All language subtitles for The.Defenders.2010.S01E18.Morelli.v.Kaczmarek.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,811 --> 00:00:13,547 Okay, so ivory or maroon? 2 00:00:13,581 --> 00:00:15,549 Ivory is classic. 3 00:00:15,583 --> 00:00:18,052 Maroon gives you that spot of color; it's a little hipper. 4 00:00:18,086 --> 00:00:20,121 I don't know, I think we should stay with classic 5 00:00:20,154 --> 00:00:21,755 all the way down the line. No, no, no, Nick. 6 00:00:21,789 --> 00:00:23,491 We got to be hip, okay? 7 00:00:23,524 --> 00:00:26,127 This is the Las Vegas Legal Fund that we're hosting, okay? 8 00:00:26,160 --> 00:00:27,395 Think young crowd. So? So? 9 00:00:27,428 --> 00:00:28,829 You know what, I will make it work. 10 00:00:28,862 --> 00:00:30,164 How about menu? 11 00:00:30,198 --> 00:00:31,399 Asian fusion. 12 00:00:31,432 --> 00:00:32,833 Italian! Italian? 13 00:00:32,866 --> 00:00:34,102 The hell with fusion. 14 00:00:34,135 --> 00:00:35,669 Again, Italian? Whoa, whoa. 15 00:00:35,703 --> 00:00:37,505 Italian with you, all the time. 16 00:00:37,538 --> 00:00:39,140 We will make it work. It's so easy. 17 00:00:39,173 --> 00:00:40,708 We'll make it totally work. 18 00:00:40,741 --> 00:00:43,077 Passed hors d'oeuvres or buffet? 19 00:00:43,111 --> 00:00:44,145 Buffet. 20 00:00:44,178 --> 00:00:45,279 Tacky, Nick. Buffet. 21 00:00:45,313 --> 00:00:46,747 It's got a carving station. 22 00:00:46,780 --> 00:00:48,182 Tacky, tacky, tacky, tacky. People want food. 23 00:00:48,216 --> 00:00:49,717 Guys! 24 00:00:49,750 --> 00:00:51,285 Come on, is there anything 25 00:00:51,319 --> 00:00:52,686 that you don't argue about? 26 00:00:52,720 --> 00:00:54,122 How about the music act? 27 00:00:54,155 --> 00:00:55,256 Frank Sinatra Jr. Frank Sinatra Jr. 28 00:00:56,890 --> 00:00:57,858 Great, and while we're at it, 29 00:00:57,891 --> 00:00:58,859 why don't we get Elvis? 30 00:00:58,892 --> 00:01:00,728 Oh, come on. Be realistic. 31 00:01:02,296 --> 00:01:03,531 I'm looking at local jazz ensembles, okay? 32 00:01:03,564 --> 00:01:04,765 Okay, we get it. All right, great. 33 00:01:04,798 --> 00:01:06,300 Great. 34 00:01:06,334 --> 00:01:08,836 Carly Donovan is really hitting on my cell phone here. 35 00:01:08,869 --> 00:01:10,471 Blake Donovan's calling me. 36 00:01:10,504 --> 00:01:11,772 What the hell's so urgent? 37 00:01:11,805 --> 00:01:13,341 Jess, thank you so much for helping us. 38 00:01:13,374 --> 00:01:15,176 Yeah, thank you. I realize this must be awkward 39 00:01:15,209 --> 00:01:16,344 now that you guys are divorced... 40 00:01:16,377 --> 00:01:17,711 Separated! 41 00:01:17,745 --> 00:01:19,613 Thanks, guys. Carly, hey, it's Pete. 42 00:01:19,647 --> 00:01:21,349 Nick Morelli. What? 43 00:01:21,382 --> 00:01:23,284 Blake, calm down, calm down. Slow down, Carly. 44 00:01:23,317 --> 00:01:25,119 Hold on, hold on. Yeah, just slow down. 45 00:01:25,153 --> 00:01:26,220 All right, don't say anything. 46 00:01:26,254 --> 00:01:27,221 Sit tight. 47 00:01:27,255 --> 00:01:28,456 Dead body. 48 00:01:28,489 --> 00:01:30,090 In their yoga studio? 49 00:01:50,411 --> 00:01:51,645 Hey, Mark. 50 00:01:51,679 --> 00:01:53,547 Hey, Nick. Hey, Pete. 51 00:01:53,581 --> 00:01:55,583 Here? Yeah, go ahead. 52 00:02:00,221 --> 00:02:01,322 Who is he? 53 00:02:01,355 --> 00:02:06,260 Dustin Copley, our master yoga teacher. 54 00:02:06,294 --> 00:02:10,331 Looks like he's only been dead for a few hours. 55 00:02:10,364 --> 00:02:11,432 Where were you guys this morning? 56 00:02:11,465 --> 00:02:13,901 At home. At our house. 57 00:02:13,934 --> 00:02:15,736 We were home together. 58 00:02:15,769 --> 00:02:19,173 We both got a late start. 59 00:02:19,207 --> 00:02:21,209 You find him? 60 00:02:21,242 --> 00:02:23,311 No, our manager Kurt Faber found him and called us. 61 00:02:23,344 --> 00:02:24,578 Kurt? Is that him 62 00:02:24,612 --> 00:02:26,347 blabbing to the detective over there? 63 00:02:26,380 --> 00:02:27,481 Yeah. 64 00:02:27,515 --> 00:02:28,849 Look, I didn't do this. 65 00:02:28,882 --> 00:02:30,584 We didn't do this. 66 00:02:30,618 --> 00:02:31,585 Who said that you did? 67 00:02:31,619 --> 00:02:32,620 No one. 68 00:02:32,653 --> 00:02:33,821 But they, uh, 69 00:02:33,854 --> 00:02:36,690 sure act like they think we did. 70 00:02:36,724 --> 00:02:38,192 All right, let me handle this. 71 00:02:38,226 --> 00:02:39,427 Hey, Nick, Pete. Detective. 72 00:02:39,460 --> 00:02:42,330 Our clients were both home together this morning. 73 00:02:42,363 --> 00:02:44,198 Yeah, that's exactly what they told me. 74 00:02:44,232 --> 00:02:46,367 But I'd like to ask Mr. and Mrs. Donovan 75 00:02:46,400 --> 00:02:48,369 if either of them recognize the voice 76 00:02:48,402 --> 00:02:51,705 on this message we just found on the deceased's phone. 77 00:02:51,739 --> 00:02:54,242 Hey, Russell, listen. 78 00:02:54,275 --> 00:02:56,844 I thought about your proposal on the drive home, 79 00:02:56,877 --> 00:03:00,281 and I just wanted to say, you can go straight to hell. 80 00:03:00,314 --> 00:03:03,351 You try something like this, we will bury you. 81 00:03:03,384 --> 00:03:05,253 Think I'm joking? 82 00:03:05,286 --> 00:03:07,288 Try me. - All right, look, 83 00:03:07,321 --> 00:03:10,224 my clients are not answering any questions now. 84 00:03:10,258 --> 00:03:11,625 Okay, here's the problem. 85 00:03:11,659 --> 00:03:13,427 That's your cell number, Mr. Donovan, 86 00:03:13,461 --> 00:03:15,696 there's someone's blood in your sink, 87 00:03:15,729 --> 00:03:17,698 and we found these in your office. 88 00:03:17,731 --> 00:03:20,368 Two plane tickets to India with no return date. 89 00:03:20,401 --> 00:03:22,236 You two running off for some reason? 90 00:03:22,270 --> 00:03:23,304 Don't answer that. It's a research trip! 91 00:03:23,337 --> 00:03:25,273 Okay. Blake, Carly Donovan, 92 00:03:25,306 --> 00:03:26,274 you're under arrest for 93 00:03:26,307 --> 00:03:27,275 the murder of Russell Copley. 94 00:03:27,308 --> 00:03:28,276 What? Oh, come on. 95 00:03:28,309 --> 00:03:29,377 You have the right 96 00:03:29,410 --> 00:03:30,578 to remain silent. 97 00:03:30,611 --> 00:03:31,645 You have the right to an attorney. 98 00:03:31,679 --> 00:03:33,381 We are their attorneys! 99 00:03:33,414 --> 00:03:36,384 Hey, easy on those cuffs! 100 00:03:40,621 --> 00:03:42,690 Pretty tense for a yoga studio, huh? 101 00:03:59,039 --> 00:04:00,508 That phone message was out of context. 102 00:04:00,541 --> 00:04:01,809 And our trip was for research. 103 00:04:01,842 --> 00:04:03,344 We-we planned it months ago. 104 00:04:03,377 --> 00:04:04,912 All right, we'll circle back to all that. 105 00:04:04,945 --> 00:04:06,647 Help us fill in some of the blanks here. 106 00:04:06,680 --> 00:04:09,016 We helped you incorporate, what, two years ago? 107 00:04:09,049 --> 00:04:10,451 Uh, almost three. 108 00:04:10,484 --> 00:04:11,719 And our business took off. 109 00:04:11,752 --> 00:04:13,787 Slowly at first, but then 110 00:04:13,821 --> 00:04:15,456 we made a great hire. 111 00:04:15,489 --> 00:04:16,790 Russell Copley. 112 00:04:16,824 --> 00:04:17,858 The dead guy? 113 00:04:17,891 --> 00:04:18,826 Look, 114 00:04:18,859 --> 00:04:20,428 the yoga industry has become 115 00:04:20,461 --> 00:04:22,062 all about the personality of the leader, 116 00:04:22,095 --> 00:04:24,732 and we found a really good one with Russell. 117 00:04:24,765 --> 00:04:28,769 We do three times the business of our nearest competitor. 118 00:04:28,802 --> 00:04:31,004 Well, why the angry messages? 119 00:04:31,038 --> 00:04:33,641 We've done such great business over the past year 120 00:04:33,674 --> 00:04:35,409 that we started looking into franchising 121 00:04:35,443 --> 00:04:37,778 around Russell's name and technique. 122 00:04:37,811 --> 00:04:40,013 Which we developed with him. 123 00:04:40,047 --> 00:04:43,617 We told him about our plans two months ago, 124 00:04:43,651 --> 00:04:44,718 made him a very fair offer, 125 00:04:44,752 --> 00:04:45,786 and he said no. 126 00:04:45,819 --> 00:04:47,555 Said he wanted a full partnership 127 00:04:47,588 --> 00:04:48,789 or he was leaving. 128 00:04:48,822 --> 00:04:49,957 You were fighting over business. 129 00:04:49,990 --> 00:04:52,960 Yes, but when I said we'd "bury him," 130 00:04:52,993 --> 00:04:56,063 I meant legally. 131 00:04:56,096 --> 00:04:57,831 How do you think Russell's blood 132 00:04:57,865 --> 00:05:00,067 got into your private bathroom at the studio? 133 00:05:03,371 --> 00:05:04,872 I-I don't know. 134 00:05:05,739 --> 00:05:07,641 I don't know. 135 00:05:07,675 --> 00:05:08,876 But it wasn't all that private. 136 00:05:08,909 --> 00:05:11,879 He-he had access to that bathroom himself. 137 00:05:14,515 --> 00:05:17,751 We're in real trouble here, aren't we? 138 00:05:17,785 --> 00:05:19,853 Well, Blake, 139 00:05:19,887 --> 00:05:22,823 prosecution's going to say that you two killed Russell over 140 00:05:22,856 --> 00:05:25,926 a business dispute and then were going to hightail it to India. 141 00:05:25,959 --> 00:05:27,060 That's not true. 142 00:05:29,096 --> 00:05:30,764 Look, let's get you bailed out, 143 00:05:30,798 --> 00:05:31,999 and we'll take it from there, all right? 144 00:05:41,875 --> 00:05:43,143 Come on. Look at this idiot. 145 00:05:43,176 --> 00:05:44,878 Move! 146 00:05:44,912 --> 00:05:46,447 Move! Move! 147 00:05:46,480 --> 00:05:47,915 What else they got on them? 148 00:05:47,948 --> 00:05:50,584 Their fingerprints are everywhere. 149 00:05:50,618 --> 00:05:52,853 Well, it's Carly and Blake's freaking business. 150 00:05:52,886 --> 00:05:54,087 They belong everywhere. 151 00:05:54,121 --> 00:05:55,723 Weapon? Nope. 152 00:05:55,756 --> 00:05:57,858 .38 slug in the yoga studio wall though. 153 00:05:57,891 --> 00:05:58,759 Shot in the chest, 154 00:05:58,792 --> 00:06:00,861 passed through his heart and out his back. 155 00:06:00,894 --> 00:06:02,530 Russell was dead before he hit the floor. 156 00:06:02,563 --> 00:06:04,765 Check this out. In a statement from Kurt Faber-- 157 00:06:04,798 --> 00:06:06,967 he's the yoga studio manager who found the body-- 158 00:06:07,000 --> 00:06:09,970 "The moment I saw Russell lying there, I thought, oh, my God, 159 00:06:10,003 --> 00:06:11,605 "Carly and Blake killed him. 160 00:06:11,639 --> 00:06:13,073 They had so many reasons to." 161 00:06:13,106 --> 00:06:14,775 Talk about throwing them under the bus. 162 00:06:14,808 --> 00:06:15,909 Wait a minute. 163 00:06:15,943 --> 00:06:17,177 That's the manager, right? Mm-hmm. 164 00:06:17,210 --> 00:06:18,646 Well, he had just as much access 165 00:06:18,679 --> 00:06:19,947 as Blake and Carly. 166 00:06:19,980 --> 00:06:21,849 We should have Tony check him out, 167 00:06:21,882 --> 00:06:23,451 see if there's a motive. 168 00:06:23,484 --> 00:06:25,453 Oh, let me do it. 169 00:06:25,486 --> 00:06:26,987 No, it's my car. My car! Shh. 170 00:06:27,020 --> 00:06:28,822 Hey, Zoey. 171 00:06:28,856 --> 00:06:29,923 Hey, Judge Owens' office just called. 172 00:06:29,957 --> 00:06:31,625 Wants to see you both in chambers. 173 00:06:31,659 --> 00:06:33,461 What? Now? What for? 174 00:06:33,494 --> 00:06:36,930 His assistant wouldn't say, but she did say, "ASAP." 175 00:06:36,964 --> 00:06:38,832 All right, we're on our way. 176 00:06:38,866 --> 00:06:40,468 Oh, Nick, are you about to... 177 00:06:40,501 --> 00:06:42,570 Okay, here we go! Wow! 178 00:06:42,603 --> 00:06:44,538 All right. 179 00:06:44,572 --> 00:06:46,474 Sorry, ma'am! 180 00:06:46,507 --> 00:06:48,041 Next time, I'm driving. 181 00:06:48,075 --> 00:06:49,109 You don't have a car. 182 00:06:49,142 --> 00:06:50,611 Right. 183 00:06:52,546 --> 00:06:53,881 Hey, Nick. 184 00:06:53,914 --> 00:06:55,115 Good evening, Judge. 185 00:06:55,148 --> 00:06:56,884 Hey, Pete. Come on in. So what's up? 186 00:06:56,917 --> 00:06:57,685 Nick, I wanted to talk to you 187 00:06:57,718 --> 00:07:00,588 about your intentions to represent 188 00:07:00,621 --> 00:07:01,789 Carly and Blake Donovan. 189 00:07:01,822 --> 00:07:04,725 ADAs Cole and Nicholson 190 00:07:04,758 --> 00:07:06,894 are concerned. The State objects to the firm 191 00:07:06,927 --> 00:07:07,961 of Morelli and Kaczmarek representing both defendants. 192 00:07:07,995 --> 00:07:09,963 What? Of course you do. 193 00:07:09,997 --> 00:07:11,932 I mean, we've been beating them consistently. 194 00:07:11,965 --> 00:07:13,734 This isn't about 195 00:07:13,767 --> 00:07:15,836 winning or losing, it's about a conflict of interest. 196 00:07:15,869 --> 00:07:18,071 Carly and Blake Donovan signed waivers of conflict, Your Honor. 197 00:07:18,105 --> 00:07:19,973 They want a united defense. Absolutely. 198 00:07:20,007 --> 00:07:23,010 Well, we think that's going to change, big-time. 199 00:07:23,043 --> 00:07:23,911 We've obtained multiple witness statements 200 00:07:23,944 --> 00:07:25,813 and evidence from 201 00:07:25,846 --> 00:07:27,648 the deceased's home that establishes unequivocally 202 00:07:27,681 --> 00:07:29,917 Russell Copley had a year-long affair with Carly Donovan. 203 00:07:29,950 --> 00:07:32,252 Ho. We don't acknowledge any affair. 204 00:07:32,285 --> 00:07:33,987 Even if that were true, Your Honor, 205 00:07:34,021 --> 00:07:35,656 that does not take away my clients' 206 00:07:35,689 --> 00:07:36,657 Sixth Amendment right to 207 00:07:36,690 --> 00:07:38,125 representation of their choice. 208 00:07:38,158 --> 00:07:40,260 Cristalli and Saggese made law on this very point 209 00:07:40,293 --> 00:07:41,862 in Titus, Your Honor. Titus. 210 00:07:41,895 --> 00:07:43,130 Completely different case, Kaczmarek. 211 00:07:43,163 --> 00:07:45,032 The court should avoid 212 00:07:45,065 --> 00:07:46,634 even the appearance of a conflict. 213 00:07:46,667 --> 00:07:48,001 Gentlemen, there are plenty of 214 00:07:48,035 --> 00:07:49,970 fine defense attorneys in the city of Las Vegas. 215 00:07:50,003 --> 00:07:51,539 Like you give a rat's ass! 216 00:07:53,140 --> 00:07:54,942 Hey! 217 00:07:55,976 --> 00:07:57,978 Hold it. 218 00:07:58,011 --> 00:08:00,047 I'm inclined to agree with the State on this, counselors. 219 00:08:00,080 --> 00:08:03,684 Now, your firm may represent 220 00:08:03,717 --> 00:08:05,052 one defendant, but not both. 221 00:08:05,085 --> 00:08:07,688 I want you to decide which one so that 222 00:08:07,721 --> 00:08:09,523 we can keep this on schedule. All right? 223 00:08:09,557 --> 00:08:11,124 We'll reconvene in, what, 15 minutes? 224 00:08:11,158 --> 00:08:12,626 Sounds good. That's good for me. 225 00:08:12,660 --> 00:08:14,662 Just one. 226 00:08:23,136 --> 00:08:25,138 Don't slam the door, Nick. 227 00:08:30,978 --> 00:08:32,980 Sons of bitches. 228 00:08:33,013 --> 00:08:34,948 Look at them. 229 00:08:34,982 --> 00:08:36,249 Clowns. They're scared of us. 230 00:08:36,283 --> 00:08:38,886 That's what this is about. 231 00:08:38,919 --> 00:08:40,654 Yeah. 232 00:08:40,688 --> 00:08:42,823 Look, Pete, uh, I've represented Blake 233 00:08:42,856 --> 00:08:44,191 longer than we've even known each other. 234 00:08:44,224 --> 00:08:45,759 I got to go with Blake. 235 00:08:45,793 --> 00:08:47,227 Well, I can't drop Carly; she needs me. 236 00:08:47,260 --> 00:08:49,597 I know, but Blake is the one they're going to try to say 237 00:08:49,630 --> 00:08:51,632 killed him out of jealousy, so we got to go with him. 238 00:08:51,665 --> 00:08:54,167 They're going to paint Carly as the jilted lover. 239 00:08:54,201 --> 00:08:56,069 I know, I know, but listen, you got to find a way 240 00:08:56,103 --> 00:08:58,171 to talk to Carly, you know? Just tell her she's out, 241 00:08:58,205 --> 00:08:59,640 that's all. 242 00:08:59,673 --> 00:09:01,108 I don't have to do anything. 243 00:09:01,141 --> 00:09:04,177 Yeah, you do... No, I don't. 244 00:09:04,211 --> 00:09:07,147 Nick, I-I realize you're older, and you're bigger, 245 00:09:07,180 --> 00:09:08,816 but I'm 50% of this equation, 246 00:09:08,849 --> 00:09:12,586 and sometimes I think you forget this is a partnership. 247 00:09:12,620 --> 00:09:15,989 Well, it's just paperwork. Really. 248 00:09:16,023 --> 00:09:19,927 I mean, look, if you really want to represent Carly, 249 00:09:19,960 --> 00:09:23,296 why don't we just tear it up? 250 00:09:23,330 --> 00:09:25,198 You know, just for a while. 251 00:09:25,232 --> 00:09:27,334 I mean, that's what you really want? 252 00:09:28,769 --> 00:09:30,871 Yeah. Okay. 253 00:09:30,904 --> 00:09:32,239 Good idea. Let's do it. 254 00:09:32,272 --> 00:09:34,742 Really? 255 00:09:34,775 --> 00:09:36,610 Really. I think it's a good strategy. 256 00:09:36,644 --> 00:09:38,245 As you say, it's just paperwork. 257 00:09:38,278 --> 00:09:40,714 Yeah. 258 00:09:43,951 --> 00:09:45,152 Uh, Your Honor... 259 00:09:46,920 --> 00:09:48,321 ...I would like to continue representing 260 00:09:48,355 --> 00:09:50,190 Carly Donovan. 261 00:09:50,223 --> 00:09:52,192 And I would like to continue representing Blake Donovan. 262 00:09:53,661 --> 00:09:54,862 Now, listen to me 263 00:09:54,895 --> 00:09:57,230 very carefully. 264 00:09:57,264 --> 00:09:59,232 If you break up your partnership, 265 00:09:59,266 --> 00:10:03,904 then you must do it, not just in name, but in practice. 266 00:10:03,937 --> 00:10:08,642 You will not share offices, assistants, resources. 267 00:10:08,676 --> 00:10:10,744 You will build your own defenses. 268 00:10:10,778 --> 00:10:12,412 Hmm? 269 00:10:12,445 --> 00:10:15,048 I'm not threatening. I'm promising. 270 00:10:15,082 --> 00:10:17,117 I will be monitoring. 271 00:10:17,150 --> 00:10:19,787 Am I making myself clear? 272 00:10:19,820 --> 00:10:21,955 Yes, Your Honor. 273 00:10:21,989 --> 00:10:25,325 Morelli-Kaczmarek is no more. 274 00:10:39,439 --> 00:10:42,275 I want you both to understand that this is not forever. 275 00:10:42,309 --> 00:10:43,911 Pete and I 276 00:10:43,944 --> 00:10:45,078 have both made a decision 277 00:10:45,112 --> 00:10:46,379 to make a strategic move 278 00:10:46,413 --> 00:10:48,081 so Pete can represent Carly 279 00:10:48,115 --> 00:10:49,783 and I can represent Blake. 280 00:10:49,817 --> 00:10:51,351 Yeah, but why do we have to split up 281 00:10:51,384 --> 00:10:52,920 because of Carly's stupid affair? 282 00:10:52,953 --> 00:10:54,221 Very good question, Zoey. 283 00:10:54,254 --> 00:10:56,824 The judge believes it's a conflict of interest. 284 00:10:56,857 --> 00:10:58,225 Just remember-- no matter what happens, 285 00:10:58,258 --> 00:11:00,393 we care about you both equally and value 286 00:11:00,427 --> 00:11:02,796 what each of you bring to this operation. 287 00:11:02,830 --> 00:11:03,997 And that being said, 288 00:11:04,031 --> 00:11:05,198 Lisa, you come with me. 289 00:11:05,232 --> 00:11:08,035 Whoa, whoa... What, you don't like Zoey? 290 00:11:08,068 --> 00:11:11,438 This has nothing to do with liking Zoey. 291 00:11:11,471 --> 00:11:13,173 I thought you said that Zoey was ready 292 00:11:13,206 --> 00:11:14,975 to take on more responsibility. No, 293 00:11:15,008 --> 00:11:17,177 I said she has to start acting more responsibly. 294 00:11:17,210 --> 00:11:20,213 Don't play dumb with me. 295 00:11:20,247 --> 00:11:21,849 Look at her. 296 00:11:22,883 --> 00:11:24,885 Poor Zoey. 297 00:11:26,419 --> 00:11:28,455 Fine. Okay, I pick Zoey. You're on my team. 298 00:11:28,488 --> 00:11:29,957 Yes, yes! Thank you, thank you, thank you. 299 00:11:29,990 --> 00:11:32,059 I won't let you down. I won't let you down. 300 00:11:32,092 --> 00:11:33,393 Oh, does this mean we're going to get new offices? 301 00:11:33,426 --> 00:11:34,895 Please say yes. 302 00:11:34,928 --> 00:11:36,229 Yes, you do. No, we don't. 303 00:11:36,263 --> 00:11:38,065 Nick and Lisa are going to be the ones who are moving. 304 00:11:38,098 --> 00:11:40,467 Never. This was your idea. 305 00:11:40,500 --> 00:11:42,002 It was your idea. Oh, yeah, but you jumped at it 306 00:11:42,035 --> 00:11:43,837 like a drag queen at a free pair 307 00:11:43,871 --> 00:11:45,873 of nylons. Because you backed me into a corner. 308 00:11:45,906 --> 00:11:49,009 I didn't back you into a corner. Oh, yes, you did. 309 00:11:49,042 --> 00:11:51,078 Okay, okay, come on, is this really necessary? 310 00:11:51,111 --> 00:11:53,480 There's plenty of room for all of us in this office. 311 00:11:53,513 --> 00:11:55,082 No, we got to play this one by the book. 312 00:11:55,115 --> 00:11:57,117 Pete's right, you know, the judge was adamant. 313 00:11:57,150 --> 00:11:59,219 All right, Pete, flip? 314 00:11:59,252 --> 00:12:02,022 Let's do it. You call it. 315 00:12:02,055 --> 00:12:03,757 Tails. Heads. 316 00:12:03,791 --> 00:12:05,425 Oh, come on. What, you gonna question my integrity 317 00:12:05,458 --> 00:12:06,960 in front of my new team? 318 00:12:06,994 --> 00:12:08,962 You're a tyrant. You should work on that. 319 00:12:08,996 --> 00:12:10,998 Come on, Zoey. 320 00:12:12,499 --> 00:12:15,936 Zoey, come on. 321 00:12:15,969 --> 00:12:19,406 All right, Lisa, you get Pete's office. 322 00:12:19,439 --> 00:12:21,108 Yeah! Yeah! 323 00:12:21,141 --> 00:12:23,877 Yeah, man. 324 00:12:33,053 --> 00:12:34,988 How'd you find this? 325 00:12:35,022 --> 00:12:37,024 Craigslist. 326 00:12:37,057 --> 00:12:38,258 This place is depressing. 327 00:12:38,291 --> 00:12:40,193 Can I go run some errands or something? 328 00:12:40,227 --> 00:12:42,295 No. You got to get the phone company in here, 329 00:12:42,329 --> 00:12:44,164 Internet, gas, electric. I want this to be 330 00:12:44,197 --> 00:12:46,166 a fully functioning office by 5:00 today. 331 00:12:46,199 --> 00:12:47,835 Then I want you to go back to our old offices. 332 00:12:47,868 --> 00:12:49,136 When Nick isn't looking, 333 00:12:49,169 --> 00:12:51,438 grab as many supplies as you can carry out of there. 334 00:12:51,471 --> 00:12:53,874 Are you going to be a tyrant like Nick? 335 00:12:53,907 --> 00:12:56,076 Hey, don't call him that; it's disrespectful. 336 00:12:56,109 --> 00:12:57,210 You did. Yeah, but 337 00:12:57,244 --> 00:12:59,179 it's different. Oh, yeah, how? 338 00:12:59,212 --> 00:13:01,281 Just don't call him that, okay? 339 00:13:01,314 --> 00:13:04,084 Okay. Geez. 340 00:13:04,117 --> 00:13:06,119 Tyrant. 341 00:13:08,621 --> 00:13:10,390 Ha. 342 00:13:12,993 --> 00:13:15,963 Good instincts, Nick, on that yoga studio manager. 343 00:13:15,996 --> 00:13:17,230 That guy had plenty of motive 344 00:13:17,264 --> 00:13:18,265 to want to kill Russell himself. 345 00:13:18,298 --> 00:13:19,933 Yeah? 346 00:13:19,967 --> 00:13:21,368 Kurt Faber was such a slimeball, 347 00:13:21,401 --> 00:13:23,236 he was actually trying to steal Russell away 348 00:13:23,270 --> 00:13:24,838 to start his own yoga studio. 349 00:13:24,872 --> 00:13:26,173 Behind Carly and Blake's back? 350 00:13:26,206 --> 00:13:27,240 Mm-hmm, and when Russell backed out, 351 00:13:27,274 --> 00:13:29,309 he lost a lot of money. 352 00:13:29,342 --> 00:13:31,544 And Faber was the one who "found" Russell's body, 353 00:13:31,578 --> 00:13:33,080 is that right? Yeah. 354 00:13:33,113 --> 00:13:34,481 Great job, Tony. Another thing. 355 00:13:34,514 --> 00:13:35,949 I looked through the discovery, 356 00:13:35,983 --> 00:13:37,617 and cops talked to five neighbors 357 00:13:37,650 --> 00:13:39,486 the D.A. didn't put on their witness list. 358 00:13:39,519 --> 00:13:41,088 I talked to all of 'em. And? 359 00:13:41,121 --> 00:13:43,190 Three of 'em didn't see or hear anything. 360 00:13:43,223 --> 00:13:45,158 The fourth said she thought she heard a shot, 361 00:13:45,192 --> 00:13:46,459 but on the wrong day. 362 00:13:46,493 --> 00:13:48,395 And then there's Gordon Gardner. 363 00:13:48,428 --> 00:13:50,297 He lives above the pharmacy across the street. 364 00:13:50,330 --> 00:13:52,165 Saw someone entering the yoga studio 365 00:13:52,199 --> 00:13:54,001 just before the murder took place. 366 00:13:54,034 --> 00:13:55,235 You'll see why the D.A. 367 00:13:55,268 --> 00:13:59,039 didn't put him on the witness list. 368 00:13:59,072 --> 00:14:01,308 "I happened to look down the block 369 00:14:01,341 --> 00:14:05,178 "and noticed someone entering the studio. 370 00:14:05,212 --> 00:14:08,481 "I couldn't tell if it was a man or a woman; 371 00:14:08,515 --> 00:14:10,250 "I saw them from behind. 372 00:14:10,283 --> 00:14:13,253 "About five-eight with... 373 00:14:13,286 --> 00:14:15,188 distinctively red hair"? 374 00:14:15,222 --> 00:14:16,389 That's great. 375 00:14:16,423 --> 00:14:19,159 Right? We got a reliable witness who says 376 00:14:19,192 --> 00:14:22,095 the killer had "distinctively red hair," 377 00:14:22,129 --> 00:14:23,163 and our clients don't. 378 00:14:23,196 --> 00:14:26,066 Hey, Pete, get in here! 379 00:14:29,636 --> 00:14:32,205 Uh, Nick, 380 00:14:32,239 --> 00:14:34,407 you want me to take it over to Pete's? 381 00:14:35,442 --> 00:14:37,911 Uh, yeah, yeah. 382 00:14:39,446 --> 00:14:41,148 Oh, a-a-and ask him if he wants 383 00:14:41,181 --> 00:14:42,415 to meet me at the yoga studio 384 00:14:42,449 --> 00:14:45,185 in an hour, you know, just to... 385 00:14:45,218 --> 00:14:47,220 you know, go through things. 386 00:14:47,254 --> 00:14:49,089 You got it, boss. 387 00:14:49,122 --> 00:14:51,124 Thank you, Lisa. 388 00:14:51,158 --> 00:14:53,160 No problem, Nick. 389 00:15:00,200 --> 00:15:01,701 Law offices of Nicholas Morelli. 390 00:15:01,734 --> 00:15:04,337 I hope you're having a terrific Tuesday. 391 00:15:04,371 --> 00:15:05,705 Slut. 392 00:15:05,738 --> 00:15:07,975 This is Honey Bean. How can I help you? 393 00:15:08,008 --> 00:15:10,143 I'll transfer. Thank you. 394 00:15:10,177 --> 00:15:11,644 Hi! 395 00:15:11,678 --> 00:15:13,380 I'm Honey Bean. Hope you're having a terrific Tuesday. 396 00:15:13,413 --> 00:15:15,082 Can I help you? 397 00:15:15,115 --> 00:15:17,250 Sure, give me my pen and the keys to the supply room. 398 00:15:17,284 --> 00:15:19,286 No need to get up. I know my way around. 399 00:15:19,319 --> 00:15:22,355 Think you're missing a button, little sister. 400 00:15:26,393 --> 00:15:28,228 Hi. This is Honey Bean. 401 00:15:35,368 --> 00:15:37,670 Hey, look at you. 402 00:15:39,072 --> 00:15:40,340 Wow, when'd you pick this up? 403 00:15:40,373 --> 00:15:43,076 Got it this morning. What do you think? 404 00:15:43,110 --> 00:15:44,477 Well, it's... it's a beauty. 405 00:15:44,511 --> 00:15:46,646 What, come... are you kidding me? You don't like it? 406 00:15:46,679 --> 00:15:48,381 Come on, Nick, this thing is cherry. No, no, no, 407 00:15:48,415 --> 00:15:50,217 I think it's great. I think it's great. 408 00:15:50,250 --> 00:15:51,251 I just thought you wanted me 409 00:15:51,284 --> 00:15:53,186 to help you pick one out, that's all. 410 00:15:53,220 --> 00:15:55,388 I... Oh, hey, man, I-I didn't want to bug you. 411 00:15:55,422 --> 00:15:57,724 Thank you so much for sending Tony over. 412 00:15:57,757 --> 00:16:00,360 Yeah, yeah, yeah. This is going to be big. 413 00:16:00,393 --> 00:16:01,661 Yeah. Morelli and Kaczmarek. 414 00:16:01,694 --> 00:16:03,330 I thought I heard an ambulance. 415 00:16:03,363 --> 00:16:04,397 Hey, guys, just to clarify, 416 00:16:04,431 --> 00:16:06,366 the judge needed you two to stay 417 00:16:06,399 --> 00:16:08,201 you know, apart, like not near each other. 418 00:16:08,235 --> 00:16:10,137 Say "cheese" for the judge, guys. Big smile. Get in. Get in. 419 00:16:10,170 --> 00:16:12,039 Come on. There it is. 420 00:16:12,072 --> 00:16:15,008 Perfect. Look, we just ran into each other, you big snitches. 421 00:16:15,042 --> 00:16:16,676 Yeah, I'm on my way to a yoga class. 422 00:16:16,709 --> 00:16:20,213 And me, I'm going to the, uh, 423 00:16:20,247 --> 00:16:23,616 Vegan Rainbow Restaurant. 424 00:16:23,650 --> 00:16:26,186 For the sprouts or their... you know, their hummus? 425 00:16:26,219 --> 00:16:28,521 No, their baby ghanoush. Look, we're allowed to meet 426 00:16:28,555 --> 00:16:30,323 as cocounsel, you dumbasses. Yeah. 427 00:16:30,357 --> 00:16:32,492 what are you two jokers doing here? 428 00:16:32,525 --> 00:16:34,427 Search warrant. What, in case you missed something 429 00:16:34,461 --> 00:16:36,263 the first three times? Well, I wouldn't put it past them. 430 00:16:36,296 --> 00:16:38,298 They missed the redhead. What? 431 00:16:38,331 --> 00:16:40,400 Yeah, eyewitness statement from your own discovery 432 00:16:40,433 --> 00:16:42,369 says the killer had "red hair." 433 00:16:42,402 --> 00:16:44,371 "Distinctively red hair." 434 00:16:44,404 --> 00:16:45,805 And my client-- 435 00:16:45,838 --> 00:16:48,241 okay, what does he have, like, brownish hair almost, right? 436 00:16:48,275 --> 00:16:49,509 My client's a blonde. Yeah. 437 00:16:49,542 --> 00:16:51,311 Why don't you get your facts straight 438 00:16:51,344 --> 00:16:53,780 before you start indicting innocent people? Yeah. 439 00:16:53,813 --> 00:16:55,715 Uh-huh. Siegfried and Roy. 440 00:17:06,259 --> 00:17:07,694 How's your veggie-slush? 441 00:17:07,727 --> 00:17:09,596 What's in it again? 442 00:17:09,629 --> 00:17:11,331 Mmm, 443 00:17:11,364 --> 00:17:15,402 it is all organically grown spinach, tomatoes, 444 00:17:15,435 --> 00:17:17,270 celery, eggplant 445 00:17:17,304 --> 00:17:18,305 and natural prairie grass. 446 00:17:18,338 --> 00:17:20,307 "Natural prairie grass" means 447 00:17:20,340 --> 00:17:24,077 there's cows and buffalo that walk and pee on it. 448 00:17:24,111 --> 00:17:25,645 Not working for you? 449 00:17:25,678 --> 00:17:28,581 No, I-I just never really got the vegan thing. 450 00:17:28,615 --> 00:17:30,317 I was always brought up thinking that the world 451 00:17:30,350 --> 00:17:33,553 was set up around one species eating another species. 452 00:17:33,586 --> 00:17:34,787 Well, 453 00:17:34,821 --> 00:17:36,723 we like to look at it like this: 454 00:17:36,756 --> 00:17:39,326 we are the sentient beings on this planet, 455 00:17:39,359 --> 00:17:42,362 so we can make choices that other animals can't make, 456 00:17:42,395 --> 00:17:44,764 like getting our protein from soy 457 00:17:44,797 --> 00:17:47,334 or getting our iron from beets or getting our shoes 458 00:17:47,367 --> 00:17:49,769 from synthetics. 459 00:17:49,802 --> 00:17:51,338 You don't wear leather, either? 460 00:17:51,371 --> 00:17:52,672 No. 461 00:17:52,705 --> 00:17:55,342 But you know what? I am not judging. 462 00:17:55,375 --> 00:17:56,676 Hey, me, either. Hey, 463 00:17:56,709 --> 00:17:58,211 at least you're curious. 464 00:17:58,245 --> 00:17:59,479 Yeah. Yeah. 465 00:17:59,512 --> 00:18:01,514 So what brings you in today? 466 00:18:01,548 --> 00:18:03,583 Oh, I'm actually waiting to talk to somebody next door. 467 00:18:03,616 --> 00:18:05,585 I'm the attorney for Blake Donovan. 468 00:18:05,618 --> 00:18:07,520 Oh, God, that's so terrible what happened. 469 00:18:07,554 --> 00:18:09,222 I know, I know. 470 00:18:09,256 --> 00:18:10,557 Well, you know 'em, obviously; you're next door. 471 00:18:10,590 --> 00:18:13,360 Yeah, Blake is... he's a wonderful guy. 472 00:18:13,393 --> 00:18:16,396 Driven, but very, very caring. 473 00:18:16,429 --> 00:18:17,564 And Carly? 474 00:18:21,401 --> 00:18:26,206 Okay, she can be violent, out of control even. 475 00:18:26,239 --> 00:18:28,541 I mean, she even attacked me one day. 476 00:18:28,575 --> 00:18:31,244 Thank God Kurt was there to pull her off of me. 477 00:18:31,278 --> 00:18:32,312 Kurt? 478 00:18:32,345 --> 00:18:33,613 That's their manager. 479 00:18:33,646 --> 00:18:34,914 Why would she attack you? 480 00:18:34,947 --> 00:18:36,783 Oh. - Nick! 481 00:18:38,251 --> 00:18:40,220 Get in here. 482 00:18:40,253 --> 00:18:41,588 Okay. 483 00:18:41,621 --> 00:18:43,156 Uh, thank you so much. 484 00:18:43,190 --> 00:18:44,724 Uh... To go? 485 00:18:44,757 --> 00:18:47,760 To go... away. 486 00:18:47,794 --> 00:18:51,398 Thanks for the heads-up on the eyewitness who saw the redhead. 487 00:18:51,431 --> 00:18:53,333 Otherwise, we would have been real confused, 488 00:18:53,366 --> 00:18:56,436 finding something like this in your clients' pipes. 489 00:18:56,469 --> 00:18:59,739 So listen, we want the truth now. 490 00:18:59,772 --> 00:19:03,510 Whichever of your clients steps forward gets immunity. 491 00:19:03,543 --> 00:19:07,514 The other-- well, that'll be on you. 492 00:19:16,923 --> 00:19:18,358 Yeah, that's what they're offering, Blake. 493 00:19:18,391 --> 00:19:20,393 All right. 494 00:19:20,427 --> 00:19:23,230 That's right. 495 00:19:24,964 --> 00:19:26,299 Carly says no deal. 496 00:19:26,333 --> 00:19:28,268 No hesitation? None. 497 00:19:28,301 --> 00:19:29,902 We're not taking it. 498 00:19:29,936 --> 00:19:30,937 How about Blake? 499 00:19:30,970 --> 00:19:32,739 No deal. 500 00:19:32,772 --> 00:19:34,274 He said this guy couldn't break 'em up in life, 501 00:19:34,307 --> 00:19:35,842 can't do it in death. 502 00:19:35,875 --> 00:19:38,711 All right, well, then, we're still on the same team. 503 00:19:38,745 --> 00:19:41,448 Look, the only reason they offered this deal 504 00:19:41,481 --> 00:19:44,384 is 'cause this case is completely circumstantial. 505 00:19:44,417 --> 00:19:46,953 We hit hard that this Kurt Faber guy had access 506 00:19:46,986 --> 00:19:48,555 and he lost his life savings 507 00:19:48,588 --> 00:19:50,657 when Russell backed out of their business deal. 508 00:19:50,690 --> 00:19:54,561 Yeah, we throw suspicion his way, create enough doubt, 509 00:19:54,594 --> 00:19:56,896 jury acquits both Carly and Blake. 510 00:19:56,929 --> 00:19:58,798 Yeah, but we have no idea 511 00:19:58,831 --> 00:20:00,633 what this guy's going to say when he gets up there. 512 00:20:01,668 --> 00:20:03,636 I've done my homework. 513 00:20:03,670 --> 00:20:05,305 You need to do yours. 514 00:20:08,341 --> 00:20:11,511 Why? What'd you find out? 515 00:20:11,544 --> 00:20:14,281 You know I can't answer that. 516 00:20:14,314 --> 00:20:18,818 Look, we go after the manager really hard together, 517 00:20:18,851 --> 00:20:23,523 and if it works and we're successful, God bless. 518 00:20:25,292 --> 00:20:27,260 But if not... 519 00:20:27,294 --> 00:20:29,629 Okay. 520 00:20:29,662 --> 00:20:31,631 You do what you got to do, 521 00:20:31,664 --> 00:20:33,866 I'm gonna do what I got to do. 522 00:20:36,869 --> 00:20:39,506 Why don't you get this one? 523 00:20:46,045 --> 00:20:47,947 The victim's blood 524 00:20:47,980 --> 00:20:50,617 was found in the defendants' sink, 525 00:20:50,650 --> 00:20:52,519 an extramarital affair 526 00:20:52,552 --> 00:20:54,954 and a bitter business dispute provide motive, 527 00:20:54,987 --> 00:20:56,689 and then there's this... 528 00:20:58,725 --> 00:21:01,528 ...worn by the killer as a disguise, then flushed 529 00:21:01,561 --> 00:21:02,795 down a toilet. 530 00:21:02,829 --> 00:21:04,464 Where was it? 531 00:21:04,497 --> 00:21:05,998 In the plumbing pipes beneath the studio 532 00:21:06,032 --> 00:21:09,302 owned by the defendants. 533 00:21:10,770 --> 00:21:12,939 Detective, 534 00:21:12,972 --> 00:21:14,741 your police report describes 535 00:21:14,774 --> 00:21:17,910 the blood evidence you found as "trace evidence." 536 00:21:17,944 --> 00:21:19,379 What... what... what does that mean? 537 00:21:19,412 --> 00:21:21,013 Trace evidence is evidence which occurs 538 00:21:21,047 --> 00:21:24,317 when two materials come in contact with each other. 539 00:21:24,351 --> 00:21:27,487 Okay, like, uh, blood and a porcelain sink. 540 00:21:27,520 --> 00:21:29,389 Exactly. Great. 541 00:21:29,422 --> 00:21:31,791 I have a definition here of "trace" that says 542 00:21:31,824 --> 00:21:33,626 "an extremely small amount." 543 00:21:33,660 --> 00:21:35,928 Does that also apply here? 544 00:21:35,962 --> 00:21:37,330 Uh, yeah, it was a small amount, 545 00:21:37,364 --> 00:21:38,898 but it was the victim's blood. 546 00:21:38,931 --> 00:21:42,068 A small amount from-- let's say-- a paper cut 547 00:21:42,101 --> 00:21:43,936 that one might have gotten mishandling freshly printed 548 00:21:43,970 --> 00:21:45,972 yoga class schedules? 549 00:21:46,005 --> 00:21:47,440 Well, that's possible, but... 550 00:21:47,474 --> 00:21:50,009 Okay, or maybe a small amount from a sliver 551 00:21:50,042 --> 00:21:53,045 after teaching yoga all day on a hardwood floor? 552 00:21:53,079 --> 00:21:56,383 Yeah, possibly. Thank you so much. Nothing further. 553 00:21:57,717 --> 00:21:58,751 Mr. Morelli? 554 00:21:58,785 --> 00:22:01,588 No questions, Your Honor. 555 00:22:06,092 --> 00:22:08,060 Mr. Gardner, you testified 556 00:22:08,094 --> 00:22:10,563 that you observed an individual with red hair 557 00:22:10,597 --> 00:22:12,031 enter the studio, 558 00:22:12,064 --> 00:22:14,066 but that you couldn't tell this redhead's 559 00:22:14,100 --> 00:22:17,604 ethnicity or gender. Is that correct? 560 00:22:17,637 --> 00:22:19,606 I saw them from behind. 561 00:22:19,639 --> 00:22:22,442 Them? Them? 562 00:22:22,475 --> 00:22:24,377 Was there more than one? No. Um... 563 00:22:24,411 --> 00:22:27,847 I meant the person that I saw, the individual. 564 00:22:27,880 --> 00:22:29,582 Right, right, right, the person you saw, 565 00:22:29,616 --> 00:22:31,918 who you can't otherwise narrow down 566 00:22:31,951 --> 00:22:34,454 in even the broadest of terms. 567 00:22:34,487 --> 00:22:35,922 Male, female... 568 00:22:35,955 --> 00:22:39,559 Black, white, green, red... 569 00:22:39,592 --> 00:22:43,029 Are you for certain that this was, in fact, even a human? 570 00:22:43,062 --> 00:22:44,864 Objection! Your Honor, 571 00:22:44,897 --> 00:22:46,433 he's mocking the witness. 572 00:22:46,466 --> 00:22:48,468 Sustained. Mr. Morelli... 573 00:22:48,501 --> 00:22:50,803 Sorry. In any event, 574 00:22:50,837 --> 00:22:53,139 you have no ability to claim 575 00:22:53,172 --> 00:22:56,008 that this red-wigged, red-haired person 576 00:22:56,042 --> 00:22:58,745 was my client or his wife. 577 00:22:58,778 --> 00:23:00,847 No. Could have been somebody else 578 00:23:00,880 --> 00:23:02,482 who frequents the yoga studio, right? 579 00:23:02,515 --> 00:23:06,853 A student, maybe a manager? 580 00:23:06,886 --> 00:23:09,889 Yeah, I guess. No further questions. Thank you. 581 00:23:09,922 --> 00:23:11,891 Mr. Kaczmarek? 582 00:23:11,924 --> 00:23:13,560 Mr. Morelli said it all. 583 00:23:13,593 --> 00:23:15,995 No questions. 584 00:23:20,066 --> 00:23:22,569 The State calls Kurt Faber to the stand. 585 00:23:22,602 --> 00:23:24,704 Do you solemnly swear to tell the truth, 586 00:23:24,737 --> 00:23:26,205 the whole truth and nothing but the truth? 587 00:23:26,238 --> 00:23:28,040 I do. 588 00:23:29,709 --> 00:23:31,744 Mr. Faber, you're the manager at the yoga studio 589 00:23:31,778 --> 00:23:33,145 owned by the defendants, is that right? 590 00:23:33,179 --> 00:23:34,547 For the last two years. Yes. 591 00:23:34,581 --> 00:23:35,982 And you have keys 592 00:23:36,015 --> 00:23:38,217 that could have given you access and opportunity 593 00:23:38,250 --> 00:23:39,752 to kill Russell Copley? 594 00:23:39,786 --> 00:23:40,887 Excuse me? 595 00:23:40,920 --> 00:23:42,555 Let's be frank, 596 00:23:42,589 --> 00:23:44,190 Mr. Faber. It's no secret 597 00:23:44,223 --> 00:23:45,892 that you and Russell Copley disliked each other, 598 00:23:45,925 --> 00:23:48,160 and if I were a defense attorney, 599 00:23:48,194 --> 00:23:49,161 looking to throw suspicion 600 00:23:49,195 --> 00:23:50,196 at somebody other than my client, 601 00:23:50,229 --> 00:23:52,231 I might ask you 602 00:23:52,264 --> 00:23:54,133 if you were angry with Russell Copley. 603 00:23:54,166 --> 00:23:56,669 Were you angry at Russell Copley? 604 00:23:56,703 --> 00:23:57,770 Yes. He screwed me. 605 00:23:57,804 --> 00:24:00,740 I-I'm sorry. 606 00:24:00,773 --> 00:24:03,976 He backed out of a deal to open our own yoga studio. 607 00:24:04,010 --> 00:24:06,178 Cost me my life savings. 608 00:24:06,212 --> 00:24:07,580 But yet, here you are. 609 00:24:07,614 --> 00:24:08,815 You're not a suspect in this case. 610 00:24:08,848 --> 00:24:10,116 No charges have been filed. 611 00:24:10,149 --> 00:24:11,784 What is your understanding as to why that is? 612 00:24:11,818 --> 00:24:13,119 I guess because I didn't do it. 613 00:24:15,121 --> 00:24:17,156 Or because I was at St. Luke's that morning. 614 00:24:17,189 --> 00:24:19,091 My sister's on the cancer ward. 615 00:24:19,125 --> 00:24:21,193 I'm sure we all wish her well, Mr. Faber. 616 00:24:21,227 --> 00:24:22,161 So you have an alibi? 617 00:24:22,194 --> 00:24:23,830 Yes. 618 00:24:23,863 --> 00:24:25,832 Okay. Now that we've got that out of the way... 619 00:24:25,865 --> 00:24:28,100 In your witness statement, you told police, 620 00:24:28,134 --> 00:24:30,169 "The moment I saw Russell lying there, 621 00:24:30,202 --> 00:24:32,038 "I thought Carly and Blake killed him. 622 00:24:32,071 --> 00:24:33,606 They had so many reasons to." 623 00:24:33,640 --> 00:24:35,107 What reasons are those? - Objection, Your Honor. 624 00:24:35,141 --> 00:24:37,276 Foundation. Calls for speculation. 625 00:24:37,309 --> 00:24:38,978 Sustained. 626 00:24:39,011 --> 00:24:40,680 All right, let's try it this way. 627 00:24:40,713 --> 00:24:43,616 Based on what you observed, what led you specifically 628 00:24:43,650 --> 00:24:44,951 to believe that Carly Donovan 629 00:24:44,984 --> 00:24:46,686 had animosity towards Russell Copley? 630 00:24:46,719 --> 00:24:48,020 Just Carly? 631 00:24:48,054 --> 00:24:49,288 Yes, I'm just asking about Carly. 632 00:24:49,321 --> 00:24:50,990 They were arguing over the business 633 00:24:51,023 --> 00:24:53,292 and their affair. Their affair? 634 00:24:53,325 --> 00:24:55,562 Yes. Carly didn't seem too happy when it ended. 635 00:24:55,595 --> 00:24:57,564 I heard her say twice with my own ears, 636 00:24:57,597 --> 00:24:59,732 "I wish you were dead." She got what she wished for, didn't she? 637 00:24:59,766 --> 00:25:02,101 Objection. Nothing further. Your witness. 638 00:25:02,134 --> 00:25:04,236 Deal's still on the table, guys. 639 00:25:04,270 --> 00:25:06,906 Whoever wants to step forward. 640 00:25:11,844 --> 00:25:13,813 Mr. Faber, 641 00:25:13,846 --> 00:25:17,183 did you have an opportunity to observe 642 00:25:17,216 --> 00:25:19,652 Blake Donovan's response at learning 643 00:25:19,686 --> 00:25:21,153 that his wife was having an affair? 644 00:25:21,187 --> 00:25:22,655 Yes, I did. 645 00:25:22,689 --> 00:25:24,557 Can you describe that response? 646 00:25:24,591 --> 00:25:26,593 It was pure rage. 647 00:25:26,626 --> 00:25:28,761 Pure rage? 648 00:25:28,795 --> 00:25:30,930 Mr. Faber, after everything that you saw and heard 649 00:25:30,963 --> 00:25:33,299 at the yoga studio, if you were to step 650 00:25:33,332 --> 00:25:35,267 into the decedent's shoes, 651 00:25:35,301 --> 00:25:37,637 hypothetically, of the two defendants, 652 00:25:37,670 --> 00:25:39,839 which one would you say is more dangerous? 653 00:25:39,872 --> 00:25:41,741 Blake. Objection, Your Honor. 654 00:25:41,774 --> 00:25:43,242 I ask that the jury be instructed 655 00:25:43,275 --> 00:25:45,244 to disregard. Sustained. 656 00:25:45,277 --> 00:25:46,913 It's an admissible hypothetical, 657 00:25:46,946 --> 00:25:48,280 Your Honor, based purely on what he... 658 00:25:48,314 --> 00:25:49,982 I have ruled! 659 00:25:50,016 --> 00:25:52,852 The jury will disregard the question and answer. 660 00:25:52,885 --> 00:25:54,020 Move on, counsel. 661 00:25:54,053 --> 00:25:56,288 Pure rage. 662 00:25:56,322 --> 00:25:58,157 I have nothing further, Your Honor. 663 00:25:58,190 --> 00:26:00,292 Mr. Faber, did you witness a fight 664 00:26:00,326 --> 00:26:01,994 between Carly Donovan and the owner 665 00:26:02,028 --> 00:26:04,931 of the Vegan Rainbow Restaurant, 666 00:26:04,964 --> 00:26:07,934 Ms. Amanda Purnell? 667 00:26:07,967 --> 00:26:09,168 Yes, I did. 668 00:26:09,201 --> 00:26:10,737 Would you describe what happened? 669 00:26:10,770 --> 00:26:13,205 I was the last customer there. 670 00:26:13,239 --> 00:26:16,743 Carly came in, screaming, and grabbed Amanda by the neck. 671 00:26:16,776 --> 00:26:19,345 I-I had to pull her off. - Carly came in, 672 00:26:19,378 --> 00:26:21,781 grabbed Amanda around the neck and was screaming? 673 00:26:21,814 --> 00:26:23,950 What was she screaming? Objection. Hearsay. 674 00:26:23,983 --> 00:26:25,718 Exception to the hearsay rule, Your Honor. 675 00:26:25,752 --> 00:26:26,953 Excited utterance. 676 00:26:26,986 --> 00:26:30,022 Carly made statements spontaneously 677 00:26:30,056 --> 00:26:31,323 while she was strangling Amanda. 678 00:26:31,357 --> 00:26:33,392 Bull. In no way does this meet... 679 00:26:33,425 --> 00:26:34,961 Objection overruled. 680 00:26:34,994 --> 00:26:36,362 Witness will answer the question. 681 00:26:36,395 --> 00:26:39,065 She screamed Amanda was a lying whore, 682 00:26:39,098 --> 00:26:40,232 and that she had found something of Amanda's 683 00:26:40,266 --> 00:26:41,901 in Russell's bedroom. 684 00:26:41,934 --> 00:26:44,937 The bedroom of the man that she was supposedly 685 00:26:44,971 --> 00:26:46,706 no longer committing adultery with. 686 00:26:46,739 --> 00:26:48,374 Is that correct? Objection! 687 00:26:48,407 --> 00:26:50,710 Sustained. Have you ever had to pull Blake 688 00:26:50,743 --> 00:26:52,979 off of anyone to save their life? 689 00:26:53,012 --> 00:26:54,747 No, I did not. Of course not. 690 00:26:54,781 --> 00:26:56,082 Thank you. 691 00:26:56,115 --> 00:27:00,252 Witness may step down. 692 00:27:08,394 --> 00:27:10,897 I mean, if I were on the jury, I'd think I did it. 693 00:27:10,930 --> 00:27:13,199 Well, the testimony about you attacking Amanda 694 00:27:13,232 --> 00:27:14,667 does not help. 695 00:27:14,701 --> 00:27:16,869 But it's nothing we can't get past. 696 00:27:16,903 --> 00:27:18,237 I just don't know what to believe anymore, Nick. 697 00:27:18,270 --> 00:27:20,139 I mean, she clearly was lying to me. 698 00:27:20,172 --> 00:27:22,975 You know, I've been thinking about what you said 699 00:27:23,009 --> 00:27:26,178 about Carly being the most likely suspect. 700 00:27:26,212 --> 00:27:28,314 I saw her apron and a pair of "do-me" boots at Russell's, 701 00:27:28,347 --> 00:27:30,316 and I just lost it. 702 00:27:30,349 --> 00:27:33,452 I want there in a weak moment. It was wrong. 703 00:27:33,485 --> 00:27:35,888 But I didn't kill him. 704 00:27:35,922 --> 00:27:37,824 And if I didn't do it, 705 00:27:37,857 --> 00:27:39,158 then who did? 706 00:27:39,191 --> 00:27:40,760 Okay. Hold on. 707 00:27:40,793 --> 00:27:43,195 Look, what I argued in court was a tactic. Pure tactic. 708 00:27:43,229 --> 00:27:46,165 I have to create reasonable doubt. So does Nick. 709 00:27:46,198 --> 00:27:48,300 I don't know what to believe anymore. 710 00:27:48,334 --> 00:27:50,937 'Cause, Nick, 711 00:27:50,970 --> 00:27:53,840 there's something I need to tell you. 712 00:27:53,873 --> 00:27:55,474 What? 713 00:27:55,507 --> 00:27:57,309 Our alibi. 714 00:27:57,343 --> 00:27:59,378 It's a lie. 715 00:27:59,411 --> 00:28:01,247 What are you saying? 716 00:28:01,280 --> 00:28:03,449 What part isn't true? 717 00:28:03,482 --> 00:28:04,450 That we were together. 718 00:28:04,483 --> 00:28:06,418 Truth is, I was out jogging, 719 00:28:06,452 --> 00:28:08,320 and she was-- she says... 720 00:28:08,354 --> 00:28:09,455 I was asleep. 721 00:28:09,488 --> 00:28:11,490 I don't know where Blake was. 722 00:28:11,523 --> 00:28:13,860 We lied because we needed an alibi... 723 00:28:13,893 --> 00:28:16,028 ...and because we believed each other, 724 00:28:16,062 --> 00:28:17,329 and I just don't... 725 00:28:17,363 --> 00:28:19,198 ...know what to believe anymore, Pete. 726 00:28:19,231 --> 00:28:21,033 All right, Carly. 727 00:28:21,067 --> 00:28:22,835 Listen up. 728 00:28:22,869 --> 00:28:25,437 This case is based completely on circumstantial evidence. 729 00:28:25,471 --> 00:28:27,940 We just stick to our defense, and I will bet you... 730 00:28:27,974 --> 00:28:30,509 Ten to one odds that the jury will clear both of you. 731 00:28:30,542 --> 00:28:32,044 But what if they only clear one of us? 732 00:28:32,078 --> 00:28:33,813 I didn't kill anyone. 733 00:28:33,846 --> 00:28:35,047 I'm not going to prison 734 00:28:35,081 --> 00:28:36,348 for something I didn't do. 735 00:28:36,382 --> 00:28:37,784 I'll testify. 736 00:28:37,817 --> 00:28:38,818 She lied. 737 00:28:38,851 --> 00:28:39,886 I'm taking the deal. 738 00:28:39,919 --> 00:28:40,920 I want the deal. 739 00:29:04,877 --> 00:29:07,313 Hey. 740 00:29:07,346 --> 00:29:09,248 Hey. 741 00:29:09,281 --> 00:29:12,051 Neutral ground, huh? Yeah. Neutral ground. 742 00:29:12,084 --> 00:29:13,953 Listen, we're breaking all kinds of ethical rules here, 743 00:29:13,986 --> 00:29:15,554 so let me just get to it. 744 00:29:15,587 --> 00:29:17,389 Nick, I wanted to give you a warning 745 00:29:17,423 --> 00:29:19,091 before I throw you under the bus. 746 00:29:19,125 --> 00:29:20,459 Carly's going to take the deal. 747 00:29:20,492 --> 00:29:21,861 It's what she wants. 748 00:29:21,894 --> 00:29:24,496 Well, I appreciate the heads-up, 749 00:29:24,530 --> 00:29:27,466 but you can't take the deal, 750 00:29:27,499 --> 00:29:29,501 because I'm taking the deal. 751 00:29:29,535 --> 00:29:31,403 That's what Blake wants. 752 00:29:31,437 --> 00:29:33,339 What... 753 00:29:33,372 --> 00:29:34,573 You weren't even going to tell me? 754 00:29:34,606 --> 00:29:37,276 I sent you five messages. 755 00:29:37,309 --> 00:29:38,577 You sent me five messages? Yeah. 756 00:29:38,610 --> 00:29:40,012 Why didn't you call? 757 00:29:40,046 --> 00:29:41,814 Because I didn't want to hear your damn voice. 758 00:29:41,848 --> 00:29:43,850 That's why. Because you pissed me off! 759 00:29:43,883 --> 00:29:44,951 I pissed you off? Yeah! 760 00:29:44,984 --> 00:29:45,985 You turned on me in open court, 761 00:29:46,018 --> 00:29:47,887 for crying out loud. 762 00:29:47,920 --> 00:29:49,822 Well, you gave me no choice. You did the same thing to me! 763 00:29:49,856 --> 00:29:51,257 Well, that's because you kicked my ass 764 00:29:51,290 --> 00:29:53,292 with that cheap shot hypothetical crap. 765 00:29:53,325 --> 00:29:56,162 You blindsided me with the vegan lady fight. 766 00:29:56,195 --> 00:29:57,496 Pete, I had no choice! 767 00:29:57,529 --> 00:29:59,298 Come on, I got to protect my client. 768 00:29:59,331 --> 00:30:01,467 Carly's taking the deal. 769 00:30:01,500 --> 00:30:02,835 Oh, yeah? 770 00:30:02,869 --> 00:30:04,536 Not if I get to Cole first. 771 00:30:07,406 --> 00:30:08,540 Hello? 772 00:30:08,574 --> 00:30:09,608 Hey, Nick. It's me. 773 00:30:09,641 --> 00:30:11,978 I just called you. 774 00:30:13,645 --> 00:30:15,014 Hello? 775 00:30:15,047 --> 00:30:16,615 It's me again, Nick. I did it again. 776 00:30:16,648 --> 00:30:17,884 How do you do that? 777 00:30:20,352 --> 00:30:21,888 Hello?! Really, Nick? 778 00:30:21,921 --> 00:30:22,989 Three times? Cut it out! 779 00:30:23,022 --> 00:30:25,157 You have caller I.D. Screw you! Screw... 780 00:30:25,191 --> 00:30:26,225 Hey. Back off. 781 00:30:26,258 --> 00:30:27,626 Back off! 782 00:30:27,659 --> 00:30:31,297 Oh, geez! That was my... 783 00:30:31,330 --> 00:30:34,200 That's a brand-new phone. 784 00:30:36,002 --> 00:30:38,137 What are we doing? 785 00:30:40,672 --> 00:30:42,641 I'll tell you what we're doing. 786 00:30:42,674 --> 00:30:43,876 We're doing Cole's work for him. 787 00:30:43,910 --> 00:30:46,045 That's what we're doing. 788 00:30:46,078 --> 00:30:48,214 That's exactly where he wants us. 789 00:30:48,247 --> 00:30:52,084 Right here. 790 00:30:52,118 --> 00:30:54,486 We let a case get between us. 791 00:30:54,520 --> 00:30:56,388 Dump Carly? 792 00:30:56,422 --> 00:30:59,591 She was my client. You tried to railroad me. 793 00:30:59,625 --> 00:31:01,293 But Blake was my friend. 794 00:31:01,327 --> 00:31:03,963 I'm your friend. 795 00:31:03,996 --> 00:31:06,032 I'm your friend. 796 00:31:06,065 --> 00:31:08,968 Nick. 797 00:31:09,001 --> 00:31:12,004 I'm your partner. 798 00:31:14,640 --> 00:31:16,909 You are? 799 00:31:22,214 --> 00:31:24,050 Come here. 800 00:31:24,083 --> 00:31:25,251 Come on. I hate to hug! 801 00:31:25,284 --> 00:31:26,953 Come on. Show affection, Nicky. 802 00:31:26,986 --> 00:31:28,988 All right. Here. Here. That's the best I can do. 803 00:31:30,957 --> 00:31:32,491 Well, all right. 804 00:31:32,524 --> 00:31:34,093 All right. All right. 805 00:31:34,126 --> 00:31:36,162 All right! 806 00:31:36,195 --> 00:31:38,664 Good. 807 00:31:38,697 --> 00:31:42,034 Now we got to figure out a way to fix this damn thing. 808 00:31:42,068 --> 00:31:45,271 My place is closer. 809 00:31:45,304 --> 00:31:48,707 I bet I could beat your Pontiac in my Cadillac. 810 00:31:48,740 --> 00:31:50,309 I don't want to... 811 00:31:58,050 --> 00:32:00,052 Go, go, go! 812 00:32:03,022 --> 00:32:05,691 Welcome to the law offices of Pete Kaczmarek. 813 00:32:05,724 --> 00:32:07,593 Esquire. 814 00:32:07,626 --> 00:32:09,962 Wow. 815 00:32:09,996 --> 00:32:11,097 Hi, Zoey. 816 00:32:11,130 --> 00:32:12,631 Good evening, Mr. Arnold. 817 00:32:12,664 --> 00:32:14,300 Mr. what? 818 00:32:14,333 --> 00:32:16,702 What did you call me? 819 00:32:16,735 --> 00:32:18,104 What did she just call me? 820 00:32:18,137 --> 00:32:19,305 Uh, Mr. Arnold. 821 00:32:19,338 --> 00:32:21,007 As in Benedict Arnold. 822 00:32:21,040 --> 00:32:21,773 Come on. 823 00:32:21,807 --> 00:32:23,142 You hire someone to replace her? 824 00:32:23,175 --> 00:32:25,244 Well, I-I need someone 825 00:32:25,277 --> 00:32:26,545 to answer the damn phones. 826 00:32:26,578 --> 00:32:28,214 Well, she'll get over it. 827 00:32:28,247 --> 00:32:31,083 Zoey, come on. Get over it. Will you? 828 00:32:31,117 --> 00:32:33,085 All right, what do we do? 829 00:32:33,119 --> 00:32:34,453 Where do we start with this? 830 00:32:34,486 --> 00:32:35,654 Okay. 831 00:32:35,687 --> 00:32:38,257 I was trying to figure out... 832 00:32:39,758 --> 00:32:41,593 What the... 833 00:32:41,627 --> 00:32:43,229 Ah, crap. 834 00:32:43,262 --> 00:32:45,597 Yeah. Sorry about that. You get what you pay for, 835 00:32:45,631 --> 00:32:46,765 and this place is a dump. 836 00:32:46,798 --> 00:32:48,134 No kidding. 837 00:32:48,167 --> 00:32:50,136 Where's the can? In the back. 838 00:32:51,303 --> 00:32:52,404 This is an expensive suit, Pete. 839 00:32:52,438 --> 00:32:53,739 All right. 840 00:32:53,772 --> 00:32:55,441 What I think is that their case is still 841 00:32:55,474 --> 00:32:58,044 entirely circumstantial. 842 00:32:58,077 --> 00:32:59,445 The only problem is, is that red wig, you know? 843 00:32:59,478 --> 00:33:01,047 Pete. Pete. 844 00:33:01,080 --> 00:33:02,481 That's the smoking gun. We got to find a way 845 00:33:02,514 --> 00:33:04,150 to take care of that. Nick! Nick! 846 00:33:04,183 --> 00:33:06,185 Don't go in! Pete! 847 00:33:10,689 --> 00:33:13,092 Your bathroom floor is flooded! 848 00:33:13,125 --> 00:33:16,228 These are new calfskins! 849 00:33:16,262 --> 00:33:18,097 Yeah, sorry, buddy. 850 00:33:18,130 --> 00:33:21,067 The, uh, AC ducts, toilets, 851 00:33:21,100 --> 00:33:22,734 phone lines-- everything's connected 852 00:33:22,768 --> 00:33:25,104 in a very unhealthy way in this building. 853 00:33:25,137 --> 00:33:29,741 It's like living in a commune where at anytime anyone else... 854 00:33:29,775 --> 00:33:30,742 What? 855 00:33:30,776 --> 00:33:32,578 No. This building. 856 00:33:32,611 --> 00:33:36,448 This, uh... this commune. 857 00:33:36,482 --> 00:33:39,051 Suddenly I love it. I think you're going to love it, too. 858 00:33:39,085 --> 00:33:40,286 What? 859 00:33:40,319 --> 00:33:41,820 Zoey, call Carly, call Blake. 860 00:33:41,853 --> 00:33:44,723 We're going to need blueprints of their yoga studio. 861 00:33:48,094 --> 00:33:48,894 It's all about connections. 862 00:33:48,927 --> 00:33:50,796 Bingo! The pipes from the yoga studio 863 00:33:50,829 --> 00:33:53,599 and the vegan restaurant are connected. Yeah, look. 864 00:33:53,632 --> 00:33:57,069 They form a Y leading to the main pipe out of the building. 865 00:33:57,103 --> 00:33:59,405 So it was found here in the cleanout? Yeah. 866 00:33:59,438 --> 00:34:00,606 So, the wig could have come 867 00:34:00,639 --> 00:34:01,840 from here, the yoga studio, 868 00:34:01,873 --> 00:34:03,309 or here, the vegan restaurant. 869 00:34:03,342 --> 00:34:04,676 And since the restaurant 870 00:34:04,710 --> 00:34:06,078 has a public bathroom, 871 00:34:06,112 --> 00:34:07,679 it opens up a pool of potential suspects 872 00:34:07,713 --> 00:34:09,315 who could have dumped the wig. 873 00:34:09,348 --> 00:34:12,518 You're good. 874 00:34:12,551 --> 00:34:14,786 I got to them right before closing. Last pair. 875 00:34:14,820 --> 00:34:16,722 And cashmere socks. 876 00:34:16,755 --> 00:34:19,425 Zoey, I've missed you every second that you've been gone. 877 00:34:19,458 --> 00:34:20,792 Oh, yeah? What about Honey Bean? 878 00:34:20,826 --> 00:34:22,728 Uh, hello. 879 00:34:22,761 --> 00:34:25,531 I'm not in the office today because I've been fired. 880 00:34:25,564 --> 00:34:28,667 You're the best. 881 00:34:28,700 --> 00:34:31,170 All right, uh, question is 882 00:34:31,203 --> 00:34:32,671 whether or not we argue that 883 00:34:32,704 --> 00:34:34,706 it could have been anyone who dumped the wig 884 00:34:34,740 --> 00:34:36,175 in the restaurant bathroom. 885 00:34:36,208 --> 00:34:38,277 A yoga student, someone off the street... 886 00:34:38,310 --> 00:34:40,346 Or we set our sights directly on Amanda. 887 00:34:40,379 --> 00:34:43,549 Amanda? The little vegan girl? 888 00:34:43,582 --> 00:34:45,584 Carly thought she was sleeping with Russell. 889 00:34:45,617 --> 00:34:47,453 She told me that she found 890 00:34:47,486 --> 00:34:50,189 Amanda's Vegan Rainbow apron there 891 00:34:50,222 --> 00:34:53,625 and a pair of "do-me" boots in Russell's bedroom. 892 00:34:53,659 --> 00:34:54,893 That's why she confronted her. 893 00:34:54,926 --> 00:34:56,695 Uh, "do-me" boots? 894 00:34:56,728 --> 00:34:58,130 You know, uh, "do-me" boots? 895 00:34:58,164 --> 00:34:59,765 Knee-high, leather jobs, 896 00:34:59,798 --> 00:35:01,667 meant to turn guys on, "do-me" boots. 897 00:35:01,700 --> 00:35:03,435 Leather? 898 00:35:03,469 --> 00:35:04,903 Yeah. Usually. Right, ladies? 899 00:35:04,936 --> 00:35:06,705 Yeah. Mm-hmm. 900 00:35:06,738 --> 00:35:08,340 Huh. 901 00:35:08,374 --> 00:35:09,908 Amanda's vegan. 902 00:35:09,941 --> 00:35:11,810 She doesn't wear leather. 903 00:35:11,843 --> 00:35:14,746 She gave me a bunch of grief for my calfskins. 904 00:35:14,780 --> 00:35:18,217 Wait. I just bought you shoes made out of baby cows? 905 00:35:18,250 --> 00:35:22,554 So maybe the apron she found at Russell's was Amanda's, 906 00:35:22,588 --> 00:35:24,623 but the boots were somebody else's. 907 00:35:24,656 --> 00:35:27,659 So there's a third girl here? A mystery girl? 908 00:35:27,693 --> 00:35:30,796 Yeah, so Carly confronts Amanda about the boots, 909 00:35:30,829 --> 00:35:32,798 and that tips Amanda off 910 00:35:32,831 --> 00:35:35,367 that Russell's actually having an affair on her 911 00:35:35,401 --> 00:35:36,702 with a girl number three. 912 00:35:36,735 --> 00:35:38,504 Yeah, a leather-boot-wearing animal killer! 913 00:35:38,537 --> 00:35:39,705 Yeah. 914 00:35:39,738 --> 00:35:41,740 These yoga guys make out like bandits. 915 00:35:41,773 --> 00:35:43,475 Till they end up dead. 916 00:35:43,509 --> 00:35:46,178 Yeah. Well, we've got motive. 917 00:35:46,212 --> 00:35:48,780 Opportunity. Access. 918 00:35:51,717 --> 00:35:55,754 Damn. We're good together. 919 00:35:57,756 --> 00:35:58,890 Thomas Cole. - Hey, Tommy. 920 00:35:58,924 --> 00:36:00,726 Morelli. Deal time? 921 00:36:00,759 --> 00:36:03,429 Yeah, Cole, I wanted to talk to you about plumbing. 922 00:36:03,462 --> 00:36:04,963 Plumbing? What? 923 00:36:04,996 --> 00:36:06,598 Wait. Hang on a second. 924 00:36:06,632 --> 00:36:07,933 Thomas Cole. 925 00:36:07,966 --> 00:36:09,701 Hey, buddy. Got some intel for you 926 00:36:09,735 --> 00:36:11,903 about Blake and Carly's neighbor, Amanda Purnell. 927 00:36:11,937 --> 00:36:14,306 Vegan lady, loves rainbows, wouldn't hurt a fly? 928 00:36:14,340 --> 00:36:16,308 Get to it, all right? Morelli's waiting. 929 00:36:16,342 --> 00:36:19,345 Well, it turns out that that fight that Amanda and Carly had 930 00:36:19,378 --> 00:36:23,582 was because Amanda was also sleeping with Russell. 931 00:36:23,615 --> 00:36:24,783 That fight damages you. 932 00:36:24,816 --> 00:36:26,618 Russell banging the entire New Age community 933 00:36:26,652 --> 00:36:27,819 doesn't mean jack... 934 00:36:27,853 --> 00:36:29,821 Hang on. 935 00:36:29,855 --> 00:36:31,757 Yeah, about the plumbing... 936 00:36:31,790 --> 00:36:33,859 All right, Morelli, listen, if you want this to... 937 00:36:33,892 --> 00:36:36,362 Morelli? Morelli? 938 00:36:38,464 --> 00:36:39,731 Nick, Nick, you're really trying my patience. 939 00:36:39,765 --> 00:36:40,999 Hang on! 940 00:36:41,032 --> 00:36:42,968 What do you want? 941 00:36:43,001 --> 00:36:45,604 You remember our crack investigator Tony? 942 00:36:45,637 --> 00:36:47,339 Well, guess what charge you will find 943 00:36:47,373 --> 00:36:48,907 on Amanda's credit card statement. 944 00:36:48,940 --> 00:36:51,777 You're going to find that Amanda Purnell purchased 945 00:36:51,810 --> 00:36:55,547 a wig and a gun the day before she killed Russell Copley. 946 00:36:55,581 --> 00:36:57,316 Nick and I are preparing a motion 947 00:36:57,349 --> 00:36:59,618 to dismiss all charges against both of our clients 948 00:36:59,651 --> 00:37:00,886 based on prosecutorial misconduct, 949 00:37:00,919 --> 00:37:02,988 ignoring exculpatory evidence 950 00:37:03,021 --> 00:37:04,790 and vindictive prosecution. 951 00:37:04,823 --> 00:37:06,892 Unless, of course, you want to save us the trouble 952 00:37:06,925 --> 00:37:09,928 and just do the right thing. 953 00:37:12,664 --> 00:37:15,867 Lisa, get your crap out of my office now. 954 00:37:15,901 --> 00:37:17,536 I know it's still in there. 955 00:37:17,569 --> 00:37:19,004 Already on it. 956 00:37:19,037 --> 00:37:21,373 Geez, nice to have you back. Are you kidding me? 957 00:37:21,407 --> 00:37:22,874 You want me back. Alone with Nick? 958 00:37:22,908 --> 00:37:25,711 Not pretty. Believe me, I know. 959 00:37:25,744 --> 00:37:27,012 I heard that. Good. I meant it. 960 00:37:27,045 --> 00:37:28,914 Screw you, Mr. Kaczmarek. 961 00:37:28,947 --> 00:37:31,483 Screw you, Mr. Morelli. Where's my damn tux? 962 00:37:31,517 --> 00:37:33,919 On your damn chair! 963 00:37:33,952 --> 00:37:37,623 Can you help me with my tie? Hey, do it yourself. 964 00:37:37,656 --> 00:37:39,925 I don't know how to do it! - Hey, you. 965 00:37:39,958 --> 00:37:42,060 I got your dress! Thank you. 966 00:37:42,093 --> 00:37:44,029 What are these? Oh, those are honey beans. 967 00:37:44,062 --> 00:37:46,598 You got to try one. They're delicious. 968 00:37:48,600 --> 00:37:50,436 Morelli-Kaczmarek. 969 00:37:50,469 --> 00:37:52,904 Oh, it is. Thank you. 970 00:37:52,938 --> 00:37:54,072 All right, hurry up, guys! 971 00:37:54,105 --> 00:37:55,641 The car's almost here! 972 00:38:04,416 --> 00:38:06,685 Jess, I don't know. I just don't know. 973 00:38:06,718 --> 00:38:09,555 God knows, we didn't help, we didn't do a thing, 974 00:38:09,588 --> 00:38:11,557 and you... you just did it. 975 00:38:11,590 --> 00:38:13,792 Hmm. It's perfect. 976 00:38:13,825 --> 00:38:16,762 It's a little bit of Pete, it's a little bit of me. 977 00:38:16,795 --> 00:38:19,331 It's... Oh, Jess, thank you so much. 978 00:38:19,365 --> 00:38:20,832 Oh, you're welcome. 979 00:38:20,866 --> 00:38:22,568 No. No, thank you. 980 00:38:22,601 --> 00:38:24,035 Thank you. Thank you. 981 00:38:24,069 --> 00:38:27,806 Great. It's gonna be a surprise for both of you tonight. 982 00:38:31,109 --> 00:38:32,811 Hi. Hey. 983 00:38:32,844 --> 00:38:34,613 So that's the new boyfriend. 984 00:38:34,646 --> 00:38:37,616 It's not a boyfriend. I don't know. 985 00:38:37,649 --> 00:38:39,518 They look like a couple to me. They're not a couple. 986 00:38:39,551 --> 00:38:41,920 That's... he's a gay guy at work 987 00:38:41,953 --> 00:38:43,855 she... she goes to these functions with. 988 00:38:43,889 --> 00:38:45,891 Oh, hey, Nicky, check it out! 989 00:38:47,926 --> 00:38:49,528 What is... what's this? It's tuna tartar. 990 00:38:49,561 --> 00:38:51,363 Come on, you can have your meatballs later. Fish? 991 00:38:51,397 --> 00:38:53,599 Try some of this. Yeah. No, I don't want any fish. 992 00:38:53,632 --> 00:38:55,434 I want a Scotch! Give me a Scotch, Zoey. 993 00:38:55,467 --> 00:38:56,735 Will you? Hey, get it yourself. 994 00:38:56,768 --> 00:38:58,770 What the... Drink later. Eat now. 995 00:38:58,804 --> 00:39:00,639 Come on, try this. You're gonna love it. I'm not gonna love it. 996 00:39:00,672 --> 00:39:02,140 Trust me, Nicky. For once, will you trust me? 997 00:39:02,173 --> 00:39:04,009 I don't like that kind of raw fish. 998 00:39:04,042 --> 00:39:05,877 Have a bite. Eat the tuna tartar. Morelli. Kaczmarek. 999 00:39:05,911 --> 00:39:08,380 Mr. Sinatra. Mr. Sinatra. 1000 00:39:08,414 --> 00:39:10,949 That was my grandfather's name. Call me Frank. 1001 00:39:10,982 --> 00:39:12,651 Frank. 1002 00:39:12,684 --> 00:39:13,852 I read in the Sun and the RJ 1003 00:39:13,885 --> 00:39:15,387 that you guys are fighting. 1004 00:39:15,421 --> 00:39:17,022 Well, um, listen, Frank... 1005 00:39:17,055 --> 00:39:19,458 He was a total jerk in the courtroom the other day 1006 00:39:19,491 --> 00:39:21,827 and almost... You fantastic idiots. 1007 00:39:21,860 --> 00:39:23,395 You have the finest, 1008 00:39:23,429 --> 00:39:24,563 most successful law practice 1009 00:39:24,596 --> 00:39:25,731 in the whole state of Nevada, 1010 00:39:25,764 --> 00:39:27,666 and you want to blow it. 1011 00:39:29,435 --> 00:39:32,103 Don't you guys realize you two make each other possible? 1012 00:39:32,137 --> 00:39:35,106 I'm gonna go up and sing a song. 1013 00:39:35,140 --> 00:39:37,576 Want to have some fun? Come on up and sing with me. 1014 00:39:37,609 --> 00:39:39,044 Um... I don't... 1015 00:39:40,746 --> 00:39:43,815 I'd trade the two of you for a good Girl Scout. Come on! 1016 00:39:46,618 --> 00:39:49,054 Will you welcome Frank Sinatra Jr.? 1017 00:39:49,087 --> 00:39:51,757 Come on! 1018 00:40:22,754 --> 00:40:24,623 I don't know about that. 1019 00:40:30,095 --> 00:40:32,931 Who loves you, Nicky? I love you, Petey. 1020 00:40:32,964 --> 00:40:34,533 Yeah. Yeah! 1021 00:40:34,566 --> 00:40:36,167 Oh! 1022 00:40:36,201 --> 00:40:38,169 Love you, baby. Oh, that face. 1023 00:40:38,203 --> 00:40:42,941 Captioning sponsored by CBS 1024 00:40:51,049 --> 00:40:55,053 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 72904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.