Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,400 --> 00:00:17,320
Well, the idea is that the supermarket is finished by January of 2004,
2
00:00:17,320 --> 00:00:19,320
and opened to the public in March.
3
00:00:19,560 --> 00:00:20,780
Any competitors?
4
00:00:20,780 --> 00:00:22,280
Almost none.
5
00:00:22,280 --> 00:00:25,540
It's a humble area, and there are no other supermarkets close.
6
00:00:25,700 --> 00:00:30,800
The good thing is that most people doesn't have a car, so they won't go anywhere else to buy.
7
00:00:30,800 --> 00:00:35,400
We would have a captivated market of around 30.000 people.
8
00:00:35,540 --> 00:00:37,940
What will you do when the supermarket opens, Scotty?
9
00:00:37,940 --> 00:00:39,580
I guess you will close, right?
10
00:00:39,860 --> 00:00:42,040
We will see. Here's your change.
11
00:00:42,220 --> 00:00:43,900
We will see.
12
00:00:46,400 --> 00:00:50,000
[SOON
Estrada Studio]
13
00:00:58,520 --> 00:00:59,540
Hey.
14
00:00:59,920 --> 00:01:02,240
Are you sure about what you said?
15
00:01:02,240 --> 00:01:03,880
Because I already payed you,
16
00:01:03,880 --> 00:01:05,800
and they are still constructing over there.
17
00:01:05,800 --> 00:01:07,800
Lower your voice, Scotty.
18
00:01:08,800 --> 00:01:10,800
And never mistrust our word.
19
00:01:13,500 --> 00:01:14,220
Ever.
20
00:01:14,280 --> 00:01:18,800
[SANTOS
Logistics and planning]
21
00:01:44,180 --> 00:01:45,440
Architect!
22
00:01:45,440 --> 00:01:48,720
[LAMPONNE
Technique and mobility]
23
00:01:50,660 --> 00:01:52,660
Come see this, architect!
24
00:02:00,620 --> 00:02:03,280
The business is solid, round.
25
00:02:03,280 --> 00:02:06,840
The biggest supermarkets built in the most poor areas of Brazil
26
00:02:06,840 --> 00:02:09,160
have had amazing results.
27
00:02:12,120 --> 00:02:14,560
Liliana, I asked you not to put through any calls.
28
00:02:16,160 --> 00:02:17,440
They found what!?
29
00:02:17,440 --> 00:02:18,720
Where is it?
30
00:02:18,720 --> 00:02:20,240
- Over here.
- Yeah...
31
00:02:22,480 --> 00:02:23,760
Who found it?
32
00:02:23,760 --> 00:02:26,460
A group of workers. They are hired by the day.
33
00:02:30,340 --> 00:02:32,020
You didn't tell anyone, right?
34
00:02:32,020 --> 00:02:33,700
No, I didn't, obviously.
35
00:02:34,060 --> 00:02:36,060
But we will have to tell an organism.
36
00:02:37,140 --> 00:02:41,180
We will tell you about it. Let's keep it a secret for now.
37
00:02:52,220 --> 00:02:57,840
[Tell Her You Love Her by Frank Sinatra plays]
38
00:03:12,420 --> 00:03:13,540
Good afternoon.
39
00:03:13,920 --> 00:03:14,860
Who's in charge?
40
00:03:14,860 --> 00:03:17,260
For now, me. What can I help you with?
41
00:03:17,260 --> 00:03:21,280
Máximo Cozzetti, from the Independent Paleontology Foundation. How are you?
42
00:03:21,280 --> 00:03:24,420
[RAVENNA
Characterization]
43
00:03:24,420 --> 00:03:27,880
Jorge Rubín. I'm the representative lawyer of the construction firm
44
00:03:27,880 --> 00:03:29,880
- that owns these lands.
- aha.
45
00:03:29,880 --> 00:03:32,960
We have to see how we remove these found pieces
46
00:03:32,960 --> 00:03:35,780
so we can resume the construction as soon as possible.
47
00:03:36,460 --> 00:03:40,400
Imagine, having all these people on stop costs us a lot of money.
48
00:03:40,400 --> 00:03:41,520
I imagine, yes.
49
00:03:42,320 --> 00:03:43,320
Excuse me.
50
00:03:49,240 --> 00:03:50,680
High purity rates.
51
00:03:51,100 --> 00:03:51,880
That's right.
52
00:03:53,840 --> 00:03:56,340
And I tell you, you will spend even more money.
53
00:03:57,060 --> 00:04:00,400
Are you aware of law 9080/1913?
54
00:04:01,640 --> 00:04:05,080
What the fuck is law 9080/1913?
55
00:04:05,240 --> 00:04:09,040
Law 9080/1913 indicates...
[NATURAL SCIENCE MUSEUM]
56
00:04:09,360 --> 00:04:12,000
that, given the authenticity of the found pieces,
57
00:04:12,000 --> 00:04:14,740
the lands fall into in the hands of the government
58
00:04:15,000 --> 00:04:18,840
as to perform excavations for a period of time of at least three years.
59
00:04:19,220 --> 00:04:23,620
Of course, first, our expert will compare the bones
60
00:04:23,620 --> 00:04:28,020
and then, in his lab, will perform the carbon-14 test.
61
00:04:28,620 --> 00:04:33,020
We have brought our own expert, just to have another opinion.
62
00:04:33,240 --> 00:04:34,520
I hope you don't mind.
63
00:04:34,520 --> 00:04:35,620
No, my god.
64
00:04:35,620 --> 00:04:37,940
Not at all, if the director agrees...
65
00:04:38,280 --> 00:04:40,140
On my end, it's all good.
66
00:04:40,300 --> 00:04:41,340
Proceed.
67
00:04:41,340 --> 00:04:44,100
[Feel Like Making Love by Roberta Flack plays]
68
00:04:44,160 --> 00:04:50,640
[EGIDIO FERUGIO PALEONTOLOGY MUSEUM
TRELEW, PROVINCE OF CHUBUT]
69
00:04:57,300 --> 00:04:58,660
How impressive this is.
70
00:04:59,160 --> 00:05:02,480
[MEDINA
Investigation]
71
00:05:03,760 --> 00:05:07,140
I hope next week we are able to return the real pieces.
72
00:05:07,900 --> 00:05:10,660
Don't worry, Medina. Until they realize these pieces are missing...
73
00:05:10,760 --> 00:05:12,760
...seventy million years could go by.
74
00:05:14,100 --> 00:05:15,220
More mate?
75
00:05:15,540 --> 00:05:18,580
The result of the tests was positive.
76
00:05:18,580 --> 00:05:22,280
Yes, but I think we could try bribing some public servant,
77
00:05:22,280 --> 00:05:25,380
and let us go back to constructing in less than three years.
78
00:05:25,380 --> 00:05:27,380
In the best of cases...
79
00:05:27,760 --> 00:05:32,680
we would need at least five years to make the supermarket run,
80
00:05:32,680 --> 00:05:35,920
and three more years to recover part of the invested money.
81
00:05:35,920 --> 00:05:37,540
What if the dollar goes up?
82
00:05:37,540 --> 00:05:39,740
No, I don't think that would happen.
83
00:05:39,740 --> 00:05:41,740
Well, let's vote on this.
84
00:05:42,280 --> 00:05:44,640
Yes, to keep going, and no...
85
00:05:45,240 --> 00:05:48,560
...to step back and invest in some other land.
86
00:06:02,060 --> 00:06:03,520
Excuse me, you got light?
87
00:06:03,520 --> 00:06:04,640
No, I don't smoke.
88
00:06:06,200 --> 00:06:07,060
You?
89
00:06:07,220 --> 00:06:08,140
No, me neither.
90
00:06:12,180 --> 00:06:12,980
Come.
91
00:06:12,980 --> 00:06:14,320
Let's cross the street.
92
00:06:14,320 --> 00:06:17,080
They say there are some great serrano ham sandwiches in this grocery store.
93
00:06:17,080 --> 00:06:18,080
- Really?
- Yeah.
94
00:06:21,540 --> 00:06:23,540
- Hello, how are you?
- Good morning.
95
00:07:47,100 --> 00:07:48,360
And Venice?
96
00:07:48,940 --> 00:07:50,940
- No, that one either.
- No?
97
00:07:51,280 --> 00:07:52,220
Ah...
98
00:07:52,400 --> 00:07:53,700
It's amazing.
99
00:07:53,820 --> 00:07:55,820
I can't explain to you what that city is like.
100
00:07:56,080 --> 00:07:57,840
First of all, there's no cars.
101
00:07:57,840 --> 00:07:59,840
Since it's an island, you go by boat.
102
00:07:59,980 --> 00:08:04,200
Instead of buses, you take boats that take you from one canal to the other.
103
00:08:04,280 --> 00:08:05,940
When we finish university...
104
00:08:06,860 --> 00:08:07,660
...we go.
105
00:08:08,300 --> 00:08:09,260
I invite you.
106
00:08:09,720 --> 00:08:10,820
Alright.
107
00:08:22,760 --> 00:08:24,380
- Excuse me, can I come in?
- No!
108
00:08:24,920 --> 00:08:26,400
No, mom!
109
00:08:27,200 --> 00:08:28,580
Food is ready!
110
00:08:29,080 --> 00:08:30,460
We are going!
111
00:08:31,680 --> 00:08:33,380
How embarrassing, my god!
112
00:08:33,460 --> 00:08:36,080
No, but really... she loves it.
113
00:08:36,080 --> 00:08:39,220
She loves to interrupt and take a look, she loves it.
114
00:08:39,980 --> 00:08:42,420
And she also loves to participate sometimes.
115
00:08:42,420 --> 00:08:43,560
- Liar!
- I swear!
116
00:08:43,560 --> 00:08:45,360
I swear! She always does it!
117
00:08:45,360 --> 00:08:47,240
She does the same with all my girlfriends!
118
00:08:47,240 --> 00:08:49,000
Which? The ones you have now?
119
00:08:50,220 --> 00:08:51,540
How mean!
120
00:08:52,740 --> 00:08:54,400
[mumbling]
121
00:08:54,400 --> 00:08:56,080
- How are you, dad?
- Hello.
122
00:08:57,480 --> 00:08:59,320
- No, no.
- How not?
123
00:08:59,320 --> 00:09:01,060
- Hello.
- Hello.
124
00:09:01,060 --> 00:09:02,180
Hello, Clara.
125
00:09:02,460 --> 00:09:03,400
How are you?
126
00:09:03,400 --> 00:09:04,600
- Hello, mom.
- Hello.
127
00:09:05,280 --> 00:09:06,620
Good, all good?
128
00:09:06,940 --> 00:09:08,420
Fede! Come.
129
00:09:08,420 --> 00:09:09,580
Listen to this.
130
00:09:10,180 --> 00:09:11,520
I bought it yesterday.
131
00:09:12,140 --> 00:09:14,020
It's wonderful.
132
00:09:25,660 --> 00:09:27,460
Dad, you sing terribly.
133
00:09:27,460 --> 00:09:29,460
Don't humiliate me, please.
134
00:09:29,660 --> 00:09:30,780
- Come on now.
- Enri!
135
00:09:31,420 --> 00:09:33,040
- What?
- Can you lower the volume?
136
00:09:33,040 --> 00:09:35,040
I can, I can!
137
00:09:36,280 --> 00:09:38,120
You don't like music either, Clara?
138
00:09:38,120 --> 00:09:41,240
I do like it! I just like it a little lower.
139
00:09:41,240 --> 00:09:42,640
So we can talk.
140
00:09:42,640 --> 00:09:44,640
You don't like it, you don't.
141
00:09:44,960 --> 00:09:47,940
Poor guy. He composes songs to be background music.
142
00:09:48,180 --> 00:09:49,540
Great background, though, dad.
143
00:09:51,580 --> 00:09:53,580
Yes, yes. Pathetic.
144
00:09:54,280 --> 00:09:55,720
- Do you have a spoon?
- Yes.
145
00:09:56,060 --> 00:09:58,060
Dad, I think it's better at night.
146
00:09:58,340 --> 00:10:00,580
No... too formal.
147
00:10:00,760 --> 00:10:02,860
A barbecue on the evening is more relaxed.
148
00:10:02,860 --> 00:10:03,520
Okay...
149
00:10:04,240 --> 00:10:06,240
It's going to be fifty years, Enrique.
150
00:10:06,240 --> 00:10:09,820
We make a dinner party at night, and we could bring an orchestra.
151
00:10:10,400 --> 00:10:12,680
If you do it at night, I have clothes to wear.
152
00:10:12,680 --> 00:10:14,180
I bought a dress...
153
00:10:14,520 --> 00:10:16,080
- ...that's beautiful.
- Clara...
154
00:10:16,080 --> 00:10:17,860
...don't feel pressured...
155
00:10:18,060 --> 00:10:20,880
...but we will like to invite your parents.
156
00:10:23,080 --> 00:10:26,140
No... you don't have to, Marga.
157
00:10:26,540 --> 00:10:28,540
At some point, we have to meet.
158
00:10:28,720 --> 00:10:31,120
Plus, It's not my fifty birthday everyday.
159
00:10:31,120 --> 00:10:34,360
I think it's a great occasion to meet your parents.
160
00:10:34,880 --> 00:10:37,680
The thing is, dad, that Clara is very reserved with her family.
161
00:10:38,620 --> 00:10:40,080
She didn't introduce them to me, either.
162
00:10:40,080 --> 00:10:42,840
No, the things is that they live very far away.
163
00:10:42,840 --> 00:10:44,840
And here, we are close to university.
164
00:10:45,280 --> 00:10:48,680
No... plus, your birthday would become too formal.
165
00:10:48,680 --> 00:10:52,220
You will be with your friends, having a good time. Don't worry about it.
166
00:10:52,220 --> 00:10:53,820
We will see some other time.
167
00:10:53,820 --> 00:10:55,580
You are not embarrassed of us, right?
168
00:10:55,580 --> 00:10:57,160
Oh, no!
169
00:10:58,140 --> 00:11:00,140
He's messing with you.
170
00:11:00,140 --> 00:11:01,820
Well, the invitation is still there.
171
00:11:01,820 --> 00:11:04,500
Obviously, you can bring your little brother too.
172
00:11:04,680 --> 00:11:06,800
Mom, her "little brother" is already 14 years old.
173
00:11:06,920 --> 00:11:08,920
He's still young. Little brother.
174
00:11:34,280 --> 00:11:41,060
[TODAY WE PRESENT:
"The Unpresentables"]
175
00:11:54,600 --> 00:11:56,220
Is your brother home?
176
00:11:56,280 --> 00:11:57,700
I will check.
177
00:12:09,540 --> 00:12:11,020
Hello.
178
00:12:15,340 --> 00:12:17,540
- How are you, Javier?
- How are you?
179
00:12:20,080 --> 00:12:22,080
The neighbors are waiting for you outside.
180
00:12:23,100 --> 00:12:24,260
I'm going.
181
00:12:50,260 --> 00:12:51,660
How are you, Clara?
182
00:12:53,920 --> 00:12:56,360
- Hello, dad.
- Do you want some oranges?
183
00:12:56,960 --> 00:12:58,080
No, thanks.
184
00:12:58,380 --> 00:13:00,220
Go say hi to your mom.
185
00:13:00,600 --> 00:13:02,780
She hasn't heard about you for two days.
186
00:13:03,020 --> 00:13:04,500
She was worried.
187
00:13:05,160 --> 00:13:07,380
She's been busting my balls.
188
00:13:31,060 --> 00:13:32,080
What happened?
189
00:13:32,840 --> 00:13:34,840
Nothing, mom. It's me.
190
00:13:35,660 --> 00:13:36,780
How are you?
191
00:13:39,660 --> 00:13:41,660
- Good, and you?
- Well.
192
00:13:45,460 --> 00:13:47,140
A while ago...
193
00:13:47,680 --> 00:13:49,200
...your mother-in-law called.
194
00:13:49,520 --> 00:13:53,540
To invite us to her husband's birthday party next week.
195
00:13:54,720 --> 00:13:56,720
She said Javito should go too.
196
00:13:56,720 --> 00:13:58,720
I'm not sure he wants to go.
197
00:14:00,320 --> 00:14:02,320
She seemed nice, that lady.
198
00:14:04,400 --> 00:14:08,920
You will have to explain to me how to get there, cause I didn't understand shit.
199
00:14:11,620 --> 00:14:12,860
The legal...
200
00:14:13,140 --> 00:14:15,140
...is many times unfair.
201
00:14:15,340 --> 00:14:20,100
And the unfair is, paradoxically, often illegal.
202
00:14:20,100 --> 00:14:23,600
What do we do with that, as lawyers?
203
00:14:24,700 --> 00:14:25,720
Molina?
204
00:14:28,960 --> 00:14:30,100
I'm sorry.
205
00:14:30,800 --> 00:14:31,840
Ambar?
206
00:14:31,840 --> 00:14:35,740
Trying to outcome the fair with the legal gadgets we can find.
207
00:14:35,740 --> 00:14:36,700
Error.
208
00:14:36,920 --> 00:14:39,580
What we do is discard that statement.
209
00:14:39,980 --> 00:14:43,100
We don't care about the concept of justice,
210
00:14:43,100 --> 00:14:45,100
cause we are not God.
211
00:15:00,260 --> 00:15:02,660
Doctor, excuse me for earlier.
212
00:15:02,660 --> 00:15:04,860
- I was thinking about something else.
- What thing?
213
00:15:05,240 --> 00:15:06,660
No, nothing serious.
214
00:15:07,020 --> 00:15:09,560
Serious enough to be distracted from my class.
215
00:15:10,200 --> 00:15:11,260
Can I help you with something?
216
00:15:12,360 --> 00:15:15,580
No, thanks. I think my problem is more psychological than legal.
217
00:15:16,220 --> 00:15:18,220
Then, you will have to see a psychologist.
218
00:15:18,220 --> 00:15:19,680
Yes, I should.
219
00:15:19,680 --> 00:15:22,860
But I need a definite solution in the real world now.
220
00:15:24,220 --> 00:15:25,600
Give me your phone number.
221
00:15:26,860 --> 00:15:28,380
My phone?
222
00:15:28,380 --> 00:15:30,380
Yes, your phone. I won't ask you out.
223
00:15:30,380 --> 00:15:31,580
Trust me.
224
00:15:32,420 --> 00:15:35,500
There's a group of people that solves any kind of problems.
225
00:15:36,140 --> 00:15:38,360
Yours too, I'm sure.
226
00:15:39,840 --> 00:15:41,220
I know it's wrong.
227
00:15:41,760 --> 00:15:43,760
But I feel embarrassed by my family.
228
00:15:44,640 --> 00:15:46,020
If you feel embarrassed, it's not wrong.
229
00:15:46,020 --> 00:15:48,020
One is never guilty of how they feel.
230
00:15:50,080 --> 00:15:52,500
On top of all, my boyfriend's parents are delightful.
231
00:15:53,000 --> 00:15:56,680
They are both professionals. Well-mannered, elegant.
232
00:15:57,160 --> 00:15:59,380
I'm terrified about what could happen at that party.
233
00:16:00,240 --> 00:16:01,700
My dad...
234
00:16:03,020 --> 00:16:05,020
Well, my dad is very impolite.
235
00:16:05,020 --> 00:16:07,020
He's very aggressive...
236
00:16:07,020 --> 00:16:09,020
He eats with bad manners.
237
00:16:10,320 --> 00:16:12,740
He makes vulgar jokes all the time.
238
00:16:13,340 --> 00:16:14,640
My mom...
239
00:16:15,360 --> 00:16:17,660
My mom dresses very poorly.
240
00:16:17,660 --> 00:16:22,040
She talks loudly, almost screaming, trying to catch attention.
241
00:16:22,560 --> 00:16:24,560
And my brother, well, my brother...
242
00:16:24,560 --> 00:16:27,480
Poor thing, I don't know, but he makes me embarrassed too.
243
00:16:27,480 --> 00:16:29,480
- How old is he?
- 14.
244
00:16:29,740 --> 00:16:31,160
Going through puberty.
245
00:16:32,160 --> 00:16:33,060
Yeah.
246
00:16:33,800 --> 00:16:37,160
I guess, compared to other problems, this must be silly, right?
247
00:16:37,320 --> 00:16:38,800
No, it's not silly at all.
248
00:16:38,800 --> 00:16:41,020
You did many things to differentiate yourself from them.
249
00:16:41,020 --> 00:16:42,580
To shift your destiny.
250
00:16:43,380 --> 00:16:46,880
You attend university, you learned languages, you work alone since you are 16,
251
00:16:46,880 --> 00:16:48,600
you were able to buy your own car.
252
00:16:48,600 --> 00:16:50,920
You are dating a guy with a good family.
253
00:16:50,920 --> 00:16:52,400
You fitted right in with them.
254
00:16:52,400 --> 00:16:55,440
And now you are terrified by the idea your family ruins it all.
255
00:16:58,140 --> 00:17:00,340
I'm not sure what it is you do...
256
00:17:00,960 --> 00:17:03,820
...but I would like you stopped my family from going to the party.
257
00:17:03,820 --> 00:17:06,380
That would be pushing the problem for later, Clara.
258
00:17:06,920 --> 00:17:08,820
Whether you like it or not, they are your parents.
259
00:17:08,820 --> 00:17:11,160
Sooner or later, you will have to introduce them.
260
00:17:12,140 --> 00:17:13,880
The sooner, the better.
261
00:17:14,360 --> 00:17:17,200
At first, I thought it could be a psychological issue from Clara.
262
00:17:17,200 --> 00:17:19,000
That she saw her parents in a worse way than they actually are.
263
00:17:19,000 --> 00:17:22,520
She never wanted to introduce them. Not to her high school friends nor university friends.
264
00:17:22,520 --> 00:17:23,900
But I was mistaken.
265
00:17:23,980 --> 00:17:25,980
It's not just a psychological problem.
266
00:17:26,040 --> 00:17:27,940
They truly are unpresentable.
267
00:17:28,040 --> 00:17:30,440
Oscar. Clara's father.
268
00:17:30,960 --> 00:17:32,480
He's not very adept of working.
269
00:17:32,480 --> 00:17:34,180
In theory, he's an electronic technician.
270
00:17:34,300 --> 00:17:37,980
He fixes TVs in his garage. But the truth is, he fixed the last one two years ago.
271
00:17:37,980 --> 00:17:41,920
aesthetically, he is stuck in the '70s. He drives a Chevy that is just as unpresentable as he is.
272
00:17:42,140 --> 00:17:44,380
Currently, he spends all day lazing around.
273
00:17:44,520 --> 00:17:45,820
He dresses terribly.
274
00:17:45,820 --> 00:17:48,640
He's very foulmouthed and has terrible manners when eating.
275
00:17:49,240 --> 00:17:52,300
He overuses toothpicks and takes off his earwax with pens.
276
00:17:52,880 --> 00:17:56,000
Between '75 and '78 he had a very peculiar job.
277
00:17:56,440 --> 00:17:58,720
He was a tiger tamer in Athens circus.
278
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
He was kicked out when an incident happened.
279
00:18:01,040 --> 00:18:03,720
A tiger revolted, jumped and bit an old lady.
280
00:18:03,800 --> 00:18:07,140
Lamponne, do we have contact with any wild animal's zoo?
281
00:18:08,060 --> 00:18:09,060
We do.
282
00:18:09,180 --> 00:18:10,680
Could we get a tiger?
283
00:18:10,900 --> 00:18:12,100
We could.
284
00:18:12,140 --> 00:18:12,960
Good.
285
00:18:14,360 --> 00:18:17,300
[Get a tiger]
286
00:18:17,300 --> 00:18:18,500
Susana, her mom.
287
00:18:20,280 --> 00:18:22,280
She doesn't necessarily have bad manners.
288
00:18:22,480 --> 00:18:25,220
But her physical aspect might be what unsettles Clara.
289
00:18:25,220 --> 00:18:28,000
She works at a restaurant, El Viejo Retiro, in Puerto Madero.
290
00:18:28,280 --> 00:18:30,180
From 11 a.m. to 2 a.m. from the next day.
291
00:18:30,380 --> 00:18:32,520
This restaurant has exorbitant prices.
292
00:18:32,520 --> 00:18:34,820
A pumpkin ratatouille costs 22 pesos.
293
00:18:34,820 --> 00:18:36,960
A larded loin, 30 pesos.
294
00:18:37,040 --> 00:18:39,500
And sodas, 4.50.
295
00:18:39,500 --> 00:18:41,500
However, Susana is payed 500 pesos per month.
296
00:18:41,500 --> 00:18:43,340
With which she sustains the whole family.
297
00:18:43,520 --> 00:18:47,040
She designs all the meals, but when a customer wants to meet the chef
298
00:18:47,120 --> 00:18:49,420
the owner presents a very young prep cook
299
00:18:49,420 --> 00:18:52,300
because he's afraid Susana's physical aspect makes the client uncomfortable.
300
00:18:53,920 --> 00:18:55,440
Javier, Clara's brother.
301
00:18:55,440 --> 00:18:57,620
He's 14 years old. They call him Javito.
302
00:18:57,620 --> 00:18:59,620
Terrible student and athlete.
303
00:18:59,620 --> 00:19:03,060
He's on the peak of puberty. He can't stop looking at women.
304
00:19:03,180 --> 00:19:04,860
I put microphones in his school bag.
305
00:19:05,160 --> 00:19:08,340
I listened to conversations with his friends. He's saving money to go to a motel.
306
00:19:08,560 --> 00:19:09,960
He can't tolerate virginity anymore.
307
00:19:09,960 --> 00:19:13,680
I took a paper from his Spanish class and sent it to a graphologist.
308
00:19:14,160 --> 00:19:16,660
Besides his spelling mistakes, which are many,
309
00:19:16,660 --> 00:19:18,360
there's a thing I found interesting.
310
00:19:18,540 --> 00:19:22,360
It seems that, given the way he writes the letter G, with a very big bottom,
311
00:19:22,360 --> 00:19:24,500
and strongly connected to the next letter,
312
00:19:24,500 --> 00:19:26,700
Javito has a very strong masculinity.
313
00:19:27,200 --> 00:19:29,920
And he is prone to having very intense intercourse...
314
00:19:30,120 --> 00:19:31,240
...and very long.
315
00:19:32,380 --> 00:19:34,020
[Get a piano]
316
00:19:36,360 --> 00:19:38,560
Enrique, 55 years old well executed.
317
00:19:38,560 --> 00:19:39,900
He's the owner of a travel agency.
318
00:19:39,900 --> 00:19:42,540
He works mostly with US, Europe and the Caribbean.
319
00:19:42,640 --> 00:19:46,060
He is a fan of chess, and has a fixation with collecting chess boards.
320
00:19:46,060 --> 00:19:47,860
There's a fact I found very interesting.
321
00:19:47,980 --> 00:19:51,440
When he was in the fifth year of high school, he went to the TV show "Feliz Domingo",
322
00:19:51,440 --> 00:19:52,780
and in the category "I Know",
323
00:19:52,800 --> 00:19:55,920
he sang Sombrero de Paja, by El Club del Clan.
[Context: Feliz Domingo was a game show in the 80's and 90's in Argentina]
324
00:19:55,980 --> 00:19:59,140
Lamponne, make sure the orchestra has the sheet for Sombrero de Paja.
325
00:19:59,140 --> 00:20:01,660
- Great.
- And add in three laughmans, please.
326
00:20:02,160 --> 00:20:03,620
Margarita, his mom.
327
00:20:03,860 --> 00:20:06,200
51 years old. She's a psychoanalyst.
328
00:20:06,600 --> 00:20:09,400
She buys this art and decoration magazine every month.
329
00:20:09,400 --> 00:20:11,560
Last month she changed her curtains.
330
00:20:11,700 --> 00:20:14,780
On the one before, she bought three prints from abstract painters.
331
00:20:15,160 --> 00:20:16,780
These are the paintings.
332
00:20:18,380 --> 00:20:20,380
Kandinsky, Morris Louis...
333
00:20:20,600 --> 00:20:22,020
...and Mondrian.
334
00:20:23,300 --> 00:20:24,460
The guests?
335
00:20:24,460 --> 00:20:26,460
The Arguello's. Juan and Leonor.
336
00:20:27,160 --> 00:20:29,560
They are Margarita and Enrique's best friends.
337
00:20:30,120 --> 00:20:31,360
Juan is very tough.
338
00:20:31,400 --> 00:20:34,520
He has a lot of influence in Enrique and advises him in all his businesses.
339
00:20:34,660 --> 00:20:37,520
He's the main professor for Philosophy 3 in the Catholic University.
340
00:20:37,680 --> 00:20:39,780
He loves Nietzsche, Hegel and Heidegger.
341
00:20:39,780 --> 00:20:41,780
He's class-conscious, and very ironic.
342
00:20:41,780 --> 00:20:44,720
Clara's family in the hands of this man is riffraff.
343
00:20:45,460 --> 00:20:47,900
I put microphones in his wife's therapy sessions.
344
00:20:48,320 --> 00:20:50,600
The results are truly interesting.
345
00:20:50,600 --> 00:20:53,080
The fantasy comes back time after time again.
346
00:20:53,080 --> 00:20:55,160
I want to go to bed with a disrespectful man.
347
00:20:55,160 --> 00:20:57,160
That he makes love to me violently.
348
00:20:57,560 --> 00:21:01,120
Juan treats me too well. He's always taking care of me.
349
00:21:01,420 --> 00:21:03,420
I always have the power. I'm tired.
350
00:21:03,820 --> 00:21:05,420
I want an animal.
351
00:21:05,560 --> 00:21:06,960
A beast.
352
00:21:06,960 --> 00:21:10,520
Someone that mistreats me, insults me, swears to me.
353
00:21:11,520 --> 00:21:13,260
Another important couple.
354
00:21:13,820 --> 00:21:16,060
The Ogdevilla's. Fernando and Magdalena.
355
00:21:16,260 --> 00:21:18,480
He's the owner of an electronics's chain.
356
00:21:18,480 --> 00:21:19,940
And she's does visual arts.
357
00:21:20,140 --> 00:21:21,360
Lastly...
358
00:21:23,180 --> 00:21:24,940
Grandma is coming.
359
00:21:26,900 --> 00:21:29,120
Adela is 72 years old.
360
00:21:29,440 --> 00:21:31,320
She's been a widow for 15 years.
361
00:21:31,640 --> 00:21:33,960
She's Margarita's mom, her only daughter.
362
00:21:34,020 --> 00:21:37,840
She's the one who truly supports the very high level of life this family carries.
363
00:21:38,480 --> 00:21:42,100
Her opinion on Clara's family can be significant.
364
00:21:42,180 --> 00:21:44,660
Grandma is elegant and obsessive.
365
00:21:44,660 --> 00:21:46,660
She goes to the Jockey Club every Wednesday.
366
00:21:46,860 --> 00:21:50,560
I think Oscar's presence next to this lady is a ticking time bomb.
367
00:21:52,120 --> 00:21:53,600
Let's hope it doesn't go off.
368
00:22:18,580 --> 00:22:21,120
[CEREMONIAL PROTOCOL AT THE CASA ROSADA]
369
00:22:21,120 --> 00:22:22,920
I read on the article...
370
00:22:23,220 --> 00:22:26,420
...that you organize all parties in the pink house.
371
00:22:28,200 --> 00:22:30,200
We have very exclusive clients, yes.
372
00:22:32,040 --> 00:22:34,040
Hello, hello. Good morning.
373
00:22:34,300 --> 00:22:35,340
Good morning.
374
00:22:36,240 --> 00:22:37,300
Pleasure to meet you.
375
00:22:37,960 --> 00:22:39,480
Bruno Salamanca.
376
00:22:39,960 --> 00:22:42,180
Congratulations, you have a beautiful house. Very good taste.
377
00:22:42,180 --> 00:22:43,420
Thank you very much.
378
00:22:43,680 --> 00:22:46,360
We didn't know if we should do something at night or...
379
00:22:46,400 --> 00:22:50,360
...during midday, so it's more informal and use the garden.
380
00:22:51,100 --> 00:22:53,100
We will tell guests to come in the afternoon.
381
00:22:53,420 --> 00:22:55,640
And as we go, night will come.
382
00:22:56,880 --> 00:22:59,220
This is an European trend.
383
00:23:00,120 --> 00:23:03,160
Remember than there, they usually have dinner at around seven.
384
00:23:03,500 --> 00:23:07,020
What I suggest is doing a thematic party. The 70's, for example.
385
00:23:08,020 --> 00:23:11,640
The evocation of an era will work as an unifying thread all night.
386
00:23:11,760 --> 00:23:15,220
What I have to ask of you, urgently, is the guests list.
387
00:23:15,220 --> 00:23:17,780
Once you hire us, we take care of everything.
388
00:23:17,780 --> 00:23:21,020
Invitations, music, photography...
389
00:23:21,220 --> 00:23:25,000
Always taking into account our client's likes and trends.
390
00:23:25,000 --> 00:23:25,980
Good, good.
391
00:23:25,980 --> 00:23:27,980
So, what would be the cost for your services?
392
00:23:28,760 --> 00:23:31,340
Well, we would estimate a budget that would include...
393
00:23:31,340 --> 00:23:35,060
the prices of the food, always first class, the chef's fees...
394
00:23:35,520 --> 00:23:38,980
who was brought especially from the Baton Rouge hotel, in Zurich.
395
00:23:39,620 --> 00:23:43,180
Also the hiring of an orchestra, with members of the national philharmonic.
396
00:23:43,620 --> 00:23:47,840
From that budget, you would pay exactly double the amount for logistics and labor.
397
00:23:48,980 --> 00:23:50,160
One more thing.
398
00:23:52,100 --> 00:23:53,640
We get the payment up-front.
399
00:24:20,300 --> 00:24:21,880
- This one?
- Kandinsky.
400
00:24:21,880 --> 00:24:23,600
Improvisation 31.
401
00:24:23,600 --> 00:24:26,240
Also known as "Sea Battle".
402
00:24:26,500 --> 00:24:30,360
He uses the image of two big boats pointing their cannons.
403
00:24:30,500 --> 00:24:33,960
The action happens between the two ascendant diagonals,
404
00:24:33,960 --> 00:24:35,800
which form the central triangle.
405
00:24:35,800 --> 00:24:38,040
- Now this one.
- Piet Mondrian.
406
00:24:38,040 --> 00:24:40,920
Diamond painting in red, blue and yellow.
407
00:24:41,120 --> 00:24:43,700
This painting doesn't have three-dimensional spaces,
408
00:24:43,860 --> 00:24:46,860
but still, it looks dynamic to the eye.
409
00:24:46,860 --> 00:24:48,480
Great. Again.
410
00:24:48,780 --> 00:24:50,460
- This one.
- Kandinsky.
411
00:24:50,460 --> 00:24:52,300
Improvisation 31.
412
00:24:52,480 --> 00:24:54,860
Also known as "Sea Battle".
413
00:25:09,060 --> 00:25:11,120
- Congratulations!
- Congratulations!
414
00:25:11,120 --> 00:25:12,680
You grabbed a winning product.
415
00:25:12,680 --> 00:25:15,920
You are our client number one millions, and you have won all these prices.
416
00:25:15,920 --> 00:25:20,280
Elegant party clothes for you and all the members of your family.
417
00:25:20,280 --> 00:25:23,860
three hundred packages of vermicelli pasta, "The Supreme".
418
00:25:23,860 --> 00:25:27,200
Fifty passes for car wash "The Distinction".
419
00:25:27,200 --> 00:25:31,660
And a set of hand-made Hungarian chess board and pieces, made in the XVIII century.
420
00:25:31,660 --> 00:25:34,520
- Tomorrow at 5 o'clock we'll give you the awards.
- Sir...
421
00:25:35,260 --> 00:25:37,840
- Could we take a picture of you?
- Over here, please.
422
00:25:42,200 --> 00:25:44,200
A smile, please.
423
00:25:47,440 --> 00:25:48,500
Thank you.
424
00:25:48,980 --> 00:25:50,400
Tell me, Margarita.
425
00:25:50,400 --> 00:25:52,740
Where did you get these people that organized the party?
426
00:25:52,740 --> 00:25:55,260
Ah, I read about them in a design magazine!
427
00:25:55,260 --> 00:25:58,200
And when they told me to do a thematic party, I said "that's it!".
428
00:25:58,460 --> 00:26:01,580
You finally left the bedroom, you two.
429
00:26:02,040 --> 00:26:05,660
Mom, don't embarrass me in front of all these people.
430
00:26:05,660 --> 00:26:07,140
Hello, darling. How are you?
431
00:26:07,140 --> 00:26:09,140
- Are you a lawyer already?
- Almost.
432
00:26:09,240 --> 00:26:11,240
And Clara is on her third year.
433
00:26:11,240 --> 00:26:12,300
Fourth.
434
00:26:12,300 --> 00:26:14,680
They told me you will introduce your parents today.
435
00:26:14,680 --> 00:26:16,340
There's a lot of expectation.
436
00:26:16,340 --> 00:26:18,720
Well... don't pressure them, come.
437
00:26:19,920 --> 00:26:20,640
Let's drink something.
438
00:26:21,200 --> 00:26:22,880
- Do you want?
- Sure.
439
00:26:24,120 --> 00:26:25,000
Here.
440
00:26:28,720 --> 00:26:30,820
This 70's thing is so ridiculous.
441
00:26:30,820 --> 00:26:33,480
Classic "new rich" party.
442
00:26:34,940 --> 00:26:35,840
Hello.
443
00:26:36,360 --> 00:26:37,080
Good evening.
444
00:26:38,420 --> 00:26:40,420
- Good evening.
- Hello.
445
00:26:40,720 --> 00:26:42,460
- Good evening.
- Good evening.
446
00:26:42,460 --> 00:26:43,620
Hello!
447
00:26:43,620 --> 00:26:46,400
- Hello!
- Happy birthday!
448
00:26:46,400 --> 00:26:48,160
How are you, friend?
449
00:26:48,280 --> 00:26:50,040
- Good?
- Thanks for coming.
450
00:26:50,040 --> 00:26:51,060
Thanks. Thanks.
451
00:26:51,060 --> 00:26:52,840
Great. Hey, what a display!
452
00:26:52,840 --> 00:26:55,000
- Very luxurious!
- It's impressive!
453
00:26:55,000 --> 00:26:56,600
Margarita did everything.
454
00:26:57,060 --> 00:26:59,940
She hired people who organizes parties at the Casa Rosada.
455
00:26:59,940 --> 00:27:01,440
- Aha.
- How great.
456
00:27:01,440 --> 00:27:03,700
- What a lady!
- Pretty, right?
457
00:27:04,860 --> 00:27:05,460
Hello.
458
00:27:05,460 --> 00:27:06,980
Happy birthday!
459
00:27:06,980 --> 00:27:08,280
- Thanks!
- Look at his shirt!
460
00:27:08,280 --> 00:27:09,840
- It's cool!
- Isn't it cute?
461
00:27:09,840 --> 00:27:11,560
- Hey!
- How are you?
462
00:27:11,860 --> 00:27:12,760
Good evening.
463
00:27:13,160 --> 00:27:13,780
How are you?
464
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
There's people I don't even know!
465
00:27:18,360 --> 00:27:19,360
Present!
466
00:27:19,360 --> 00:27:21,120
- For me?
- Of course!
467
00:27:21,120 --> 00:27:22,200
- Let's see.
- Hope you like.
468
00:27:22,960 --> 00:27:25,540
It's made with... Indian cloth.
469
00:27:27,460 --> 00:27:29,200
It's a mat for the bathroom, right?
470
00:27:29,200 --> 00:27:31,200
- Do you like?
- Of course!
471
00:27:31,200 --> 00:27:32,120
- Of course!
- Well...
472
00:27:32,620 --> 00:27:34,620
We wanted to give you something useful.
473
00:27:35,260 --> 00:27:36,760
Thank you, friends.
474
00:27:37,000 --> 00:27:38,620
They are arriving to the house, Santos.
475
00:27:39,920 --> 00:27:42,140
They are arriving, Medina. Turn up the music.
476
00:27:43,400 --> 00:27:44,880
Assistant, please.
477
00:27:45,120 --> 00:27:49,500
[More Than A Woman by Bee Gees plays]
478
00:27:51,860 --> 00:27:53,620
- Good evening.
- Gentleman.
479
00:27:54,320 --> 00:27:56,120
Well, thank you very much.
480
00:27:56,540 --> 00:27:57,440
You're very kind.
481
00:28:01,080 --> 00:28:02,780
- Excuse me.
- This is looking nice.
482
00:28:06,160 --> 00:28:07,580
Gentleman.
483
00:28:08,200 --> 00:28:10,200
- How are you?
- Good evening.
484
00:28:11,360 --> 00:28:12,720
Come on in, please.
485
00:28:19,500 --> 00:28:21,640
- Did you give them the map?
- Yes.
486
00:28:21,640 --> 00:28:23,040
Would they know how to come?
487
00:28:23,280 --> 00:28:24,400
What do they come in?
488
00:28:24,400 --> 00:28:25,360
By car.
489
00:28:25,360 --> 00:28:26,300
Oh, okay.
490
00:28:29,720 --> 00:28:30,960
Hello!
491
00:28:35,780 --> 00:28:37,620
Well, this is Federico.
492
00:28:37,620 --> 00:28:39,620
- How are you?
- Hello, how are you?
493
00:28:40,240 --> 00:28:41,100
Madam.
494
00:28:42,080 --> 00:28:43,080
Nice to meet you.
495
00:28:43,080 --> 00:28:44,300
And these are his parents.
496
00:28:44,300 --> 00:28:47,100
- Margarita and Enrique.
- Welcome, madam.
497
00:28:47,400 --> 00:28:48,700
How are you? My pleasure.
498
00:28:48,960 --> 00:28:50,080
Madam.
499
00:28:52,200 --> 00:28:54,200
And he's Javier, my brother.
500
00:28:54,580 --> 00:28:55,580
Master!
501
00:28:55,840 --> 00:28:58,560
Smile, Javito, that you will get fed here!
502
00:29:01,100 --> 00:29:05,000
He has a stupid face, but stupidity and all, he jerks off five times a day.
503
00:29:11,020 --> 00:29:12,660
Well, Enrique, here...
504
00:29:12,660 --> 00:29:14,040
A humble present.
505
00:29:14,040 --> 00:29:16,040
- Well, thanks a lot!
- Happy birthday.
506
00:29:16,040 --> 00:29:17,180
Thanks a lot.
507
00:29:21,080 --> 00:29:23,080
Wooow!
508
00:29:23,080 --> 00:29:25,620
It's a chess board!
509
00:29:25,620 --> 00:29:27,000
I collect them!
510
00:29:27,680 --> 00:29:30,480
I don't understand shit about chess, but this one's good.
511
00:29:30,480 --> 00:29:32,680
It's Hungarian or Australian...
512
00:29:33,020 --> 00:29:34,920
They gifted it to me at the supermarket.
513
00:29:39,180 --> 00:29:40,360
How pretty!
514
00:29:40,360 --> 00:29:43,300
I can see you like abstract art.
515
00:29:43,720 --> 00:29:45,000
Piet Mondrian.
516
00:29:45,080 --> 00:29:48,320
Diamond painting in red, blue and yellow.
517
00:29:48,320 --> 00:29:51,760
This painting doesn't have three-dimensional spaces,
518
00:29:51,760 --> 00:29:54,240
but still, it looks dynamic to the eye.
519
00:29:54,780 --> 00:29:55,860
Miss.
520
00:29:56,100 --> 00:29:59,600
- Would you come with me to the kitchen? The chef wants to talk to you.
- Yes, just a sec.
521
00:29:59,600 --> 00:30:02,720
This chef came from Switzerland. They told me he does wonders.
522
00:30:02,720 --> 00:30:03,760
Excuse me.
523
00:30:05,140 --> 00:30:08,060
Your father-in-law proves Darwin was wrong.
524
00:30:08,360 --> 00:30:12,320
Men don't come from the monkey, but from the rhinoceros.
525
00:30:14,100 --> 00:30:15,340
How are you?
526
00:30:16,060 --> 00:30:16,980
Juan.
527
00:30:16,980 --> 00:30:18,240
Oscar, nice to meet you.
528
00:30:18,240 --> 00:30:21,880
Tell me, where did you get that Chevy? It's very 70's, right?
529
00:30:21,880 --> 00:30:23,720
From my houses garage!
530
00:30:28,080 --> 00:30:29,540
"Federal Capital."
531
00:30:29,540 --> 00:30:34,160
"The president has managed to calm down the threats made by the metallurgical union..."
532
00:30:34,160 --> 00:30:37,040
Cozzetti, let me introduce you to the owners.
533
00:30:37,720 --> 00:30:39,440
- Good evening.
- How are you?
534
00:30:39,440 --> 00:30:40,880
- Hello.
- How are you?
535
00:30:42,720 --> 00:30:44,720
I'm the birthday man!
536
00:30:45,420 --> 00:30:46,940
Ah... great.
537
00:30:47,100 --> 00:30:50,180
Listen, birthday man, where are the steel pans for fish?
538
00:30:50,980 --> 00:30:53,420
We don't have steel pans for fish.
539
00:30:53,420 --> 00:30:55,260
How am I supposed to cook, then?
540
00:30:56,580 --> 00:31:00,200
Well... we thought you would bring your own equipment.
541
00:31:00,580 --> 00:31:02,740
That I would bring my own equipment...
542
00:31:04,580 --> 00:31:07,580
I get payed two cents and I have to bring my own equipment.
543
00:31:07,580 --> 00:31:09,140
Can we talk about this later, Cozzetti?
544
00:31:09,140 --> 00:31:11,140
That's right, don't make me talk now.
545
00:31:11,820 --> 00:31:13,340
For starters...
546
00:31:13,540 --> 00:31:17,100
- Don't disrespect us. We are treating you nicely.
- Ah, well. Okay.
547
00:31:17,100 --> 00:31:19,720
Then you can shove your birthday up your ass, moron.
548
00:31:20,160 --> 00:31:21,520
What are you saying, Cozzetti!?
549
00:31:21,520 --> 00:31:23,280
Excuse me. Cozzetti, we need to talk!
550
00:31:23,280 --> 00:31:25,860
"A puma has escaped the Coliseum circus."
551
00:31:25,860 --> 00:31:27,220
"We repeat."
552
00:31:27,220 --> 00:31:31,080
"A puma has escaped a circus in Pilar and is on the loose."
553
00:31:31,080 --> 00:31:34,100
"We recommend people to stay at home,"
554
00:31:34,100 --> 00:31:37,680
"and if you have any information, contact your nearest police station."
555
00:31:37,680 --> 00:31:39,560
- Hello.
- Hello, where are you going?
556
00:31:39,840 --> 00:31:42,080
- Lot 57. The party.
- What are you bringing?
557
00:31:42,080 --> 00:31:43,280
The orchestra.
558
00:31:43,280 --> 00:31:45,080
- May I see?
- Of course.
559
00:31:45,400 --> 00:31:49,660
[Hot Stuff by Donna Summer plays]
560
00:31:55,000 --> 00:31:56,540
- Good evening.
- Hello.
561
00:31:57,460 --> 00:31:58,740
It's fine. Proceed.
562
00:32:17,680 --> 00:32:19,000
Are you sure he doesn't do anything?
563
00:32:19,040 --> 00:32:22,000
Yes, sure. He's old. He doesn't have much longer.
564
00:32:48,600 --> 00:32:50,820
Can you put the drum set a bit to the right?
565
00:32:50,820 --> 00:32:51,940
Yes, we move it.
566
00:32:51,940 --> 00:32:53,440
How long till you have everything ready?
567
00:32:53,440 --> 00:32:55,000
20-25 minutes.
568
00:32:55,000 --> 00:32:57,000
- Could it be 15?
- 15...
569
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
- Let's go.
- Thanks.
570
00:33:02,160 --> 00:33:05,620
Kandinsky uses the image of two big boats.
571
00:33:05,660 --> 00:33:08,980
The panting occurs on two ascendant diagonals,
572
00:33:08,980 --> 00:33:11,940
which will then form the central triangle...
573
00:33:12,400 --> 00:33:14,400
What does your dad do, Clara?
574
00:33:14,640 --> 00:33:17,760
- Well, he's...
- Right now, I'm unemployed.
575
00:33:18,080 --> 00:33:20,940
If by "right now", you mean the last decade.
576
00:33:26,280 --> 00:33:28,080
Shall I take your toothpick, gentleman?
577
00:33:28,580 --> 00:33:30,040
Okay. Thank you.
578
00:33:30,640 --> 00:33:33,560
[Can't Take My Eyes Off You by Frankie Valli plays]
579
00:33:35,880 --> 00:33:38,280
And he just walked out. Very disrespectful.
580
00:33:38,560 --> 00:33:40,780
We don't have a chef, and Enrique is very pissed.
581
00:33:40,780 --> 00:33:42,780
Well, you could demand him.
582
00:33:45,180 --> 00:33:46,480
Excuse me, madam.
583
00:33:46,860 --> 00:33:50,420
I have an anonymous letter for you.
584
00:33:58,900 --> 00:34:02,340
"You are a very beautiful woman, and I'm an inexperienced young man."
585
00:34:02,640 --> 00:34:05,700
"However, I can't wait to smear you with oil."
586
00:34:05,840 --> 00:34:12,780
"Lay you in bed and intubate my cock all the way up your throat."
587
00:34:13,160 --> 00:34:15,160
"Signed, X."
588
00:34:27,460 --> 00:34:29,380
Well, we will fix this somehow.
589
00:34:29,380 --> 00:34:31,380
Yes, I want to know how!
590
00:34:31,380 --> 00:34:35,000
The last thing we need is not having food after paying you what we payed!
591
00:34:35,000 --> 00:34:36,740
Grandma is arriving, Santos.
592
00:34:38,440 --> 00:34:40,040
Mom, grandma is here.
593
00:34:40,040 --> 00:34:42,220
- We are going.
- But she didn't come alone.
594
00:34:46,320 --> 00:34:47,040
Excuse me.
595
00:34:52,300 --> 00:34:54,160
- Hello, mom.
- Hello!
596
00:34:54,160 --> 00:34:56,500
How are you? Let me introduce you.
597
00:34:56,500 --> 00:34:58,500
Mr. Milazzo, my daughter.
598
00:34:58,500 --> 00:35:00,840
- How are you?
- Guillermo, my son-in-law.
599
00:35:00,840 --> 00:35:02,700
I met him yesterday at the Jockey Club.
600
00:35:02,700 --> 00:35:03,740
Please.
601
00:35:05,400 --> 00:35:07,540
He's a lovely man.
602
00:35:07,540 --> 00:35:10,220
His father was born in the same town as my mom.
603
00:35:10,460 --> 00:35:13,120
Don't tell me your work in El Viejo Retiro?
604
00:35:13,120 --> 00:35:15,120
Yes, I cook there.
605
00:35:15,120 --> 00:35:17,280
You cook there! Listen to this.
606
00:35:17,500 --> 00:35:19,840
The madam cooks in El Viejo Retiro.
607
00:35:19,840 --> 00:35:21,120
Where we ate last night.
608
00:35:21,120 --> 00:35:23,120
Ah! A delicious meal!
609
00:35:23,120 --> 00:35:24,740
What did you order?
610
00:35:24,920 --> 00:35:27,440
Fetuccine alla salsa di mare.
611
00:35:28,300 --> 00:35:29,920
That's one of my recipes.
612
00:35:29,920 --> 00:35:30,680
Yeah?
613
00:35:30,680 --> 00:35:32,680
She cooks like all hell!
614
00:35:34,040 --> 00:35:36,040
She could cook for us, then.
615
00:35:36,420 --> 00:35:38,260
Don't be disrespectful.
616
00:35:38,260 --> 00:35:41,260
Yes, of course, young man. What do you need?
617
00:35:41,260 --> 00:35:42,740
Come with me to the kitchen, please.
618
00:35:42,740 --> 00:35:44,520
Excuse me, excuse me.
619
00:35:44,520 --> 00:35:45,900
What do you need?
620
00:35:46,720 --> 00:35:47,980
- Excuse me.
- Yes.
621
00:35:47,980 --> 00:35:49,980
Come, let me show you the garden.
622
00:35:53,440 --> 00:35:54,180
Young man.
623
00:35:54,660 --> 00:35:57,440
There's a woman who wants to meet you privately.
624
00:35:58,460 --> 00:35:59,880
When I tell you...
625
00:36:00,380 --> 00:36:02,840
...go through the hallway, first room.
626
00:36:14,360 --> 00:36:17,220
Excuse me, madam. There's another letter for you.
627
00:36:22,560 --> 00:36:26,480
"I will bite your titties until you scream "stop", beautiful bitch."
628
00:36:27,020 --> 00:36:29,800
"In ten minutes, in Federico's room."
629
00:36:35,420 --> 00:36:37,180
- How are you, beauty?
- Hello!
630
00:36:37,920 --> 00:36:38,760
How are you?
631
00:36:39,000 --> 00:36:39,980
Good.
632
00:36:41,480 --> 00:36:46,020
Rique and Marga's family-in-law are kinda... clownish, right?
633
00:36:46,780 --> 00:36:48,200
Do you think so?
634
00:36:49,360 --> 00:36:52,040
There's few food for that many people.
635
00:36:52,040 --> 00:36:53,860
Can't you cook something else?
636
00:36:54,220 --> 00:36:57,560
Of course, we would go buy anything she needs, on our behalf.
637
00:36:57,560 --> 00:36:59,800
I have pasta packages on my car.
638
00:36:59,800 --> 00:37:02,700
With the pasta and that fish...
639
00:37:02,700 --> 00:37:07,220
I can do fetuccine with salsa di mare, the dish your mom loved so much.
640
00:37:07,480 --> 00:37:08,300
Perfect.
641
00:37:09,540 --> 00:37:13,080
Susana, I can't begin to tell you how embarrassed I am by all this.
642
00:37:13,080 --> 00:37:14,820
Don't be upset!
643
00:37:14,820 --> 00:37:16,660
These stuff happens.
644
00:37:16,660 --> 00:37:17,560
Thank you so much.
645
00:37:17,560 --> 00:37:21,740
"The puma from Coliseum circus is still missing in Pilar."
646
00:37:21,840 --> 00:37:24,160
"We remind the nearby people..."
647
00:37:24,160 --> 00:37:27,160
- Do you think they have butter?
- Of course they have butter.
648
00:37:27,340 --> 00:37:29,240
If they don't, we go buy.
649
00:37:29,480 --> 00:37:32,660
Did you see how big this kitchen is, Susana?
650
00:37:33,420 --> 00:37:35,300
A family could live here.
651
00:37:35,300 --> 00:37:37,020
Motherfuckers.
652
00:37:37,020 --> 00:37:38,400
Good evening, everyone.
653
00:37:38,400 --> 00:37:40,700
If you could gather over here, please.
654
00:37:40,700 --> 00:37:43,540
I hope you are having a pleasant evening.
655
00:37:43,540 --> 00:37:45,540
We are going to dance and sing.
656
00:37:45,540 --> 00:37:48,080
In a few minutes, we will start the show.
657
00:37:48,380 --> 00:37:49,480
I hope you enjoy.
658
00:37:49,780 --> 00:37:51,280
Thank you very much.
659
00:37:54,420 --> 00:37:55,300
Young man.
660
00:37:56,020 --> 00:37:58,000
The madam asked for you to go now.
661
00:37:58,760 --> 00:38:01,100
- Through the hallway, first room?
- Correct.
662
00:38:02,360 --> 00:38:04,620
Here. Don't forget to use condoms.
663
00:38:08,400 --> 00:38:10,840
- Are you ready, Lamponne?
- Ready.
664
00:38:13,180 --> 00:38:17,260
Ladies and gentlemen, let's all enjoy the remembrance show.
665
00:38:17,260 --> 00:38:19,360
With us, the Peach Band!
666
00:38:22,440 --> 00:38:27,320
[Tiritando by Donald is being sung]
667
00:39:10,700 --> 00:39:12,300
Come here, spoiled brat.
668
00:39:20,820 --> 00:39:22,820
Do whatever you want with me.
669
00:39:30,140 --> 00:39:32,840
Power cut in 5... 4...
670
00:39:32,980 --> 00:39:34,980
3... 2...
671
00:39:35,380 --> 00:39:36,440
1....
672
00:39:41,160 --> 00:39:45,020
Please, no one touch anything, the power might come back soon.
673
00:39:45,020 --> 00:39:46,880
Thank you, and sorry.
674
00:39:47,280 --> 00:39:48,220
Please.
675
00:39:48,500 --> 00:39:49,700
We want to dance!
676
00:39:49,700 --> 00:39:51,700
It will be just a few minutes.
677
00:39:51,980 --> 00:39:53,760
- Tell me, did you see my wife?
- No.
678
00:39:54,780 --> 00:39:56,780
- Where is the light box?
- Over here.
679
00:39:59,900 --> 00:40:01,900
Dad, don't touch anything, please.
680
00:40:03,260 --> 00:40:05,260
Let me see, daughter.
681
00:40:10,080 --> 00:40:13,160
- This board is incomprehensible.
- Let me see.
682
00:40:16,020 --> 00:40:17,600
No...
683
00:40:17,960 --> 00:40:19,960
It's not the fuses.
684
00:40:20,480 --> 00:40:23,220
One of the instruments might have had a short-circuit.
685
00:40:23,800 --> 00:40:26,800
Maybe one of them was too overloaded.
686
00:40:28,160 --> 00:40:31,360
Please, tell them to disconnect the equipment. They might break.
687
00:40:31,800 --> 00:40:34,160
- Disconnect the equipment, please.
- Let's go.
688
00:40:35,320 --> 00:40:36,140
There.
689
00:41:11,160 --> 00:41:12,720
Nobody run.
690
00:41:13,220 --> 00:41:14,880
Everybody, stay still.
691
00:41:39,520 --> 00:41:42,400
Go walking behind me.
692
00:41:42,840 --> 00:41:43,880
There.
693
00:41:44,560 --> 00:41:45,900
Easy...
694
00:41:46,100 --> 00:41:47,000
Enrique...
695
00:41:47,340 --> 00:41:50,420
Bring me some rope, a cable from the instruments, something.
696
00:41:50,420 --> 00:41:52,560
- Lamponne, I said a tiger.
- I know.
697
00:41:52,560 --> 00:41:54,840
But it costed 800 dollars per hour.
698
00:41:54,960 --> 00:41:57,340
Our accountant said we were exceeding our budget.
699
00:42:12,720 --> 00:42:14,720
Please, call security.
700
00:42:14,960 --> 00:42:16,480
We called already.
701
00:42:17,100 --> 00:42:18,800
The owners are coming this way.
702
00:42:19,580 --> 00:42:21,580
Stay calm, he escaped from Coliseum circus.
703
00:42:22,000 --> 00:42:23,040
All good?
704
00:42:26,340 --> 00:42:28,100
All under control.
705
00:42:30,100 --> 00:42:34,260
[Take The Long Way Home by Supertramp plays]
706
00:42:46,480 --> 00:42:47,740
Where were you?
707
00:42:49,800 --> 00:42:52,700
- In the bathroom.
- In the bathroom? I've been looking for you for half an hour.
708
00:42:52,920 --> 00:42:54,420
Well, I was in the bathroom.
709
00:42:54,600 --> 00:42:56,480
I thought the puma hurt you.
710
00:42:57,440 --> 00:42:58,780
Do I have bruises?
711
00:42:58,780 --> 00:42:59,880
What do you mean, bruises?
712
00:43:00,780 --> 00:43:02,140
Did it attack you?
713
00:43:05,820 --> 00:43:08,800
- What puma are you talking about?
- There's a puma in the house.
714
00:43:08,800 --> 00:43:12,920
And Enrique's caveman father-in-law caught it, could you believe?
715
00:43:21,160 --> 00:43:23,380
Excuse me, master. Where's the bathroom?
716
00:43:26,740 --> 00:43:29,300
It's unheard of, having this animal on the loose.
717
00:43:29,500 --> 00:43:31,860
More unheard of is what happened the week before.
718
00:43:31,860 --> 00:43:35,420
They found fossil remains in the middle of Buenos Aires province.
719
00:43:35,960 --> 00:43:37,820
Well, ladies and gentlemen...
720
00:43:37,820 --> 00:43:41,100
What a better time than this for the hero of the night...
721
00:43:41,180 --> 00:43:43,440
...to start the karaoke moment of this party!
722
00:43:45,440 --> 00:43:46,200
How good!
723
00:43:55,420 --> 00:43:57,420
Let's see what song he would like to sing.
724
00:44:02,360 --> 00:44:05,160
Very well, he will sing Sombrero de Paja!
725
00:44:07,860 --> 00:44:09,540
- I can't believe it!
- Why?
726
00:44:09,540 --> 00:44:11,540
We went to Feliz Domingo with this song!
727
00:44:11,540 --> 00:44:13,120
We went to the final round with this.
728
00:44:13,120 --> 00:44:15,260
Tell me, what relationship you have with the birthday man?
729
00:44:15,260 --> 00:44:17,820
Nothing, really. I'm Clara's father.
730
00:44:17,820 --> 00:44:19,200
His son's girlfriend.
731
00:44:19,340 --> 00:44:22,780
Oh, well, then let's have his father-in-law here too!
732
00:45:50,520 --> 00:45:52,020
Well, ladies and gentlemen...
733
00:45:52,520 --> 00:45:56,200
I know you must be hungry, so I have very good news.
734
00:45:56,240 --> 00:45:57,600
You may come in to the house.
735
00:46:16,620 --> 00:46:17,560
Well...
736
00:46:26,880 --> 00:46:29,060
You have two sauces.
737
00:46:29,460 --> 00:46:32,360
Di mare sauce, and...
738
00:46:43,980 --> 00:46:45,280
Of course...
739
00:46:48,680 --> 00:46:50,680
You don't put cheese in these.
740
00:46:51,900 --> 00:46:53,040
Those ones, you do.
741
00:46:53,760 --> 00:46:56,280
I did the best I could.
742
00:46:57,180 --> 00:46:59,180
Gentleman. Here you go, gentleman.
743
00:46:59,180 --> 00:47:00,500
Ah, very kind of you.
744
00:47:00,500 --> 00:47:04,240
Welll... Thanks for everything. Good night, Enrique.
745
00:47:04,240 --> 00:47:05,920
- Happy birthday.
- Thank you very much.
746
00:47:05,920 --> 00:47:08,280
Excuse me, Oscar. Just a sec.
747
00:47:09,080 --> 00:47:11,700
Tell me something. Is it true that you are unemployed?
748
00:47:11,700 --> 00:47:14,080
Ah, yes. Sadly, yes.
749
00:47:14,080 --> 00:47:15,840
Hard times, huh?
750
00:47:16,020 --> 00:47:18,180
I run an electrical appliances company.
751
00:47:18,180 --> 00:47:21,560
I was impressed by how fast you fixed the short-circuit situation.
752
00:47:22,300 --> 00:47:25,100
I'm in need of a technician at the headquarters.
753
00:47:25,100 --> 00:47:26,500
Would you be interested?
754
00:47:27,800 --> 00:47:30,060
Susana, congratulations on your daughter.
755
00:47:30,060 --> 00:47:31,200
Thank you very much.
756
00:47:31,200 --> 00:47:33,700
And thank you for saving my night.
757
00:47:33,700 --> 00:47:35,080
It's no big deal.
758
00:47:35,080 --> 00:47:37,520
It's the tastiest dish I've eaten in years.
759
00:47:37,520 --> 00:47:39,780
Enrique! Come here!
760
00:47:41,840 --> 00:47:44,500
- Yeah?
- Won't you give anything to these people?
761
00:47:44,600 --> 00:47:49,840
If it wasn't for them, you would have starved, or gotten electrocuted, or eaten by a puma.
762
00:47:49,980 --> 00:47:51,980
Excuse me, grandma. Dad...
763
00:47:52,620 --> 00:47:54,640
Eh, well...
764
00:47:54,900 --> 00:47:57,600
Well, here, Federico gave me a good idea.
765
00:47:57,600 --> 00:48:02,500
It's been a while since I promised to gift a trip to Venice for him and Clara.
766
00:48:02,500 --> 00:48:04,420
I think...
767
00:48:04,500 --> 00:48:09,600
As a thank you, it would be good to extend the invitation for the whole family.
768
00:48:13,200 --> 00:48:15,800
Is the food also paid for?
769
00:48:17,940 --> 00:48:20,640
Thank you very very much!
770
00:48:20,640 --> 00:48:23,260
We have never gone anywhere outside Argentina.
771
00:48:23,260 --> 00:48:25,260
Well, you don't have to thank so much.
772
00:48:25,260 --> 00:48:27,260
Enrique gets plane tickets for free.
773
00:48:27,260 --> 00:48:28,900
He has a tourism agency.
774
00:48:28,900 --> 00:48:30,660
Mom, don't start.
775
00:48:30,660 --> 00:48:32,800
- Don't start with what?
- Nothing, mom, it's fine.
776
00:48:32,800 --> 00:48:35,880
- Well, good night and thank you.
- Thank you, Margarita.
777
00:48:35,880 --> 00:48:38,000
- Thanks for everything.
- No, thank you.
778
00:48:38,000 --> 00:48:40,000
- Thanks for coming.
- Good night.
779
00:48:40,560 --> 00:48:42,300
Good night!
780
00:48:42,300 --> 00:48:43,700
Oscar, have a good one!
781
00:48:43,700 --> 00:48:45,760
Take care of the young one!
782
00:48:46,980 --> 00:48:48,700
Goodbye!
783
00:48:49,120 --> 00:48:51,820
- Let's go.
- God, everything hurts.
784
00:48:53,840 --> 00:48:55,840
We knew you couldn't pay us.
785
00:48:55,840 --> 00:48:59,320
So, in this case, your family-in-law will take care of the operative's costs.
786
00:48:59,980 --> 00:49:01,400
We investigated them.
787
00:49:01,440 --> 00:49:03,600
This won't modify their finances.
788
00:49:04,520 --> 00:49:05,600
Nonetheless...
789
00:49:06,520 --> 00:49:09,340
...you will be obliged to help us in future operatives.
790
00:49:09,520 --> 00:49:11,160
Yes, for sure.
791
00:49:11,160 --> 00:49:15,260
On Thursday, I go to Venice for two weeks. After that, I'm entirely at your service.
792
00:49:18,380 --> 00:49:19,740
One more thing.
793
00:49:19,920 --> 00:49:22,580
Don't forget to go have a coffee at Bevilacqua cafe.
794
00:49:22,580 --> 00:49:24,580
On the south corner of Piazza San Marco.
795
00:49:29,800 --> 00:49:31,800
Mom, it's summer there.
796
00:49:33,880 --> 00:49:35,320
Mom, I'm going out for a while.
797
00:49:35,680 --> 00:49:38,960
At 11:45 we are going to Ezeiza airport, how long will you take?
798
00:49:38,960 --> 00:49:40,740
I'll be back in an hour.
799
00:49:41,260 --> 00:49:43,700
- Susana, have you seen my underpants?
- Which?
800
00:49:43,700 --> 00:49:45,420
The one that has patches on the butt cheeks.
801
00:49:45,420 --> 00:49:47,040
- No.
- Dad!
802
00:49:47,240 --> 00:49:49,480
Can I please ask you to not speak like that!?
803
00:49:49,480 --> 00:49:50,520
Like that, how?
804
00:49:50,520 --> 00:49:52,700
Like that, dad, so vulgar!
805
00:49:52,700 --> 00:49:55,840
Even less when we are near Federico, please.
806
00:49:57,500 --> 00:50:01,700
[Mack The Knife by Frank Sinatra plays]
807
00:50:22,200 --> 00:50:25,180
This time, I want to do it in the highway, kid.
808
00:50:31,980 --> 00:50:36,900
Translation by Fiodeste
Corrections by Gian150
56798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.