All language subtitles for The.Defenders.2010.S01E16.Noland.v.Galloway.Pharmaceuticals.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,138 --> 00:00:05,606 Good morning. 2 00:00:05,639 --> 00:00:07,141 Hey, you know you're going in the wrong direction. 3 00:00:07,175 --> 00:00:09,110 Less clothes, not more. 4 00:00:09,143 --> 00:00:10,811 I gotta go. 5 00:00:10,844 --> 00:00:13,747 I just got a video on my food allergy case. 6 00:00:13,781 --> 00:00:15,649 Lisa, it can wait. Call in sick. 7 00:00:15,683 --> 00:00:18,619 Have you seen my other heel? 8 00:00:18,652 --> 00:00:21,555 No, but, um, your necklace is in the bathroom. 9 00:00:21,589 --> 00:00:24,225 Oh! Okay, good. 10 00:00:24,258 --> 00:00:26,060 You know, I've never seen someone so excited 11 00:00:26,094 --> 00:00:27,461 about a food allergy case. 12 00:00:27,495 --> 00:00:28,796 Well, I am very excited. 13 00:00:28,829 --> 00:00:30,398 Nick and Pete say this could be huge for us. 14 00:00:30,431 --> 00:00:34,435 Can you help me? Yeah. 15 00:00:34,468 --> 00:00:36,304 How long have you been with those guys anyway? 16 00:00:36,337 --> 00:00:38,106 "Those guys"? Mm-hmm. 17 00:00:38,139 --> 00:00:39,740 Six months. Why? 18 00:00:39,773 --> 00:00:43,144 Well, because you would be fantastic in the DA's Office; 19 00:00:43,177 --> 00:00:45,146 we wouldn't have to keep this a secret, 20 00:00:45,179 --> 00:00:47,448 I can see how that would work out for you. 21 00:00:47,481 --> 00:00:50,351 No, really, you'd get a lot more trial experience, Lisa. 22 00:00:50,384 --> 00:00:53,487 You know, there wasn't a day my first year 23 00:00:53,521 --> 00:00:56,157 that I didn't have at least 10 cases all to myself. 24 00:00:56,190 --> 00:00:58,259 Plus, you would get to represent the good guys. 25 00:00:58,292 --> 00:01:01,129 Well, I am currently representing a very good guy, 26 00:01:01,162 --> 00:01:04,232 except "he" is a "she," and you are making me very late. 27 00:01:04,265 --> 00:01:06,200 Hm-mm, no, no. I have to go. 28 00:01:06,234 --> 00:01:07,335 Uh-uh. I'm going! Bye! 29 00:01:07,368 --> 00:01:08,769 Call you later! 30 00:01:17,578 --> 00:01:21,382 Zoey. Do you have my surveillance video? 31 00:01:21,415 --> 00:01:23,284 You have sex hair. 32 00:01:23,317 --> 00:01:24,785 No, I don't. 33 00:01:24,818 --> 00:01:26,787 And before you left last night, you spritzed. 34 00:01:26,820 --> 00:01:28,622 I saw. Who for? 35 00:01:28,656 --> 00:01:30,191 Tell me, tell me, tell me! 36 00:01:30,224 --> 00:01:32,593 There's nothing to tell. 37 00:01:32,626 --> 00:01:34,295 I went home last night. 38 00:01:34,328 --> 00:01:35,729 Went to bed alone. 39 00:01:35,763 --> 00:01:37,431 End of story. I have work to do. 40 00:01:37,465 --> 00:01:39,600 Video, please. 41 00:01:39,633 --> 00:01:41,235 Thank you. 42 00:01:41,269 --> 00:01:43,904 You're missing an earring. 43 00:01:43,937 --> 00:01:46,807 I should've just ordered a plain salad, like I usually do. 44 00:01:46,840 --> 00:01:48,609 But it was a first date, and you know 45 00:01:48,642 --> 00:01:50,144 how you get the lettuce in your teeth? 46 00:01:50,178 --> 00:01:51,745 Been there. 47 00:01:51,779 --> 00:01:53,647 But I told the waiter about my dairy allergy, 48 00:01:53,681 --> 00:01:55,616 and he recommended the rigatoni. 49 00:01:55,649 --> 00:01:58,252 Only he didn't know the sausage had milk powder in it. 50 00:01:58,286 --> 00:02:00,554 Five minutes later, I could barely breathe. 51 00:02:00,588 --> 00:02:03,357 I don't remember what happened after that. 52 00:02:03,391 --> 00:02:06,227 Sonya, the tape is a little difficult to watch. 53 00:02:06,260 --> 00:02:07,828 Are you sure you're okay with this? 54 00:02:07,861 --> 00:02:09,363 I want to know what happened. 55 00:02:09,397 --> 00:02:12,900 All right. 56 00:02:12,933 --> 00:02:14,902 Here's the restaurant security camera. 57 00:02:14,935 --> 00:02:17,638 By the time the Fire Department EMTs arrived, 58 00:02:17,671 --> 00:02:20,908 the private EMT had already given you a shot of epinephrine. 59 00:02:20,941 --> 00:02:23,377 There's the Fire Department EMT. 60 00:02:23,411 --> 00:02:26,547 The guy he's arguing with, he's the private EMT. 61 00:02:26,580 --> 00:02:28,182 He gives you the second shot. 62 00:02:28,216 --> 00:02:30,751 This is when your heart stops. 63 00:02:30,784 --> 00:02:33,721 I want to see it. 64 00:02:33,754 --> 00:02:35,256 Oh... 65 00:02:36,857 --> 00:02:38,592 Go ahead. 66 00:02:41,462 --> 00:02:43,264 Give her a second shot! Give her the damn shot! 67 00:02:43,297 --> 00:02:46,434 All right, already! Geez! 68 00:02:46,467 --> 00:02:48,902 Go! Go! Go in! Hold your horses. 69 00:02:48,936 --> 00:02:50,238 Come on, come on. 70 00:02:50,271 --> 00:02:51,272 Second epi. 71 00:02:51,305 --> 00:02:52,740 All right. 72 00:02:52,773 --> 00:02:54,608 Second epi in. How's she look? 73 00:02:54,642 --> 00:02:56,277 Aw, she's going into V-fib. 74 00:02:56,310 --> 00:02:57,378 All right. Paddle her. Clear! 75 00:02:57,411 --> 00:02:59,280 Clear. 76 00:03:02,383 --> 00:03:03,651 Damn it. 77 00:03:11,325 --> 00:03:13,294 Are you okay? 78 00:03:13,327 --> 00:03:15,863 You can see why the restaurant wanted to settle. 79 00:03:15,896 --> 00:03:18,299 But they're not the ones we think we should go after. 80 00:03:18,332 --> 00:03:20,368 Why not? 81 00:03:20,401 --> 00:03:23,337 Well, what the restaurant did-- serving you dairy-- 82 00:03:23,371 --> 00:03:25,406 that's entry-level damage. 83 00:03:25,439 --> 00:03:28,342 We need to determine the party that did the mostdamage. 84 00:03:28,376 --> 00:03:30,611 We recommend tabling the claim 85 00:03:30,644 --> 00:03:32,446 against the restaurant, and looking into the EMTs. 86 00:03:32,480 --> 00:03:34,382 But they saved me. 87 00:03:34,415 --> 00:03:37,251 After possibly killing you first. 88 00:03:37,285 --> 00:03:38,652 Look, 24 year olds don't die 89 00:03:38,686 --> 00:03:40,020 of heart attacks. 90 00:03:40,053 --> 00:03:41,455 Sonya, 91 00:03:41,489 --> 00:03:43,891 something happened there. 92 00:03:49,497 --> 00:03:51,565 Find out who killed me. 93 00:04:12,686 --> 00:04:14,388 Wow, this coffee's really good. 94 00:04:14,422 --> 00:04:16,390 Juan Valdez come by this morning or something? 95 00:04:16,424 --> 00:04:17,658 Who? 96 00:04:17,691 --> 00:04:18,959 Oh, you know. The guy in the commercial, 97 00:04:18,992 --> 00:04:20,394 with the mule, picking the beans? 98 00:04:20,428 --> 00:04:22,396 The mule picked the beans? 99 00:04:22,430 --> 00:04:24,332 Well, no, the mule didn't pick the beans. 100 00:04:24,365 --> 00:04:26,867 Was it a cartoon mule? No! 101 00:04:26,900 --> 00:04:29,503 Ah, forget it. Whatever. Hey! Donuts. 102 00:04:29,537 --> 00:04:30,804 Ooh, I'd love a donut. 103 00:04:30,838 --> 00:04:33,006 What do you got? What do you got? 104 00:04:33,040 --> 00:04:35,042 Ooh, you got my favorite. I love this one. 105 00:04:35,075 --> 00:04:37,611 Hey! Drop that maple bar. 106 00:04:37,645 --> 00:04:39,780 What's your problem? You got to start to think about your health, man 107 00:04:39,813 --> 00:04:42,616 Since when are you worried about my health? When it affects my pocketbook. 108 00:04:42,650 --> 00:04:44,785 Hey, hey, hey. We have to renew 109 00:04:44,818 --> 00:04:46,019 our insurance policy this month, 110 00:04:46,053 --> 00:04:47,621 which means physicals. 111 00:04:47,655 --> 00:04:49,022 Your cholesterol comes back high, 112 00:04:49,056 --> 00:04:50,524 we have to pay higher premiums. 113 00:04:50,558 --> 00:04:52,793 Which means that we may have to reduce 114 00:04:52,826 --> 00:04:54,862 certain personnel around here. 115 00:04:59,600 --> 00:05:01,902 No, no, no. 116 00:05:01,935 --> 00:05:04,338 Those were Donlinger's, okay? 117 00:05:04,372 --> 00:05:05,873 Clog your arteries all you want 118 00:05:05,906 --> 00:05:07,375 after you take your cholesterol test. 119 00:05:07,408 --> 00:05:09,076 In the meantime, just make the damn appointment. 120 00:05:16,850 --> 00:05:18,452 So, you bring it with you? 121 00:05:18,486 --> 00:05:19,787 Bring what? 122 00:05:19,820 --> 00:05:21,455 The medal I should get for saving that girl. 123 00:05:21,489 --> 00:05:25,125 Well, first of all, the girl has a name. Sonya Lee. 124 00:05:25,158 --> 00:05:27,661 And I'm just trying to find out what happened. 125 00:05:27,695 --> 00:05:31,098 When I arrived on the scene, Miss Lee was in severe distress. 126 00:05:31,131 --> 00:05:33,467 The first shot of epi the private EMT gave her 127 00:05:33,501 --> 00:05:35,503 wasn't working, so I ordered a second one. 128 00:05:35,536 --> 00:05:36,670 Then I hit her with the second pop 129 00:05:36,704 --> 00:05:38,406 just like Captain Hard-ass told me to. 130 00:05:38,439 --> 00:05:40,140 That's when her heart stopped. 131 00:05:40,173 --> 00:05:41,842 The second shot stopped it? 132 00:05:41,875 --> 00:05:43,611 It's hard to say what caused it. She's diabetic, 133 00:05:43,644 --> 00:05:45,012 so her blood sugar was already out of whack. 134 00:05:45,045 --> 00:05:46,447 How the hell should I know what caused it? 135 00:05:46,480 --> 00:05:48,516 She's doing fine now, right? Well... 136 00:05:48,549 --> 00:05:50,684 Well, tell her from me: You're welcome. 137 00:05:52,786 --> 00:05:55,589 My guy says it was all by the book. Ah, same here. 138 00:05:55,623 --> 00:05:57,991 By the way, this rental Zoey got me? Killing me. 139 00:05:58,025 --> 00:05:59,827 Come on, what are you talking about? 140 00:05:59,860 --> 00:06:02,029 It's a little small, but it's fuel-efficient. 141 00:06:02,062 --> 00:06:04,532 A little small? Nick, I could pick this thing up 142 00:06:04,565 --> 00:06:06,600 and shot-put it 50 yards. 143 00:06:06,634 --> 00:06:07,901 Come on, you're the one who's always 144 00:06:07,935 --> 00:06:09,403 complaining about cost savings. 145 00:06:09,437 --> 00:06:10,871 Speaking of which... 146 00:06:10,904 --> 00:06:13,874 you make your cholesterol test appointment yet? 147 00:06:13,907 --> 00:06:15,609 Uh... I, I can't quite hear you. What? 148 00:06:15,643 --> 00:06:17,478 Oh, no, no, no. 149 00:06:17,511 --> 00:06:19,413 Don't pull the "I can't hear you" thing with me. 150 00:06:19,447 --> 00:06:20,448 I invented that game, okay? 151 00:06:20,481 --> 00:06:22,783 Make the appointment. Say what? 152 00:06:22,816 --> 00:06:24,552 I said make the appointment! 153 00:06:24,585 --> 00:06:27,488 What? Sorry! 154 00:06:31,592 --> 00:06:35,095 Okay. What's the big whoop, telling me who you're dating? 155 00:06:35,128 --> 00:06:37,598 Did you just say "big whoop"? Yeah. 156 00:06:39,132 --> 00:06:40,601 Look around, we work in a fishbowl. 157 00:06:40,634 --> 00:06:42,503 There are no secrets here. 158 00:06:42,536 --> 00:06:44,572 That's him, isn't it? 159 00:06:44,605 --> 00:06:47,475 It's Tony. You hooked up with Tony? 160 00:06:47,508 --> 00:06:48,809 It's about the case. Hello? 161 00:06:48,842 --> 00:06:50,811 Heard you got a new boyfriend. 162 00:06:50,844 --> 00:06:54,482 You know what, um, 163 00:06:54,515 --> 00:06:57,485 I'm gonna put you on speaker phone with Pete and Zoey. 164 00:06:57,518 --> 00:06:59,620 Tonito! What's going on, my friend? 165 00:06:59,653 --> 00:07:00,888 Hey, uh, got something for you guys. 166 00:07:00,921 --> 00:07:02,656 I just read Sonya's medical file. 167 00:07:02,690 --> 00:07:05,192 How did you access private medical records? 168 00:07:05,225 --> 00:07:08,696 Uh, you don't want to know. 169 00:07:08,729 --> 00:07:11,965 Here's the thing. Standard epi dose is 1/1,000 milliliters. 170 00:07:11,999 --> 00:07:14,968 Sonya's blood work says she had 10 times that amount 171 00:07:15,002 --> 00:07:17,204 in her system. They overdosed her. 172 00:07:17,237 --> 00:07:18,706 I cross-checked Sonya's case, 173 00:07:18,739 --> 00:07:20,508 and found records on a high-school kid. 174 00:07:20,541 --> 00:07:24,578 Allergic reaction. EMTs hit him twice with epi, and he codes. 175 00:07:24,612 --> 00:07:25,879 Only this kid was gone 176 00:07:25,913 --> 00:07:27,881 for almost ten minutes 177 00:07:27,915 --> 00:07:29,683 before they brought him back. Messed him up bad. 178 00:07:29,717 --> 00:07:30,918 You got a name? 179 00:07:30,951 --> 00:07:32,653 Uh, Luke Noland. 180 00:07:32,686 --> 00:07:34,254 Lives with his mother, Courtney Noland. 181 00:07:34,287 --> 00:07:35,856 The EMT company that transported Luke, 182 00:07:35,889 --> 00:07:37,691 was it the same as Sonya's? 183 00:07:37,725 --> 00:07:38,759 No, different company, 184 00:07:38,792 --> 00:07:40,093 different EMT-- guy named 185 00:07:40,127 --> 00:07:42,095 John Berry. Get this-- 186 00:07:42,129 --> 00:07:44,197 he quit the week after Luke's overdose. 187 00:07:44,231 --> 00:07:45,599 Disappeared. 188 00:07:45,633 --> 00:07:46,700 No forwarding address. 189 00:07:46,734 --> 00:07:47,935 We need to find him. 190 00:07:47,968 --> 00:07:49,670 I know. I'll try. And, Pete, 191 00:07:49,703 --> 00:07:51,839 I may need to bill you guys for some cocktails, okay? 192 00:07:51,872 --> 00:07:53,874 She better be hot. 193 00:08:05,786 --> 00:08:06,854 Good. 194 00:08:06,887 --> 00:08:08,088 Extend your arms. 195 00:08:08,121 --> 00:08:09,122 Good. 196 00:08:09,156 --> 00:08:10,290 That's perfect. 197 00:08:10,323 --> 00:08:12,526 Perfect, Gabby. 198 00:08:16,229 --> 00:08:16,997 Hey. 199 00:08:17,030 --> 00:08:18,165 How you doing? 200 00:08:18,198 --> 00:08:19,767 Hey. I'm fine. 201 00:08:19,800 --> 00:08:21,735 Gabby's really wonderful, 202 00:08:21,769 --> 00:08:23,671 isn't she? Yeah. 203 00:08:23,704 --> 00:08:26,940 I'm-I'm training her to replace me. 204 00:08:26,974 --> 00:08:28,942 Huh. 205 00:08:28,976 --> 00:08:31,812 Okay, it's... it's a little hard. 206 00:08:33,080 --> 00:08:36,216 What are the doctors saying? 207 00:08:36,249 --> 00:08:38,118 They all say the same thing: 208 00:08:38,151 --> 00:08:40,320 there's been some damage to my heart, 209 00:08:40,353 --> 00:08:43,691 and I won't be able to perform anymore. 210 00:08:43,724 --> 00:08:47,027 I don't know how I'm gonna pay for all that medication. 211 00:08:47,060 --> 00:08:51,064 Two ears, two kidneys-- 212 00:08:51,098 --> 00:08:54,602 why can't we have two hearts, right? 213 00:08:54,635 --> 00:08:57,270 Sonya, I'm really sorry. 214 00:08:59,172 --> 00:09:02,643 W-We're learning more about what happened to you. 215 00:09:02,676 --> 00:09:05,078 Your hospital report shows that you had 216 00:09:05,112 --> 00:09:08,115 ten times the amount of epinephrine in your system 217 00:09:08,148 --> 00:09:10,250 you should have had-- either one 218 00:09:10,283 --> 00:09:12,820 or both of the shots they gave you was an overdose. 219 00:09:12,853 --> 00:09:14,788 That's why your heart stopped. 220 00:09:14,822 --> 00:09:17,791 The EMT company's going to haveto settle. 221 00:09:17,825 --> 00:09:19,693 When? 222 00:09:19,727 --> 00:09:21,061 We'll file suit this week. 223 00:09:21,094 --> 00:09:22,996 We'll get you everything you need. 224 00:09:24,798 --> 00:09:26,834 Thank you. 225 00:09:26,867 --> 00:09:29,803 Luke had a 3.8 GPA. 226 00:09:29,837 --> 00:09:32,105 Full ride waiting for him at three different schools. 227 00:09:32,139 --> 00:09:33,907 I used to look at him 228 00:09:33,941 --> 00:09:35,976 when he was sleeping, and I'd think, 229 00:09:36,009 --> 00:09:39,647 "Dear God, what have I done to deserve this wonderful child?" 230 00:09:39,680 --> 00:09:42,916 And after Luke's team won at sectionals, 231 00:09:42,950 --> 00:09:45,352 one of the moms brought some cookies from the market. 232 00:09:47,054 --> 00:09:50,991 I didn't know they contained peanut traces. 233 00:09:51,024 --> 00:09:55,195 He passed out, and then we called an ambulance, and... 234 00:09:55,228 --> 00:09:57,698 it's all a blur after that. 235 00:09:57,731 --> 00:10:00,300 Did anybody ever mention to you the possibility 236 00:10:00,333 --> 00:10:02,936 that Luke may have been overdosed with epinephrine? 237 00:10:02,970 --> 00:10:04,337 No. They just said 238 00:10:04,371 --> 00:10:06,339 they did everything they could to save him. 239 00:10:06,373 --> 00:10:08,308 We have a client that had the same circumstances. 240 00:10:08,341 --> 00:10:10,177 With your consent, we'd like 241 00:10:10,210 --> 00:10:11,679 to look into Luke's case. 242 00:10:11,712 --> 00:10:14,181 You guys should know, I don't have anymoney. 243 00:10:14,214 --> 00:10:16,784 These cases are done on a contingency basis. 244 00:10:16,817 --> 00:10:18,686 We don't get paid unless we win. 245 00:10:18,719 --> 00:10:20,120 Courtney, 246 00:10:20,153 --> 00:10:21,855 this case is very important to us. 247 00:10:21,889 --> 00:10:25,225 It affects a lot of people. 248 00:10:25,258 --> 00:10:27,394 May I ask who cares for Luke now? 249 00:10:27,427 --> 00:10:29,830 Oh, it's pretty much just me. 250 00:10:29,863 --> 00:10:32,132 When I work nights at the diner, I have 251 00:10:32,165 --> 00:10:33,834 a nurse that takes care of him, but... 252 00:10:35,202 --> 00:10:38,806 Oh, I have to go give Luke his medicine. 253 00:10:38,839 --> 00:10:41,241 Do you guys want to meet him? 254 00:10:43,777 --> 00:10:45,412 Sure. 255 00:10:46,880 --> 00:10:48,716 Sweetie... there are some men here 256 00:10:48,749 --> 00:10:50,751 who want to say hello to you. 257 00:10:50,784 --> 00:10:52,853 Hi. Hi. 258 00:10:55,388 --> 00:10:57,257 Hi. 259 00:11:02,362 --> 00:11:03,731 That's weird, Nick. 260 00:11:03,764 --> 00:11:05,799 How do two different guys from two different 261 00:11:05,833 --> 00:11:08,168 EMT companies overdose two different patients 262 00:11:08,201 --> 00:11:09,837 with the same exact drug? 263 00:11:09,870 --> 00:11:11,071 Can't be a coincidence, Pete. 264 00:11:11,104 --> 00:11:12,806 We gotta figure it out. 265 00:11:12,840 --> 00:11:14,274 We're gonna need all hands on both these trials. 266 00:11:14,307 --> 00:11:16,810 The question is, who goes first? 267 00:11:16,844 --> 00:11:18,445 The two-year statute of limitation 268 00:11:18,478 --> 00:11:20,080 is running out on Luke's O.D., 269 00:11:20,113 --> 00:11:21,815 so I say we lead with that case. 270 00:11:21,849 --> 00:11:23,851 Yeah, but with Sonya, we got verifiable proof 271 00:11:23,884 --> 00:11:25,018 that she was overdosed. 272 00:11:25,052 --> 00:11:26,787 We do not have that with Luke Noland. 273 00:11:26,820 --> 00:11:28,188 I know, but with Sonya-- 274 00:11:28,221 --> 00:11:29,823 okay, she died for 60 seconds, all right? 275 00:11:29,857 --> 00:11:31,358 But the jury, all they're gonna see 276 00:11:31,391 --> 00:11:34,261 is this pretty, young, healthy woman sitting at our desk. 277 00:11:34,294 --> 00:11:37,264 You're right. With Luke, they're gonna see dean's list, 278 00:11:37,297 --> 00:11:39,166 basketball scholarship-- nothing but a bright future ahead. 279 00:11:39,199 --> 00:11:41,802 Same overdose, far worse outcome. 280 00:11:41,835 --> 00:11:44,037 Potential jury award's gonna be a lot higher with Noland. 281 00:11:44,071 --> 00:11:46,206 We set a precedent, use it to Sonya's advantage. 282 00:11:46,239 --> 00:11:49,109 Yeah, and Sonya's case doesn't even go to trial. 283 00:11:49,142 --> 00:11:50,878 They settle before we pick up the phone. 284 00:11:50,911 --> 00:11:54,748 Ho, ho, ho-- hold that pour, whole milk guy. 285 00:11:54,782 --> 00:11:59,152 It is all skim, all the time, until your cholesterol test. 286 00:11:59,186 --> 00:12:00,187 What are you talking about? 287 00:12:00,220 --> 00:12:01,922 Where does it say whole milk? 288 00:12:01,955 --> 00:12:04,925 Don't play dumb with me. - skim, whole, boom. 289 00:12:07,828 --> 00:12:11,031 It's not a coincidence they were overdosed. 290 00:12:11,064 --> 00:12:13,967 Look. 291 00:12:20,007 --> 00:12:22,142 There they are. 292 00:12:25,445 --> 00:12:26,914 Wait... 293 00:12:28,916 --> 00:12:29,817 Oh, my God! So glad I found you. 294 00:12:29,850 --> 00:12:31,551 Can you help us out? 295 00:12:31,584 --> 00:12:34,554 My girlfriend, she just fell off her Christian Louboutins, 296 00:12:34,587 --> 00:12:35,455 and she's wearing these tiny little short shorts, 297 00:12:35,488 --> 00:12:37,124 and I think she really hurt her knee, 298 00:12:37,157 --> 00:12:38,959 which is a total disaster for a showgirl. 299 00:12:38,992 --> 00:12:40,160 Will you guys come take a look? 300 00:12:40,193 --> 00:12:42,029 Thank you. 301 00:12:59,346 --> 00:13:02,015 Smile, epinephrine. 302 00:13:03,917 --> 00:13:05,853 Check it out-- they look identical 303 00:13:05,886 --> 00:13:08,521 but one is ten times stronger-- look at that. 304 00:13:08,555 --> 00:13:10,858 You need a magnifying glass to tell them apart. 305 00:13:10,891 --> 00:13:12,860 Okay, so I'm an EMT. 306 00:13:12,893 --> 00:13:14,394 I'm in a moving ambulance, all right? 307 00:13:14,427 --> 00:13:15,929 I got the sirens going, 308 00:13:15,963 --> 00:13:18,866 I got a kid flailing around about to suffocate, 309 00:13:18,899 --> 00:13:20,934 and I'm supposed to know which one of those to grab? 310 00:13:20,968 --> 00:13:22,235 It's not the EMT's fault, 311 00:13:22,269 --> 00:13:23,503 it's the pharmaceutical company's. 312 00:13:23,536 --> 00:13:25,405 We got a faulty packaging case. 313 00:13:25,438 --> 00:13:29,209 Galloway is a Fortune 500 company with a lot of lawyers. 314 00:13:29,242 --> 00:13:30,177 We're lawyers, too. 315 00:13:30,210 --> 00:13:32,913 I'm ready to bite the tail of the dragon. 316 00:13:41,922 --> 00:13:43,123 You think it's the medicine company's fault? 317 00:13:43,156 --> 00:13:44,892 Yes, absolutely. 318 00:13:44,925 --> 00:13:46,359 Galloway Pharmaceuticals. 319 00:13:46,393 --> 00:13:50,263 Look... they have created misleading packaging. 320 00:13:50,297 --> 00:13:53,033 We believe the EMT grabbed the wrong vial-- 321 00:13:53,066 --> 00:13:56,136 a higher dosage-- and that led to Luke's overdose 322 00:13:56,169 --> 00:13:58,939 and his heart stopping. 323 00:13:58,972 --> 00:14:01,108 Wow. 324 00:14:01,141 --> 00:14:03,043 There's no way that I could be in court. 325 00:14:03,076 --> 00:14:04,978 I take care of Luke every day. 326 00:14:05,012 --> 00:14:08,048 We can get a nurse to be there while you're testifying 327 00:14:08,081 --> 00:14:09,316 at our expense. 328 00:14:09,349 --> 00:14:11,051 I am not putting my son on display. 329 00:14:11,084 --> 00:14:12,052 We probably won't need him. 330 00:14:12,085 --> 00:14:13,520 Just think about this. 331 00:14:13,553 --> 00:14:15,455 If we win this case, 332 00:14:15,488 --> 00:14:18,558 you'll be able to afford to take care of Luke's needs and yours. 333 00:14:18,591 --> 00:14:20,560 You'll have the best life possible. 334 00:14:20,593 --> 00:14:21,962 I... 335 00:14:21,995 --> 00:14:23,630 Courtney, 336 00:14:23,663 --> 00:14:25,432 you deserve it. 337 00:14:28,001 --> 00:14:32,405 When this happened, I refused to accept this 338 00:14:32,439 --> 00:14:36,376 for a very long time... because 339 00:14:36,409 --> 00:14:39,212 you just don't want to give up hope, 340 00:14:39,246 --> 00:14:40,647 but then, when you finally do, 341 00:14:40,680 --> 00:14:44,384 there's just this kind of relief. 342 00:14:44,417 --> 00:14:46,419 Do you know what I mean? 343 00:14:47,454 --> 00:14:50,958 Yeah. Yeah, I do. 344 00:14:59,967 --> 00:15:02,135 I want the same nurse every time I'm in court, 345 00:15:02,169 --> 00:15:05,105 because Luke's not very big on meeting new people. 346 00:15:05,138 --> 00:15:08,641 And I want someone with a sense of humor. 347 00:15:08,675 --> 00:15:11,478 Cute and young wouldn't hurt either. 348 00:15:13,513 --> 00:15:15,015 Done. 349 00:15:20,187 --> 00:15:23,623 Jason, we suspect that after Lieutenant Howard ordered 350 00:15:23,656 --> 00:15:25,058 the second dosage, 351 00:15:25,092 --> 00:15:28,061 you accidentally injected Sonya Lee 352 00:15:28,095 --> 00:15:30,998 with the more concentrated I.V. dosage. 353 00:15:31,031 --> 00:15:32,632 Is this correct? He said hit her with another round of epi. 354 00:15:32,665 --> 00:15:34,034 It's exactly what I did. 355 00:15:34,067 --> 00:15:35,602 I was just doing what I was told to do. 356 00:15:35,635 --> 00:15:37,637 Calm down, son, and let Mr. Morelli finish. 357 00:15:37,670 --> 00:15:39,339 Look, he's saying it's my fault. I'm not, Jason. 358 00:15:39,372 --> 00:15:41,041 Now, we know you injected her. 359 00:15:41,074 --> 00:15:42,675 We know she was overdosed. 360 00:15:42,709 --> 00:15:44,477 What's not clear is why. 361 00:15:44,511 --> 00:15:46,146 Now, we think it happened 362 00:15:46,179 --> 00:15:47,680 because of the confusing packaging. 363 00:15:47,714 --> 00:15:49,349 Anyone could have made the mistake. 364 00:15:49,382 --> 00:15:50,717 Jason, do you understand what I'm saying? 365 00:15:50,750 --> 00:15:52,485 Yes, but if I say that I messed up 366 00:15:52,519 --> 00:15:53,720 on the dosages, I will lose my job. 367 00:15:53,753 --> 00:15:56,089 Again, we are not saying 368 00:15:56,123 --> 00:15:59,092 that the responder would necessarily be at fault. 369 00:15:59,126 --> 00:16:02,195 Testifying that the packaging is confusing to you 370 00:16:02,229 --> 00:16:04,064 would explain why that unfortunate 371 00:16:04,097 --> 00:16:06,099 and understandable error occurred. 372 00:16:06,133 --> 00:16:09,102 No, I will lose my certification. 373 00:16:10,137 --> 00:16:12,439 Mr. Morelli can't say it, 374 00:16:12,472 --> 00:16:14,474 but what he means is clear as day. 375 00:16:14,507 --> 00:16:16,709 As long as you help him out with your testimony, 376 00:16:16,743 --> 00:16:19,179 he's not going to sue us. 377 00:16:19,212 --> 00:16:21,181 Thing is, ethically, he can't just come out and say it. 378 00:16:21,214 --> 00:16:23,416 Isn't that right, Morelli? 379 00:16:23,450 --> 00:16:27,287 Um... I think you and your client 380 00:16:27,320 --> 00:16:30,023 should discuss this matter privately. 381 00:16:32,159 --> 00:16:34,427 The EMT's lawyer had to walk him through it three times 382 00:16:34,461 --> 00:16:36,496 before he finally realized that we were not suing him. 383 00:16:36,529 --> 00:16:38,565 Now he's testifying for us. 384 00:16:38,598 --> 00:16:40,033 It was like leading 385 00:16:40,067 --> 00:16:41,434 the world's dumbest horse to water 386 00:16:41,468 --> 00:16:42,669 and screaming over and over again, 387 00:16:42,702 --> 00:16:44,604 "Drink, drink, drink, drink!" 388 00:16:44,637 --> 00:16:46,173 Well, this is so great. 389 00:16:46,206 --> 00:16:48,075 I can't wait to tell Sonya all of this. 390 00:16:48,108 --> 00:16:51,611 Uh, I would hold off on that for a little bit. 391 00:16:51,644 --> 00:16:53,313 Why? 392 00:16:53,346 --> 00:16:55,148 Well, uh, Nick and I both agree 393 00:16:55,182 --> 00:16:56,749 that you've done a terrific job on this. 394 00:16:56,783 --> 00:17:00,220 That said, we are going to try the Noland case first. 395 00:17:00,253 --> 00:17:03,190 It's the right move. 396 00:17:03,223 --> 00:17:05,058 W-Why? 397 00:17:05,092 --> 00:17:06,226 It's the stronger case. 398 00:17:06,259 --> 00:17:07,594 It's gonna help Sonya out in the long run. 399 00:17:07,627 --> 00:17:09,562 How? Because Luke is in worse shape, 400 00:17:09,596 --> 00:17:11,698 which means a bigger settlement. 401 00:17:11,731 --> 00:17:14,401 Once we establish the faulty labeling causes overdoses, 402 00:17:14,434 --> 00:17:18,205 the drug company is going to write Sonya a big, fat check. 403 00:17:18,238 --> 00:17:20,573 If we win. 404 00:17:20,607 --> 00:17:22,509 Talk to Sonya. 405 00:17:22,542 --> 00:17:24,677 We need her EMT for the Noland case. 406 00:17:26,413 --> 00:17:28,181 I really do not agree with this. 407 00:17:28,215 --> 00:17:29,416 I understand that. 408 00:17:29,449 --> 00:17:30,850 Nick and I made a decision, 409 00:17:30,883 --> 00:17:32,319 and now you got to support that. 410 00:17:40,293 --> 00:17:42,429 I'm sorry, I don't understand. 411 00:17:42,462 --> 00:17:44,231 You want me to wait? 412 00:17:44,264 --> 00:17:46,299 Not long-- we start the other trial right away. 413 00:17:46,333 --> 00:17:50,203 But trials can take a really long time, right? 414 00:17:50,237 --> 00:17:52,172 Well, yes, sometimes... 415 00:17:52,205 --> 00:17:55,275 Because my medical bills are piling up and-- 416 00:17:55,308 --> 00:17:58,378 I mean, we have a strong case against the EMTs, don't we? 417 00:17:58,411 --> 00:18:02,182 Yes, but Galloway has deeper pockets, 418 00:18:02,215 --> 00:18:04,551 and this can help you out big-time, 419 00:18:04,584 --> 00:18:06,386 if we win the other case first. 420 00:18:06,419 --> 00:18:11,090 The other case that you found because of me? 421 00:18:13,360 --> 00:18:15,362 Yeah. 422 00:18:16,596 --> 00:18:19,499 I-I know this has to be hard... 423 00:18:19,532 --> 00:18:21,168 Yeah, it is hard 424 00:18:21,201 --> 00:18:24,204 because I feel like I'm getting pushed aside. 425 00:18:26,539 --> 00:18:28,241 I understand that's how you feel. 426 00:18:28,275 --> 00:18:31,578 I'm just asking you to wait 427 00:18:31,611 --> 00:18:34,281 just a little bit longer. 428 00:18:40,353 --> 00:18:42,322 Hey, you. Hi. 429 00:18:42,355 --> 00:18:43,556 Sending that to me? 430 00:18:43,590 --> 00:18:45,225 No, sorry, it's Nick. 431 00:18:45,258 --> 00:18:46,559 He's got me filing papers everywhere. 432 00:18:46,593 --> 00:18:47,827 How's the case going? 433 00:18:47,860 --> 00:18:49,262 It's fine, good, great. 434 00:18:49,296 --> 00:18:50,497 Ooh, "fine, good, great" 435 00:18:50,530 --> 00:18:53,333 usually means somebody needs a cocktail. 436 00:18:53,366 --> 00:18:56,236 Or three, except not tonight. 437 00:18:56,269 --> 00:18:59,206 I've got to do research for a new case. A new case? 438 00:18:59,239 --> 00:19:00,907 Please don't ask. All right. 439 00:19:00,940 --> 00:19:05,312 How about I give this to you instead of a drink? 440 00:19:05,345 --> 00:19:06,446 Hmm. Hmm. 441 00:19:06,479 --> 00:19:08,448 My earring. Yeah. 442 00:19:08,481 --> 00:19:09,682 Took the liberty of talking to my friend 443 00:19:09,716 --> 00:19:10,950 over at the D.A.'s Office. 444 00:19:10,983 --> 00:19:12,485 Did not mention your name, of course, 445 00:19:12,519 --> 00:19:14,421 but he said he'd be willing to talk to you 446 00:19:14,454 --> 00:19:15,855 if you were interested in switching sides. 447 00:19:15,888 --> 00:19:19,626 It's your call, but the door is open. 448 00:19:19,659 --> 00:19:21,661 Hmm. 449 00:19:25,398 --> 00:19:27,767 Can he do dinner? 450 00:19:27,800 --> 00:19:29,302 You sure? 451 00:19:31,271 --> 00:19:33,240 Yeah. 452 00:19:33,273 --> 00:19:35,508 Okay, I'll set it up. 453 00:19:40,313 --> 00:19:44,251 One mega double whipped turbo mocha, extra choc. 454 00:19:45,352 --> 00:19:48,221 Thank you. One plain green tea. 455 00:19:48,255 --> 00:19:49,722 I don't know you anymore, Morelli. 456 00:19:49,756 --> 00:19:51,891 That makes two of us. 457 00:19:51,924 --> 00:19:53,826 Hey, Nick. 458 00:19:53,860 --> 00:19:55,695 You got your earring back. 459 00:19:55,728 --> 00:19:57,397 I should have known it was somebody here. 460 00:19:57,430 --> 00:19:58,365 I filed 461 00:19:58,398 --> 00:19:59,899 the Noland papers with the clerk 462 00:19:59,932 --> 00:20:01,501 and gave the courtesy copy to Judge Bass's office. 463 00:20:01,534 --> 00:20:03,903 Nick Morelli. 464 00:20:03,936 --> 00:20:06,973 Who wants to know? I'm a big fan; great to finally meet you. 465 00:20:07,006 --> 00:20:09,642 Rick Neville, Counsel for Galloway Pharmaceuticals. 466 00:20:09,676 --> 00:20:12,479 Thought I'd introduce myself, since we might be spending some time together. 467 00:20:12,512 --> 00:20:13,746 Of course, I'm sure it won't be coming to that. 468 00:20:13,780 --> 00:20:14,814 Before I forget, 469 00:20:14,847 --> 00:20:16,283 I wanted 470 00:20:16,316 --> 00:20:17,584 to personally deliver this to you. 471 00:20:17,617 --> 00:20:18,918 Nice to meet you. 472 00:20:18,951 --> 00:20:20,420 I'm sure it was. 473 00:20:21,588 --> 00:20:23,656 This sucks-- green tea. 474 00:20:23,690 --> 00:20:26,793 This is like plankton in hot water. 475 00:20:30,697 --> 00:20:32,265 Guy says he's a big fan 476 00:20:32,299 --> 00:20:34,667 and then he hands me an abuse of process. 477 00:20:34,701 --> 00:20:37,304 Fans are fickle; they build you up and tear you down. 478 00:20:37,337 --> 00:20:38,871 What does it say? 479 00:20:38,905 --> 00:20:41,841 Ah, it's just a petty list of 18 nonsense reasons 480 00:20:41,874 --> 00:20:43,443 why the case should be tossed. 481 00:20:43,476 --> 00:20:44,577 Standard delay tactic. 482 00:20:44,611 --> 00:20:45,845 You know what a judge is gonna do 483 00:20:45,878 --> 00:20:47,580 with this when he reads it? 484 00:20:47,614 --> 00:20:48,915 That. 485 00:20:48,948 --> 00:20:50,917 You guys said you wouldn't sue me. 486 00:20:50,950 --> 00:20:54,487 Calm down, we are not suing you. 487 00:20:54,521 --> 00:20:56,423 Okay, well, isn't Sonya Lee your client? 488 00:20:59,392 --> 00:21:02,529 Son, we did not do this. What is that? 489 00:21:02,562 --> 00:21:05,365 It's a lawsuit against MWP Ambulance filed 490 00:21:05,398 --> 00:21:07,700 earlier today on behalf of Sonya Lee, 491 00:21:07,734 --> 00:21:09,502 from her new lawyer. 492 00:21:09,536 --> 00:21:11,471 Nice knowing you guys. 493 00:21:11,504 --> 00:21:13,506 Good luck. 494 00:21:26,719 --> 00:21:29,456 Lisa... 495 00:21:29,489 --> 00:21:31,424 Yes, Nick. 496 00:21:31,458 --> 00:21:33,493 What the hell happened here? 497 00:21:33,526 --> 00:21:35,995 I don't know. You said you had it handled, didn't you? 498 00:21:36,028 --> 00:21:38,698 I did handle it; Sonya said she was going to wait. 499 00:21:38,731 --> 00:21:40,400 Till when? Till she got a new lawyer? 500 00:21:40,433 --> 00:21:42,802 She's obviously panicked about the money. 501 00:21:42,835 --> 00:21:45,472 You have got to tell her 502 00:21:45,505 --> 00:21:47,039 that suing this EMT, 503 00:21:47,073 --> 00:21:49,376 we're going to lose his cooperation 504 00:21:49,409 --> 00:21:51,077 in our case against Galloway. 505 00:21:51,110 --> 00:21:53,380 She doesn't care about Galloway. 506 00:21:53,413 --> 00:21:54,847 What do you mean she doesn't care? 507 00:21:54,881 --> 00:21:56,549 Why should she? She doesn't think we care about her. 508 00:21:56,583 --> 00:21:58,551 That's your job, Lisa. 509 00:21:58,585 --> 00:22:00,687 You're supposed to reassure her otherwise. 510 00:22:00,720 --> 00:22:02,555 I tried, Nick. 511 00:22:02,589 --> 00:22:04,391 I told Sonya what I was told 512 00:22:04,424 --> 00:22:06,459 to tell her-- that this was 513 00:22:06,493 --> 00:22:08,595 best for her, even though it wasn't. 514 00:22:08,628 --> 00:22:11,364 And what the hell does that mean?! 515 00:22:11,398 --> 00:22:15,134 It means that I had a rock-solid case against that EMT company. 516 00:22:15,167 --> 00:22:17,136 Going against Galloway is a gamble. 517 00:22:17,169 --> 00:22:18,471 She knows that. 518 00:22:18,505 --> 00:22:20,473 So she went with the smart money! 519 00:22:20,507 --> 00:22:21,741 You are a professional! 520 00:22:21,774 --> 00:22:23,910 You are supposed to act like a professional! 521 00:22:23,943 --> 00:22:27,079 You are supposed to talk your client down, 522 00:22:27,113 --> 00:22:29,416 show a little bedside manner, not take it! 523 00:22:29,449 --> 00:22:31,418 Nick... Okay, you know what, Nick? 524 00:22:31,451 --> 00:22:33,085 I've done everything you asked me to do 525 00:22:33,119 --> 00:22:35,622 since the day I walked in this office, but if you want 526 00:22:35,655 --> 00:22:36,956 to put this on me, 527 00:22:36,989 --> 00:22:39,559 well, screw you! No, screw you! 528 00:22:39,592 --> 00:22:41,828 Nick... Don't walk in here without buzzing me first! 529 00:22:41,861 --> 00:22:43,830 Tony's here. Tell him to come in! 530 00:22:43,863 --> 00:22:44,931 Are you through yelling? 531 00:22:44,964 --> 00:22:47,166 You want to ask me again? 532 00:22:47,199 --> 00:22:48,401 Ask me again! 533 00:22:49,736 --> 00:22:52,539 You better have something good, Tony. 534 00:22:52,572 --> 00:22:55,575 Davis Ridley-- regional buyer of medication 535 00:22:55,608 --> 00:22:56,476 for a national HMO 536 00:22:56,509 --> 00:22:58,177 no longer purchasing Galloway epinephrine. 537 00:22:58,210 --> 00:22:59,679 Ask me why. 538 00:22:59,712 --> 00:23:01,481 Confusing packaging. 539 00:23:01,514 --> 00:23:03,450 Well, Tony, thanks. That's good news. 540 00:23:03,483 --> 00:23:04,617 I need better news, Tony. 541 00:23:04,651 --> 00:23:06,118 We just lost our EMT. 542 00:23:06,152 --> 00:23:08,555 You gotta find the one from the Noland case. 543 00:23:08,588 --> 00:23:09,722 I'm tryin'. 544 00:23:09,756 --> 00:23:12,592 You're not trying. You're yakking! 545 00:23:12,625 --> 00:23:14,461 You're sitting here yakking! Yak-yak-yak! 546 00:23:14,494 --> 00:23:15,528 What's his problem? 547 00:23:15,562 --> 00:23:17,530 We go to trial in the morning. 548 00:23:23,536 --> 00:23:24,904 Half-cocked... 549 00:23:24,937 --> 00:23:27,474 half-assed... 550 00:23:27,507 --> 00:23:29,976 half-screwed! 551 00:23:46,559 --> 00:23:49,529 What's happening next? 552 00:23:49,562 --> 00:23:53,500 Man, I am just excited to see where life takes me. 553 00:23:56,636 --> 00:23:58,838 This video was shot just two weeks before my client, 554 00:23:58,871 --> 00:24:02,975 18-year-old Luke Noland, had a violent allergic reaction 555 00:24:03,009 --> 00:24:04,611 to some peanut residue, 556 00:24:04,644 --> 00:24:07,914 causing him to go into anaphylactic shock. 557 00:24:07,947 --> 00:24:09,982 He couldn't breathe. 558 00:24:10,016 --> 00:24:13,052 EMTs were called to the scene to help him. 559 00:24:13,085 --> 00:24:15,722 Now, following strict medical protocol, 560 00:24:15,755 --> 00:24:21,561 they administered Luke 1/1,000 milliliters 561 00:24:21,594 --> 00:24:23,563 of a drug: epinephrine. 562 00:24:23,596 --> 00:24:27,466 Standard protocol, standard dose. 563 00:24:30,202 --> 00:24:32,204 But instead of grabbing this vial, 564 00:24:32,238 --> 00:24:34,607 which would have restored Luke's breathing, 565 00:24:34,641 --> 00:24:36,175 he grabbed this one. 566 00:24:36,208 --> 00:24:39,546 1/100 milliliter solution. 567 00:24:39,579 --> 00:24:42,882 Ten times the dosage. 568 00:24:42,915 --> 00:24:45,652 Look pretty alike, don't they? 569 00:24:47,587 --> 00:24:54,627 Now this is Luke two years after the EMT 570 00:24:54,661 --> 00:24:56,863 accidentally took the wrong vial. 571 00:24:56,896 --> 00:25:02,034 The dosage was so massive, it stopped his heart, 572 00:25:02,068 --> 00:25:08,541 which cut off the oxygen to his brain for nearly ten minutes. 573 00:25:08,575 --> 00:25:10,743 Ten minutes. 574 00:25:12,979 --> 00:25:14,914 This is the result. 575 00:25:16,583 --> 00:25:19,719 Breaks your heart, doesn't it? 576 00:25:19,752 --> 00:25:22,655 A parent's nightmare. 577 00:25:22,689 --> 00:25:27,126 Ladies and gentleman, the ultimate blame for this tragedy 578 00:25:27,159 --> 00:25:29,729 doesn't lie with some EMT 579 00:25:29,762 --> 00:25:34,834 reacting in a high-pressure emergency situation. 580 00:25:34,867 --> 00:25:39,639 This was the inevitable result of negligent packaging. 581 00:25:39,672 --> 00:25:43,309 Two identical vials... 582 00:25:43,342 --> 00:25:46,746 containing massively different dosages. 583 00:25:46,779 --> 00:25:50,149 Now we will demonstrate that the people that are responsible 584 00:25:50,182 --> 00:25:56,355 for the devastation of this boy's promising life... 585 00:25:56,388 --> 00:26:02,261 are Galloway Pharmaceuticals. 586 00:26:02,294 --> 00:26:03,996 Thank you. 587 00:26:09,335 --> 00:26:12,071 Your opening, Mr. Neville. 588 00:26:12,104 --> 00:26:17,610 Thank you, Your Honor. 589 00:26:17,644 --> 00:26:19,278 Ladies and gentlemen, good morning. 590 00:26:25,818 --> 00:26:29,656 There is no denying that what happened to Luke Noland is 591 00:26:29,689 --> 00:26:32,324 a tragedy, and we extend our sympathies 592 00:26:32,358 --> 00:26:35,261 to him and to his family. 593 00:26:35,294 --> 00:26:41,033 And we note with heavy hearts the role our product played 594 00:26:41,067 --> 00:26:43,970 in this terrible misfortune-- 595 00:26:44,003 --> 00:26:49,809 a product emergency medical technicians employ every day 596 00:26:49,842 --> 00:26:52,211 to save thousands of lives. 597 00:26:52,244 --> 00:26:54,814 And it would have saved Luke's, too. 598 00:26:54,847 --> 00:26:56,783 He would have realized that promising future 599 00:26:56,816 --> 00:27:03,022 that lay out before him if only a properly trained EMT had taken 600 00:27:03,055 --> 00:27:07,293 the simple care to read a clearly marked label. 601 00:27:07,326 --> 00:27:11,030 When we're finished here, I am certain you will agree 602 00:27:11,063 --> 00:27:13,966 that the plaintiffs brought the wrong party to court. 603 00:27:14,000 --> 00:27:16,936 Dr. Morton, you were Luke Noland's neurologist, 604 00:27:16,969 --> 00:27:18,304 is that right? 605 00:27:18,337 --> 00:27:20,039 That's correct. 606 00:27:20,072 --> 00:27:23,242 Luke's massive brain damage, is it reversible? 607 00:27:23,275 --> 00:27:28,280 There are experimental therapies that could be employed 608 00:27:28,314 --> 00:27:30,116 that have resulted 609 00:27:30,149 --> 00:27:32,051 in restoration of some function. 610 00:27:32,084 --> 00:27:34,821 Why hasn't Luke benefited from these therapies? 611 00:27:34,854 --> 00:27:37,790 They're extremely expensive. 612 00:27:37,824 --> 00:27:40,092 Well beyond the means of Luke's waitress mother? 613 00:27:40,126 --> 00:27:43,329 I'd imagine quite far beyond, regrettably, yes. 614 00:27:43,362 --> 00:27:44,897 Thank you, Doctor. Your witness. 615 00:27:44,931 --> 00:27:47,233 No questions. 616 00:27:47,266 --> 00:27:50,669 Plaintiffs would like to call Davis Ridley. 617 00:27:52,204 --> 00:27:54,440 Your Honor, we'd like to request a recess. 618 00:27:54,473 --> 00:27:56,776 You found Luke Noland's EMT? 619 00:27:56,809 --> 00:27:57,844 Yes, I did. 620 00:27:57,877 --> 00:27:59,178 Better late than never. 621 00:27:59,211 --> 00:28:01,714 Where is he? 622 00:28:01,748 --> 00:28:02,882 Afghanistan. 623 00:28:04,884 --> 00:28:07,787 The other EMT's and I talked about how you couldn't tell 624 00:28:07,820 --> 00:28:09,321 the bottles apart, sir. 625 00:28:09,355 --> 00:28:11,924 We started putting red X's on the higher doses, 626 00:28:11,958 --> 00:28:13,359 so we'd never make the mistake. 627 00:28:13,392 --> 00:28:17,496 But I think a new shipment came in. 628 00:28:17,529 --> 00:28:19,398 We hadn't marked them... 629 00:28:19,431 --> 00:28:23,169 Sir, I grabbed the wrong one. 630 00:28:23,202 --> 00:28:31,944 When I saw how I messed that kid up, I quit and ran, 631 00:28:31,978 --> 00:28:35,214 as far away as I could get... 632 00:28:35,247 --> 00:28:36,749 which was here, sir. 633 00:28:36,783 --> 00:28:38,217 Would you be willing to testify 634 00:28:38,250 --> 00:28:41,153 that you administered an overdose by mistake? 635 00:28:43,489 --> 00:28:45,057 What is it, son? 636 00:28:47,093 --> 00:28:49,796 A Marine doesn't make excuses for the things he's done, sir. 637 00:28:49,829 --> 00:28:52,899 Uh, we're not asking you to. 638 00:28:52,932 --> 00:28:55,835 Just to say in court what you told us just now. 639 00:28:55,868 --> 00:28:58,370 How guys said it was a mistake waiting to happen. 640 00:28:58,404 --> 00:29:01,440 Make sure no one goes through what happened to Luke Noland. 641 00:29:01,473 --> 00:29:03,442 And that no EMT 642 00:29:03,475 --> 00:29:08,014 beats himself up so bad he needs to move half a world away. 643 00:29:13,052 --> 00:29:15,187 Sir, if it'll help people... 644 00:29:15,221 --> 00:29:16,488 count me in. 645 00:29:20,192 --> 00:29:21,994 It's an irregular request, counselors. 646 00:29:22,028 --> 00:29:23,462 Not to split hairs-- 647 00:29:23,495 --> 00:29:25,164 maybe a little more unusual rather than irregular. 648 00:29:25,197 --> 00:29:26,966 There's a precedent for video conference testimony 649 00:29:26,999 --> 00:29:28,935 being admitted in court. 650 00:29:28,968 --> 00:29:32,204 The sergeant will speak to a common concern among EMT's 651 00:29:32,238 --> 00:29:33,840 about Galloway's hazardous packaging. 652 00:29:33,873 --> 00:29:34,874 Mr. Neville? 653 00:29:34,907 --> 00:29:37,343 Your Honor, I'm not surprised 654 00:29:37,376 --> 00:29:39,946 to hear that Sergeant Berry is prepared to testify 655 00:29:39,979 --> 00:29:41,914 as coached. 656 00:29:41,948 --> 00:29:45,217 Coached? We just found the witness in Afghanistan yesterday, Your Honor. 657 00:29:45,251 --> 00:29:46,953 How could we have coached him? 658 00:29:46,986 --> 00:29:48,187 If Your Honor will permit. 659 00:29:48,220 --> 00:29:50,556 This is an audio recording of Mr. Morelli trying 660 00:29:50,589 --> 00:29:52,925 to procure another EMT's testimony. 661 00:29:52,959 --> 00:29:55,361 Your Honor... I'll hear it, counselor. 662 00:29:57,063 --> 00:30:01,033 Again, we are not saying that 663 00:30:01,067 --> 00:30:02,869 the responder would necessarily be at fault. 664 00:30:02,902 --> 00:30:05,271 Testifying that the packaging is confusing to you, 665 00:30:05,304 --> 00:30:07,039 would explain why that unfortunate 666 00:30:07,073 --> 00:30:09,008 and understandable error occurred. 667 00:30:09,041 --> 00:30:11,410 No, I will lose my certification. 668 00:30:11,443 --> 00:30:13,512 Mr. Morelli can't say it, 669 00:30:13,545 --> 00:30:15,247 but what he means is clear as day. 670 00:30:15,281 --> 00:30:17,116 As long as you help him out with your testimony, 671 00:30:17,149 --> 00:30:18,985 he's not gonna sue us. 672 00:30:19,018 --> 00:30:20,419 Thing is, ethically, he can't just come out and say it. 673 00:30:20,452 --> 00:30:23,923 Isn't that right, Morelli? Your Honor, that's completely out of context! 674 00:30:23,956 --> 00:30:25,557 If Mr. Morelli is willing to coach one EMT, 675 00:30:25,591 --> 00:30:26,692 I fail to see what would stop him from tampering 676 00:30:26,725 --> 00:30:30,062 with another. No way my words constitute tampering. 677 00:30:30,096 --> 00:30:31,563 Your Honor, I cannot be held responsible 678 00:30:31,597 --> 00:30:33,532 for the other attorney's mistaken characterization 679 00:30:33,565 --> 00:30:35,134 of what I said. 680 00:30:35,167 --> 00:30:37,136 So if we let this tape run further, 681 00:30:37,169 --> 00:30:39,205 we'll hear you protesting exactly that 682 00:30:39,238 --> 00:30:40,606 in no uncertain terms? 683 00:30:40,639 --> 00:30:43,242 Judge, Judge, Judge, what my partner said 684 00:30:43,275 --> 00:30:45,444 was fully within ethical bounds. 685 00:30:45,477 --> 00:30:47,246 It falls short of being actionable, 686 00:30:47,279 --> 00:30:49,916 but it is, at the very least, too cute by half. 687 00:30:49,949 --> 00:30:51,283 This new witness is disallowed. 688 00:30:51,317 --> 00:30:53,986 A-A-Attorneys always talk to their witnesses... 689 00:30:54,020 --> 00:30:56,088 Thank you, Counselor. 690 00:30:56,122 --> 00:30:59,525 Disallowed? Why? 691 00:30:59,558 --> 00:31:02,261 Well, it's very complicated. 692 00:31:02,294 --> 00:31:04,630 What, it's too complicated for a waitress? 693 00:31:04,663 --> 00:31:07,366 No, no, of course not. 694 00:31:07,399 --> 00:31:10,903 The judge feels that I tampered with a witness. 695 00:31:10,937 --> 00:31:12,271 Did you? 696 00:31:14,273 --> 00:31:15,541 No. 697 00:31:15,574 --> 00:31:18,444 Well, then who screwed up, you or the judge? 698 00:31:18,477 --> 00:31:19,912 Look... 699 00:31:19,946 --> 00:31:22,348 you know, I... 700 00:31:22,381 --> 00:31:25,584 I have to make decisions based on a strategy, 701 00:31:25,617 --> 00:31:28,587 and I walked a thin line, 702 00:31:28,620 --> 00:31:31,423 and the judge feels I crossed that line. 703 00:31:31,457 --> 00:31:32,558 Sort of. 704 00:31:32,591 --> 00:31:34,460 You came to me, 705 00:31:34,493 --> 00:31:36,695 and you convinced me that we could win this. 706 00:31:36,728 --> 00:31:38,197 I did. 707 00:31:38,230 --> 00:31:39,565 And I've been telling Luke 708 00:31:39,598 --> 00:31:41,467 about how his life is gonna get better. 709 00:31:41,500 --> 00:31:43,635 But it's not, is it? 710 00:31:43,669 --> 00:31:46,572 Because youcrossed a line... 711 00:31:46,605 --> 00:31:48,607 sorta. 712 00:31:50,309 --> 00:31:52,611 And now Ihave to tell him that. 713 00:32:13,065 --> 00:32:14,333 Oh. Hi. 714 00:32:14,366 --> 00:32:15,501 Hi. 715 00:32:15,534 --> 00:32:17,169 Luke, 716 00:32:17,203 --> 00:32:19,571 I'm gonna give you two a moment alone together. 717 00:32:19,605 --> 00:32:21,707 I'm gonna be right in the kitchen, okay? 718 00:32:22,741 --> 00:32:24,543 Go ahead. 719 00:32:24,576 --> 00:32:26,645 Hi, Luke. 720 00:32:26,678 --> 00:32:28,647 I don't know if you remember me-- 721 00:32:28,680 --> 00:32:31,083 I'm Nick Morelli, one of your lawyers. 722 00:32:37,056 --> 00:32:39,691 You got a lot of trophies. 723 00:32:41,627 --> 00:32:46,999 I was always a... baseball guy myself. 724 00:32:47,033 --> 00:32:49,368 Well, really more of a Cubs fan. 725 00:32:49,401 --> 00:32:52,638 I used to love listening to the Cubs. 726 00:32:52,671 --> 00:32:54,673 Jack Brickhouse. 727 00:32:56,242 --> 00:32:58,244 When I was, uh... 728 00:32:58,277 --> 00:33:00,612 I was probably about seven years old, 729 00:33:00,646 --> 00:33:04,116 when my old man came home-- he was a bit of a drinker-- 730 00:33:04,150 --> 00:33:06,452 anyway, he says to me, 731 00:33:06,485 --> 00:33:08,654 "One of these days, Nicky, 732 00:33:08,687 --> 00:33:13,025 you and me are going to catch a game at Wrigley Field." 733 00:33:13,059 --> 00:33:15,627 And every time I listened to the game, 734 00:33:15,661 --> 00:33:18,630 I could picture me sitting in the bleachers above the ivy, 735 00:33:18,664 --> 00:33:21,300 soaking up the sun. 736 00:33:21,333 --> 00:33:23,802 And for the longest time, 737 00:33:23,835 --> 00:33:26,038 I thought it was going to happen. 738 00:33:29,141 --> 00:33:35,047 But my dad didn't do what he said he was going to do. 739 00:33:39,085 --> 00:33:42,721 I'd always wished that he just didn't say it. 740 00:33:50,729 --> 00:33:52,631 I screwed up, Luke. 741 00:33:52,664 --> 00:33:55,667 I screwed up the case. 742 00:33:55,701 --> 00:34:00,239 And I'm going to do everything in my power to fix it. 743 00:34:00,272 --> 00:34:05,644 Because I'm a scrapper, I'm a fighter, 744 00:34:05,677 --> 00:34:08,480 just like you. 745 00:34:08,514 --> 00:34:11,817 I'm gonna take another run at it. 746 00:34:15,187 --> 00:34:17,323 Okay? 747 00:34:31,203 --> 00:34:34,240 Dr. Cassidy, have you received any complaints 748 00:34:34,273 --> 00:34:35,707 regarding the packaging of your epinephrine product? 749 00:34:35,741 --> 00:34:37,776 Galloway receives numerous complaints 750 00:34:37,809 --> 00:34:38,777 about all our products. 751 00:34:38,810 --> 00:34:41,113 We carefully investigate each one 752 00:34:41,147 --> 00:34:42,681 and proceed accordingly. 753 00:34:42,714 --> 00:34:45,617 And in this instance, did you find the labeling 754 00:34:45,651 --> 00:34:47,653 of this epinephrine product to be problematic? 755 00:34:47,686 --> 00:34:50,489 Just as it's our obligation as a company 756 00:34:50,522 --> 00:34:52,191 to make a product that's safe, 757 00:34:52,224 --> 00:34:54,260 it falls upon the medical professionals 758 00:34:54,293 --> 00:34:56,628 to administer that product correctly. 759 00:34:56,662 --> 00:35:01,700 Any literate person, as EMTs are obviously required to be, 760 00:35:01,733 --> 00:35:04,336 can see, simply by reading the label. 761 00:35:04,370 --> 00:35:06,772 Galloway's held up our end of the bargain. 762 00:35:08,840 --> 00:35:10,776 We screwed? 763 00:35:10,809 --> 00:35:12,744 Yeah. 764 00:35:12,778 --> 00:35:14,246 Nick, we can't let this woman down 765 00:35:14,280 --> 00:35:15,414 after all she's been through. 766 00:35:15,447 --> 00:35:17,283 Tell me about it. 767 00:35:17,316 --> 00:35:18,784 I had them leave off the dressing. 768 00:35:20,219 --> 00:35:21,287 Ugh! 769 00:35:23,755 --> 00:35:25,357 We could have found you some dressing, Nick. 770 00:35:25,391 --> 00:35:27,459 I'm upset. Okay, I like to eat when I'm upset. 771 00:35:27,493 --> 00:35:28,760 Now I got to eat 772 00:35:28,794 --> 00:35:30,929 this bunny food-- this low cholesterol crap. 773 00:35:30,962 --> 00:35:33,732 And it makes me more upset! 774 00:35:36,335 --> 00:35:38,870 Ugh, Zoey, why? Why is there shrimp 775 00:35:38,904 --> 00:35:40,539 on this pizza? 776 00:35:40,572 --> 00:35:42,308 Who puts shrimp on pizza? 777 00:35:42,341 --> 00:35:44,310 A): The shrimp's only on my side, 778 00:35:44,343 --> 00:35:46,545 and B): Shrimp on pizza's yummy. 779 00:35:46,578 --> 00:35:49,581 Yeah, but it could have seeped onto mine. I'm allergic to shrimp. 780 00:35:49,615 --> 00:35:50,816 Haven't you learned anything from this case?! 781 00:35:52,484 --> 00:35:53,819 I can't eat this now. 782 00:35:56,922 --> 00:35:58,924 Pete. 783 00:36:00,792 --> 00:36:02,828 How allergic to shrimp are you? 784 00:36:02,861 --> 00:36:04,396 Violently. 785 00:36:08,834 --> 00:36:10,902 Your Honor, I submit into evidence 786 00:36:10,936 --> 00:36:15,507 this medical file of my partner Pete Kaczmarek. 787 00:36:15,541 --> 00:36:18,810 Your Honor will observe on the third page a notation 788 00:36:18,844 --> 00:36:20,812 stating that Mr. Kaczmarek 789 00:36:20,846 --> 00:36:23,515 suffers from shellfish allergies. 790 00:36:23,549 --> 00:36:24,883 Relevance, Your Honor. 791 00:36:24,916 --> 00:36:26,385 Court's indulgence? 792 00:36:27,886 --> 00:36:30,256 Okay, Pete. 793 00:36:37,929 --> 00:36:38,830 Your Honor... 794 00:36:38,864 --> 00:36:40,766 Mr. Morelli? 795 00:36:40,799 --> 00:36:45,737 Dr. Cassidy, you said that any literate person 796 00:36:45,771 --> 00:36:49,875 should be able to tell the two dosages 797 00:36:49,908 --> 00:36:51,410 in question apart, is that correct? 798 00:36:51,443 --> 00:36:53,379 That's right. Your Honor... 799 00:36:53,412 --> 00:36:54,913 Make your point quickly, Mr. Morelli. 800 00:36:54,946 --> 00:36:57,949 Dr. Cassidy, based on my partner's allergy there, 801 00:36:57,983 --> 00:36:59,618 how will that shrimp affect him? 802 00:36:59,651 --> 00:37:01,587 Your Honor, this is ridiculous. 803 00:37:01,620 --> 00:37:03,989 Isn't that true that his throat will start to close? 804 00:37:04,022 --> 00:37:05,691 He won't be able to breathe? 805 00:37:05,724 --> 00:37:08,494 That he might even go into anaphylactic shock? 806 00:37:08,527 --> 00:37:10,262 Objection. Relevance, Your Honor. Somebody call a medic. 807 00:37:10,296 --> 00:37:12,664 Why get a medic, when we have a doctor 808 00:37:12,698 --> 00:37:13,899 right here on the stand? 809 00:37:13,932 --> 00:37:16,668 Now, one of these is the right amount 810 00:37:16,702 --> 00:37:18,470 and will get my partner to breathe again. 811 00:37:18,504 --> 00:37:19,905 The other one will kill him. 812 00:37:19,938 --> 00:37:21,373 Which one should we use, Doctor? 813 00:37:21,407 --> 00:37:22,541 I don't have to answer this. 814 00:37:22,574 --> 00:37:23,842 His throat is closing, Doctor. 815 00:37:23,875 --> 00:37:25,544 Which one should we use? 816 00:37:25,577 --> 00:37:27,679 Pick the right one, so the man can breathe. 817 00:37:27,713 --> 00:37:30,382 Mr. Morelli... Come on, save my pal, Doctor. 818 00:37:30,416 --> 00:37:31,483 He is dying there. Which one? 819 00:37:31,517 --> 00:37:32,518 Just pick one! 820 00:37:32,551 --> 00:37:33,885 That one. 821 00:37:33,919 --> 00:37:35,354 You picked the wrong one. 822 00:37:37,055 --> 00:37:40,759 You just O.D.'d my friend. 823 00:37:53,905 --> 00:37:56,608 Ladies and gentlemen... 824 00:37:58,043 --> 00:38:00,011 ...if the doctor who works for the company 825 00:38:00,045 --> 00:38:02,381 can't pick... 826 00:38:02,414 --> 00:38:04,983 the right dosage... 827 00:38:05,016 --> 00:38:07,018 how could anyone? 828 00:38:18,764 --> 00:38:20,932 Has the jury reached a verdict? 829 00:38:20,966 --> 00:38:23,369 We have, Your Honor. 830 00:38:28,907 --> 00:38:31,477 "In the case 831 00:38:31,510 --> 00:38:33,979 "of Noland v. Galloway Pharmaceuticals, 832 00:38:34,012 --> 00:38:35,981 "we the jury find the defendants negligent 833 00:38:36,014 --> 00:38:37,816 "for product packaging, 834 00:38:37,849 --> 00:38:39,851 "and liable in the sum of... 835 00:38:39,885 --> 00:38:42,654 "$1 million in compensatory damages. 836 00:38:42,688 --> 00:38:45,491 "As plaintiff was overdosed with ten times 837 00:38:45,524 --> 00:38:47,058 "the intended amount, 838 00:38:47,092 --> 00:38:50,896 "we award punitive damages equaling a total payout 839 00:38:50,929 --> 00:38:53,499 of $11 million." 840 00:38:54,800 --> 00:38:57,469 Oh... oh... 841 00:38:57,503 --> 00:39:00,005 I don't know what to say. 842 00:39:00,038 --> 00:39:02,073 Thank you so much... 843 00:39:03,609 --> 00:39:06,545 ...for the case, and for Luke. 844 00:39:09,415 --> 00:39:11,417 Thank you. 845 00:39:17,188 --> 00:39:19,758 I am taking everyone to Bruno's tonight 846 00:39:19,791 --> 00:39:21,560 in celebration. 847 00:39:21,593 --> 00:39:23,895 And guess what? I'm buying. 848 00:39:23,929 --> 00:39:25,897 You sure you want to watch people tucking into steaks? 849 00:39:25,931 --> 00:39:29,535 Oh, I am gonna punish a porterhouse all of my own. 850 00:39:29,568 --> 00:39:31,570 Got the test results back-- 851 00:39:31,603 --> 00:39:33,472 my cholesterol is at a new low. 852 00:39:33,505 --> 00:39:36,942 So I am gonna celebrate by eating whatever I want. 853 00:39:36,975 --> 00:39:37,943 Way to go, Nicky. 854 00:39:37,976 --> 00:39:40,111 I will be there. 855 00:39:40,145 --> 00:39:42,047 But I got a question. Hm? 856 00:39:42,080 --> 00:39:44,983 How did you know that doctor was gonna pick the wrong vial? 857 00:39:46,452 --> 00:39:47,953 Well... 858 00:39:47,986 --> 00:39:50,622 you know, I've been a lawyer a lot longer than you. 859 00:39:53,625 --> 00:39:55,193 Also one-one hundredth. 860 00:39:55,226 --> 00:39:56,995 They were both wrong. 861 00:39:58,096 --> 00:40:00,065 Bold, Nicky. 862 00:40:00,098 --> 00:40:01,700 Very bold. 863 00:40:15,246 --> 00:40:16,848 Hey. 864 00:40:16,882 --> 00:40:18,517 Hey. 865 00:40:18,550 --> 00:40:21,520 I'm taking everyone out to eat to celebrate. 866 00:40:21,553 --> 00:40:23,689 I'm breaking my cholesterol fast. 867 00:40:23,722 --> 00:40:25,090 Hm. 868 00:40:25,123 --> 00:40:26,525 I already ate. 869 00:40:31,062 --> 00:40:33,532 Mm-hmm. 870 00:40:33,565 --> 00:40:35,701 You know, uh, rumor has it 871 00:40:35,734 --> 00:40:37,703 that Sonya's new attorneys 872 00:40:37,736 --> 00:40:39,705 made a settlement with Galloway. 873 00:40:39,738 --> 00:40:41,006 Yeah, I heard that. 874 00:40:41,039 --> 00:40:44,543 That's really great. 875 00:41:01,993 --> 00:41:03,261 You know... 876 00:41:03,294 --> 00:41:06,598 we're a pretty passionate group here. 877 00:41:06,632 --> 00:41:09,935 We-we get charged emotionally, 878 00:41:09,968 --> 00:41:12,137 because of our involvement with our clients. 879 00:41:16,107 --> 00:41:19,511 That's why we knew you'd be a perfect fit. 880 00:41:30,155 --> 00:41:32,924 You sure you're not hungry? 881 00:41:34,325 --> 00:41:36,928 Yeah, I'm sure. 882 00:41:36,962 --> 00:41:38,496 Thanks, though. 883 00:41:48,039 --> 00:41:53,144 Saying "screw you" is a pretty rough thing to say to your boss. 884 00:41:53,178 --> 00:41:56,181 Not compared to what was in my head. 885 00:42:06,191 --> 00:42:08,259 Okay. 886 00:42:08,293 --> 00:42:10,161 Good night. 887 00:42:25,644 --> 00:42:27,879 Ah... 888 00:42:43,128 --> 00:42:44,095 Yeah? 889 00:42:44,129 --> 00:42:45,196 Hey. 890 00:42:45,230 --> 00:42:48,033 I've got good news and bad news. 891 00:42:48,066 --> 00:42:50,301 Okay. The bad news first. 892 00:42:51,903 --> 00:42:54,305 I'm not switching jobs. 893 00:42:54,339 --> 00:42:57,042 I like where I am. 894 00:42:57,075 --> 00:42:58,644 Okay, fair enough. 895 00:42:58,677 --> 00:43:00,111 And the good news? 896 00:43:00,145 --> 00:43:02,113 I thought maybe 897 00:43:02,147 --> 00:43:04,983 I could come by later on and... 898 00:43:05,016 --> 00:43:06,685 lose my other earring. 899 00:43:14,225 --> 00:43:16,061 No way! 900 00:43:16,094 --> 00:43:18,263 Captioning sponsored by CBS 901 00:43:18,296 --> 00:43:19,865 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.