All language subtitles for The Pretenders - S01E10 - The Unpresentables DVDRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,400 --> 00:00:17,320 Well, the idea is that the supermarket is finished by January of 2004, 2 00:00:17,320 --> 00:00:19,320 and opened to the public in March. 3 00:00:19,560 --> 00:00:20,780 Any competitors? 4 00:00:20,780 --> 00:00:22,280 Almost none. 5 00:00:22,280 --> 00:00:25,540 It's a humble area, and there are no other supermarkets close. 6 00:00:25,700 --> 00:00:30,800 The good thing is that most people doesn't have a car, so they won't go anywhere else to buy. 7 00:00:30,800 --> 00:00:35,400 We would have a captivated market of around 30.000 people. 8 00:00:35,540 --> 00:00:37,940 What will you do when the supermarket opens, Scotty? 9 00:00:37,940 --> 00:00:39,580 I guess you will close, right? 10 00:00:39,860 --> 00:00:42,040 We will see. Here's your change. 11 00:00:42,220 --> 00:00:43,900 We will see. 12 00:00:46,400 --> 00:00:50,000 [SOON Estrada Studio] 13 00:00:58,520 --> 00:00:59,540 Hey. 14 00:00:59,920 --> 00:01:02,240 Are you sure about what you said? 15 00:01:02,240 --> 00:01:03,880 Because I already payed you, 16 00:01:03,880 --> 00:01:05,800 and they are still constructing over there. 17 00:01:05,800 --> 00:01:07,800 Lower your voice, Scotty. 18 00:01:08,800 --> 00:01:10,800 And never mistrust our word. 19 00:01:13,500 --> 00:01:14,220 Ever. 20 00:01:14,280 --> 00:01:18,800 [SANTOS Logistics and planning] 21 00:01:44,180 --> 00:01:45,440 Architect! 22 00:01:45,440 --> 00:01:48,720 [LAMPONNE Technique and mobility] 23 00:01:50,660 --> 00:01:52,660 Come see this, architect! 24 00:02:00,620 --> 00:02:03,280 The business is solid, round. 25 00:02:03,280 --> 00:02:06,840 The biggest supermarkets built in the most poor areas of Brazil 26 00:02:06,840 --> 00:02:09,160 have had amazing results. 27 00:02:12,120 --> 00:02:14,560 Liliana, I asked you not to put through any calls. 28 00:02:16,160 --> 00:02:17,440 They found what!? 29 00:02:17,440 --> 00:02:18,720 Where is it? 30 00:02:18,720 --> 00:02:20,240 - Over here. - Yeah... 31 00:02:22,480 --> 00:02:23,760 Who found it? 32 00:02:23,760 --> 00:02:26,460 A group of workers. They are hired by the day. 33 00:02:30,340 --> 00:02:32,020 You didn't tell anyone, right? 34 00:02:32,020 --> 00:02:33,700 No, I didn't, obviously. 35 00:02:34,060 --> 00:02:36,060 But we will have to tell an organism. 36 00:02:37,140 --> 00:02:41,180 We will tell you about it. Let's keep it a secret for now. 37 00:02:52,220 --> 00:02:57,840 [Tell Her You Love Her by Frank Sinatra plays] 38 00:03:12,420 --> 00:03:13,540 Good afternoon. 39 00:03:13,920 --> 00:03:14,860 Who's in charge? 40 00:03:14,860 --> 00:03:17,260 For now, me. What can I help you with? 41 00:03:17,260 --> 00:03:21,280 Máximo Cozzetti, from the Independent Paleontology Foundation. How are you? 42 00:03:21,280 --> 00:03:24,420 [RAVENNA Characterization] 43 00:03:24,420 --> 00:03:27,880 Jorge Rubín. I'm the representative lawyer of the construction firm 44 00:03:27,880 --> 00:03:29,880 - that owns these lands. - aha. 45 00:03:29,880 --> 00:03:32,960 We have to see how we remove these found pieces 46 00:03:32,960 --> 00:03:35,780 so we can resume the construction as soon as possible. 47 00:03:36,460 --> 00:03:40,400 Imagine, having all these people on stop costs us a lot of money. 48 00:03:40,400 --> 00:03:41,520 I imagine, yes. 49 00:03:42,320 --> 00:03:43,320 Excuse me. 50 00:03:49,240 --> 00:03:50,680 High purity rates. 51 00:03:51,100 --> 00:03:51,880 That's right. 52 00:03:53,840 --> 00:03:56,340 And I tell you, you will spend even more money. 53 00:03:57,060 --> 00:04:00,400 Are you aware of law 9080/1913? 54 00:04:01,640 --> 00:04:05,080 What the fuck is law 9080/1913? 55 00:04:05,240 --> 00:04:09,040 Law 9080/1913 indicates... [NATURAL SCIENCE MUSEUM] 56 00:04:09,360 --> 00:04:12,000 that, given the authenticity of the found pieces, 57 00:04:12,000 --> 00:04:14,740 the lands fall into in the hands of the government 58 00:04:15,000 --> 00:04:18,840 as to perform excavations for a period of time of at least three years. 59 00:04:19,220 --> 00:04:23,620 Of course, first, our expert will compare the bones 60 00:04:23,620 --> 00:04:28,020 and then, in his lab, will perform the carbon-14 test. 61 00:04:28,620 --> 00:04:33,020 We have brought our own expert, just to have another opinion. 62 00:04:33,240 --> 00:04:34,520 I hope you don't mind. 63 00:04:34,520 --> 00:04:35,620 No, my god. 64 00:04:35,620 --> 00:04:37,940 Not at all, if the director agrees... 65 00:04:38,280 --> 00:04:40,140 On my end, it's all good. 66 00:04:40,300 --> 00:04:41,340 Proceed. 67 00:04:41,340 --> 00:04:44,100 [Feel Like Making Love by Roberta Flack plays] 68 00:04:44,160 --> 00:04:50,640 [EGIDIO FERUGIO PALEONTOLOGY MUSEUM TRELEW, PROVINCE OF CHUBUT] 69 00:04:57,300 --> 00:04:58,660 How impressive this is. 70 00:04:59,160 --> 00:05:02,480 [MEDINA Investigation] 71 00:05:03,760 --> 00:05:07,140 I hope next week we are able to return the real pieces. 72 00:05:07,900 --> 00:05:10,660 Don't worry, Medina. Until they realize these pieces are missing... 73 00:05:10,760 --> 00:05:12,760 ...seventy million years could go by. 74 00:05:14,100 --> 00:05:15,220 More mate? 75 00:05:15,540 --> 00:05:18,580 The result of the tests was positive. 76 00:05:18,580 --> 00:05:22,280 Yes, but I think we could try bribing some public servant, 77 00:05:22,280 --> 00:05:25,380 and let us go back to constructing in less than three years. 78 00:05:25,380 --> 00:05:27,380 In the best of cases... 79 00:05:27,760 --> 00:05:32,680 we would need at least five years to make the supermarket run, 80 00:05:32,680 --> 00:05:35,920 and three more years to recover part of the invested money. 81 00:05:35,920 --> 00:05:37,540 What if the dollar goes up? 82 00:05:37,540 --> 00:05:39,740 No, I don't think that would happen. 83 00:05:39,740 --> 00:05:41,740 Well, let's vote on this. 84 00:05:42,280 --> 00:05:44,640 Yes, to keep going, and no... 85 00:05:45,240 --> 00:05:48,560 ...to step back and invest in some other land. 86 00:06:02,060 --> 00:06:03,520 Excuse me, you got light? 87 00:06:03,520 --> 00:06:04,640 No, I don't smoke. 88 00:06:06,200 --> 00:06:07,060 You? 89 00:06:07,220 --> 00:06:08,140 No, me neither. 90 00:06:12,180 --> 00:06:12,980 Come. 91 00:06:12,980 --> 00:06:14,320 Let's cross the street. 92 00:06:14,320 --> 00:06:17,080 They say there are some great serrano ham sandwiches in this grocery store. 93 00:06:17,080 --> 00:06:18,080 - Really? - Yeah. 94 00:06:21,540 --> 00:06:23,540 - Hello, how are you? - Good morning. 95 00:07:47,100 --> 00:07:48,360 And Venice? 96 00:07:48,940 --> 00:07:50,940 - No, that one either. - No? 97 00:07:51,280 --> 00:07:52,220 Ah... 98 00:07:52,400 --> 00:07:53,700 It's amazing. 99 00:07:53,820 --> 00:07:55,820 I can't explain to you what that city is like. 100 00:07:56,080 --> 00:07:57,840 First of all, there's no cars. 101 00:07:57,840 --> 00:07:59,840 Since it's an island, you go by boat. 102 00:07:59,980 --> 00:08:04,200 Instead of buses, you take boats that take you from one canal to the other. 103 00:08:04,280 --> 00:08:05,940 When we finish university... 104 00:08:06,860 --> 00:08:07,660 ...we go. 105 00:08:08,300 --> 00:08:09,260 I invite you. 106 00:08:09,720 --> 00:08:10,820 Alright. 107 00:08:22,760 --> 00:08:24,380 - Excuse me, can I come in? - No! 108 00:08:24,920 --> 00:08:26,400 No, mom! 109 00:08:27,200 --> 00:08:28,580 Food is ready! 110 00:08:29,080 --> 00:08:30,460 We are going! 111 00:08:31,680 --> 00:08:33,380 How embarrassing, my god! 112 00:08:33,460 --> 00:08:36,080 No, but really... she loves it. 113 00:08:36,080 --> 00:08:39,220 She loves to interrupt and take a look, she loves it. 114 00:08:39,980 --> 00:08:42,420 And she also loves to participate sometimes. 115 00:08:42,420 --> 00:08:43,560 - Liar! - I swear! 116 00:08:43,560 --> 00:08:45,360 I swear! She always does it! 117 00:08:45,360 --> 00:08:47,240 She does the same with all my girlfriends! 118 00:08:47,240 --> 00:08:49,000 Which? The ones you have now? 119 00:08:50,220 --> 00:08:51,540 How mean! 120 00:08:52,740 --> 00:08:54,400 [mumbling] 121 00:08:54,400 --> 00:08:56,080 - How are you, dad? - Hello. 122 00:08:57,480 --> 00:08:59,320 - No, no. - How not? 123 00:08:59,320 --> 00:09:01,060 - Hello. - Hello. 124 00:09:01,060 --> 00:09:02,180 Hello, Clara. 125 00:09:02,460 --> 00:09:03,400 How are you? 126 00:09:03,400 --> 00:09:04,600 - Hello, mom. - Hello. 127 00:09:05,280 --> 00:09:06,620 Good, all good? 128 00:09:06,940 --> 00:09:08,420 Fede! Come. 129 00:09:08,420 --> 00:09:09,580 Listen to this. 130 00:09:10,180 --> 00:09:11,520 I bought it yesterday. 131 00:09:12,140 --> 00:09:14,020 It's wonderful. 132 00:09:25,660 --> 00:09:27,460 Dad, you sing terribly. 133 00:09:27,460 --> 00:09:29,460 Don't humiliate me, please. 134 00:09:29,660 --> 00:09:30,780 - Come on now. - Enri! 135 00:09:31,420 --> 00:09:33,040 - What? - Can you lower the volume? 136 00:09:33,040 --> 00:09:35,040 I can, I can! 137 00:09:36,280 --> 00:09:38,120 You don't like music either, Clara? 138 00:09:38,120 --> 00:09:41,240 I do like it! I just like it a little lower. 139 00:09:41,240 --> 00:09:42,640 So we can talk. 140 00:09:42,640 --> 00:09:44,640 You don't like it, you don't. 141 00:09:44,960 --> 00:09:47,940 Poor guy. He composes songs to be background music. 142 00:09:48,180 --> 00:09:49,540 Great background, though, dad. 143 00:09:51,580 --> 00:09:53,580 Yes, yes. Pathetic. 144 00:09:54,280 --> 00:09:55,720 - Do you have a spoon? - Yes. 145 00:09:56,060 --> 00:09:58,060 Dad, I think it's better at night. 146 00:09:58,340 --> 00:10:00,580 No... too formal. 147 00:10:00,760 --> 00:10:02,860 A barbecue on the evening is more relaxed. 148 00:10:02,860 --> 00:10:03,520 Okay... 149 00:10:04,240 --> 00:10:06,240 It's going to be fifty years, Enrique. 150 00:10:06,240 --> 00:10:09,820 We make a dinner party at night, and we could bring an orchestra. 151 00:10:10,400 --> 00:10:12,680 If you do it at night, I have clothes to wear. 152 00:10:12,680 --> 00:10:14,180 I bought a dress... 153 00:10:14,520 --> 00:10:16,080 - ...that's beautiful. - Clara... 154 00:10:16,080 --> 00:10:17,860 ...don't feel pressured... 155 00:10:18,060 --> 00:10:20,880 ...but we will like to invite your parents. 156 00:10:23,080 --> 00:10:26,140 No... you don't have to, Marga. 157 00:10:26,540 --> 00:10:28,540 At some point, we have to meet. 158 00:10:28,720 --> 00:10:31,120 Plus, It's not my fifty birthday everyday. 159 00:10:31,120 --> 00:10:34,360 I think it's a great occasion to meet your parents. 160 00:10:34,880 --> 00:10:37,680 The thing is, dad, that Clara is very reserved with her family. 161 00:10:38,620 --> 00:10:40,080 She didn't introduce them to me, either. 162 00:10:40,080 --> 00:10:42,840 No, the things is that they live very far away. 163 00:10:42,840 --> 00:10:44,840 And here, we are close to university. 164 00:10:45,280 --> 00:10:48,680 No... plus, your birthday would become too formal. 165 00:10:48,680 --> 00:10:52,220 You will be with your friends, having a good time. Don't worry about it. 166 00:10:52,220 --> 00:10:53,820 We will see some other time. 167 00:10:53,820 --> 00:10:55,580 You are not embarrassed of us, right? 168 00:10:55,580 --> 00:10:57,160 Oh, no! 169 00:10:58,140 --> 00:11:00,140 He's messing with you. 170 00:11:00,140 --> 00:11:01,820 Well, the invitation is still there. 171 00:11:01,820 --> 00:11:04,500 Obviously, you can bring your little brother too. 172 00:11:04,680 --> 00:11:06,800 Mom, her "little brother" is already 14 years old. 173 00:11:06,920 --> 00:11:08,920 He's still young. Little brother. 174 00:11:34,280 --> 00:11:41,060 [TODAY WE PRESENT: "The Unpresentables"] 175 00:11:54,600 --> 00:11:56,220 Is your brother home? 176 00:11:56,280 --> 00:11:57,700 I will check. 177 00:12:09,540 --> 00:12:11,020 Hello. 178 00:12:15,340 --> 00:12:17,540 - How are you, Javier? - How are you? 179 00:12:20,080 --> 00:12:22,080 The neighbors are waiting for you outside. 180 00:12:23,100 --> 00:12:24,260 I'm going. 181 00:12:50,260 --> 00:12:51,660 How are you, Clara? 182 00:12:53,920 --> 00:12:56,360 - Hello, dad. - Do you want some oranges? 183 00:12:56,960 --> 00:12:58,080 No, thanks. 184 00:12:58,380 --> 00:13:00,220 Go say hi to your mom. 185 00:13:00,600 --> 00:13:02,780 She hasn't heard about you for two days. 186 00:13:03,020 --> 00:13:04,500 She was worried. 187 00:13:05,160 --> 00:13:07,380 She's been busting my balls. 188 00:13:31,060 --> 00:13:32,080 What happened? 189 00:13:32,840 --> 00:13:34,840 Nothing, mom. It's me. 190 00:13:35,660 --> 00:13:36,780 How are you? 191 00:13:39,660 --> 00:13:41,660 - Good, and you? - Well. 192 00:13:45,460 --> 00:13:47,140 A while ago... 193 00:13:47,680 --> 00:13:49,200 ...your mother-in-law called. 194 00:13:49,520 --> 00:13:53,540 To invite us to her husband's birthday party next week. 195 00:13:54,720 --> 00:13:56,720 She said Javito should go too. 196 00:13:56,720 --> 00:13:58,720 I'm not sure he wants to go. 197 00:14:00,320 --> 00:14:02,320 She seemed nice, that lady. 198 00:14:04,400 --> 00:14:08,920 You will have to explain to me how to get there, cause I didn't understand shit. 199 00:14:11,620 --> 00:14:12,860 The legal... 200 00:14:13,140 --> 00:14:15,140 ...is many times unfair. 201 00:14:15,340 --> 00:14:20,100 And the unfair is, paradoxically, often illegal. 202 00:14:20,100 --> 00:14:23,600 What do we do with that, as lawyers? 203 00:14:24,700 --> 00:14:25,720 Molina? 204 00:14:28,960 --> 00:14:30,100 I'm sorry. 205 00:14:30,800 --> 00:14:31,840 Ambar? 206 00:14:31,840 --> 00:14:35,740 Trying to outcome the fair with the legal gadgets we can find. 207 00:14:35,740 --> 00:14:36,700 Error. 208 00:14:36,920 --> 00:14:39,580 What we do is discard that statement. 209 00:14:39,980 --> 00:14:43,100 We don't care about the concept of justice, 210 00:14:43,100 --> 00:14:45,100 cause we are not God. 211 00:15:00,260 --> 00:15:02,660 Doctor, excuse me for earlier. 212 00:15:02,660 --> 00:15:04,860 - I was thinking about something else. - What thing? 213 00:15:05,240 --> 00:15:06,660 No, nothing serious. 214 00:15:07,020 --> 00:15:09,560 Serious enough to be distracted from my class. 215 00:15:10,200 --> 00:15:11,260 Can I help you with something? 216 00:15:12,360 --> 00:15:15,580 No, thanks. I think my problem is more psychological than legal. 217 00:15:16,220 --> 00:15:18,220 Then, you will have to see a psychologist. 218 00:15:18,220 --> 00:15:19,680 Yes, I should. 219 00:15:19,680 --> 00:15:22,860 But I need a definite solution in the real world now. 220 00:15:24,220 --> 00:15:25,600 Give me your phone number. 221 00:15:26,860 --> 00:15:28,380 My phone? 222 00:15:28,380 --> 00:15:30,380 Yes, your phone. I won't ask you out. 223 00:15:30,380 --> 00:15:31,580 Trust me. 224 00:15:32,420 --> 00:15:35,500 There's a group of people that solves any kind of problems. 225 00:15:36,140 --> 00:15:38,360 Yours too, I'm sure. 226 00:15:39,840 --> 00:15:41,220 I know it's wrong. 227 00:15:41,760 --> 00:15:43,760 But I feel embarrassed by my family. 228 00:15:44,640 --> 00:15:46,020 If you feel embarrassed, it's not wrong. 229 00:15:46,020 --> 00:15:48,020 One is never guilty of how they feel. 230 00:15:50,080 --> 00:15:52,500 On top of all, my boyfriend's parents are delightful. 231 00:15:53,000 --> 00:15:56,680 They are both professionals. Well-mannered, elegant. 232 00:15:57,160 --> 00:15:59,380 I'm terrified about what could happen at that party. 233 00:16:00,240 --> 00:16:01,700 My dad... 234 00:16:03,020 --> 00:16:05,020 Well, my dad is very impolite. 235 00:16:05,020 --> 00:16:07,020 He's very aggressive... 236 00:16:07,020 --> 00:16:09,020 He eats with bad manners. 237 00:16:10,320 --> 00:16:12,740 He makes vulgar jokes all the time. 238 00:16:13,340 --> 00:16:14,640 My mom... 239 00:16:15,360 --> 00:16:17,660 My mom dresses very poorly. 240 00:16:17,660 --> 00:16:22,040 She talks loudly, almost screaming, trying to catch attention. 241 00:16:22,560 --> 00:16:24,560 And my brother, well, my brother... 242 00:16:24,560 --> 00:16:27,480 Poor thing, I don't know, but he makes me embarrassed too. 243 00:16:27,480 --> 00:16:29,480 - How old is he? - 14. 244 00:16:29,740 --> 00:16:31,160 Going through puberty. 245 00:16:32,160 --> 00:16:33,060 Yeah. 246 00:16:33,800 --> 00:16:37,160 I guess, compared to other problems, this must be silly, right? 247 00:16:37,320 --> 00:16:38,800 No, it's not silly at all. 248 00:16:38,800 --> 00:16:41,020 You did many things to differentiate yourself from them. 249 00:16:41,020 --> 00:16:42,580 To shift your destiny. 250 00:16:43,380 --> 00:16:46,880 You attend university, you learned languages, you work alone since you are 16, 251 00:16:46,880 --> 00:16:48,600 you were able to buy your own car. 252 00:16:48,600 --> 00:16:50,920 You are dating a guy with a good family. 253 00:16:50,920 --> 00:16:52,400 You fitted right in with them. 254 00:16:52,400 --> 00:16:55,440 And now you are terrified by the idea your family ruins it all. 255 00:16:58,140 --> 00:17:00,340 I'm not sure what it is you do... 256 00:17:00,960 --> 00:17:03,820 ...but I would like you stopped my family from going to the party. 257 00:17:03,820 --> 00:17:06,380 That would be pushing the problem for later, Clara. 258 00:17:06,920 --> 00:17:08,820 Whether you like it or not, they are your parents. 259 00:17:08,820 --> 00:17:11,160 Sooner or later, you will have to introduce them. 260 00:17:12,140 --> 00:17:13,880 The sooner, the better. 261 00:17:14,360 --> 00:17:17,200 At first, I thought it could be a psychological issue from Clara. 262 00:17:17,200 --> 00:17:19,000 That she saw her parents in a worse way than they actually are. 263 00:17:19,000 --> 00:17:22,520 She never wanted to introduce them. Not to her high school friends nor university friends. 264 00:17:22,520 --> 00:17:23,900 But I was mistaken. 265 00:17:23,980 --> 00:17:25,980 It's not just a psychological problem. 266 00:17:26,040 --> 00:17:27,940 They truly are unpresentable. 267 00:17:28,040 --> 00:17:30,440 Oscar. Clara's father. 268 00:17:30,960 --> 00:17:32,480 He's not very adept of working. 269 00:17:32,480 --> 00:17:34,180 In theory, he's an electronic technician. 270 00:17:34,300 --> 00:17:37,980 He fixes TVs in his garage. But the truth is, he fixed the last one two years ago. 271 00:17:37,980 --> 00:17:41,920 aesthetically, he is stuck in the '70s. He drives a Chevy that is just as unpresentable as he is. 272 00:17:42,140 --> 00:17:44,380 Currently, he spends all day lazing around. 273 00:17:44,520 --> 00:17:45,820 He dresses terribly. 274 00:17:45,820 --> 00:17:48,640 He's very foulmouthed and has terrible manners when eating. 275 00:17:49,240 --> 00:17:52,300 He overuses toothpicks and takes off his earwax with pens. 276 00:17:52,880 --> 00:17:56,000 Between '75 and '78 he had a very peculiar job. 277 00:17:56,440 --> 00:17:58,720 He was a tiger tamer in Athens circus. 278 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 He was kicked out when an incident happened. 279 00:18:01,040 --> 00:18:03,720 A tiger revolted, jumped and bit an old lady. 280 00:18:03,800 --> 00:18:07,140 Lamponne, do we have contact with any wild animal's zoo? 281 00:18:08,060 --> 00:18:09,060 We do. 282 00:18:09,180 --> 00:18:10,680 Could we get a tiger? 283 00:18:10,900 --> 00:18:12,100 We could. 284 00:18:12,140 --> 00:18:12,960 Good. 285 00:18:14,360 --> 00:18:17,300 [Get a tiger] 286 00:18:17,300 --> 00:18:18,500 Susana, her mom. 287 00:18:20,280 --> 00:18:22,280 She doesn't necessarily have bad manners. 288 00:18:22,480 --> 00:18:25,220 But her physical aspect might be what unsettles Clara. 289 00:18:25,220 --> 00:18:28,000 She works at a restaurant, El Viejo Retiro, in Puerto Madero. 290 00:18:28,280 --> 00:18:30,180 From 11 a.m. to 2 a.m. from the next day. 291 00:18:30,380 --> 00:18:32,520 This restaurant has exorbitant prices. 292 00:18:32,520 --> 00:18:34,820 A pumpkin ratatouille costs 22 pesos. 293 00:18:34,820 --> 00:18:36,960 A larded loin, 30 pesos. 294 00:18:37,040 --> 00:18:39,500 And sodas, 4.50. 295 00:18:39,500 --> 00:18:41,500 However, Susana is payed 500 pesos per month. 296 00:18:41,500 --> 00:18:43,340 With which she sustains the whole family. 297 00:18:43,520 --> 00:18:47,040 She designs all the meals, but when a customer wants to meet the chef 298 00:18:47,120 --> 00:18:49,420 the owner presents a very young prep cook 299 00:18:49,420 --> 00:18:52,300 because he's afraid Susana's physical aspect makes the client uncomfortable. 300 00:18:53,920 --> 00:18:55,440 Javier, Clara's brother. 301 00:18:55,440 --> 00:18:57,620 He's 14 years old. They call him Javito. 302 00:18:57,620 --> 00:18:59,620 Terrible student and athlete. 303 00:18:59,620 --> 00:19:03,060 He's on the peak of puberty. He can't stop looking at women. 304 00:19:03,180 --> 00:19:04,860 I put microphones in his school bag. 305 00:19:05,160 --> 00:19:08,340 I listened to conversations with his friends. He's saving money to go to a motel. 306 00:19:08,560 --> 00:19:09,960 He can't tolerate virginity anymore. 307 00:19:09,960 --> 00:19:13,680 I took a paper from his Spanish class and sent it to a graphologist. 308 00:19:14,160 --> 00:19:16,660 Besides his spelling mistakes, which are many, 309 00:19:16,660 --> 00:19:18,360 there's a thing I found interesting. 310 00:19:18,540 --> 00:19:22,360 It seems that, given the way he writes the letter G, with a very big bottom, 311 00:19:22,360 --> 00:19:24,500 and strongly connected to the next letter, 312 00:19:24,500 --> 00:19:26,700 Javito has a very strong masculinity. 313 00:19:27,200 --> 00:19:29,920 And he is prone to having very intense intercourse... 314 00:19:30,120 --> 00:19:31,240 ...and very long. 315 00:19:32,380 --> 00:19:34,020 [Get a piano] 316 00:19:36,360 --> 00:19:38,560 Enrique, 55 years old well executed. 317 00:19:38,560 --> 00:19:39,900 He's the owner of a travel agency. 318 00:19:39,900 --> 00:19:42,540 He works mostly with US, Europe and the Caribbean. 319 00:19:42,640 --> 00:19:46,060 He is a fan of chess, and has a fixation with collecting chess boards. 320 00:19:46,060 --> 00:19:47,860 There's a fact I found very interesting. 321 00:19:47,980 --> 00:19:51,440 When he was in the fifth year of high school, he went to the TV show "Feliz Domingo", 322 00:19:51,440 --> 00:19:52,780 and in the category "I Know", 323 00:19:52,800 --> 00:19:55,920 he sang Sombrero de Paja, by El Club del Clan. [Context: Feliz Domingo was a game show in the 80's and 90's in Argentina] 324 00:19:55,980 --> 00:19:59,140 Lamponne, make sure the orchestra has the sheet for Sombrero de Paja. 325 00:19:59,140 --> 00:20:01,660 - Great. - And add in three laughmans, please. 326 00:20:02,160 --> 00:20:03,620 Margarita, his mom. 327 00:20:03,860 --> 00:20:06,200 51 years old. She's a psychoanalyst. 328 00:20:06,600 --> 00:20:09,400 She buys this art and decoration magazine every month. 329 00:20:09,400 --> 00:20:11,560 Last month she changed her curtains. 330 00:20:11,700 --> 00:20:14,780 On the one before, she bought three prints from abstract painters. 331 00:20:15,160 --> 00:20:16,780 These are the paintings. 332 00:20:18,380 --> 00:20:20,380 Kandinsky, Morris Louis... 333 00:20:20,600 --> 00:20:22,020 ...and Mondrian. 334 00:20:23,300 --> 00:20:24,460 The guests? 335 00:20:24,460 --> 00:20:26,460 The Arguello's. Juan and Leonor. 336 00:20:27,160 --> 00:20:29,560 They are Margarita and Enrique's best friends. 337 00:20:30,120 --> 00:20:31,360 Juan is very tough. 338 00:20:31,400 --> 00:20:34,520 He has a lot of influence in Enrique and advises him in all his businesses. 339 00:20:34,660 --> 00:20:37,520 He's the main professor for Philosophy 3 in the Catholic University. 340 00:20:37,680 --> 00:20:39,780 He loves Nietzsche, Hegel and Heidegger. 341 00:20:39,780 --> 00:20:41,780 He's class-conscious, and very ironic. 342 00:20:41,780 --> 00:20:44,720 Clara's family in the hands of this man is riffraff. 343 00:20:45,460 --> 00:20:47,900 I put microphones in his wife's therapy sessions. 344 00:20:48,320 --> 00:20:50,600 The results are truly interesting. 345 00:20:50,600 --> 00:20:53,080 The fantasy comes back time after time again. 346 00:20:53,080 --> 00:20:55,160 I want to go to bed with a disrespectful man. 347 00:20:55,160 --> 00:20:57,160 That he makes love to me violently. 348 00:20:57,560 --> 00:21:01,120 Juan treats me too well. He's always taking care of me. 349 00:21:01,420 --> 00:21:03,420 I always have the power. I'm tired. 350 00:21:03,820 --> 00:21:05,420 I want an animal. 351 00:21:05,560 --> 00:21:06,960 A beast. 352 00:21:06,960 --> 00:21:10,520 Someone that mistreats me, insults me, swears to me. 353 00:21:11,520 --> 00:21:13,260 Another important couple. 354 00:21:13,820 --> 00:21:16,060 The Ogdevilla's. Fernando and Magdalena. 355 00:21:16,260 --> 00:21:18,480 He's the owner of an electronics's chain. 356 00:21:18,480 --> 00:21:19,940 And she's does visual arts. 357 00:21:20,140 --> 00:21:21,360 Lastly... 358 00:21:23,180 --> 00:21:24,940 Grandma is coming. 359 00:21:26,900 --> 00:21:29,120 Adela is 72 years old. 360 00:21:29,440 --> 00:21:31,320 She's been a widow for 15 years. 361 00:21:31,640 --> 00:21:33,960 She's Margarita's mom, her only daughter. 362 00:21:34,020 --> 00:21:37,840 She's the one who truly supports the very high level of life this family carries. 363 00:21:38,480 --> 00:21:42,100 Her opinion on Clara's family can be significant. 364 00:21:42,180 --> 00:21:44,660 Grandma is elegant and obsessive. 365 00:21:44,660 --> 00:21:46,660 She goes to the Jockey Club every Wednesday. 366 00:21:46,860 --> 00:21:50,560 I think Oscar's presence next to this lady is a ticking time bomb. 367 00:21:52,120 --> 00:21:53,600 Let's hope it doesn't go off. 368 00:22:18,580 --> 00:22:21,120 [CEREMONIAL PROTOCOL AT THE CASA ROSADA] 369 00:22:21,120 --> 00:22:22,920 I read on the article... 370 00:22:23,220 --> 00:22:26,420 ...that you organize all parties in the pink house. 371 00:22:28,200 --> 00:22:30,200 We have very exclusive clients, yes. 372 00:22:32,040 --> 00:22:34,040 Hello, hello. Good morning. 373 00:22:34,300 --> 00:22:35,340 Good morning. 374 00:22:36,240 --> 00:22:37,300 Pleasure to meet you. 375 00:22:37,960 --> 00:22:39,480 Bruno Salamanca. 376 00:22:39,960 --> 00:22:42,180 Congratulations, you have a beautiful house. Very good taste. 377 00:22:42,180 --> 00:22:43,420 Thank you very much. 378 00:22:43,680 --> 00:22:46,360 We didn't know if we should do something at night or... 379 00:22:46,400 --> 00:22:50,360 ...during midday, so it's more informal and use the garden. 380 00:22:51,100 --> 00:22:53,100 We will tell guests to come in the afternoon. 381 00:22:53,420 --> 00:22:55,640 And as we go, night will come. 382 00:22:56,880 --> 00:22:59,220 This is an European trend. 383 00:23:00,120 --> 00:23:03,160 Remember than there, they usually have dinner at around seven. 384 00:23:03,500 --> 00:23:07,020 What I suggest is doing a thematic party. The 70's, for example. 385 00:23:08,020 --> 00:23:11,640 The evocation of an era will work as an unifying thread all night. 386 00:23:11,760 --> 00:23:15,220 What I have to ask of you, urgently, is the guests list. 387 00:23:15,220 --> 00:23:17,780 Once you hire us, we take care of everything. 388 00:23:17,780 --> 00:23:21,020 Invitations, music, photography... 389 00:23:21,220 --> 00:23:25,000 Always taking into account our client's likes and trends. 390 00:23:25,000 --> 00:23:25,980 Good, good. 391 00:23:25,980 --> 00:23:27,980 So, what would be the cost for your services? 392 00:23:28,760 --> 00:23:31,340 Well, we would estimate a budget that would include... 393 00:23:31,340 --> 00:23:35,060 the prices of the food, always first class, the chef's fees... 394 00:23:35,520 --> 00:23:38,980 who was brought especially from the Baton Rouge hotel, in Zurich. 395 00:23:39,620 --> 00:23:43,180 Also the hiring of an orchestra, with members of the national philharmonic. 396 00:23:43,620 --> 00:23:47,840 From that budget, you would pay exactly double the amount for logistics and labor. 397 00:23:48,980 --> 00:23:50,160 One more thing. 398 00:23:52,100 --> 00:23:53,640 We get the payment up-front. 399 00:24:20,300 --> 00:24:21,880 - This one? - Kandinsky. 400 00:24:21,880 --> 00:24:23,600 Improvisation 31. 401 00:24:23,600 --> 00:24:26,240 Also known as "Sea Battle". 402 00:24:26,500 --> 00:24:30,360 He uses the image of two big boats pointing their cannons. 403 00:24:30,500 --> 00:24:33,960 The action happens between the two ascendant diagonals, 404 00:24:33,960 --> 00:24:35,800 which form the central triangle. 405 00:24:35,800 --> 00:24:38,040 - Now this one. - Piet Mondrian. 406 00:24:38,040 --> 00:24:40,920 Diamond painting in red, blue and yellow. 407 00:24:41,120 --> 00:24:43,700 This painting doesn't have three-dimensional spaces, 408 00:24:43,860 --> 00:24:46,860 but still, it looks dynamic to the eye. 409 00:24:46,860 --> 00:24:48,480 Great. Again. 410 00:24:48,780 --> 00:24:50,460 - This one. - Kandinsky. 411 00:24:50,460 --> 00:24:52,300 Improvisation 31. 412 00:24:52,480 --> 00:24:54,860 Also known as "Sea Battle". 413 00:25:09,060 --> 00:25:11,120 - Congratulations! - Congratulations! 414 00:25:11,120 --> 00:25:12,680 You grabbed a winning product. 415 00:25:12,680 --> 00:25:15,920 You are our client number one millions, and you have won all these prices. 416 00:25:15,920 --> 00:25:20,280 Elegant party clothes for you and all the members of your family. 417 00:25:20,280 --> 00:25:23,860 three hundred packages of vermicelli pasta, "The Supreme". 418 00:25:23,860 --> 00:25:27,200 Fifty passes for car wash "The Distinction". 419 00:25:27,200 --> 00:25:31,660 And a set of hand-made Hungarian chess board and pieces, made in the XVIII century. 420 00:25:31,660 --> 00:25:34,520 - Tomorrow at 5 o'clock we'll give you the awards. - Sir... 421 00:25:35,260 --> 00:25:37,840 - Could we take a picture of you? - Over here, please. 422 00:25:42,200 --> 00:25:44,200 A smile, please. 423 00:25:47,440 --> 00:25:48,500 Thank you. 424 00:25:48,980 --> 00:25:50,400 Tell me, Margarita. 425 00:25:50,400 --> 00:25:52,740 Where did you get these people that organized the party? 426 00:25:52,740 --> 00:25:55,260 Ah, I read about them in a design magazine! 427 00:25:55,260 --> 00:25:58,200 And when they told me to do a thematic party, I said "that's it!". 428 00:25:58,460 --> 00:26:01,580 You finally left the bedroom, you two. 429 00:26:02,040 --> 00:26:05,660 Mom, don't embarrass me in front of all these people. 430 00:26:05,660 --> 00:26:07,140 Hello, darling. How are you? 431 00:26:07,140 --> 00:26:09,140 - Are you a lawyer already? - Almost. 432 00:26:09,240 --> 00:26:11,240 And Clara is on her third year. 433 00:26:11,240 --> 00:26:12,300 Fourth. 434 00:26:12,300 --> 00:26:14,680 They told me you will introduce your parents today. 435 00:26:14,680 --> 00:26:16,340 There's a lot of expectation. 436 00:26:16,340 --> 00:26:18,720 Well... don't pressure them, come. 437 00:26:19,920 --> 00:26:20,640 Let's drink something. 438 00:26:21,200 --> 00:26:22,880 - Do you want? - Sure. 439 00:26:24,120 --> 00:26:25,000 Here. 440 00:26:28,720 --> 00:26:30,820 This 70's thing is so ridiculous. 441 00:26:30,820 --> 00:26:33,480 Classic "new rich" party. 442 00:26:34,940 --> 00:26:35,840 Hello. 443 00:26:36,360 --> 00:26:37,080 Good evening. 444 00:26:38,420 --> 00:26:40,420 - Good evening. - Hello. 445 00:26:40,720 --> 00:26:42,460 - Good evening. - Good evening. 446 00:26:42,460 --> 00:26:43,620 Hello! 447 00:26:43,620 --> 00:26:46,400 - Hello! - Happy birthday! 448 00:26:46,400 --> 00:26:48,160 How are you, friend? 449 00:26:48,280 --> 00:26:50,040 - Good? - Thanks for coming. 450 00:26:50,040 --> 00:26:51,060 Thanks. Thanks. 451 00:26:51,060 --> 00:26:52,840 Great. Hey, what a display! 452 00:26:52,840 --> 00:26:55,000 - Very luxurious! - It's impressive! 453 00:26:55,000 --> 00:26:56,600 Margarita did everything. 454 00:26:57,060 --> 00:26:59,940 She hired people who organizes parties at the Casa Rosada. 455 00:26:59,940 --> 00:27:01,440 - Aha. - How great. 456 00:27:01,440 --> 00:27:03,700 - What a lady! - Pretty, right? 457 00:27:04,860 --> 00:27:05,460 Hello. 458 00:27:05,460 --> 00:27:06,980 Happy birthday! 459 00:27:06,980 --> 00:27:08,280 - Thanks! - Look at his shirt! 460 00:27:08,280 --> 00:27:09,840 - It's cool! - Isn't it cute? 461 00:27:09,840 --> 00:27:11,560 - Hey! - How are you? 462 00:27:11,860 --> 00:27:12,760 Good evening. 463 00:27:13,160 --> 00:27:13,780 How are you? 464 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 There's people I don't even know! 465 00:27:18,360 --> 00:27:19,360 Present! 466 00:27:19,360 --> 00:27:21,120 - For me? - Of course! 467 00:27:21,120 --> 00:27:22,200 - Let's see. - Hope you like. 468 00:27:22,960 --> 00:27:25,540 It's made with... Indian cloth. 469 00:27:27,460 --> 00:27:29,200 It's a mat for the bathroom, right? 470 00:27:29,200 --> 00:27:31,200 - Do you like? - Of course! 471 00:27:31,200 --> 00:27:32,120 - Of course! - Well... 472 00:27:32,620 --> 00:27:34,620 We wanted to give you something useful. 473 00:27:35,260 --> 00:27:36,760 Thank you, friends. 474 00:27:37,000 --> 00:27:38,620 They are arriving to the house, Santos. 475 00:27:39,920 --> 00:27:42,140 They are arriving, Medina. Turn up the music. 476 00:27:43,400 --> 00:27:44,880 Assistant, please. 477 00:27:45,120 --> 00:27:49,500 [More Than A Woman by Bee Gees plays] 478 00:27:51,860 --> 00:27:53,620 - Good evening. - Gentleman. 479 00:27:54,320 --> 00:27:56,120 Well, thank you very much. 480 00:27:56,540 --> 00:27:57,440 You're very kind. 481 00:28:01,080 --> 00:28:02,780 - Excuse me. - This is looking nice. 482 00:28:06,160 --> 00:28:07,580 Gentleman. 483 00:28:08,200 --> 00:28:10,200 - How are you? - Good evening. 484 00:28:11,360 --> 00:28:12,720 Come on in, please. 485 00:28:19,500 --> 00:28:21,640 - Did you give them the map? - Yes. 486 00:28:21,640 --> 00:28:23,040 Would they know how to come? 487 00:28:23,280 --> 00:28:24,400 What do they come in? 488 00:28:24,400 --> 00:28:25,360 By car. 489 00:28:25,360 --> 00:28:26,300 Oh, okay. 490 00:28:29,720 --> 00:28:30,960 Hello! 491 00:28:35,780 --> 00:28:37,620 Well, this is Federico. 492 00:28:37,620 --> 00:28:39,620 - How are you? - Hello, how are you? 493 00:28:40,240 --> 00:28:41,100 Madam. 494 00:28:42,080 --> 00:28:43,080 Nice to meet you. 495 00:28:43,080 --> 00:28:44,300 And these are his parents. 496 00:28:44,300 --> 00:28:47,100 - Margarita and Enrique. - Welcome, madam. 497 00:28:47,400 --> 00:28:48,700 How are you? My pleasure. 498 00:28:48,960 --> 00:28:50,080 Madam. 499 00:28:52,200 --> 00:28:54,200 And he's Javier, my brother. 500 00:28:54,580 --> 00:28:55,580 Master! 501 00:28:55,840 --> 00:28:58,560 Smile, Javito, that you will get fed here! 502 00:29:01,100 --> 00:29:05,000 He has a stupid face, but stupidity and all, he jerks off five times a day. 503 00:29:11,020 --> 00:29:12,660 Well, Enrique, here... 504 00:29:12,660 --> 00:29:14,040 A humble present. 505 00:29:14,040 --> 00:29:16,040 - Well, thanks a lot! - Happy birthday. 506 00:29:16,040 --> 00:29:17,180 Thanks a lot. 507 00:29:21,080 --> 00:29:23,080 Wooow! 508 00:29:23,080 --> 00:29:25,620 It's a chess board! 509 00:29:25,620 --> 00:29:27,000 I collect them! 510 00:29:27,680 --> 00:29:30,480 I don't understand shit about chess, but this one's good. 511 00:29:30,480 --> 00:29:32,680 It's Hungarian or Australian... 512 00:29:33,020 --> 00:29:34,920 They gifted it to me at the supermarket. 513 00:29:39,180 --> 00:29:40,360 How pretty! 514 00:29:40,360 --> 00:29:43,300 I can see you like abstract art. 515 00:29:43,720 --> 00:29:45,000 Piet Mondrian. 516 00:29:45,080 --> 00:29:48,320 Diamond painting in red, blue and yellow. 517 00:29:48,320 --> 00:29:51,760 This painting doesn't have three-dimensional spaces, 518 00:29:51,760 --> 00:29:54,240 but still, it looks dynamic to the eye. 519 00:29:54,780 --> 00:29:55,860 Miss. 520 00:29:56,100 --> 00:29:59,600 - Would you come with me to the kitchen? The chef wants to talk to you. - Yes, just a sec. 521 00:29:59,600 --> 00:30:02,720 This chef came from Switzerland. They told me he does wonders. 522 00:30:02,720 --> 00:30:03,760 Excuse me. 523 00:30:05,140 --> 00:30:08,060 Your father-in-law proves Darwin was wrong. 524 00:30:08,360 --> 00:30:12,320 Men don't come from the monkey, but from the rhinoceros. 525 00:30:14,100 --> 00:30:15,340 How are you? 526 00:30:16,060 --> 00:30:16,980 Juan. 527 00:30:16,980 --> 00:30:18,240 Oscar, nice to meet you. 528 00:30:18,240 --> 00:30:21,880 Tell me, where did you get that Chevy? It's very 70's, right? 529 00:30:21,880 --> 00:30:23,720 From my houses garage! 530 00:30:28,080 --> 00:30:29,540 "Federal Capital." 531 00:30:29,540 --> 00:30:34,160 "The president has managed to calm down the threats made by the metallurgical union..." 532 00:30:34,160 --> 00:30:37,040 Cozzetti, let me introduce you to the owners. 533 00:30:37,720 --> 00:30:39,440 - Good evening. - How are you? 534 00:30:39,440 --> 00:30:40,880 - Hello. - How are you? 535 00:30:42,720 --> 00:30:44,720 I'm the birthday man! 536 00:30:45,420 --> 00:30:46,940 Ah... great. 537 00:30:47,100 --> 00:30:50,180 Listen, birthday man, where are the steel pans for fish? 538 00:30:50,980 --> 00:30:53,420 We don't have steel pans for fish. 539 00:30:53,420 --> 00:30:55,260 How am I supposed to cook, then? 540 00:30:56,580 --> 00:31:00,200 Well... we thought you would bring your own equipment. 541 00:31:00,580 --> 00:31:02,740 That I would bring my own equipment... 542 00:31:04,580 --> 00:31:07,580 I get payed two cents and I have to bring my own equipment. 543 00:31:07,580 --> 00:31:09,140 Can we talk about this later, Cozzetti? 544 00:31:09,140 --> 00:31:11,140 That's right, don't make me talk now. 545 00:31:11,820 --> 00:31:13,340 For starters... 546 00:31:13,540 --> 00:31:17,100 - Don't disrespect us. We are treating you nicely. - Ah, well. Okay. 547 00:31:17,100 --> 00:31:19,720 Then you can shove your birthday up your ass, moron. 548 00:31:20,160 --> 00:31:21,520 What are you saying, Cozzetti!? 549 00:31:21,520 --> 00:31:23,280 Excuse me. Cozzetti, we need to talk! 550 00:31:23,280 --> 00:31:25,860 "A puma has escaped the Coliseum circus." 551 00:31:25,860 --> 00:31:27,220 "We repeat." 552 00:31:27,220 --> 00:31:31,080 "A puma has escaped a circus in Pilar and is on the loose." 553 00:31:31,080 --> 00:31:34,100 "We recommend people to stay at home," 554 00:31:34,100 --> 00:31:37,680 "and if you have any information, contact your nearest police station." 555 00:31:37,680 --> 00:31:39,560 - Hello. - Hello, where are you going? 556 00:31:39,840 --> 00:31:42,080 - Lot 57. The party. - What are you bringing? 557 00:31:42,080 --> 00:31:43,280 The orchestra. 558 00:31:43,280 --> 00:31:45,080 - May I see? - Of course. 559 00:31:45,400 --> 00:31:49,660 [Hot Stuff by Donna Summer plays] 560 00:31:55,000 --> 00:31:56,540 - Good evening. - Hello. 561 00:31:57,460 --> 00:31:58,740 It's fine. Proceed. 562 00:32:17,680 --> 00:32:19,000 Are you sure he doesn't do anything? 563 00:32:19,040 --> 00:32:22,000 Yes, sure. He's old. He doesn't have much longer. 564 00:32:48,600 --> 00:32:50,820 Can you put the drum set a bit to the right? 565 00:32:50,820 --> 00:32:51,940 Yes, we move it. 566 00:32:51,940 --> 00:32:53,440 How long till you have everything ready? 567 00:32:53,440 --> 00:32:55,000 20-25 minutes. 568 00:32:55,000 --> 00:32:57,000 - Could it be 15? - 15... 569 00:32:57,000 --> 00:32:59,000 - Let's go. - Thanks. 570 00:33:02,160 --> 00:33:05,620 Kandinsky uses the image of two big boats. 571 00:33:05,660 --> 00:33:08,980 The panting occurs on two ascendant diagonals, 572 00:33:08,980 --> 00:33:11,940 which will then form the central triangle... 573 00:33:12,400 --> 00:33:14,400 What does your dad do, Clara? 574 00:33:14,640 --> 00:33:17,760 - Well, he's... - Right now, I'm unemployed. 575 00:33:18,080 --> 00:33:20,940 If by "right now", you mean the last decade. 576 00:33:26,280 --> 00:33:28,080 Shall I take your toothpick, gentleman? 577 00:33:28,580 --> 00:33:30,040 Okay. Thank you. 578 00:33:30,640 --> 00:33:33,560 [Can't Take My Eyes Off You by Frankie Valli plays] 579 00:33:35,880 --> 00:33:38,280 And he just walked out. Very disrespectful. 580 00:33:38,560 --> 00:33:40,780 We don't have a chef, and Enrique is very pissed. 581 00:33:40,780 --> 00:33:42,780 Well, you could demand him. 582 00:33:45,180 --> 00:33:46,480 Excuse me, madam. 583 00:33:46,860 --> 00:33:50,420 I have an anonymous letter for you. 584 00:33:58,900 --> 00:34:02,340 "You are a very beautiful woman, and I'm an inexperienced young man." 585 00:34:02,640 --> 00:34:05,700 "However, I can't wait to smear you with oil." 586 00:34:05,840 --> 00:34:12,780 "Lay you in bed and intubate my cock all the way up your throat." 587 00:34:13,160 --> 00:34:15,160 "Signed, X." 588 00:34:27,460 --> 00:34:29,380 Well, we will fix this somehow. 589 00:34:29,380 --> 00:34:31,380 Yes, I want to know how! 590 00:34:31,380 --> 00:34:35,000 The last thing we need is not having food after paying you what we payed! 591 00:34:35,000 --> 00:34:36,740 Grandma is arriving, Santos. 592 00:34:38,440 --> 00:34:40,040 Mom, grandma is here. 593 00:34:40,040 --> 00:34:42,220 - We are going. - But she didn't come alone. 594 00:34:46,320 --> 00:34:47,040 Excuse me. 595 00:34:52,300 --> 00:34:54,160 - Hello, mom. - Hello! 596 00:34:54,160 --> 00:34:56,500 How are you? Let me introduce you. 597 00:34:56,500 --> 00:34:58,500 Mr. Milazzo, my daughter. 598 00:34:58,500 --> 00:35:00,840 - How are you? - Guillermo, my son-in-law. 599 00:35:00,840 --> 00:35:02,700 I met him yesterday at the Jockey Club. 600 00:35:02,700 --> 00:35:03,740 Please. 601 00:35:05,400 --> 00:35:07,540 He's a lovely man. 602 00:35:07,540 --> 00:35:10,220 His father was born in the same town as my mom. 603 00:35:10,460 --> 00:35:13,120 Don't tell me your work in El Viejo Retiro? 604 00:35:13,120 --> 00:35:15,120 Yes, I cook there. 605 00:35:15,120 --> 00:35:17,280 You cook there! Listen to this. 606 00:35:17,500 --> 00:35:19,840 The madam cooks in El Viejo Retiro. 607 00:35:19,840 --> 00:35:21,120 Where we ate last night. 608 00:35:21,120 --> 00:35:23,120 Ah! A delicious meal! 609 00:35:23,120 --> 00:35:24,740 What did you order? 610 00:35:24,920 --> 00:35:27,440 Fetuccine alla salsa di mare. 611 00:35:28,300 --> 00:35:29,920 That's one of my recipes. 612 00:35:29,920 --> 00:35:30,680 Yeah? 613 00:35:30,680 --> 00:35:32,680 She cooks like all hell! 614 00:35:34,040 --> 00:35:36,040 She could cook for us, then. 615 00:35:36,420 --> 00:35:38,260 Don't be disrespectful. 616 00:35:38,260 --> 00:35:41,260 Yes, of course, young man. What do you need? 617 00:35:41,260 --> 00:35:42,740 Come with me to the kitchen, please. 618 00:35:42,740 --> 00:35:44,520 Excuse me, excuse me. 619 00:35:44,520 --> 00:35:45,900 What do you need? 620 00:35:46,720 --> 00:35:47,980 - Excuse me. - Yes. 621 00:35:47,980 --> 00:35:49,980 Come, let me show you the garden. 622 00:35:53,440 --> 00:35:54,180 Young man. 623 00:35:54,660 --> 00:35:57,440 There's a woman who wants to meet you privately. 624 00:35:58,460 --> 00:35:59,880 When I tell you... 625 00:36:00,380 --> 00:36:02,840 ...go through the hallway, first room. 626 00:36:14,360 --> 00:36:17,220 Excuse me, madam. There's another letter for you. 627 00:36:22,560 --> 00:36:26,480 "I will bite your titties until you scream "stop", beautiful bitch." 628 00:36:27,020 --> 00:36:29,800 "In ten minutes, in Federico's room." 629 00:36:35,420 --> 00:36:37,180 - How are you, beauty? - Hello! 630 00:36:37,920 --> 00:36:38,760 How are you? 631 00:36:39,000 --> 00:36:39,980 Good. 632 00:36:41,480 --> 00:36:46,020 Rique and Marga's family-in-law are kinda... clownish, right? 633 00:36:46,780 --> 00:36:48,200 Do you think so? 634 00:36:49,360 --> 00:36:52,040 There's few food for that many people. 635 00:36:52,040 --> 00:36:53,860 Can't you cook something else? 636 00:36:54,220 --> 00:36:57,560 Of course, we would go buy anything she needs, on our behalf. 637 00:36:57,560 --> 00:36:59,800 I have pasta packages on my car. 638 00:36:59,800 --> 00:37:02,700 With the pasta and that fish... 639 00:37:02,700 --> 00:37:07,220 I can do fetuccine with salsa di mare, the dish your mom loved so much. 640 00:37:07,480 --> 00:37:08,300 Perfect. 641 00:37:09,540 --> 00:37:13,080 Susana, I can't begin to tell you how embarrassed I am by all this. 642 00:37:13,080 --> 00:37:14,820 Don't be upset! 643 00:37:14,820 --> 00:37:16,660 These stuff happens. 644 00:37:16,660 --> 00:37:17,560 Thank you so much. 645 00:37:17,560 --> 00:37:21,740 "The puma from Coliseum circus is still missing in Pilar." 646 00:37:21,840 --> 00:37:24,160 "We remind the nearby people..." 647 00:37:24,160 --> 00:37:27,160 - Do you think they have butter? - Of course they have butter. 648 00:37:27,340 --> 00:37:29,240 If they don't, we go buy. 649 00:37:29,480 --> 00:37:32,660 Did you see how big this kitchen is, Susana? 650 00:37:33,420 --> 00:37:35,300 A family could live here. 651 00:37:35,300 --> 00:37:37,020 Motherfuckers. 652 00:37:37,020 --> 00:37:38,400 Good evening, everyone. 653 00:37:38,400 --> 00:37:40,700 If you could gather over here, please. 654 00:37:40,700 --> 00:37:43,540 I hope you are having a pleasant evening. 655 00:37:43,540 --> 00:37:45,540 We are going to dance and sing. 656 00:37:45,540 --> 00:37:48,080 In a few minutes, we will start the show. 657 00:37:48,380 --> 00:37:49,480 I hope you enjoy. 658 00:37:49,780 --> 00:37:51,280 Thank you very much. 659 00:37:54,420 --> 00:37:55,300 Young man. 660 00:37:56,020 --> 00:37:58,000 The madam asked for you to go now. 661 00:37:58,760 --> 00:38:01,100 - Through the hallway, first room? - Correct. 662 00:38:02,360 --> 00:38:04,620 Here. Don't forget to use condoms. 663 00:38:08,400 --> 00:38:10,840 - Are you ready, Lamponne? - Ready. 664 00:38:13,180 --> 00:38:17,260 Ladies and gentlemen, let's all enjoy the remembrance show. 665 00:38:17,260 --> 00:38:19,360 With us, the Peach Band! 666 00:38:22,440 --> 00:38:27,320 [Tiritando by Donald is being sung] 667 00:39:10,700 --> 00:39:12,300 Come here, spoiled brat. 668 00:39:20,820 --> 00:39:22,820 Do whatever you want with me. 669 00:39:30,140 --> 00:39:32,840 Power cut in 5... 4... 670 00:39:32,980 --> 00:39:34,980 3... 2... 671 00:39:35,380 --> 00:39:36,440 1.... 672 00:39:41,160 --> 00:39:45,020 Please, no one touch anything, the power might come back soon. 673 00:39:45,020 --> 00:39:46,880 Thank you, and sorry. 674 00:39:47,280 --> 00:39:48,220 Please. 675 00:39:48,500 --> 00:39:49,700 We want to dance! 676 00:39:49,700 --> 00:39:51,700 It will be just a few minutes. 677 00:39:51,980 --> 00:39:53,760 - Tell me, did you see my wife? - No. 678 00:39:54,780 --> 00:39:56,780 - Where is the light box? - Over here. 679 00:39:59,900 --> 00:40:01,900 Dad, don't touch anything, please. 680 00:40:03,260 --> 00:40:05,260 Let me see, daughter. 681 00:40:10,080 --> 00:40:13,160 - This board is incomprehensible. - Let me see. 682 00:40:16,020 --> 00:40:17,600 No... 683 00:40:17,960 --> 00:40:19,960 It's not the fuses. 684 00:40:20,480 --> 00:40:23,220 One of the instruments might have had a short-circuit. 685 00:40:23,800 --> 00:40:26,800 Maybe one of them was too overloaded. 686 00:40:28,160 --> 00:40:31,360 Please, tell them to disconnect the equipment. They might break. 687 00:40:31,800 --> 00:40:34,160 - Disconnect the equipment, please. - Let's go. 688 00:40:35,320 --> 00:40:36,140 There. 689 00:41:11,160 --> 00:41:12,720 Nobody run. 690 00:41:13,220 --> 00:41:14,880 Everybody, stay still. 691 00:41:39,520 --> 00:41:42,400 Go walking behind me. 692 00:41:42,840 --> 00:41:43,880 There. 693 00:41:44,560 --> 00:41:45,900 Easy... 694 00:41:46,100 --> 00:41:47,000 Enrique... 695 00:41:47,340 --> 00:41:50,420 Bring me some rope, a cable from the instruments, something. 696 00:41:50,420 --> 00:41:52,560 - Lamponne, I said a tiger. - I know. 697 00:41:52,560 --> 00:41:54,840 But it costed 800 dollars per hour. 698 00:41:54,960 --> 00:41:57,340 Our accountant said we were exceeding our budget. 699 00:42:12,720 --> 00:42:14,720 Please, call security. 700 00:42:14,960 --> 00:42:16,480 We called already. 701 00:42:17,100 --> 00:42:18,800 The owners are coming this way. 702 00:42:19,580 --> 00:42:21,580 Stay calm, he escaped from Coliseum circus. 703 00:42:22,000 --> 00:42:23,040 All good? 704 00:42:26,340 --> 00:42:28,100 All under control. 705 00:42:30,100 --> 00:42:34,260 [Take The Long Way Home by Supertramp plays] 706 00:42:46,480 --> 00:42:47,740 Where were you? 707 00:42:49,800 --> 00:42:52,700 - In the bathroom. - In the bathroom? I've been looking for you for half an hour. 708 00:42:52,920 --> 00:42:54,420 Well, I was in the bathroom. 709 00:42:54,600 --> 00:42:56,480 I thought the puma hurt you. 710 00:42:57,440 --> 00:42:58,780 Do I have bruises? 711 00:42:58,780 --> 00:42:59,880 What do you mean, bruises? 712 00:43:00,780 --> 00:43:02,140 Did it attack you? 713 00:43:05,820 --> 00:43:08,800 - What puma are you talking about? - There's a puma in the house. 714 00:43:08,800 --> 00:43:12,920 And Enrique's caveman father-in-law caught it, could you believe? 715 00:43:21,160 --> 00:43:23,380 Excuse me, master. Where's the bathroom? 716 00:43:26,740 --> 00:43:29,300 It's unheard of, having this animal on the loose. 717 00:43:29,500 --> 00:43:31,860 More unheard of is what happened the week before. 718 00:43:31,860 --> 00:43:35,420 They found fossil remains in the middle of Buenos Aires province. 719 00:43:35,960 --> 00:43:37,820 Well, ladies and gentlemen... 720 00:43:37,820 --> 00:43:41,100 What a better time than this for the hero of the night... 721 00:43:41,180 --> 00:43:43,440 ...to start the karaoke moment of this party! 722 00:43:45,440 --> 00:43:46,200 How good! 723 00:43:55,420 --> 00:43:57,420 Let's see what song he would like to sing. 724 00:44:02,360 --> 00:44:05,160 Very well, he will sing Sombrero de Paja! 725 00:44:07,860 --> 00:44:09,540 - I can't believe it! - Why? 726 00:44:09,540 --> 00:44:11,540 We went to Feliz Domingo with this song! 727 00:44:11,540 --> 00:44:13,120 We went to the final round with this. 728 00:44:13,120 --> 00:44:15,260 Tell me, what relationship you have with the birthday man? 729 00:44:15,260 --> 00:44:17,820 Nothing, really. I'm Clara's father. 730 00:44:17,820 --> 00:44:19,200 His son's girlfriend. 731 00:44:19,340 --> 00:44:22,780 Oh, well, then let's have his father-in-law here too! 732 00:45:50,520 --> 00:45:52,020 Well, ladies and gentlemen... 733 00:45:52,520 --> 00:45:56,200 I know you must be hungry, so I have very good news. 734 00:45:56,240 --> 00:45:57,600 You may come in to the house. 735 00:46:16,620 --> 00:46:17,560 Well... 736 00:46:26,880 --> 00:46:29,060 You have two sauces. 737 00:46:29,460 --> 00:46:32,360 Di mare sauce, and... 738 00:46:43,980 --> 00:46:45,280 Of course... 739 00:46:48,680 --> 00:46:50,680 You don't put cheese in these. 740 00:46:51,900 --> 00:46:53,040 Those ones, you do. 741 00:46:53,760 --> 00:46:56,280 I did the best I could. 742 00:46:57,180 --> 00:46:59,180 Gentleman. Here you go, gentleman. 743 00:46:59,180 --> 00:47:00,500 Ah, very kind of you. 744 00:47:00,500 --> 00:47:04,240 Welll... Thanks for everything. Good night, Enrique. 745 00:47:04,240 --> 00:47:05,920 - Happy birthday. - Thank you very much. 746 00:47:05,920 --> 00:47:08,280 Excuse me, Oscar. Just a sec. 747 00:47:09,080 --> 00:47:11,700 Tell me something. Is it true that you are unemployed? 748 00:47:11,700 --> 00:47:14,080 Ah, yes. Sadly, yes. 749 00:47:14,080 --> 00:47:15,840 Hard times, huh? 750 00:47:16,020 --> 00:47:18,180 I run an electrical appliances company. 751 00:47:18,180 --> 00:47:21,560 I was impressed by how fast you fixed the short-circuit situation. 752 00:47:22,300 --> 00:47:25,100 I'm in need of a technician at the headquarters. 753 00:47:25,100 --> 00:47:26,500 Would you be interested? 754 00:47:27,800 --> 00:47:30,060 Susana, congratulations on your daughter. 755 00:47:30,060 --> 00:47:31,200 Thank you very much. 756 00:47:31,200 --> 00:47:33,700 And thank you for saving my night. 757 00:47:33,700 --> 00:47:35,080 It's no big deal. 758 00:47:35,080 --> 00:47:37,520 It's the tastiest dish I've eaten in years. 759 00:47:37,520 --> 00:47:39,780 Enrique! Come here! 760 00:47:41,840 --> 00:47:44,500 - Yeah? - Won't you give anything to these people? 761 00:47:44,600 --> 00:47:49,840 If it wasn't for them, you would have starved, or gotten electrocuted, or eaten by a puma. 762 00:47:49,980 --> 00:47:51,980 Excuse me, grandma. Dad... 763 00:47:52,620 --> 00:47:54,640 Eh, well... 764 00:47:54,900 --> 00:47:57,600 Well, here, Federico gave me a good idea. 765 00:47:57,600 --> 00:48:02,500 It's been a while since I promised to gift a trip to Venice for him and Clara. 766 00:48:02,500 --> 00:48:04,420 I think... 767 00:48:04,500 --> 00:48:09,600 As a thank you, it would be good to extend the invitation for the whole family. 768 00:48:13,200 --> 00:48:15,800 Is the food also paid for? 769 00:48:17,940 --> 00:48:20,640 Thank you very very much! 770 00:48:20,640 --> 00:48:23,260 We have never gone anywhere outside Argentina. 771 00:48:23,260 --> 00:48:25,260 Well, you don't have to thank so much. 772 00:48:25,260 --> 00:48:27,260 Enrique gets plane tickets for free. 773 00:48:27,260 --> 00:48:28,900 He has a tourism agency. 774 00:48:28,900 --> 00:48:30,660 Mom, don't start. 775 00:48:30,660 --> 00:48:32,800 - Don't start with what? - Nothing, mom, it's fine. 776 00:48:32,800 --> 00:48:35,880 - Well, good night and thank you. - Thank you, Margarita. 777 00:48:35,880 --> 00:48:38,000 - Thanks for everything. - No, thank you. 778 00:48:38,000 --> 00:48:40,000 - Thanks for coming. - Good night. 779 00:48:40,560 --> 00:48:42,300 Good night! 780 00:48:42,300 --> 00:48:43,700 Oscar, have a good one! 781 00:48:43,700 --> 00:48:45,760 Take care of the young one! 782 00:48:46,980 --> 00:48:48,700 Goodbye! 783 00:48:49,120 --> 00:48:51,820 - Let's go. - God, everything hurts. 784 00:48:53,840 --> 00:48:55,840 We knew you couldn't pay us. 785 00:48:55,840 --> 00:48:59,320 So, in this case, your family-in-law will take care of the operative's costs. 786 00:48:59,980 --> 00:49:01,400 We investigated them. 787 00:49:01,440 --> 00:49:03,600 This won't modify their finances. 788 00:49:04,520 --> 00:49:05,600 Nonetheless... 789 00:49:06,520 --> 00:49:09,340 ...you will be obliged to help us in future operatives. 790 00:49:09,520 --> 00:49:11,160 Yes, for sure. 791 00:49:11,160 --> 00:49:15,260 On Thursday, I go to Venice for two weeks. After that, I'm entirely at your service. 792 00:49:18,380 --> 00:49:19,740 One more thing. 793 00:49:19,920 --> 00:49:22,580 Don't forget to go have a coffee at Bevilacqua cafe. 794 00:49:22,580 --> 00:49:24,580 On the south corner of Piazza San Marco. 795 00:49:29,800 --> 00:49:31,800 Mom, it's summer there. 796 00:49:33,880 --> 00:49:35,320 Mom, I'm going out for a while. 797 00:49:35,680 --> 00:49:38,960 At 11:45 we are going to Ezeiza airport, how long will you take? 798 00:49:38,960 --> 00:49:40,740 I'll be back in an hour. 799 00:49:41,260 --> 00:49:43,700 - Susana, have you seen my underpants? - Which? 800 00:49:43,700 --> 00:49:45,420 The one that has patches on the butt cheeks. 801 00:49:45,420 --> 00:49:47,040 - No. - Dad! 802 00:49:47,240 --> 00:49:49,480 Can I please ask you to not speak like that!? 803 00:49:49,480 --> 00:49:50,520 Like that, how? 804 00:49:50,520 --> 00:49:52,700 Like that, dad, so vulgar! 805 00:49:52,700 --> 00:49:55,840 Even less when we are near Federico, please. 806 00:49:57,500 --> 00:50:01,700 [Mack The Knife by Frank Sinatra plays] 807 00:50:22,200 --> 00:50:25,180 This time, I want to do it in the highway, kid. 808 00:50:31,980 --> 00:50:36,900 Translation by Fiodeste Corrections by Gian150 56798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.