00:10:19,875 所以 不要連累你 145 00:10:20,291 --> 00:10:22,000 不過我認識很多驗錶專家 146 00:10:22,083 --> 00:10:23,875 你會拼裝對期錶 147 00:10:24,666 --> 00:10:26,333 但不懂分辨假錶 148 00:10:31,208 --> 00:10:32,666 果然是萊叔 149 00:10:33,375 --> 00:10:38,083 始終犯法的事 我比較少做 150 00:10:38,875 --> 00:10:40,291 希望你明白 151 00:10:41,833 --> 00:10:42,916 好的 152 00:10:44,041 --> 00:10:46,208 好的 謝謝萊叔 153 00:10:48,291 --> 00:10:51,958 那我先走 打擾了 154 00:10:53,583 --> 00:10:56,416 別看這錶行破舊沒人氣 155 00:10:56,666 --> 00:10:59,875 這是地下腕錶市場的最大賊頭 156 00:10:59,958 --> 00:11:01,541 萊叔的大本營 157 00:11:02,208 --> 00:11:03,500 只要你有錢 158 00:11:03,583 --> 00:11:06,791 多難找的錶 萊叔都可以幫你找到 159 00:11:12,083 --> 00:11:13,458 喂 這麼巧 160 00:11:13,541 --> 00:11:15,791 榮哥 這麼巧 161 00:11:16,916 --> 00:11:18,875 你叫我不要拿去服務中心 162 00:11:18,958 --> 00:11:22,125 萊叔知道我買了好東西 想看看 163 00:11:22,208 --> 00:11:23,458 就拿來給他看 164 00:11:25,541 --> 00:11:27,750 那你們慢慢聊 我先走 165 00:11:28,000 --> 00:11:31,291 怎麼了 一看到我就走 心虛    當然不是 166 00:11:31,375 --> 00:11:33,583 來 一起看 來坐下    好 167 00:11:33,666 --> 00:11:34,666 坐下    好 168 00:11:34,750 --> 00:11:35,958 幫我招呼他 169 00:11:37,625 --> 00:11:38,833 萊叔 170 00:11:40,583 --> 00:11:41,791 驗錶 171 00:11:43,500 --> 00:11:45,041 還是日本最好 172 00:11:48,166 --> 00:11:49,458 不過 173 00:11:50,000 --> 00:11:51,750 我這裡也不差 174 00:12:04,916 --> 00:12:05,750 萊叔 175 00:12:09,666 --> 00:12:12,166 怎麼了 真還是假的 176 00:12:14,291 --> 00:12:15,666 你的錶 177 00:12:17,250 --> 00:12:18,500 給打開過 178 00:12:18,583 --> 00:12:20,000 媽的    等等 179 00:12:20,125 --> 00:12:21,958 日本我熟 我拿去幫你驗 180 00:12:22,041 --> 00:12:23,375 等一下 181 00:12:23,666 --> 00:12:24,791 又怎樣 182 00:12:25,041 --> 00:12:27,541 錶被人打開過不一定是假的 183 00:12:27,625 --> 00:12:28,708 什麼 184 00:12:30,291 --> 00:12:34,541 舊錶通常要打磨擦油 保養一下 185 00:12:34,625 --> 00:12:36,166 所以會打開過 186 00:12:36,500 --> 00:12:39,375 裡面的零件全都是原裝的 187 00:12:40,291 --> 00:12:41,916 尤其是那條橋板 188 00:12:42,625 --> 00:12:44,208 不像對期錶 189 00:12:45,333 --> 00:12:46,541 真的 190 00:12:47,208 --> 00:12:48,500 你不相信我 191 00:12:50,125 --> 00:12:52,250 也要相信我們萊寶行的商譽 192 00:12:59,000 --> 00:13:00,541 嚇到你不好意思 193 00:13:00,875 --> 00:13:02,125 不要緊 小事小事 194 00:13:02,208 --> 00:13:04,583 待會去我舖頭拿兩包肥牛 195 00:13:05,416 --> 00:13:06,583 多謝榮哥 196 00:13:06,833 --> 00:13:09,958 去拿錶 還傻傻的    慢走 197 00:13:17,625 --> 00:13:19,166 你媽媽現在的情況 198 00:13:19,250 --> 00:13:22,250 需要在三個月內做視網膜修補手術 199 00:13:22,333 --> 00:13:24,250 不然會永久失明 200 00:13:24,458 --> 00:13:26,500 順利就三十萬內 201 00:13:26,583 --> 00:13:30,250 但你媽媽的情況 大概需要五十萬左右 202 00:13:37,250 --> 00:13:39,375 媽 下來吧 203 00:13:39,541 --> 00:13:41,708 佑仔 你回來了 204 00:13:41,875 --> 00:13:43,458 你先下來吧 聽話 205 00:13:43,541 --> 00:13:45,875 幹什麼 我看得到 206 00:13:45,958 --> 00:13:49,333 醫生都說我沒問題 很快就好 207 00:13:51,083 --> 00:13:51,958 媽 208 00:13:52,791 --> 00:13:54,791 我有個小提議 209 00:13:55,750 --> 00:13:59,375 不如我搬回來跟你一起住 210 00:14:01,583 --> 00:14:04,750 你長大了 不要老跟着媽媽 211 00:14:04,833 --> 00:14:06,166 我不用你陪 212 00:14:06,250 --> 00:14:07,916 不是要跟着你 213 00:14:09,250 --> 00:14:12,250 就當我想你陪我 可以嗎 214 00:14:13,166 --> 00:14:15,791 是啊 這麼孝順    就是孝順 215 00:14:15,875 --> 00:14:19,208 這麼孝順 快幫我補貨 216 00:14:19,750 --> 00:14:21,666 你在轉移話題 217 00:14:21,750 --> 00:14:24,041 哪有 我謝謝你咯 218 00:14:29,250 --> 00:14:30,416 萊叔 219 00:14:32,125 --> 00:14:33,375 坐吧 220 00:14:40,000 --> 00:14:41,541 那我就不客氣了 221 00:14:43,208 --> 00:14:44,416 幫我看看 222 00:14:46,875 --> 00:14:48,333 錶頭沒有錯 223 00:14:48,791 --> 00:14:51,625 錶帶和錶款都符合年份特徵 224 00:14:52,708 --> 00:14:55,250 出世紙編號 225 00:14:55,416 --> 00:14:56,791 也對 226 00:15:07,750 --> 00:15:08,875 繼續 227 00:15:10,041 --> 00:15:12,333 這隻錶應該是 1956 年出產 228 00:15:12,916 --> 00:15:14,416 以當時的技術 229 00:15:14,875 --> 00:15:18,333 夾板上的編號基本上會是手刻 230 00:15:18,416 --> 00:15:22,458 所以應該會有點參差不齊 231 00:15:22,541 --> 00:15:25,166 但這一款 232 00:15:25,375 --> 00:15:27,125 真的算蠻整齊 233 00:15:31,125 --> 00:15:32,291 阿健 234 00:15:34,833 --> 00:15:36,166 你有三十秒 235 00:15:37,625 --> 00:15:38,958 解釋 236 00:15:53,833 --> 00:15:55,375 三十秒已給多了 237 00:15:55,500 --> 00:15:56,916 垃圾 238 00:16:04,833 --> 00:16:06,166 不用害怕 239 00:16:06,666 --> 00:16:08,708 大賊會慢慢教你 240 00:16:09,583 --> 00:16:11,000 邊學邊做 241 00:16:14,208 --> 00:16:15,625 到外面等我 242 00:16:21,958 --> 00:16:23,958 找渠王和紅姐回來 243 00:16:24,208 --> 00:16:26,000 紅姐不一定願意 244 00:16:28,666 --> 00:16:30,375 這是你問題 245 00:16:50,083 --> 00:16:51,708 有沒有看劇本 246 00:16:51,791 --> 00:16:53,250 鋼閘要往外爆開 247 00:16:53,333 --> 00:16:56,125 為什麼會倒下 往外爆開才燦爛 248 00:16:56,625 --> 00:16:58,833 每一次重設都要一個小時 249 00:16:58,916 --> 00:17:01,583 超時費你給嗎    Tony 哥 我們已經很快 250 00:17:01,666 --> 00:17:03,208 你還頂咀 251 00:17:03,375 --> 00:17:06,291 如果你們快就不會給我罵了 252 00:17:06,750 --> 00:17:08,458 每次都這樣 253 00:17:08,875 --> 00:17:10,375 再這樣下去 扣你們薪水 254 00:17:10,458 --> 00:17:13,000 把 Tony 哥的位置也給你們 好嗎 255 00:17:13,541 --> 00:17:14,875 那又不用 256 00:17:27,208 --> 00:17:28,958 再頂咀你馬上離開 257 00:17:29,041 --> 00:17:30,416 好了好了 258 00:17:30,666 --> 00:17:32,791 待會回來我要看到都已經弄好 259 00:17:37,833 --> 00:17:39,791 這麼笨 260 00:17:40,500 --> 00:17:42,625 我也知道槍打不穿 261 00:17:42,708 --> 00:17:44,583 你沿着四邊鋸開 262 00:17:49,833 --> 00:17:51,291 加個門鉸 263 00:17:51,375 --> 00:17:53,125 用手就能推開 264 00:17:53,208 --> 00:17:54,958 再加點火花 265 00:17:55,458 --> 00:17:57,083 夠燦爛吧 266 00:17:57,208 --> 00:17:58,666 重設也不花時間 267 00:18:01,166 --> 00:18:02,250 收到 268 00:18:11,500 --> 00:18:12,583 渠王 269 00:18:17,500 --> 00:18:19,791 什麼風把你吹來 我先去工作 270 00:18:20,041 --> 00:18:21,375 萊叔找你 271 00:18:22,333 --> 00:18:24,916 是啊 等我有空再說吧 272 00:18:30,916 --> 00:18:33,791 每次都這樣 說你啊 273 00:18:37,541 --> 00:18:40,333 勳章都拿了 還要我去嗎 274 00:18:40,416 --> 00:18:41,625 痴線 275 00:18:47,666 --> 00:18:48,875 兩成 276 00:18:52,666 --> 00:18:53,750 一成半 277 00:18:53,833 --> 00:18:55,000 成交 278 00:18:57,916 --> 00:18:59,166 在車上等 279 00:19:02,625 --> 00:19:04,333 那麼沒原則 280 00:19:19,166 --> 00:19:20,208 歡迎 281 00:19:20,291 --> 00:19:22,291 你好 隨便看 282 00:19:22,375 --> 00:19:24,375 我們的毛冷都很高質 283 00:19:24,458 --> 00:19:26,291 有人工纖維 284 00:19:26,791 --> 00:19:28,666 再好一點有諾羊毛 285 00:19:28,750 --> 00:19:30,625 你摸摸它 286 00:19:30,708 --> 00:19:32,666 用手摸就感覺到    紅姐 287 00:19:32,750 --> 00:19:34,125 萊叔問候你 288 00:19:38,375 --> 00:19:39,625 你走 289 00:19:41,666 --> 00:19:43,250 不好意思 我要交待 290 00:19:43,333 --> 00:19:45,041 那誰給我交待 291 00:19:45,125 --> 00:19:47,958 給我那一點點錢 就以為可以把我兒子還給我 292 00:19:49,000 --> 00:19:51,541 萊叔交帶 這次由你開價 293 00:19:52,833 --> 00:19:54,291 有錢了不起 294 00:19:58,166 --> 00:19:59,791 媽    你進去 295 00:20:00,416 --> 00:20:02,416 他們是誰    你進去 296 00:20:02,583 --> 00:20:04,500 我叫你進去 297 00:20:09,791 --> 00:20:11,250 你告訴萊叔 298 00:20:11,333 --> 00:20:13,375 命我就有一條 299 00:20:13,500 --> 00:20:15,416 有本事他自己來取 300 00:20:17,083 --> 00:20:18,166 打擾了 301 00:20:38,875 --> 00:20:42,000 是不是湊不夠人 302 00:20:42,458 --> 00:20:45,208 如果不夠人 不如 303 00:20:55,500 --> 00:20:59,583 阿佐 萊叔竟然有種來找我 304 00:20:59,791 --> 00:21:00,833 媽 305 00:21:01,125 --> 00:21:02,833 剛剛那些是什麼人 306 00:21:04,750 --> 00:21:06,250 你別管 307 00:21:06,458 --> 00:21:07,958 與你無關 308 00:21:08,833 --> 00:21:12,208 你是不是怕自己做不來 可以給我做 309 00:21:15,125 --> 00:21:16,291 你做 310 00:21:17,541 --> 00:21:20,833 那幫人去偷去搶 要命的 311 00:21:20,958 --> 00:21:22,708 你想像你哥一樣 312 00:21:22,791 --> 00:21:25,083 你不是說哥的死是意外 313 00:21:25,666 --> 00:21:27,125 我警告你 314 00:21:27,291 --> 00:21:30,000 不要接近他們 315 00:21:30,750 --> 00:21:31,833 聽到嗎 316 00:21:35,708 --> 00:21:38,166 你走慢一點  可以了 317 00:21:59,541 --> 00:22:01,041 我媽不做 我來做 318 00:22:01,500 --> 00:22:02,958 她會的 我都會 319 00:22:03,458 --> 00:22:04,416 傻瓜 320 00:22:04,500 --> 00:22:07,291 小朋友 聽媽媽的話 321 00:22:10,083 --> 00:22:12,125 我不知道你們跟我媽有什麼問題 322 00:22:12,875 --> 00:22:14,708 但我真的很需要錢 323 00:22:16,083 --> 00:22:17,125 算我一個 324 00:22:18,333 --> 00:22:20,208 不可以 你走吧 325 00:22:21,541 --> 00:22:22,958 先聽我說 326 00:22:23,625 --> 00:22:25,666 我媽再不做手術 真的會盲 327 00:22:28,208 --> 00:22:29,458 讓我加入 328 00:22:31,916 --> 00:22:33,041 你有幹過嗎 329 00:22:33,916 --> 00:22:34,833 有 330 00:22:39,625 --> 00:22:40,583 上車 331 00:22:48,333 --> 00:22:50,875 你打不開 我們另外找人 332 00:22:57,833 --> 00:22:58,875 看你表演 333 00:23:23,000 --> 00:23:24,458 低級的會把鎖炸開 334 00:23:25,208 --> 00:23:26,833 厲害一點的會用電鑽 335 00:23:28,041 --> 00:23:29,166 我和我媽 336 00:23:29,500 --> 00:23:30,583 是用手去感覺 337 00:23:31,750 --> 00:23:34,958 只要摸得到我就能打開 338 00:23:56,625 --> 00:23:58,000 你想清楚了嗎 339 00:24:03,916 --> 00:24:05,916 人齊 開會 340 00:24:11,000 --> 00:24:12,625 我要這三隻錶 341 00:24:13,375 --> 00:24:14,916 拍賣會前一個月 342 00:24:15,250 --> 00:24:17,958 他們會放在時計物語錶行做展覽 343 00:24:18,333 --> 00:24:21,291 在時計物語下手 是最佳選擇 344 00:24:21,666 --> 00:24:23,875 VIP 房 在地牢 345 00:24:24,500 --> 00:24:27,458 我在附近的地下街 租了個單位 346 00:24:27,625 --> 00:24:31,458 讓渠王帶大家由地下引水道進去 347 00:24:31,541 --> 00:24:32,375 收到 348 00:24:32,458 --> 00:24:35,083 進去之後就交給阿佑 349 00:24:35,958 --> 00:24:39,458 據我所知時計物語用的是古董夾萬 350 00:24:39,708 --> 00:24:42,041 我對這個夾萬所知不多 351 00:24:42,291 --> 00:24:43,166 不過我相信 352 00:24:43,250 --> 00:24:46,458 紅姐教出來的 應該不會太差 353 00:24:46,791 --> 00:24:48,333 拿到錶之後 354 00:24:48,666 --> 00:24:50,291 就到馬先生 355 00:24:51,041 --> 00:24:53,291 幫我拼裝三隻畢加索的對期錶 356 00:24:53,416 --> 00:24:55,541 拿到真錶後檢驗真假 357 00:24:55,625 --> 00:24:58,583 偷龍轉鳳後把手錶給大賊 358 00:24:58,750 --> 00:25:00,541 他會把手錶給空姐 359 00:25:00,625 --> 00:25:02,875 空姐會從我安排的特別通道離開 360 00:25:03,083 --> 00:25:03,958 記住 361 00:25:04,291 --> 00:25:05,958 我要的是這三隻錶 362 00:25:06,083 --> 00:25:08,250 不能多 也不能少 363 00:25:08,375 --> 00:25:11,375 一人犯錯 全體受罰 364 00:25:11,958 --> 00:25:13,500 電話 拿出來 365 00:25:17,333 --> 00:25:20,458 在日本的時候 就用這些手機溝通 366 00:25:20,583 --> 00:25:22,583 誰打給誰 誰發了什麼訊息 367 00:25:22,666 --> 00:25:25,208 我一清二楚 不要耍花樣 368 00:25:26,416 --> 00:25:28,416 記得要接我電話 369 00:25:30,500 --> 00:25:31,750 待會就飛 370 00:25:32,375 --> 00:25:34,500 對 回去收拾吧 371 00:26:21,625 --> 00:26:22,291 喂 372 00:26:23,708 --> 00:26:24,708 快點 373 00:26:47,375 --> 00:26:48,166 媽 374 00:26:49,583 --> 00:26:51,791 為什麼你的電話號碼變了 375 00:26:51,916 --> 00:26:54,791 不是跟你說我去日本 376 00:26:55,416 --> 00:26:57,666 我最近不能回來看你 377 00:26:57,791 --> 00:26:59,000 好好照顧自己 378 00:26:59,166 --> 00:27:00,750 知道了 379 00:27:20,333 --> 00:27:22,208 他是阿佐弟弟 380 00:27:22,291 --> 00:27:24,125 是不是想再捱紅姐巴掌 381 00:27:24,875 --> 00:27:27,375 紅姐的眼睛要做手術 你有錢嗎 382 00:27:28,916 --> 00:27:30,625 你負責拼裝三隻對期錶 383 00:27:31,041 --> 00:27:32,583 進去馬上驗錶 384 00:27:34,958 --> 00:27:37,416 最多給你十分鐘解鎖 可以嗎 385 00:27:38,125 --> 00:27:39,375 八分鐘也可以 386 00:27:43,541 --> 00:27:44,958 萊叔見過阿佑 387 00:27:45,791 --> 00:27:47,125 不會輕易放過他 388 00:27:48,125 --> 00:27:50,125 留他在身邊 可以保護他 389 00:27:50,750 --> 00:27:51,750 垃圾 390 00:27:52,375 --> 00:27:54,000 一朝天子一朝臣 391 00:27:55,291 --> 00:27:57,125 萊叔想換掉我們 392 00:27:57,958 --> 00:27:59,583 阿健死那天 你在吧 393 00:28:07,708 --> 00:28:08,750 明天開始 394 00:28:08,833 --> 00:28:11,916 我會去錶行看保安的上下班時間 395 00:28:12,083 --> 00:28:12,750 看看有什麼 396 00:28:12,833 --> 00:28:13,666 不好意思 397 00:28:13,875 --> 00:28:15,000 我做了點功課 398 00:28:15,125 --> 00:28:17,041 錶的零件還算齊 399 00:28:17,375 --> 00:28:19,333 但有些不太對 400 00:28:19,666 --> 00:28:21,458 而且手工也差了一點 401 00:28:22,000 --> 00:28:22,958 我有點擔心 402 00:28:23,041 --> 00:28:24,875 擔心什麼 你自己搞定 403 00:28:25,375 --> 00:28:27,166 只是弄了一隻對期錶 404 00:28:28,166 --> 00:28:29,791 用不著殺死他 405 00:28:31,583 --> 00:28:35,083 像我們上一次在荷蘭 明明很有把握 406 00:28:36,333 --> 00:28:38,041 還有這一次 407 00:28:38,375 --> 00:28:39,916 給我們兩個新人 408 00:28:46,583 --> 00:28:48,208 動線你安排了嗎 409 00:28:49,666 --> 00:28:53,000 這案子 你知多少我知多少 哪有時間去想 410 00:28:53,583 --> 00:28:57,083 我可以用三天時間找零件和拼裝手錶嗎 411 00:28:58,166 --> 00:28:58,958 去吧 412 00:29:00,541 --> 00:29:01,666 還有 413 00:29:02,833 --> 00:29:04,708 剛才不是說要去視察 414 00:29:05,791 --> 00:29:07,750 如果我有一個方法 415 00:29:08,083 --> 00:29:10,875 視察時已找到三隻畢加索在哪裏 416 00:29:10,958 --> 00:29:13,541 同時我提前驗錶 417 00:29:14,666 --> 00:29:17,083 那後面爆破 開夾萬 418 00:29:17,166 --> 00:29:19,166 就不需要我吧 419 00:29:19,708 --> 00:29:20,458 好 420 00:29:21,541 --> 00:29:24,875 視察時你能驗錶 又弄好三隻對期錶 421 00:29:25,208 --> 00:29:27,000 行動時你可以不在 422 00:29:27,458 --> 00:29:28,291 多謝 423 00:29:29,750 --> 00:29:31,666 最精彩部分你不參加啊 424 00:29:31,958 --> 00:29:33,291 好吃虧啊 425 00:29:33,666 --> 00:29:34,416 不會啊 426 00:29:34,500 --> 00:29:36,541 我要把四個陌生人放到 VIP 房 427 00:29:36,625 --> 00:29:38,458 又要找到三隻畢加索 428 00:29:38,541 --> 00:29:40,125 又要驗錶 429 00:29:40,208 --> 00:29:41,666 更不能惹人懷疑 430 00:29:42,125 --> 00:29:43,791 也很精彩了 431 00:29:45,958 --> 00:29:46,958 說來聽聽 432 00:29:48,666 --> 00:29:49,875 可以嗎 433 00:29:49,958 --> 00:29:51,625 這樣穿像有錢人嗎 434 00:29:52,375 --> 00:29:54,375 像 怎麼會不像 435 00:29:54,500 --> 00:29:55,625 還欠姿勢 436 00:29:55,708 --> 00:29:58,458 有錢人手會插袋 腰挺直 437 00:29:58,541 --> 00:29:59,708 抬高頭 438 00:30:01,333 --> 00:30:02,250 這就像了 439 00:30:02,541 --> 00:30:04,625 待會進去 保持這個姿勢 440 00:30:04,708 --> 00:30:06,458 一句話也不要說 OK 441 00:30:07,250 --> 00:30:07,958 OK 442 00:30:08,166 --> 00:30:09,125 走幾步來看看 443 00:30:10,041 --> 00:30:13,916 做我們這一行 很多都是白鴿眼 444 00:30:14,041 --> 00:30:17,208 一般不會帶四個窮鬼去 VIP 房 445 00:30:17,958 --> 00:30:20,916 所以不是要想辦法進去 446 00:30:21,541 --> 00:30:24,250 而是要想辦法讓他們邀請我們進去 447 00:30:33,416 --> 00:30:35,916 我們要做一場真金白銀的賣買 448 00:30:36,000 --> 00:30:39,666 讓他們覺得 我們就是他們的目標客戶 449 00:30:41,375 --> 00:30:44,958 我們目標是時計物語 為什麼去別家錶行 450 00:30:45,708 --> 00:30:47,458 日本二手錶行頭大 451 00:30:47,541 --> 00:30:49,666 不會一家錶行有齊所有的錶 452 00:30:49,750 --> 00:30:52,458 都是互相往來換貨 453 00:30:52,541 --> 00:30:54,125 這樣生意才做得起來 454 00:30:54,208 --> 00:30:55,541 請問你有這個款式嗎 455 00:30:57,000 --> 00:30:59,833 沒有 我們沒有這款式 456 00:30:59,916 --> 00:31:02,625 但我們有其他款式 457 00:31:02,708 --> 00:31:05,666 我們老闆只要這款手錶 458 00:31:05,750 --> 00:31:07,000 如果你能找到 459 00:31:08,375 --> 00:31:10,500 請盡快與我們聯絡 460 00:31:10,625 --> 00:31:11,583 好的 461 00:31:11,666 --> 00:31:14,791 我們願意出比市價高 15% 的價錢 462 00:31:15,125 --> 00:31:16,250 好的 463 00:31:16,583 --> 00:31:17,125 謝謝 464 00:31:17,208 --> 00:31:18,541 謝謝光臨 465 00:31:24,416 --> 00:31:25,750 可以走了 少爺 466 00:31:26,291 --> 00:31:28,708 如果直接去時計物語的話 467 00:31:28,791 --> 00:31:30,291 會容易惹人懷疑 468 00:31:31,416 --> 00:31:34,416 這種無本生利 左手交右手的生意 469 00:31:34,500 --> 00:31:35,583 最吸引 470 00:31:37,958 --> 00:31:43,875 請問有這款手錶嗎 471 00:31:44,291 --> 00:31:49,333 我可以給高於市價 2% 收購 472 00:31:55,333 --> 00:31:57,041 等我留意一下 473 00:31:58,000 --> 00:32:01,375 很快整個東京都會知道我們找這隻錶 474 00:32:01,708 --> 00:32:04,416 一個星期後 等這件事過去一陣子 475 00:32:04,500 --> 00:32:07,416 就到你們假扮賣家出場 476 00:32:08,041 --> 00:32:09,125 我有問題 477 00:32:10,208 --> 00:32:12,875 要去 VIP 房的買賣至少要幾百萬 478 00:32:12,958 --> 00:32:14,416 我們哪有這麼多錢 479 00:32:14,708 --> 00:32:16,041 這個我也想好了 480 00:32:16,708 --> 00:32:17,708 老闆 481 00:32:19,541 --> 00:32:20,458 馬生 482 00:32:21,041 --> 00:32:22,041 這個 483 00:32:23,958 --> 00:32:25,500 這也算是錶嗎 484 00:32:26,708 --> 00:32:27,958 視乎你怎樣看 485 00:32:28,041 --> 00:32:29,916 這隻破錶值多少錢 486 00:32:30,291 --> 00:32:31,791 十幾萬左右 487 00:32:37,541 --> 00:32:38,875 這次發達了 488 00:32:42,625 --> 00:32:43,583 仆街 489 00:32:45,166 --> 00:32:48,000 日本有一種特殊清潔公司 490 00:32:48,208 --> 00:32:50,958 專門處理孤獨死 在宅死亡 491 00:32:51,333 --> 00:32:53,541 當中不少是獨居老人 492 00:32:54,416 --> 00:32:56,875 七八十年代 他們買了不少好東西 493 00:32:56,958 --> 00:32:58,958 我那些對期錶舊零件 494 00:32:59,041 --> 00:33:00,375 就是從這些渠道找到的 495 00:33:00,458 --> 00:33:01,958 請問有零件嗎 496 00:33:02,041 --> 00:33:02,375 零件 497 00:33:02,458 --> 00:33:03,458 對 零件 498 00:33:03,541 --> 00:33:04,625 零件 499 00:33:30,916 --> 00:33:32,416 那現在值多少錢 500 00:33:33,708 --> 00:33:35,500 一百五十萬左右 501 00:33:35,791 --> 00:33:36,875 日元 502 00:33:37,208 --> 00:33:38,333 港幣 503 00:33:38,458 --> 00:33:39,708 港幣 504 00:33:47,333 --> 00:33:49,458 做完這一票 跟我 505 00:33:49,541 --> 00:33:51,125 好 當然好 506 00:33:51,250 --> 00:33:52,541 記得關照小弟 507 00:33:56,458 --> 00:33:58,333 大賊哥 搞定了 508 00:33:58,416 --> 00:34:01,291 如果不是仔細檢驗的話 應該沒問題 509 00:34:02,250 --> 00:34:04,083 另外三隻對期畢加索 510 00:34:10,041 --> 00:34:12,375 道具齊了 就可以行動 511 00:34:12,708 --> 00:34:16,125 通常是買賣雙方要求拿到服務中心驗錶 512 00:34:16,291 --> 00:34:19,500 但是以日本人的程序 至少要幾星期 513 00:34:23,166 --> 00:34:24,541 請問有何貴幹 514 00:34:25,041 --> 00:34:26,208 賣錶 515 00:34:27,208 --> 00:34:28,250 檢查一下這隻錶 516 00:34:28,333 --> 00:34:29,125 是的 517 00:34:34,458 --> 00:34:36,625 現在買家 賣家都是我們 518 00:34:36,708 --> 00:34:39,541 只要我們不要求驗錶 以快打慢 519 00:34:39,625 --> 00:34:41,041 單靠經理檢查 520 00:34:41,166 --> 00:34:42,708 他們一定看不出來 521 00:34:46,541 --> 00:34:48,250 當我電話響起 522 00:34:48,333 --> 00:34:49,958 就證明他們上當了 523 00:34:56,250 --> 00:34:57,166 你好 524 00:34:58,416 --> 00:34:59,375 這邊請 525 00:34:59,458 --> 00:35:00,333 謝謝 526 00:35:01,166 --> 00:35:03,041 請坐 527 00:35:04,375 --> 00:35:06,041 很高興認識你    很高興認識你 528 00:35:08,583 --> 00:35:09,625 高橋先生 529 00:35:09,750 --> 00:35:12,250 這位是買家 馬先生 530 00:35:12,375 --> 00:35:14,500 另外這位是 531 00:35:15,791 --> 00:35:17,500 這位是老闆先生 532 00:35:17,750 --> 00:35:22,208 馬先生 這位是高級經理高橋先生 533 00:35:22,458 --> 00:35:26,583 他會負責今天的交易 534 00:35:26,708 --> 00:35:27,708 謝謝 535 00:35:28,208 --> 00:35:29,916 高橋先生 非常感謝 536 00:35:30,083 --> 00:35:31,208 謝謝你 537 00:35:35,916 --> 00:35:37,166 馬先生 你好 538 00:35:37,333 --> 00:35:38,541 這兩位是賣家 539 00:35:39,375 --> 00:35:41,250 讓我提醒大家 540 00:35:41,500 --> 00:35:45,125 買賣手錶會有風險 541 00:35:45,583 --> 00:35:47,666 當文件簽署後 542 00:35:47,750 --> 00:35:49,958 風險會由買賣雙方承擔 543 00:35:50,041 --> 00:35:50,916 無問題 544 00:35:51,000 --> 00:35:51,958 如果有需要 545 00:35:52,041 --> 00:35:55,250 我們可以代為把錶拿去驗 546 00:35:55,333 --> 00:35:57,375 需時約四星期 547 00:36:00,166 --> 00:36:01,291 不需要了 548 00:36:03,666 --> 00:36:04,875 可以看一下嗎 549 00:36:06,000 --> 00:36:07,375 當然可以 550 00:36:09,750 --> 00:36:12,666 百多萬的錶想也不想就下決定 551 00:36:12,750 --> 00:36:15,083 他看我們的眼光就自然不一樣 552 00:36:15,166 --> 00:36:18,583 只要多加點力 他便會上當 553 00:36:28,791 --> 00:36:30,166 這是訂金 554 00:36:30,291 --> 00:36:32,166 你們公司會作為公證人 555 00:36:32,250 --> 00:36:34,125 替我們保管手錶 556 00:36:34,208 --> 00:36:36,625 我們正安排支付餘款 557 00:36:36,833 --> 00:36:38,541 大概需要多久 558 00:36:39,708 --> 00:36:41,166 大約一星期 559 00:36:45,333 --> 00:36:47,041 這三隻畢加索手錶 560 00:36:47,125 --> 00:36:50,458 正在我們店裏作私人展覽 561 00:36:50,666 --> 00:36:53,916 一個月後便會舉行拍賣 562 00:36:55,750 --> 00:36:57,333 反正我也要到 VIP 室 563 00:36:57,416 --> 00:36:59,541 把手錶放到夾萬裏 564 00:36:59,833 --> 00:37:01,500 你們有興趣看看嗎 565 00:37:04,375 --> 00:37:05,625 所有專業錶行 566 00:37:05,708 --> 00:37:09,500 都會在關門的時候 把貴重手錶收回夾萬裏 567 00:37:11,791 --> 00:37:14,291 只要我們趁他們收錶的時候進去 568 00:37:14,583 --> 00:37:18,333 就可以知道他們把三隻畢加索放進什麼夾萬 569 00:37:19,500 --> 00:37:21,166 只要趁機驗錶 570 00:37:21,250 --> 00:37:23,250 那就功成身退 571 00:37:46,750 --> 00:37:48,333 請欣賞一下 572 00:37:50,250 --> 00:37:51,250 謝謝 573 00:38:04,875 --> 00:38:06,666 失陪一下 574 00:38:06,958 --> 00:38:08,000 是 575 00:38:08,625 --> 00:38:09,666 是 576 00:38:26,291 --> 00:38:28,333 抱歉讓你們等了 577 00:38:57,083 --> 00:38:58,708 存錶手續完成了 578 00:39:05,291 --> 00:39:06,250 你來開車 579 00:39:14,458 --> 00:39:15,625 你坐前面 580 00:39:15,958 --> 00:39:17,041 好 581 00:39:22,625 --> 00:39:24,375 你花這麼多功夫 不是想先走嗎 582 00:39:24,666 --> 00:39:26,250 剛才為什麼不驗錶 583 00:39:27,916 --> 00:39:29,500 對不起 剛才 584 00:39:33,500 --> 00:39:34,583 對不起 我 585 00:39:35,833 --> 00:39:37,000 仆街 586 00:39:37,291 --> 00:39:38,458 你耍什麼花樣 587 00:39:40,041 --> 00:39:42,291 我說 588 00:39:44,125 --> 00:39:46,458 剛才如果我沒看錯的話 589 00:39:47,208 --> 00:39:49,333 夾萬裏面有一隻 Moonwatch 590 00:39:50,041 --> 00:39:53,041 美國國寶 失蹤很久 591 00:39:53,750 --> 00:39:56,000 時計物語收藏了這樣的錶 592 00:39:56,375 --> 00:39:58,250 背後勢力肯定很大 593 00:39:58,333 --> 00:39:59,791 我們得罪不起的 594 00:40:00,666 --> 00:40:01,708 你聽清楚 595 00:40:02,375 --> 00:40:04,000 我們只要三隻畢加索 596 00:40:04,416 --> 00:40:06,458 其他東西 跟我們無關 597 00:40:07,041 --> 00:40:08,250 你老實點 598 00:40:08,541 --> 00:40:10,708 你搞砸了 我一定殺了你 599 00:40:14,375 --> 00:40:15,708 聽到嗎 600 00:40:15,791 --> 00:40:16,875 說話啊 601 00:40:17,583 --> 00:40:19,208 知道 知道 602 00:40:23,041 --> 00:40:24,916 現在又不是搶 換錶而已 603 00:40:25,000 --> 00:40:26,416 沒那麼好害怕 604 00:40:30,000 --> 00:40:30,958 怎麼了 605 00:40:32,041 --> 00:40:33,000 害怕 606 00:40:33,666 --> 00:40:34,541 沒有 607 00:40:34,958 --> 00:40:36,250 與你無關 608 00:40:37,625 --> 00:40:39,416 剛剛有看到夾萬嗎 609 00:40:39,583 --> 00:40:40,583 有 610 00:40:40,750 --> 00:40:42,083 搞得定嗎 611 00:40:42,875 --> 00:40:45,208 還沒摸到 回答不了你 612 00:40:49,916 --> 00:40:51,541 開車 去買東西 613 00:40:59,458 --> 00:41:01,750 不可以 614 00:41:02,000 --> 00:41:03,250 快點離開 615 00:41:03,333 --> 00:41:04,666 快點離開 616 00:41:07,708 --> 00:41:08,833 不用這樣吧 617 00:41:09,875 --> 00:41:12,416 不就是買夾萬來練習 618 00:41:23,041 --> 00:41:24,291 走吧 619 00:41:39,125 --> 00:41:40,250 是這個了 620 00:41:40,958 --> 00:41:42,083 試試手感 621 00:41:43,625 --> 00:41:45,958 這是幻之金庫 622 00:41:46,541 --> 00:41:50,333 二戰時的軍事夾萬 623 00:41:50,500 --> 00:41:52,458 三重鎖頭設計 624 00:41:52,750 --> 00:41:54,583 多年沒有保養 625 00:41:55,041 --> 00:41:57,541 很久沒用 626 00:41:58,375 --> 00:42:01,000 內部構造多少有點損壞 627 00:42:35,791 --> 00:42:36,791 停 628 00:42:38,125 --> 00:42:39,541 三次機會 629 00:42:41,250 --> 00:42:43,083 之後密碼就會重設 630 00:42:44,041 --> 00:42:47,333 只有輸入原廠密碼才能打開 631 00:42:48,750 --> 00:42:50,791 但原廠密碼已不見了 632 00:43:09,750 --> 00:43:11,083 祝你好運 633 00:43:11,541 --> 00:43:12,583 多謝 634 00:43:16,500 --> 00:43:17,875 現在摸到了 635 00:43:19,041 --> 00:43:20,791 我已想到怎麼開 636 00:43:20,875 --> 00:43:22,291 回去告訴你 637 00:43:27,041 --> 00:43:28,916 夾萬用五十音來設計 638 00:43:29,000 --> 00:43:30,125 五十個字 639 00:43:30,416 --> 00:43:32,958 選中五個字的密碼 就可以打開夾萬 640 00:43:33,041 --> 00:43:34,208 那你開到這夾萬 641 00:43:34,291 --> 00:43:36,000 就能打開 VIP 房那個 642 00:43:39,000 --> 00:43:39,708 給 643 00:43:41,083 --> 00:43:42,583 你隨便設定一個密碼 644 00:43:48,333 --> 00:43:50,916 所有機械鎖裡面都有一條軸 645 00:43:51,375 --> 00:43:53,875 我把軸拉緊 慢慢轉 646 00:43:53,958 --> 00:43:55,750 就可以感覺那些虛位 647 00:43:55,833 --> 00:43:59,083 軸芯上突出來的狗牙是用作卡住撥圈 648 00:44:03,083 --> 00:44:05,541 當撥圈轉到正確的位置 649 00:44:08,708 --> 00:44:11,333 然後我一拉 鎖就會打開 650 00:44:13,333 --> 00:44:15,958 總之到時 我拉著把手 651 00:44:16,750 --> 00:44:17,916 夾萬的把手 652 00:44:18,000 --> 00:44:20,250 就等於剛才那個鎖裡面的軸 653 00:44:20,625 --> 00:44:23,458 拉著它 軸就會被拉緊 654 00:44:24,166 --> 00:44:25,500 而五十音的按鈕 655 00:44:25,583 --> 00:44:27,625 就等於軸上面的狗牙 656 00:44:27,833 --> 00:44:30,875 我一手拉緊 一粒一粒去摸 657 00:44:30,958 --> 00:44:34,291 就可以慢慢找出虛位的正確位置 658 00:44:42,750 --> 00:44:43,750 給我多一點時間 659 00:44:43,833 --> 00:44:45,333 要多久 660 00:44:45,750 --> 00:44:47,208 你先處理好你的事 661 00:44:47,958 --> 00:44:49,750 明天你跟渠王去準備 662 00:44:50,333 --> 00:44:51,291 知道 663 00:44:53,041 --> 00:44:54,458 帶你去見識 664 00:44:58,750 --> 00:45:00,083 你根本沒正式幹過 665 00:45:00,458 --> 00:45:01,250 不是 666 00:45:01,333 --> 00:45:02,583 你不用解釋 667 00:45:05,666 --> 00:45:07,125 這幾天你什麼都不要做 668 00:45:08,291 --> 00:45:10,250 專心去想怎樣開這夾萬 669 00:45:12,208 --> 00:45:13,250 你可以的 670 00:45:21,083 --> 00:45:22,000 社長 671 00:45:22,333 --> 00:45:24,208 衛星發射成功 672 00:45:24,291 --> 00:45:25,625 恭喜 673 00:45:26,458 --> 00:45:29,625 一直以來 總共有十二個人登上月球 674 00:45:30,208 --> 00:45:32,083 但為什麼我們只記得 675 00:45:32,166 --> 00:45:35,125 岩士唐一個呢 676 00:45:35,916 --> 00:45:39,041 因為第二 是不值得被提起的 677 00:45:40,250 --> 00:45:42,208 手錶的事你準備得如何 678 00:45:42,333 --> 00:45:44,416 正接洽美國專家 679 00:45:44,500 --> 00:45:46,916 前往時計物語 680 00:45:47,416 --> 00:45:51,166 所以還需要多一個月時間準備 681 00:45:52,000 --> 00:45:53,458 我會注意的 682 00:45:54,791 --> 00:45:56,125 松本 683 00:45:56,666 --> 00:45:59,416 只要是我想要的 684 00:46:00,083 --> 00:46:03,291 多少時間我都願意等 685 00:46:05,291 --> 00:46:06,750 我懂了 686 00:46:35,708 --> 00:46:36,708 過來 687 00:46:37,541 --> 00:46:39,833 牆後面是東京地下引水道 688 00:46:40,000 --> 00:46:42,333 沿着這裏一直走 689 00:46:43,041 --> 00:46:45,416 就可以去到 VIP 房那幅牆 690 00:46:50,166 --> 00:46:52,666 把牆炸開 機會就來了 691 00:47:21,375 --> 00:47:23,875 其實直接下來不就可以 為什麼要租個單位 692 00:47:24,291 --> 00:47:25,666 不用考慮逃走路線嗎 693 00:47:26,041 --> 00:47:28,833 警察在渠口等着就完蛋了 694 00:47:39,125 --> 00:47:41,000 可以驗錶 為什麼不驗錶 695 00:47:41,583 --> 00:47:43,250 那隻錶我找了好久 696 00:47:43,750 --> 00:47:46,041 是錶界傳說 697 00:47:47,666 --> 00:47:49,458 你記得大賊說過什麼 698 00:47:49,916 --> 00:47:52,000 三隻錶 不多不少 699 00:47:52,416 --> 00:47:54,500 我知 所以我沒有想要拿 700 00:47:54,583 --> 00:47:56,083 我只是想看看 701 00:48:00,083 --> 00:48:01,625 記住你說的話 702 00:48:18,833 --> 00:48:20,750 怎麼了 搞定了 703 00:48:23,916 --> 00:48:25,083 仆街 704 00:48:26,958 --> 00:48:27,958 這是 705 00:48:28,125 --> 00:48:29,958 時計物語下層 706 00:48:31,625 --> 00:48:32,750 夾萬 707 00:48:35,375 --> 00:48:37,416 這是 正常磚牆 708 00:48:38,666 --> 00:48:40,125 這是加固牆 709 00:48:40,750 --> 00:48:42,583 要炸開加固牆不是不可以 710 00:48:42,791 --> 00:48:45,000 但 250 克 RDX 搞不定 711 00:48:45,375 --> 00:48:46,583 要 1500 克 712 00:48:47,000 --> 00:48:48,041 還有 713 00:48:48,333 --> 00:48:50,791 距離地面 3.5 米 714 00:48:50,875 --> 00:48:53,500 即是說你引爆的時候 715 00:48:53,916 --> 00:48:55,791 地面都能聽到 716 00:49:29,083 --> 00:49:30,500 地震似的 717 00:49:31,250 --> 00:49:33,750 聾的也感覺到 718 00:49:34,125 --> 00:49:37,416 到時候那些保安 報警就仆街了 719 00:49:40,166 --> 00:49:41,541 這樣子 720 00:49:42,083 --> 00:49:43,791 怎樣偷龍轉鳳 721 00:49:44,333 --> 00:49:45,375 聽好 722 00:49:46,375 --> 00:49:48,791 時計物語晚上八點關門 723 00:49:50,458 --> 00:49:52,458 夜更保安八點三十分到達 724 00:49:54,625 --> 00:49:58,458 零晨兩點至兩點半 保安會去買宵夜 725 00:49:58,666 --> 00:50:00,250 之後會留守到開門 726 00:50:01,166 --> 00:50:02,875 所以我們有兩次機會 727 00:50:06,583 --> 00:50:09,500 其實和有多少次機會無關 728 00:50:10,250 --> 00:50:13,083 就算人不知道 警報系統也會知道 729 00:50:13,833 --> 00:50:15,250 也不是沒辨法 730 00:50:15,708 --> 00:50:17,916 分開引爆 一點一點來 731 00:50:18,083 --> 00:50:20,458 爆一下已擔心有人知道 還要多爆幾下 732 00:50:20,750 --> 00:50:22,458 你喜歡針對我 733 00:50:23,250 --> 00:50:25,666 不是 風險這麼大 問清楚而已 734 00:50:25,750 --> 00:50:28,833 要不要幫你買保險 你只是個裝錶的 735 00:50:29,458 --> 00:50:32,333 你說得對 我只是個裝錶的 我不是賊 736 00:50:32,458 --> 00:50:34,458 這些與我無關 737 00:50:34,541 --> 00:50:36,166 我已經做完我該做的 738 00:50:36,333 --> 00:50:37,958 你以為我很想留下嗎 739 00:50:38,750 --> 00:50:40,500 別吵了    你閉咀 740 00:50:41,291 --> 00:50:42,375 打開夾萬了嗎 741 00:50:47,125 --> 00:50:48,291 那完蛋了 742 00:50:52,125 --> 00:50:55,166 至少我們每個人努力地解決問題 743 00:50:55,458 --> 00:50:57,291 你整天掛在嘴邊說要走 744 00:50:57,416 --> 00:50:58,583 我想走 745 00:50:59,000 --> 00:51:00,833 我真的很想走 746 00:51:01,166 --> 00:51:02,250 我可以嗎 747 00:51:02,416 --> 00:51:04,208 你覺得如果帶不到三隻錶回去 748 00:51:04,291 --> 00:51:05,791 萊叔會放過我嗎 749 00:51:07,750 --> 00:51:09,458 大賊哥 我只想解決事情 750 00:51:09,583 --> 00:51:13,000 又進不去 爆破又不行 鎖又打不開 751 00:51:13,166 --> 00:51:14,666 對方不好惹 752 00:51:14,791 --> 00:51:16,458 如果沒計劃好 我們會死的 753 00:51:16,541 --> 00:51:17,583 喂 754 00:51:20,041 --> 00:51:21,250 喂 喂 喂 755 00:51:22,083 --> 00:51:22,916 喂 救命 756 00:51:23,000 --> 00:51:23,708 大賊 757 00:51:23,791 --> 00:51:24,833 對不起 758 00:51:24,916 --> 00:51:26,041 大賊 救命 759 00:51:26,125 --> 00:51:26,958 不要玩 760 00:51:27,291 --> 00:51:28,250 喂 喂 761 00:51:28,333 --> 00:51:28,958 大賊 762 00:51:29,041 --> 00:51:30,250 對不起 763 00:51:30,333 --> 00:51:30,875 救命 764 00:51:30,958 --> 00:51:32,208 對不起 765 00:51:33,125 --> 00:51:34,458 滴滴金而已 766 00:51:34,583 --> 00:51:35,750 不用這麼怕 767 00:51:38,166 --> 00:51:39,166 肚子餓 768 00:51:40,208 --> 00:51:41,125 先吃東西 769 00:51:53,291 --> 00:51:55,041 一份叉燒 770 00:52:06,083 --> 00:52:07,000 謝謝 771 00:52:10,583 --> 00:52:11,541 給你 772 00:52:16,291 --> 00:52:17,458 添一點 773 00:52:19,750 --> 00:52:20,750 多謝 774 00:52:24,083 --> 00:52:26,166 你的肚子怎麼了 775 00:52:26,416 --> 00:52:28,916 中了兩次槍 差點沒命 776 00:52:29,416 --> 00:52:30,833 那你還這麼拚 777 00:52:31,166 --> 00:52:32,916 怎麼了 心痛啊 778 00:52:33,000 --> 00:52:34,500 跟你不是很熟 779 00:52:35,541 --> 00:52:38,791 我記得有一天我媽打過你們 780 00:52:39,708 --> 00:52:41,208 你們認識的嗎 781 00:52:41,666 --> 00:52:42,666 一起幹過活 782 00:52:43,500 --> 00:52:45,208 那你認識我哥嗎 783 00:52:45,291 --> 00:52:48,125 不要問 對你沒好處 784 00:52:48,541 --> 00:52:49,875 做我們這一行 785 00:52:50,500 --> 00:52:52,500 別對任何事情產生感情 786 00:52:53,541 --> 00:52:55,458 一定要拿到那三隻錶 787 00:52:56,875 --> 00:52:58,208 就算偷不到 788 00:52:58,500 --> 00:53:01,500 拿槍進去搶 也要搶回來 789 00:53:04,041 --> 00:53:05,250 認真 790 00:53:05,333 --> 00:53:07,750 萬一我們拿不到那三隻錶回去 791 00:53:08,916 --> 00:53:10,125 會怎樣 792 00:53:11,250 --> 00:53:12,375 你見過的 793 00:53:13,791 --> 00:53:14,666 阿健 794 00:53:17,541 --> 00:53:18,708 你有三十秒 795 00:53:19,208 --> 00:53:20,916 算了吧 仆街仔 796 00:53:22,041 --> 00:53:23,500 如果你真有實力 797 00:53:23,583 --> 00:53:25,375 就不必用你老爸的名字 798 00:53:26,000 --> 00:53:26,875 對吧 799 00:53:38,708 --> 00:53:40,208 當幫幫自己 800 00:53:40,875 --> 00:53:42,791 或當大家同坐一條船 801 00:53:43,791 --> 00:53:45,083 一起搞定它 802 00:54:23,083 --> 00:54:24,500 看什麼 803 00:54:25,875 --> 00:54:29,500 (第二十五回春祭花火大會) 804 00:55:03,250 --> 00:55:04,375 第二十五回春祭花火大會 805 00:55:04,458 --> 00:55:05,750 等著看煙花 806 00:55:07,833 --> 00:55:11,583 今年的特色花火令人期待 807 00:55:12,083 --> 00:55:15,250 接下來表演即將開始 808 00:55:16,375 --> 00:55:19,333 我們一起來倒數吧 809 00:55:19,875 --> 00:55:20,791 五 810 00:55:21,416 --> 00:55:22,333 四 811 00:55:23,000 --> 00:55:23,916 三 812 00:55:24,625 --> 00:55:25,541 二 813 00:55:26,125 --> 00:55:27,041 一 814 00:55:36,875 --> 00:55:38,541 真的可以 警鐘沒響 815 00:55:38,625 --> 00:55:39,541 繼續 816 00:55:56,791 --> 00:55:57,791 搞定 817 00:56:00,125 --> 00:56:01,416 你們是什麼人 818 00:56:03,375 --> 00:56:04,083 這個 819 00:56:04,166 --> 00:56:05,541 你們在幹什麼 820 00:56:05,625 --> 00:56:06,291 這個 821 00:56:06,375 --> 00:56:07,541 我們 822 00:56:08,416 --> 00:56:09,791 你們到哪裡 823 00:56:09,875 --> 00:56:11,916 找到震動警報源頭了嗎    快搶對講機 824 00:56:12,000 --> 00:56:13,500 需要加派人手嗎    停手 825 00:56:13,583 --> 00:56:15,208 我要報警了   阿佑 826 00:56:15,291 --> 00:56:16,916 渠王 把入口搞定 827 00:56:17,000 --> 00:56:18,000 糟糕了 828 00:56:18,083 --> 00:56:19,375 拿膠帶 829 00:56:25,458 --> 00:56:26,916 不好意思 830 00:56:58,583 --> 00:56:59,791 你有五分鐘 831 00:57:00,750 --> 00:57:01,666 鎮定點 832 00:59:19,833 --> 00:59:21,833 不要管 繼續 833 00:59:22,750 --> 00:59:24,541 快點 834 00:59:41,416 --> 00:59:43,750 為什麼完全沒有卡住的感覺 835 00:59:43,833 --> 00:59:45,416 沒理由 836 00:59:47,541 --> 00:59:49,041 兩次了 837 00:59:50,166 --> 00:59:52,000 搞不定 走吧 838 00:59:52,291 --> 00:59:54,000 你們在哪裏 839 00:59:54,416 --> 00:59:57,291 怎麼還不報告情況 840 00:59:58,166 --> 00:59:59,041 炸吧 841 00:59:59,125 --> 01:00:00,125 裏面的錶怎麼辦 842 01:00:00,333 --> 01:00:01,375 那你要不要 843 01:00:01,500 --> 01:00:02,708 什麼情況 844 01:00:02,791 --> 01:00:03,958 是不是遇到沼氣了 845 01:00:05,208 --> 01:00:06,500 需要我派人支援嗎 846 01:00:07,750 --> 01:00:09,291 請盡快回覆 847 01:00:20,750 --> 01:00:21,916 不要動 848 01:00:29,333 --> 01:00:30,375 看到嗎 849 01:00:30,791 --> 01:00:31,875 是蠟 850 01:00:40,458 --> 01:00:41,666 蠟 851 01:00:51,250 --> 01:00:52,791 你一定可以摸到的 852 01:00:53,083 --> 01:00:54,208 快點 853 01:00:54,333 --> 01:00:55,666 相信我 854 01:01:46,625 --> 01:01:48,708 這兩個按鈕上面都有蠟 855 01:01:49,125 --> 01:01:51,250 連手感也很像 856 01:01:52,583 --> 01:01:54,583 究竟哪一粒才是對的 857 01:02:51,833 --> 01:02:52,916 怎麼了 858 01:02:55,083 --> 01:02:56,083 喂 859 01:02:57,333 --> 01:02:58,416 驗錶 860 01:02:58,625 --> 01:02:59,833 擦指模 861 01:03:10,666 --> 01:03:12,041 糟了 862 01:03:37,875 --> 01:03:38,916 前輩 863 01:03:39,166 --> 01:03:40,458 好像出了點狀況 864 01:03:40,541 --> 01:03:41,375 請通知經理 865 01:03:41,458 --> 01:03:43,000 讓他馬上回來開門檢查 866 01:03:43,833 --> 01:03:44,666 是 867 01:03:44,958 --> 01:03:45,708 是 868 01:03:45,833 --> 01:03:47,333 是 收到 869 01:03:51,041 --> 01:03:51,916 好了嗎 870 01:03:52,791 --> 01:03:53,791 好了 871 01:04:13,958 --> 01:04:15,416 真的是四十三號 872 01:04:16,250 --> 01:04:18,958 搞什麼 對期錶呢 873 01:04:25,208 --> 01:04:26,500 山崎 怎麼還不回覆 874 01:04:26,583 --> 01:04:27,916 是不是遇上危險 875 01:04:28,083 --> 01:04:30,291 我們報警吧   知道 876 01:04:31,916 --> 01:04:33,500 全部走 不用還原 877 01:04:42,750 --> 01:04:44,250 走 快點 878 01:05:11,958 --> 01:05:12,875 那邊 879 01:05:29,875 --> 01:05:30,958 分開走 880 01:05:50,166 --> 01:05:51,500 實在抱歉 881 01:05:52,958 --> 01:05:55,875 我們店被爆竊了 882 01:05:58,625 --> 01:06:00,750 我的手錶還在不在 883 01:06:01,125 --> 01:06:03,125 我發誓我不認識他們 884 01:06:03,458 --> 01:06:04,750 真的不關我事 885 01:06:05,791 --> 01:06:07,583 我沒有出賣你 886 01:06:08,666 --> 01:06:09,916 我問 887 01:06:11,125 --> 01:06:13,875 我的 Moonwatch 還在不在 888 01:06:14,541 --> 01:06:16,583 請原諒我們的大意 889 01:06:21,625 --> 01:06:23,916 我對你是有所期待的 890 01:06:25,416 --> 01:06:27,625 你再打給我時 891 01:06:28,208 --> 01:06:30,041 我要聽好消息 892 01:06:30,916 --> 01:06:32,000 好嗎 893 01:06:33,541 --> 01:06:34,750 明白 894 01:06:39,791 --> 01:06:41,750 各位晚安 895 01:06:41,833 --> 01:06:43,416 東京銀座區時計物語 896 01:06:43,500 --> 01:06:46,750 發生一宗手錶盜竊案 897 01:06:48,833 --> 01:06:51,166 三隻正準備私人拍賣 898 01:06:51,250 --> 01:06:53,291 畢卡索名貴手錶 899 01:06:53,375 --> 01:06:55,458 在展覽其間失竊 900 01:06:55,541 --> 01:06:58,916 這次錶行的損失據報達到 20億日元 901 01:06:59,000 --> 01:07:00,166 不可以打電話 902 01:07:00,250 --> 01:07:01,208 馬上收拾 903 01:07:01,291 --> 01:07:02,458 三十分鐘後離開 904 01:07:02,541 --> 01:07:05,291 到目前為止暫時沒有任何人被捕 905 01:07:06,416 --> 01:07:10,083 警方現正接手調查 906 01:07:10,708 --> 01:07:13,458 以上報導完畢 907 01:07:17,000 --> 01:07:18,708 好好看着他 908 01:07:20,208 --> 01:07:22,500 有什麼意外的話 馬上處理 909 01:07:24,958 --> 01:07:27,625 Moonwatch 是美國國寶 910 01:07:28,375 --> 01:07:30,375 若有消息洩漏 911 01:07:30,708 --> 01:07:32,875 將會是國際醜聞 912 01:07:33,750 --> 01:07:34,875 知道 913 01:07:34,958 --> 01:07:36,458 我會馬上開始監察二手市場 914 01:07:36,541 --> 01:07:38,208 把手錶奪回 915 01:07:38,666 --> 01:07:42,041 不會令社長失望 916 01:07:44,250 --> 01:07:46,166 知道是什麼人做嗎 917 01:07:47,500 --> 01:07:48,791 失竊前 918 01:07:48,875 --> 01:07:51,833 有四個陌生人來過時計物語 919 01:07:52,000 --> 01:07:54,250 我們的線眼已發現他們的行蹤 920 01:07:54,625 --> 01:07:56,416 我已經派人過去了 921 01:07:57,750 --> 01:07:59,083 松本 922 01:07:59,875 --> 01:08:01,500 你的時間已不多 923 01:08:04,208 --> 01:08:06,541 不要令我失望 924 01:08:10,333 --> 01:08:11,125 喂 925 01:08:11,291 --> 01:08:12,875 剛剛那隻錶很有來頭 926 01:08:13,833 --> 01:08:15,250 透露一下 927 01:08:17,458 --> 01:08:19,250 你知道誰是 Buzz Aldrin 嗎 928 01:08:19,708 --> 01:08:20,625 不知道 929 01:08:21,416 --> 01:08:22,750 那你知道 1969 年 930 01:08:22,833 --> 01:08:24,833 阿波羅 11 號成功登月 931 01:08:24,958 --> 01:08:25,916 不知道 932 01:08:27,916 --> 01:08:29,375 都不知道 933 01:08:30,583 --> 01:08:34,458 1969 年阿波羅 11 號成功登月 934 01:08:34,791 --> 01:08:36,666 人類史上第一次 935 01:08:37,500 --> 01:08:40,541 三個太空人各自手上有一隻錶 936 01:08:40,791 --> 01:08:43,291 但不知為什麼在歸還手錶的時候 937 01:08:43,541 --> 01:08:45,333 其中一隻不見了 938 01:08:46,208 --> 01:08:49,333 而這一隻就是 Buzz Aldrin 戴着 939 01:08:49,541 --> 01:08:51,458 第一隻登陸月球的錶 940 01:08:52,083 --> 01:08:54,333 應該就是剛才在時計物語夾萬裏的 941 01:08:54,416 --> 01:08:56,333 四十三號 Moonwatch 942 01:08:57,500 --> 01:08:58,916 不要以為我不知道 943 01:08:59,166 --> 01:09:00,708 第一個登月不是岩士唐嗎 944 01:09:02,083 --> 01:09:03,708 就是不是岩士唐 945 01:09:04,041 --> 01:09:06,541 岩士唐的錶壞了 放了在太空艙 946 01:09:06,875 --> 01:09:09,541 沒有戴著 沒上過月球 947 01:09:10,083 --> 01:09:11,125 第一隻 948 01:09:11,333 --> 01:09:13,125 是 Buzz Aldrin 那隻 949 01:09:15,041 --> 01:09:17,000 你怎麼知道四十三號就是那一隻 950 01:09:17,583 --> 01:09:18,875 沒有人知道 951 01:09:19,000 --> 01:09:20,625 美國太空總署很神祕 952 01:09:20,708 --> 01:09:22,583 從來都沒有肯定的答案 953 01:09:22,875 --> 01:09:25,833 但是 所有紀錄的文件都指向 954 01:09:25,916 --> 01:09:29,166 四十三號就是 Buzz Aldrin 的錶 955 01:09:30,791 --> 01:09:33,000 那這錶豈不是很值錢 956 01:09:34,541 --> 01:09:36,333 你可不可以不要那麼膚淺 957 01:09:36,416 --> 01:09:38,083 常把錢掛在嘴邊 958 01:09:38,416 --> 01:09:40,083 這隻錶是無價的 959 01:09:40,166 --> 01:09:41,708 沒有人敢要 960 01:09:42,583 --> 01:09:43,875 給你說個故事 961 01:09:44,375 --> 01:09:47,083 有一個美國人曾經在討論區說 962 01:09:47,416 --> 01:09:49,416 四十三號 Moonwatch 在我這裏 963 01:09:50,041 --> 01:09:51,083 第二天早上 964 01:09:51,500 --> 01:09:52,958 FBI 就到了 965 01:09:53,583 --> 01:09:56,583 所以誰說他有這隻 Moonwatch 966 01:09:56,750 --> 01:09:58,166 就會出事 967 01:09:58,833 --> 01:10:01,458 那錶是美國國寶 968 01:10:01,708 --> 01:10:04,916 FBI 空軍 美軍 969 01:10:05,000 --> 01:10:06,500 都會全部出動 970 01:10:25,125 --> 01:10:26,375 喂 媽 971 01:10:28,583 --> 01:10:29,416 喂 972 01:10:29,541 --> 01:10:31,958 你是不是跟了大賊和渠王 973 01:10:32,375 --> 01:10:34,041 那件事是不是你們做的 974 01:10:34,500 --> 01:10:35,791 你說 975 01:10:36,291 --> 01:10:37,875 你說什麼 976 01:10:38,208 --> 01:10:39,625 你還騙我 977 01:10:40,416 --> 01:10:41,875 你還說謊 978 01:10:42,041 --> 01:10:43,250 放心 沒事 979 01:10:43,333 --> 01:10:44,541 你不要擔心那麼多 980 01:10:44,625 --> 01:10:45,833 你乖 981 01:10:45,916 --> 01:10:47,250 聽我說 982 01:10:47,333 --> 01:10:49,583 你別跟着他們 983 01:10:49,666 --> 01:10:51,416 你什麼都不要理 他們說什麼 984 01:10:51,500 --> 01:10:53,541 你都別信 你走吧 985 01:10:54,958 --> 01:10:55,916 為什麼 986 01:10:57,833 --> 01:10:59,166 那次在荷蘭 987 01:11:00,291 --> 01:11:02,416 是他們殺了你哥 988 01:11:02,500 --> 01:11:03,583 什麼 989 01:11:07,041 --> 01:11:08,250 別說話 990 01:11:09,750 --> 01:11:11,625 怎麼了 991 01:11:11,750 --> 01:11:12,916 閉嘴 992 01:11:14,416 --> 01:11:15,541 把電話拿出來 993 01:11:17,833 --> 01:11:19,458 你和哪個行家最熟 994 01:11:20,208 --> 01:11:21,291 找他出來 995 01:11:26,875 --> 01:11:28,041 我出事了 996 01:11:28,833 --> 01:11:30,000 幫我放風出去 997 01:11:30,166 --> 01:11:32,833 日本那單案子 是萊叔主使 998 01:11:33,583 --> 01:11:35,958 我要全世界知道 我才能保命 999 01:11:36,041 --> 01:11:38,500 你瘋了嗎 萊叔會看到 1000 01:11:38,583 --> 01:11:40,291 會死的 1001 01:11:41,583 --> 01:11:44,125 你聽好 要保命 1002 01:11:44,541 --> 01:11:47,666 這事 你知我知 1003 01:11:53,541 --> 01:11:54,958 你瘋了 1004 01:11:55,041 --> 01:11:57,041 日本東京銀座區時計物語 1005 01:11:57,125 --> 01:11:59,458 發生一宗嚴重手錶失竊案 1006 01:11:59,541 --> 01:12:01,208 估算市值二十億日元 1007 01:12:01,416 --> 01:12:03,666 被偷去的手錶是近年再次曝光的 1008 01:12:03,750 --> 01:12:05,250 三隻畢卡索名錶 1009 01:12:05,375 --> 01:12:06,541 名錶在展出期間 1010 01:12:06,625 --> 01:12:08,916 受到腕錶收藏者高度關注 1011 01:12:09,125 --> 01:12:10,833 對於三隻名貴腕錶失竊 1012 01:12:10,958 --> 01:12:12,958 香港業界表示震驚 1013 01:12:17,208 --> 01:12:19,083 把四隻手錶交出來 1014 01:12:21,125 --> 01:12:23,250 把四隻手錶交出來 1015 01:12:32,375 --> 01:12:34,041 把手錶交出來 1016 01:12:35,583 --> 01:12:36,583 小心 1017 01:12:38,333 --> 01:12:39,041 走 1018 01:12:43,250 --> 01:12:44,500 捉住他們 1019 01:12:44,583 --> 01:12:46,083 別跑 1020 01:12:58,500 --> 01:13:00,083 佑仔 拿槍快逃 1021 01:13:26,291 --> 01:13:27,416 幫手 1022 01:13:35,875 --> 01:13:36,833 夠了 1023 01:13:36,916 --> 01:13:37,958 夠了 1024 01:13:40,791 --> 01:13:41,916 你瘋了嗎 1025 01:13:49,166 --> 01:13:50,625 豈有此理 1026 01:13:59,666 --> 01:14:01,791 把錶拿來 1027 01:14:02,083 --> 01:14:03,500 你說什麼 1028 01:14:14,625 --> 01:14:15,500 走 1029 01:14:18,458 --> 01:14:19,333 取車走 1030 01:14:30,916 --> 01:14:32,875 佑仔 跳窗走 1031 01:14:33,666 --> 01:14:34,125 走 1032 01:14:40,666 --> 01:14:41,750 別跑 1033 01:14:44,875 --> 01:14:48,375 別跑 1034 01:15:19,125 --> 01:15:20,541 別跑 1035 01:15:28,666 --> 01:15:30,500 別跑 1036 01:15:43,791 --> 01:15:44,750 開門 1037 01:15:47,041 --> 01:15:47,958 阿佑 1038 01:15:54,791 --> 01:15:55,666 關門 1039 01:16:04,583 --> 01:16:06,875 腕錶收藏者高度關注 1040 01:16:07,041 --> 01:16:08,916 對於三隻名貴腕錶失竊 1041 01:16:09,000 --> 01:16:10,458 香港業界表示震驚 1042 01:16:10,791 --> 01:16:12,833 日本警方現掌握初步資料 1043 01:16:12,958 --> 01:16:15,250 暫時鎖定犯案人仕為外國人 1044 01:16:15,375 --> 01:16:17,083 嫌疑人身份國藉不明 1045 01:16:20,791 --> 01:16:22,500 不知道我是不是老了 1046 01:16:23,375 --> 01:16:25,375 真是新人事新作風 1047 01:16:25,708 --> 01:16:27,291 上國際頭條 1048 01:16:28,625 --> 01:16:31,000 世侄 這樣也可以嗎 1049 01:16:32,958 --> 01:16:35,500 八爺 先別生氣 1050 01:16:36,125 --> 01:16:37,750 不要那麼激動 1051 01:16:38,666 --> 01:16:40,250 先喝茶 1052 01:16:42,750 --> 01:16:44,583 以前跟你老爸交易 1053 01:16:45,291 --> 01:16:47,791 事事都小心小心 1054 01:16:48,208 --> 01:16:52,166 還有 你換掉你爸的老臣子 1055 01:16:52,583 --> 01:16:54,375 以後還有人用嗎 1056 01:17:00,666 --> 01:17:02,083 不是不挺你 1057 01:17:02,875 --> 01:17:04,833 但是要值得挺 1058 01:17:05,250 --> 01:17:06,666 以前不是蠻好 1059 01:17:06,833 --> 01:17:08,458 偷不能曝光的錶 1060 01:17:08,875 --> 01:17:10,708 至少警察不會理 1061 01:17:11,208 --> 01:17:14,250 對方只能啞仔食黃蓮 1062 01:17:14,333 --> 01:17:15,333 但你現在這樣 1063 01:17:15,416 --> 01:17:17,833 那批錶 我還要不要 1064 01:17:19,708 --> 01:17:21,791 世侄 就當繳學費 1065 01:17:22,208 --> 01:17:24,458 照你老爸的規矩 1066 01:17:24,958 --> 01:17:27,500 賠我兩倍訂金 讓我好交待 1067 01:17:33,125 --> 01:17:34,333 你什麼態度 1068 01:17:35,125 --> 01:17:36,375 以前你爸 1069 01:17:40,708 --> 01:17:42,750 我爸 我爸 1070 01:17:43,291 --> 01:17:44,333 我聽到就心煩 1071 01:17:45,916 --> 01:17:47,750 給你面子叫你一聲八爺 1072 01:17:48,875 --> 01:17:50,250 不給你面子 1073 01:17:51,166 --> 01:17:53,000 信不信我現在就幹掉你 1074 01:17:54,875 --> 01:17:57,416 那你是逼我要你這批賊贓 1075 01:17:58,166 --> 01:17:59,375 我跟你說 1076 01:18:00,125 --> 01:18:02,083 訂金我是不會退 1077 01:18:03,166 --> 01:18:04,333 貨你要定了 1078 01:18:05,375 --> 01:18:06,458 世侄 1079 01:18:07,500 --> 01:18:08,833 我勸你一句 1080 01:18:09,291 --> 01:18:12,291 你這做法 做不久的 1081 01:18:40,750 --> 01:18:42,083 日本人說四隻錶 1082 01:18:42,208 --> 01:18:43,166 你拿了什麼 1083 01:18:46,500 --> 01:18:47,666 拿出來 1084 01:18:54,333 --> 01:18:55,416 多少錢 1085 01:18:58,208 --> 01:18:59,000 沒價錢 1086 01:18:59,666 --> 01:19:00,708 什麼叫沒價錢 1087 01:19:03,958 --> 01:19:05,458 這就是 Moonwatch 1088 01:19:06,750 --> 01:19:08,291 第一隻到月球的錶 1089 01:19:09,000 --> 01:19:10,125 你說多少錢 1090 01:19:12,541 --> 01:19:14,000 你搞什麼 1091 01:19:14,833 --> 01:19:16,416 我怎樣跟萊叔交待 1092 01:19:18,166 --> 01:19:19,666 你醒醒 1093 01:19:21,083 --> 01:19:23,833 你跟隨的那個萊叔已經死了 1094 01:19:24,250 --> 01:19:25,666 你也看得出 1095 01:19:25,875 --> 01:19:29,166 他兒子 無時無刻想把我們這些舊人幹掉 1096 01:19:29,625 --> 01:19:32,333 跟你同期的都死光了 1097 01:19:33,416 --> 01:19:35,041 下一個就是你跟我 1098 01:19:36,041 --> 01:19:39,208 那你不要多管閒事 乖乖把三隻錶帶回去就沒事了 1099 01:19:42,208 --> 01:19:44,625 你以為你做完這一票就可以脫身 1100 01:19:44,875 --> 01:19:46,916 他一輩子都不會放過你 1101 01:19:47,041 --> 01:19:48,708 就像我跟他這樣 1102 01:19:48,791 --> 01:19:50,416 一輩子當賊 1103 01:19:52,958 --> 01:19:54,208 是不是真的 1104 01:19:55,375 --> 01:19:56,833 他已經放消息出去 1105 01:19:57,500 --> 01:19:58,625 說這次是萊叔主使 1106 01:19:58,708 --> 01:20:00,125 全世界都知道 1107 01:20:00,875 --> 01:20:03,500 是他拿槍逼我做 與我無關 1108 01:20:04,166 --> 01:20:07,083 你帶着錶回去 你一樣都是死 1109 01:20:08,875 --> 01:20:10,250 反正死路一條 1110 01:20:11,208 --> 01:20:12,375 不如用這次機會 1111 01:20:13,250 --> 01:20:14,458 我跟你一起 1112 01:20:14,666 --> 01:20:15,958 擺脫他 1113 01:20:28,125 --> 01:20:29,875 老萊叔叫你照顧他兒子 1114 01:20:30,583 --> 01:20:33,416 就是看準你不敢反抗 1115 01:20:33,958 --> 01:20:36,958 你要報恩 先報給自己 1116 01:20:58,166 --> 01:20:59,625 那次在荷蘭 1117 01:21:00,708 --> 01:21:03,000 是他們殺了你哥 1118 01:21:10,750 --> 01:21:11,750 是不是你們害死我哥 1119 01:21:11,833 --> 01:21:12,708 把槍放下 1120 01:21:13,166 --> 01:21:14,416 要不然我殺了你 1121 01:21:16,291 --> 01:21:17,833 我說荷蘭那件事 1122 01:21:20,041 --> 01:21:22,000 那次我們三個去荷蘭行動 1123 01:21:22,375 --> 01:21:23,958 一切都很正常 1124 01:21:24,541 --> 01:21:27,416 直到交易 我們給對方暗算 1125 01:21:28,416 --> 01:21:29,791 渠王中了兩槍 1126 01:21:30,666 --> 01:21:32,375 你哥被打中大動脈 1127 01:21:33,583 --> 01:21:34,958 我盡力了 1128 01:21:35,416 --> 01:21:36,291 有什麼關係 1129 01:21:36,791 --> 01:21:38,291 是萊叔出賣我們 1130 01:21:38,375 --> 01:21:39,958 我哥死了 1131 01:21:41,416 --> 01:21:42,708 你們說什麼都可以 1132 01:21:43,625 --> 01:21:45,041 現在手錶曝光了 1133 01:21:45,833 --> 01:21:48,041 我們要馬上把錶帶回香港 1134 01:21:49,875 --> 01:21:51,375 不然我們也有麻煩 1135 01:21:52,083 --> 01:21:53,708 紅姐都會有危險 1136 01:21:57,041 --> 01:22:00,125 我現在殺了你們 把錶帶回香港 1137 01:22:00,208 --> 01:22:01,500 給萊叔之後 1138 01:22:01,833 --> 01:22:04,041 我跟我媽也一定會沒事 1139 01:22:04,125 --> 01:22:04,958 之後呢 1140 01:22:06,125 --> 01:22:07,833 你有為你媽設想嗎 1141 01:22:08,458 --> 01:22:10,291 你願意她連你也失去嗎 1142 01:22:18,333 --> 01:22:19,625 總之是你們害死我哥 1143 01:22:21,166 --> 01:22:22,666 放開我    聽我說 1144 01:22:22,750 --> 01:22:23,791 聽我說 1145 01:22:24,208 --> 01:22:25,791 我剛沒接萊叔電話 1146 01:22:26,500 --> 01:22:27,875 他會猜到我們在幹什麼 1147 01:22:27,958 --> 01:22:29,291 我們要比他快 1148 01:22:29,833 --> 01:22:33,125 現在 Moonwatch 在我們這裏 日本人會盯緊我們 1149 01:22:34,500 --> 01:22:36,833 你殺了我 你有本事回香港嗎 1150 01:22:44,958 --> 01:22:46,291 搞定這事 1151 01:22:47,041 --> 01:22:48,958 如果你真的覺得是我錯 1152 01:22:50,250 --> 01:22:51,666 隨時來找我 1153 01:23:03,750 --> 01:23:05,458 我們要盡快把錶運回香港 1154 01:23:06,250 --> 01:23:07,791 空姐那邊已行不通 1155 01:23:09,083 --> 01:23:10,333 有沒有其他辦法 1156 01:23:10,916 --> 01:23:11,916 我有 1157 01:23:12,541 --> 01:23:13,750 把錶拆散 1158 01:23:14,125 --> 01:23:15,083 寄回去 1159 01:23:15,458 --> 01:23:17,041 把錶拆散就能過關嗎 1160 01:23:17,125 --> 01:23:18,583 為什麼要拆成這樣 1161 01:23:19,333 --> 01:23:22,750 因為拆散了 就算過海關照 X 光 1162 01:23:22,833 --> 01:23:25,625 也只會當成零件 不會引起懷疑 1163 01:23:31,208 --> 01:23:32,916 其實零件都一樣 1164 01:23:33,375 --> 01:23:36,083 不過有故事 去過月球就是不一樣 1165 01:23:36,625 --> 01:23:38,000 回到香港怎麼還原 1166 01:23:38,875 --> 01:23:41,666 我在郵局有內應 他會幫我處理 1167 01:23:42,291 --> 01:23:45,000 這些年 就是靠一個分郵件的朋友 1168 01:23:45,083 --> 01:23:46,666 幫我矇混過關 1169 01:23:47,083 --> 01:23:50,458 他工作性質很特別 可以隨意出入郵局 1170 01:23:52,250 --> 01:23:53,583 他聰明嗎 1171 01:23:55,625 --> 01:23:56,583 值得信任 1172 01:23:57,083 --> 01:23:58,166 像你 1173 01:24:09,791 --> 01:24:10,791 謝謝你 1174 01:24:13,500 --> 01:24:14,916 這些不能寄 1175 01:24:15,708 --> 01:24:17,208 不行不行 1176 01:24:17,833 --> 01:24:18,541 不行 1177 01:24:18,666 --> 01:24:20,458 沒有回郵地址 1178 01:24:20,958 --> 01:24:22,375 好的好的 1179 01:24:22,916 --> 01:24:23,916 幫手幫手 1180 01:24:24,833 --> 01:24:26,041 不幫忙 就借過 1181 01:24:32,166 --> 01:24:34,708 不好意思 這次連累了你 1182 01:24:35,416 --> 01:24:37,875 不過你要是不願意 我也逼不了你 1183 01:24:38,750 --> 01:24:41,916 這事結束之後 你跟我混吧 1184 01:24:45,000 --> 01:24:46,416 開玩笑而已 1185 01:24:48,916 --> 01:24:50,625 擔心什麼 1186 01:24:52,750 --> 01:24:55,083 怕連累裏面那兩個小朋友 1187 01:25:00,208 --> 01:25:01,541 你真的相信他們 1188 01:25:05,250 --> 01:25:07,833 至少之前給日本人追殺 1189 01:25:08,666 --> 01:25:10,083 他們沒有扔下我們 1190 01:25:11,958 --> 01:25:13,250 別想那麼多 1191 01:25:13,583 --> 01:25:15,625 最重要是先回香港 1192 01:25:24,791 --> 01:25:25,791 謝謝你 1193 01:25:34,083 --> 01:25:35,666 謝謝你 1194 01:25:38,208 --> 01:25:40,416 不好意思 今天的報紙晚了送到 1195 01:25:40,500 --> 01:25:44,250 (高級鐘錶店店長 死因成疑) 1196 01:25:51,083 --> 01:25:52,708 連他也死了 1197 01:25:54,583 --> 01:25:55,833 一定是 Moonwatch 1198 01:25:56,250 --> 01:25:58,416 都是死這個階級的人 1199 01:26:00,666 --> 01:26:02,166 即是我們 1200 01:26:33,416 --> 01:26:34,708 你們還蠻有趣 1201 01:26:35,000 --> 01:26:36,541 想到這些爛主意 1202 01:26:38,666 --> 01:26:41,458 放了他們 我一個人負責 1203 01:26:43,250 --> 01:26:44,541 有義氣 1204 01:26:46,583 --> 01:26:48,250 日本人已在路上 1205 01:26:49,541 --> 01:26:51,291 你交不出手錶 一樣完蛋 1206 01:26:51,583 --> 01:26:54,625 你猜是日本人先到 還是你先死 1207 01:26:57,791 --> 01:26:59,833 想知道發生什麼事嗎 1208 01:27:14,666 --> 01:27:15,750 仆街 1209 01:27:17,708 --> 01:27:18,791 仆街 1210 01:27:31,208 --> 01:27:32,458 害死我哥 1211 01:27:47,416 --> 01:27:48,708 想報仇 1212 01:27:50,041 --> 01:27:51,250 殺了他 1213 01:27:53,500 --> 01:27:54,541 阿佑 1214 01:27:55,375 --> 01:27:56,166 不要 1215 01:27:56,833 --> 01:27:57,958 阿佑 1216 01:28:02,375 --> 01:28:04,333 你殺了他們 永遠拿不到手錶 1217 01:28:04,708 --> 01:28:05,791 等一下 1218 01:28:06,375 --> 01:28:09,083 錶在哪裡 只有我才知道 1219 01:28:19,916 --> 01:28:21,000 為兄弟 1220 01:28:21,583 --> 01:28:22,750 要脅我 1221 01:28:27,791 --> 01:28:28,833 別說 1222 01:28:29,583 --> 01:28:30,916 說了一樣要死 1223 01:28:34,125 --> 01:28:35,833 手錶是郵寄回來的 1224 01:28:37,250 --> 01:28:38,708 只有我有方法拿到 1225 01:28:41,666 --> 01:28:42,833 我去拿給你 1226 01:28:46,458 --> 01:28:47,958 你放過我們三個 1227 01:28:49,791 --> 01:28:51,083 但我要一個幫手 1228 01:28:57,791 --> 01:28:59,125 你幫他們 1229 01:29:02,791 --> 01:29:05,625 事成之後 這兩個任你處置 1230 01:29:06,833 --> 01:29:08,458 不要跟我討價還價 1231 01:29:15,208 --> 01:29:16,166 萊叔 1232 01:29:22,916 --> 01:29:26,208 八件 八件 1233 01:29:26,375 --> 01:29:28,375 三點 日本金裝 1234 01:29:28,458 --> 01:29:31,333 童童    三件 三件 1235 01:29:31,458 --> 01:29:32,958 明天會有金裝寄回來 1236 01:29:33,291 --> 01:29:34,625 全部都像這樣 1237 01:29:34,708 --> 01:29:36,291 有恐龍貼紙 看到嗎 1238 01:29:36,791 --> 01:29:38,875 還有八件 八件 1239 01:29:39,000 --> 01:29:40,625 全部都是從日本寄回來 1240 01:29:40,875 --> 01:29:41,666 明白嗎 1241 01:29:41,750 --> 01:29:43,333 日本金裝 1242 01:29:43,458 --> 01:29:45,583 三件金裝 1243 01:29:45,666 --> 01:29:47,916 日本郵件來了    日本金裝 1244 01:29:56,166 --> 01:29:59,125 童童 分好了嗎 金裝要出車了 1245 01:30:05,458 --> 01:30:08,458 童童 搞什麼 聽電話 1246 01:30:13,250 --> 01:30:14,708 童童 1247 01:30:16,208 --> 01:30:17,458 謝謝 1248 01:30:20,000 --> 01:30:22,000 只有三件 其他呢 1249 01:30:22,458 --> 01:30:23,375 三件 1250 01:30:24,000 --> 01:30:26,708 八件啊童童 其他五件呢    八件 1251 01:30:26,791 --> 01:30:27,833 其他五件呢 1252 01:30:27,916 --> 01:30:29,041 五件    在哪裡 1253 01:30:29,916 --> 01:30:30,708 五件 1254 01:30:30,791 --> 01:30:32,291 想想 在哪裡 1255 01:30:34,375 --> 01:30:36,291 離開了 去九龍東    這一台 1256 01:30:36,416 --> 01:30:38,250 離開了    謝謝 1257 01:30:38,875 --> 01:30:40,375 喂 追啊 1258 01:30:45,916 --> 01:30:47,125 停車 1259 01:30:47,958 --> 01:30:49,041 錶還在車上 1260 01:30:49,208 --> 01:30:50,208 攔着它 1261 01:30:53,791 --> 01:30:54,708 你幹什麼 1262 01:30:55,583 --> 01:30:56,583 淡定 1263 01:30:57,791 --> 01:30:59,833 你還站著幹嗎 1264 01:30:59,916 --> 01:31:01,041 去後面找吧 1265 01:31:03,416 --> 01:31:04,291 快 1266 01:31:07,125 --> 01:31:07,833 開車 1267 01:31:08,583 --> 01:31:09,958 我叫你開車 1268 01:31:31,250 --> 01:31:33,958 萊叔 一小時沒動靜了 1269 01:31:36,041 --> 01:31:37,958 帶上裡面那兩個 出發 1270 01:32:07,458 --> 01:32:08,458 馬文舜 1271 01:32:11,833 --> 01:32:12,750 過來 1272 01:32:12,958 --> 01:32:13,791 不要動 1273 01:32:14,250 --> 01:32:15,250 不要動 1274 01:32:15,666 --> 01:32:16,708 殺了你 1275 01:32:17,375 --> 01:32:18,958 你再過來我就殺了他 1276 01:32:19,458 --> 01:32:21,166 你抓他來威脅我 1277 01:32:22,000 --> 01:32:23,791 舉起手 舉起 1278 01:32:25,500 --> 01:32:27,291 那把錶也毀了 可以了吧 1279 01:32:28,541 --> 01:32:29,416 放人 1280 01:32:31,000 --> 01:32:32,083 好 1281 01:32:33,958 --> 01:32:35,500 放了那兩個人 1282 01:32:44,666 --> 01:32:45,375 萊叔 1283 01:32:58,791 --> 01:33:00,208 搶錶 殺了他們 1284 01:33:03,875 --> 01:33:04,708 走 1285 01:35:03,458 --> 01:35:06,416 剛剛是誰把我推出去擋子彈 1286 01:35:07,041 --> 01:35:09,875 你這麼壯 不推你推誰 1287 01:35:11,458 --> 01:35:13,458 我們現在是不是安全了 1288 01:35:14,166 --> 01:35:15,333 應該是 1289 01:35:16,041 --> 01:35:17,541 這是你們的計劃 1290 01:35:17,666 --> 01:35:19,125 會死人的 1291 01:35:20,750 --> 01:35:22,083 視乎你怎樣看 1292 01:35:22,833 --> 01:35:23,958 我只知道 1293 01:35:24,416 --> 01:35:27,000 我不想一輩子都被人控制 1294 01:35:27,750 --> 01:35:29,000 大哥 1295 01:35:29,166 --> 01:35:31,250 這個計劃真的不行 1296 01:35:31,666 --> 01:35:32,875 你們想想 1297 01:35:33,625 --> 01:35:35,708 萬一萊叔打贏了日本人 1298 01:35:36,458 --> 01:35:37,458 那我們不就死定 1299 01:35:37,541 --> 01:35:38,583 對啊 1300 01:35:39,583 --> 01:35:41,541 計劃就是我們全部都要死 1301 01:35:42,833 --> 01:35:43,958 什麼意思 1302 01:35:44,333 --> 01:35:45,916 重點不是誰贏 1303 01:35:47,083 --> 01:35:48,416 是我們要脫身 1304 01:35:49,458 --> 01:35:51,291 我的計劃如果想成功 1305 01:35:51,541 --> 01:35:53,458 先要找一個人來當二五仔 1306 01:35:54,291 --> 01:35:56,500 把計劃透露給萊叔知道 1307 01:35:57,583 --> 01:35:58,958 他越以為自己會贏 1308 01:35:59,291 --> 01:36:00,708 我們就有機會取巧 1309 01:36:01,541 --> 01:36:02,958 走 快點 1310 01:36:04,458 --> 01:36:05,916 我現在帶他們回來 1311 01:36:06,250 --> 01:36:07,458 那誰當二五仔 1312 01:36:07,833 --> 01:36:08,916 我來 1313 01:36:10,708 --> 01:36:12,750 這裡動機我最大 1314 01:36:13,958 --> 01:36:17,375 拿到錶之後呢 還是會死 1315 01:36:17,750 --> 01:36:18,833 這不是脫身 1316 01:36:19,583 --> 01:36:20,541 不會死 1317 01:36:21,208 --> 01:36:24,041 只要在換錶時 把日本人引來 1318 01:36:24,333 --> 01:36:25,875 我們就有機會消失 1319 01:36:30,708 --> 01:36:33,083 就是你們 1320 01:36:33,458 --> 01:36:35,375 錶在哪裡 1321 01:36:35,916 --> 01:36:37,458 錶不在我們手上 1322 01:36:38,250 --> 01:36:40,291 你們想玩什麼把戲 1323 01:36:40,750 --> 01:36:42,916 我們想跟你來一埸交易 1324 01:36:43,125 --> 01:36:44,916 你要出賣你們老闆嗎 1325 01:36:45,708 --> 01:36:47,000 為什麼 1326 01:36:47,416 --> 01:36:49,250 他不是我們老闆 1327 01:36:50,291 --> 01:36:52,333 為什麼要相信你們 1328 01:36:52,500 --> 01:36:54,291 如果你不相信我們 1329 01:36:54,958 --> 01:36:57,208 你將會永遠失去 Moonwatch 1330 01:36:59,083 --> 01:37:01,250 如果萊叔和日本人議和呢 1331 01:37:01,750 --> 01:37:03,166 他們一定不會議和 1332 01:37:04,125 --> 01:37:05,791 我看着他長大 1333 01:37:06,208 --> 01:37:07,250 以他性格 1334 01:37:07,333 --> 01:37:09,166 他一定會跟日本人打起來 1335 01:37:09,375 --> 01:37:10,708 他們越打得燦爛 1336 01:37:12,333 --> 01:37:14,916 我們就有機會在他面前假死一次 1337 01:37:15,083 --> 01:37:16,208 假死 1338 01:37:16,875 --> 01:37:18,166 讓我來 1339 01:37:24,708 --> 01:37:25,541 阿銘搞定了嗎 1340 01:37:25,625 --> 01:37:27,625 可以了 你看 1341 01:38:16,125 --> 01:38:17,958 那四隻錶值多少錢 1342 01:38:19,625 --> 01:38:21,333 死不去算不錯了 1343 01:38:22,083 --> 01:38:23,458 有一億嗎 1344 01:38:27,541 --> 01:38:28,916 你說 1345 01:38:30,375 --> 01:38:32,833 算吧 過去了就算吧 1346 01:38:34,166 --> 01:38:36,083 就是不把我們當兄弟了 1347 01:38:39,041 --> 01:38:41,166 我來說吧    喂喂 1348 01:38:43,333 --> 01:38:44,708 其實是這樣 1349 01:38:46,958 --> 01:38:49,125 仆街 只有錶帶 1350 01:38:50,166 --> 01:38:51,208 什麼只有錶帶 1351 01:38:51,708 --> 01:38:52,833 少了一盒 1352 01:38:52,916 --> 01:38:54,708 Moonwatch 只剩下錶帶 1353 01:38:56,125 --> 01:38:58,166 他們兩個還在萊叔手上 1354 01:38:59,000 --> 01:38:59,958 仆街 1355 01:39:00,583 --> 01:39:02,708 去權記    去權記做什麼 1356 01:39:02,958 --> 01:39:04,375 我馬上拼裝一隻對期錶給他們 1357 01:39:04,958 --> 01:39:06,458 你瘋了嗎 1358 01:39:06,708 --> 01:39:09,166 沒人會知道 除非他拿去 NASA 驗錶 1359 01:39:09,416 --> 01:39:10,833 不然沒人會知道 1360 01:39:12,083 --> 01:39:13,041 權叔 1361 01:39:13,833 --> 01:39:15,541 你還回來幹嗎 想死嗎 1362 01:39:15,625 --> 01:39:16,750 Moonwatch 1363 01:39:17,000 --> 01:39:19,250 你上次取笑我的那盤 幫手幫手 1364 01:39:19,708 --> 01:39:20,500 幫手幫手 1365 01:39:58,750 --> 01:40:01,166 你把對期 Moonwatch 給了日本人 1366 01:40:03,958 --> 01:40:05,541 至少現在大家都沒事 1367 01:40:06,625 --> 01:40:08,500 那從日本寄回來那隻真錶呢 1368 01:40:09,250 --> 01:40:10,625 只剩下錶帶 1369 01:40:11,208 --> 01:40:12,583 可能真的沒緣份 1370 01:40:15,541 --> 01:40:16,416 來了 1371 01:40:17,583 --> 01:40:18,416 你是誰 1372 01:40:18,500 --> 01:40:19,708 冷靜 冷靜 1373 01:40:20,333 --> 01:40:21,166 別嚇到他 1374 01:40:21,750 --> 01:40:23,666 我在郵局的內應 童童 1375 01:40:24,916 --> 01:40:26,041 不是說他聰明嗎 1376 01:40:27,125 --> 01:40:29,500 我沒說聰明 我說他像你 1377 01:40:31,500 --> 01:40:32,875 像你這麼可靠 1378 01:40:39,583 --> 01:40:41,625 聰明就不會出事了 1379 01:40:42,916 --> 01:40:45,125 童童 獎勵你的 1380 01:41:06,625 --> 01:41:07,791 過來 1381 01:41:16,416 --> 01:41:19,458 童童 分好了嗎 金裝要出車了 1382 01:41:30,875 --> 01:41:33,375 (地址不全 無此地址) 1383 01:41:42,708 --> 01:41:44,000 不好意思 1384 01:41:44,083 --> 01:41:45,416 來了來了 1385 01:41:45,500 --> 01:41:47,333 又要麻煩你了 1386 01:41:49,708 --> 01:41:51,958 今次這麼多 1387 01:41:52,416 --> 01:41:54,291 我們經常提醒外國遊客 1388 01:41:54,375 --> 01:41:56,875 避免郵寄 1389 01:41:57,250 --> 01:41:59,375 萬一退回來 便無人認領 1390 01:41:59,458 --> 01:42:00,666 就是啊 1391 01:42:29,500 --> 01:42:31,000 在想什麼 1392 01:42:31,875 --> 01:42:33,458 你不要的話 我要了 1393 01:42:34,041 --> 01:42:36,750 你有渠道脫手嗎 這可是國寶 1394 01:42:36,916 --> 01:42:38,291 賣給 NASA 就太笨了 1395 01:42:41,166 --> 01:42:43,333 那現在是怎樣 來旅遊嗎 1396 01:42:44,958 --> 01:42:46,666 那不一定要拿的 1397 01:42:47,208 --> 01:42:48,500 看一下也好 1398 01:42:49,458 --> 01:42:50,750 裝什麼裝 1399 01:42:51,333 --> 01:42:53,666 一轉身就自己回來拿了 1400 01:42:55,416 --> 01:42:57,208 有時候有些東西 1401 01:42:58,000 --> 01:42:59,500 是你的 就是你的 1402 01:43:00,125 --> 01:43:01,750 不是你的 就不是你的 1403 01:43:05,166 --> 01:43:06,833 不過真的蠻可惜的 1404 01:43:08,208 --> 01:43:10,750 萊叔好像沒什麼報應 1405 01:43:12,791 --> 01:43:14,208 有時候報仇 1406 01:43:14,291 --> 01:43:16,583 也不一定要親自動手 1407 01:43:32,291 --> 01:43:33,208 怎麼回事 1408 01:43:33,333 --> 01:43:34,916 與我無關 1409 01:43:35,541 --> 01:43:37,291 你把我當傻瓜嗎 1410 01:43:38,000 --> 01:43:39,500 殺了他 1411 01:43:56,083 --> 01:43:57,833 你給了萊叔三隻對期錶 1412 01:43:59,416 --> 01:44:01,208 他不轉售便沒事 1413 01:44:05,083 --> 01:44:07,416 你這傢伙 1414 01:44:08,875 --> 01:44:10,625 別打我主意 87256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.