All language subtitles for The Mick - 01x14 - The Heater.Web-DL.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:18,860 --> 00:00:20,315 Stop it! 3 00:00:20,316 --> 00:00:21,783 - Give it back! - Ben, stop running away from me. 4 00:00:21,784 --> 00:00:23,485 Don't take that! Put it back on! 5 00:00:23,486 --> 00:00:25,086 - Where did you get that? - Hold still. 6 00:00:25,087 --> 00:00:26,588 Just go away! 7 00:00:26,589 --> 00:00:28,390 If you don't give that back right now... 8 00:00:28,391 --> 00:00:30,414 Aunt Mickey, open up! Quick! 9 00:00:30,415 --> 00:00:32,293 No! No, Mickey's not in right now. 10 00:00:32,294 --> 00:00:34,077 - I'll kill you! - Help! 11 00:00:34,078 --> 00:00:35,230 - You're dead! - No...! 12 00:00:35,231 --> 00:00:36,898 Ben, what? Are you okay? 13 00:00:36,899 --> 00:00:38,766 Ben, get over here, you little.. 14 00:00:38,767 --> 00:00:39,968 - Whoa. - What the...? 15 00:00:39,969 --> 00:00:41,469 What is going on in here? 16 00:00:41,470 --> 00:00:43,275 Are you eating out of the toilet? 17 00:00:43,276 --> 00:00:44,779 No, I'm not eating out of the toilet. 18 00:00:44,780 --> 00:00:45,974 I'm eating on the toilet. 19 00:00:45,975 --> 00:00:47,175 Oh, okay, 'cause you can get 20 00:00:47,176 --> 00:00:48,510 very, very sick that way. 21 00:00:48,511 --> 00:00:51,012 Okay, thank you for that helpful reminder, Alba. 22 00:00:51,013 --> 00:00:52,272 No, I just wanted a break 23 00:00:52,273 --> 00:00:54,376 from all of you, okay? And this is my last sanctuary. 24 00:00:54,377 --> 00:00:55,283 Or it was. What? 25 00:00:55,284 --> 00:00:56,584 What's going on? What? 26 00:00:56,585 --> 00:00:58,119 Ben stole my diamonds. 27 00:00:58,120 --> 00:00:59,921 I need stars for my solar system. 28 00:00:59,922 --> 00:01:01,385 He needs stars for his solar system. 29 00:01:01,386 --> 00:01:03,258 Tough crap. Those earbuds are for my jams, 30 00:01:03,259 --> 00:01:04,192 not "satellites" 31 00:01:04,193 --> 00:01:06,161 in some kid's crappy diorama. 32 00:01:06,162 --> 00:01:08,796 They said to find objects from home. 33 00:01:08,797 --> 00:01:10,298 I see you found my lighter. 34 00:01:10,299 --> 00:01:12,500 Whoa, hold on, Ben. 35 00:01:12,501 --> 00:01:14,202 Where'd you get all these? 36 00:01:14,203 --> 00:01:15,203 Daddy's closet. 37 00:01:15,204 --> 00:01:16,938 Well, these aren't toys. 38 00:01:16,939 --> 00:01:18,540 These are not to be toyed with. 39 00:01:18,541 --> 00:01:20,040 W-Why? What are they? 40 00:01:21,177 --> 00:01:22,944 They're a sign, 41 00:01:22,945 --> 00:01:24,345 is what they are, 42 00:01:24,346 --> 00:01:26,614 and when the universe gives you a sign, 43 00:01:26,615 --> 00:01:28,550 it's not up to you to ignore it. 44 00:01:28,551 --> 00:01:29,817 Okay. 45 00:01:29,818 --> 00:01:31,619 I am going to take 46 00:01:31,620 --> 00:01:33,321 a true time-out from you guys. 47 00:01:33,322 --> 00:01:35,657 And, uh, if you need me, eh... 48 00:01:35,658 --> 00:01:37,225 just don't. 49 00:01:37,226 --> 00:01:38,626 Where are you going? 50 00:01:38,627 --> 00:01:40,361 I'm going to the casino. 51 00:01:40,362 --> 00:01:42,463 I'm passing the baton to Alba while I'm gone. 52 00:01:42,464 --> 00:01:43,565 Oh, what baton? 53 00:01:43,566 --> 00:01:44,966 It's a figure of speech. 54 00:01:44,967 --> 00:01:46,201 It just means you're in charge while I'm gone. 55 00:01:46,202 --> 00:01:48,369 Do I actually get to hold a baton, or...? 56 00:01:48,370 --> 00:01:50,371 Do you need to hold a baton to be a... 57 00:01:50,372 --> 00:01:52,413 - You said it was a baton. - Yeah, yeah, yeah, yeah. 58 00:01:52,414 --> 00:01:53,615 - I should hold something. - Yeah, yeah. Here, here we go. 59 00:01:53,616 --> 00:01:55,798 How's that? That looks like a baton. Sound good? 60 00:01:55,799 --> 00:01:56,578 - Okay. - Great. 61 00:01:56,579 --> 00:02:00,181 But... but my project is due tomorrow. 62 00:02:00,182 --> 00:02:02,325 Don't even worry about it, Ben. By this time tomorrow, 63 00:02:02,326 --> 00:02:06,688 this solar system, it's gonna be an entire frickin' galaxy. 64 00:02:06,689 --> 00:02:08,223 Okay, you heard the lady. 65 00:02:08,224 --> 00:02:09,691 I'm calling the shots now. 66 00:02:09,692 --> 00:02:11,893 It's a pepper grinder. It changes nothing. 67 00:02:11,894 --> 00:02:14,429 It changes everything, Sabrina. 68 00:02:14,430 --> 00:02:16,397 What's with the pepper grinder? 69 00:02:16,398 --> 00:02:19,067 Mickey gave it to me. It means I am in charge. 70 00:02:19,068 --> 00:02:20,268 What? 71 00:02:20,269 --> 00:02:22,003 How come you get it? 72 00:02:22,004 --> 00:02:24,839 Just to be clear, we're talking about a pepper grinder, right? 73 00:02:24,840 --> 00:02:26,480 That, like, grinds pepper? 74 00:02:26,481 --> 00:02:29,077 Yeah, and I'm not comfortable with the whole arrangement. 75 00:02:29,078 --> 00:02:30,445 Where's Mickey? 76 00:02:30,446 --> 00:02:32,267 Taking a time-out at the casino. 77 00:02:32,268 --> 00:02:33,414 The casino? 78 00:02:33,415 --> 00:02:35,116 Have you lost your minds? 79 00:02:35,117 --> 00:02:38,620 This woman is a degenerate scumbag gambling addict. 80 00:02:38,621 --> 00:02:39,887 I once saw her snort a fistful 81 00:02:39,888 --> 00:02:42,290 of trucker pills and play Pai gow for a week. 82 00:02:42,291 --> 00:02:44,005 We got to go get her before she bottoms out 83 00:02:44,006 --> 00:02:45,426 and sells her ovaries. 84 00:02:45,427 --> 00:02:48,702 Okay, you will go. 85 00:02:48,703 --> 00:02:50,365 Trust me, I would go, but I'm self-banned 86 00:02:50,366 --> 00:02:51,899 from every casino in New England. 87 00:02:51,900 --> 00:02:55,303 Well, I cannot go, I cannot take Ben to a casino. 88 00:02:55,304 --> 00:02:56,230 Leave him here. 89 00:02:56,231 --> 00:02:58,239 Yeah, actually, that's a good idea. 90 00:02:58,240 --> 00:02:59,407 I'll keep an eye on him. 91 00:02:59,408 --> 00:03:01,276 Give me the grinder, I'll take care of it. 92 00:03:01,277 --> 00:03:04,445 No, I think I leave Sabrina in charge. 93 00:03:04,446 --> 00:03:05,947 This is outrageous. 94 00:03:05,948 --> 00:03:07,448 I'm getting passed over again? 95 00:03:07,449 --> 00:03:09,450 It's a pepper grinder. It means nothing. 96 00:03:09,451 --> 00:03:11,202 Then let me have it. No. 97 00:03:11,203 --> 00:03:12,954 See, normally I'd make a case for myself, 98 00:03:12,955 --> 00:03:15,290 but essentially you're fighting over a kitchen utensil 99 00:03:15,291 --> 00:03:17,458 and a babysitting job, 100 00:03:17,459 --> 00:03:20,560 so I'll let you ladies duke it out. 101 00:03:22,131 --> 00:03:23,840 Show me the money. Big money. 102 00:03:23,841 --> 00:03:25,300 I am money. I am a money monster... 103 00:03:25,301 --> 00:03:26,768 Ma'am. 104 00:03:26,769 --> 00:03:28,058 Please hurry. 105 00:03:28,059 --> 00:03:29,904 Can you not interrupt me, please? 106 00:03:29,905 --> 00:03:32,907 Now I have to start over. 107 00:03:32,908 --> 00:03:33,908 Show me the money. 108 00:03:33,909 --> 00:03:35,276 Big money. Cash money. 109 00:03:35,277 --> 00:03:37,312 Money machine. Money ball. 110 00:03:37,313 --> 00:03:39,280 Uh, courtside seats, celebrities. 111 00:03:39,281 --> 00:03:40,682 Being rich, helicopter. 112 00:03:40,683 --> 00:03:42,483 Seven out. 113 00:03:42,484 --> 00:03:44,118 Okay, put that down, come on. 114 00:03:44,119 --> 00:03:45,353 Fun time's over. Let's go. 115 00:03:45,354 --> 00:03:47,533 Alba? To what do I owe this pleasure? 116 00:03:47,534 --> 00:03:49,157 I am rescuing you. 117 00:03:49,158 --> 00:03:51,326 Jimmy says you have a gambling disease. 118 00:03:51,327 --> 00:03:53,550 I don't have a problem. I'm just blowing off some steam. 119 00:03:53,551 --> 00:03:56,364 Well, Ben's diorama has seen better days. 120 00:03:56,365 --> 00:03:58,126 - Seven out. - Agh. Yeah, I know. 121 00:03:58,127 --> 00:03:59,367 I-I'm down a few planets. 122 00:03:59,368 --> 00:04:01,711 That's okay, just means there's a heater around the corner. 123 00:04:01,712 --> 00:04:03,504 You want to get in on this? 124 00:04:03,505 --> 00:04:06,007 Eh, I don't know. 125 00:04:06,008 --> 00:04:07,711 What, are you afraid of the big bad casino? 126 00:04:07,712 --> 00:04:08,810 Does it scare you? 127 00:04:08,811 --> 00:04:10,378 Come on, you deserve to take a time-out 128 00:04:10,379 --> 00:04:11,811 as much as anybody else. 129 00:04:12,881 --> 00:04:14,215 Well... 130 00:04:14,216 --> 00:04:17,618 Maybe we play a few rounds, and then we go. Deal? 131 00:04:17,619 --> 00:04:19,887 Yeah, of course, deal, what do you think, 132 00:04:19,888 --> 00:04:22,390 I'm gonna stay here all afternoon with these animals? 133 00:04:22,391 --> 00:04:24,559 What, so... what, I grab these? 134 00:04:24,560 --> 00:04:25,727 What, what are you insane? 135 00:04:25,728 --> 00:04:27,271 Not that side. That's my unlucky side. 136 00:04:27,272 --> 00:04:28,329 Get on my right. 137 00:04:28,330 --> 00:04:29,731 Okay. 138 00:04:29,732 --> 00:04:32,599 Okay, look alive, everybody. New shooter, hot dice. 139 00:04:33,502 --> 00:04:35,068 Sabrina? 140 00:04:41,844 --> 00:04:43,578 What are you doing? 141 00:04:43,579 --> 00:04:44,979 Oh! F... 142 00:04:44,980 --> 00:04:46,848 Ha! Uh... 143 00:04:46,849 --> 00:04:50,083 Nothing. I was just, you kn... 144 00:04:51,587 --> 00:04:53,554 Why are you tied to a leash? 145 00:04:53,555 --> 00:04:56,557 Sabrina tied me up so I couldn't get into any trouble 146 00:04:56,558 --> 00:04:58,159 while she's out shopping. 147 00:04:58,160 --> 00:04:59,494 She tied you up like a dog 148 00:04:59,495 --> 00:05:01,262 and I'm the one that's unfit to be in charge? 149 00:05:01,263 --> 00:05:03,164 Mm-mm. 150 00:05:03,165 --> 00:05:05,433 I got to get that pepper grinder. 151 00:05:05,434 --> 00:05:07,435 How'd you like to teach her a lesson? 152 00:05:07,436 --> 00:05:09,370 I gotta poop. 153 00:05:09,371 --> 00:05:11,026 Yeah, well, we could do both. 154 00:05:18,798 --> 00:05:21,499 - This is ridiculous. - Boing, boing, boing, boing. 155 00:05:21,500 --> 00:05:22,594 All right, all right. 156 00:05:22,595 --> 00:05:23,658 - You ready? Ready? - Yeah. 157 00:05:23,659 --> 00:05:24,763 Here's the game. Okay? 158 00:05:24,764 --> 00:05:27,278 You're going to stay in here, and if Sabrina calls out 159 00:05:27,279 --> 00:05:29,668 or if Chip calls out, hell, even if I call out, 160 00:05:29,669 --> 00:05:31,003 you're not gonna move. 161 00:05:31,004 --> 00:05:33,005 Okay? Just stay here. 162 00:05:33,006 --> 00:05:34,844 Don't show your little face. 163 00:05:34,845 --> 00:05:36,134 When do I really come out? 164 00:05:36,135 --> 00:05:38,038 When I have the pepper grinder back in my hands. 165 00:05:38,039 --> 00:05:39,031 Where it belongs. 166 00:05:39,032 --> 00:05:41,313 Can you at least put the leash back on? 167 00:05:41,314 --> 00:05:42,703 Why do you want the leash? 168 00:05:42,704 --> 00:05:45,017 I don't know, I just like it. 169 00:05:45,018 --> 00:05:46,818 Yeah, so do I. 170 00:05:46,819 --> 00:05:50,422 I mean, Mickey doesn't like it too much, but I'm working on it. 171 00:05:50,423 --> 00:05:52,824 I will come back and check on you at dinner, okay? 172 00:05:52,825 --> 00:05:56,360 In the meantime, get in the basket. 173 00:05:58,765 --> 00:05:59,798 Yeah. 174 00:05:59,799 --> 00:06:01,699 - Whee! - All right. 175 00:06:04,148 --> 00:06:05,906 Bye, Jimmy! 176 00:06:07,708 --> 00:06:09,142 This is fun. 177 00:06:09,143 --> 00:06:11,678 Okay, shooter needs a seven or 11. 178 00:06:11,679 --> 00:06:14,062 I'd like a two, three, or a 12, but don't let that jinx you. 179 00:06:14,063 --> 00:06:15,582 What? Are you betting against me? 180 00:06:15,583 --> 00:06:17,504 Waitress put four ice cubes in my glass this time 181 00:06:17,505 --> 00:06:19,773 instead of three, I kind of feel a cold front coming on. 182 00:06:19,774 --> 00:06:20,754 Come on! 183 00:06:20,755 --> 00:06:21,922 11 winner. 184 00:06:21,923 --> 00:06:23,023 Yay! 185 00:06:23,024 --> 00:06:24,591 Damn it! 186 00:06:24,592 --> 00:06:27,727 I can't catch a freakin' break at this stupid ass game. 187 00:06:27,728 --> 00:06:29,930 Are you okay? 188 00:06:29,931 --> 00:06:31,932 Yeah, Alba, I'm fine! 189 00:06:31,933 --> 00:06:34,276 I didn't realize you were the fun police. Sorry about that. 190 00:06:34,277 --> 00:06:36,036 Is this better for you, Officer Chuckles? 191 00:06:39,040 --> 00:06:40,941 No. Okay, maybe we go now. 192 00:06:40,942 --> 00:06:44,844 Yes, you want to go? Yeah, by all means, you win. Again. 193 00:06:44,845 --> 00:06:46,990 Congratulations, ma'am. That's quite a haul. 194 00:06:46,991 --> 00:06:48,715 Thank you. I got lucky. 195 00:06:48,716 --> 00:06:51,952 Well, on behalf of the casino, we'd love to comp you a room, 196 00:06:51,953 --> 00:06:53,853 express our gratitude for playing with us today. 197 00:06:53,854 --> 00:06:55,188 Oh, wow. That is very nice. 198 00:06:55,189 --> 00:06:56,623 Yeah. Yeah. 199 00:06:56,624 --> 00:06:58,058 Uh, we really must be going. 200 00:06:58,059 --> 00:06:59,759 What? What are you... 201 00:06:59,760 --> 00:07:01,595 You turn down a free room? 202 00:07:01,596 --> 00:07:03,196 Well... Wow. Wow, Alba. 203 00:07:03,197 --> 00:07:06,199 Having money has really changed you. 204 00:07:06,200 --> 00:07:09,069 Okay, you are making me really nervous. 205 00:07:09,070 --> 00:07:10,813 I mean, what are we even talking about here? 206 00:07:10,814 --> 00:07:12,872 We're being offered a free hotel room. 207 00:07:12,873 --> 00:07:13,784 Uh... 208 00:07:13,785 --> 00:07:15,742 Where there will be no children to bother us, 209 00:07:15,743 --> 00:07:17,043 nobody's mouths to feed. 210 00:07:17,044 --> 00:07:18,778 They're gonna bring us room service. 211 00:07:18,779 --> 00:07:21,214 Damn it, you make a very good point. 212 00:07:21,215 --> 00:07:22,782 Come on, let's go pop on some robes 213 00:07:22,783 --> 00:07:24,751 and just not have to deal with anything. 214 00:07:24,752 --> 00:07:26,152 Okay, okay, o... 215 00:07:26,153 --> 00:07:27,387 Okay, okay. 216 00:07:27,388 --> 00:07:29,149 - We do it. We do it. Yeah. - That's my girl. 217 00:07:29,150 --> 00:07:29,973 - Nice pivot. - Okay. 218 00:07:29,974 --> 00:07:31,458 Sir, please show us to our room. 219 00:07:31,459 --> 00:07:32,626 - You got it. Please follow me. - Okay. oh... 220 00:07:32,627 --> 00:07:34,094 - I'm gonna... - Oh, I can help. 221 00:07:34,095 --> 00:07:35,598 - No, your hands are full. - What? No. 222 00:07:35,599 --> 00:07:37,631 Those are the... those are the expensive... Mickey! 223 00:07:39,300 --> 00:07:40,800 Mickey! 224 00:07:41,836 --> 00:07:44,638 Come on. 225 00:07:44,639 --> 00:07:47,273 Hey, Ben... 226 00:07:47,274 --> 00:07:49,942 Yeah, that's not good. 227 00:07:55,650 --> 00:07:57,117 Hey, Chip. 228 00:07:57,118 --> 00:07:59,486 Have you seen Ben? 229 00:07:59,487 --> 00:08:01,121 No. I've been enjoying the freedom 230 00:08:01,122 --> 00:08:03,423 not having a pepper grinder affords me. 231 00:08:03,424 --> 00:08:06,426 Right. Yeah, he may have gotten lost. 232 00:08:06,427 --> 00:08:07,694 You mean you lost him. 233 00:08:07,695 --> 00:08:09,118 I don't know. He got off his leash. 234 00:08:09,119 --> 00:08:10,330 You tied him to a leash? 235 00:08:10,331 --> 00:08:11,665 What is this, Florida? 236 00:08:11,666 --> 00:08:12,999 I had to go out for a few hours. 237 00:08:13,000 --> 00:08:14,903 What was I supposed to do, leave him with Jimmy? 238 00:08:14,904 --> 00:08:16,302 Definitely not. 239 00:08:16,303 --> 00:08:17,370 Will you help me find him? 240 00:08:17,371 --> 00:08:19,506 Look, this whole pepper grinder thing is insane. 241 00:08:19,507 --> 00:08:21,508 It's a second-rate seasoning at best, 242 00:08:21,509 --> 00:08:24,678 and you guys are acting like it's King Arthur's sword. 243 00:08:24,679 --> 00:08:26,646 That being said, I really don't like the thought 244 00:08:26,647 --> 00:08:27,647 of Jimmy having it. 245 00:08:27,648 --> 00:08:28,815 The guy bugs me. 246 00:08:30,217 --> 00:08:32,218 Fine. I'm in. 247 00:08:32,219 --> 00:08:33,720 Oh... 248 00:08:33,721 --> 00:08:35,889 - Wow. Yeah. - Oh. Yeah. 249 00:08:35,890 --> 00:08:37,524 This is nice. 250 00:08:37,525 --> 00:08:38,725 Yeah, this'll do. 251 00:08:38,726 --> 00:08:41,895 Ooh, let's get into that minibar. 252 00:08:41,896 --> 00:08:44,132 Oh. You know, I am gonna call the kids and check on 'em, 253 00:08:44,133 --> 00:08:45,383 - What? - See if they're okay. 254 00:08:45,384 --> 00:08:47,300 No, no, no, no, no, no. You're not checking on the kids. 255 00:08:47,301 --> 00:08:49,702 We're here to relax. Those guys are the opposite of relaxing. 256 00:08:49,703 --> 00:08:51,006 In fact, give me all your stuff. 257 00:08:51,007 --> 00:08:52,706 - Oh. Why? - Come on. Because, 258 00:08:52,707 --> 00:08:54,374 you and I, we're going off the grid. 259 00:08:54,375 --> 00:08:57,077 - Oh. - Yeah. Trust me, 260 00:08:57,078 --> 00:08:58,378 it's for the best. 261 00:08:58,379 --> 00:09:00,146 We deserve it. 262 00:09:00,147 --> 00:09:01,881 The kids'll be fine. 263 00:09:25,072 --> 00:09:26,506 Hello?! Ben... 264 00:09:48,311 --> 00:09:50,029 Wow. 265 00:09:56,804 --> 00:09:59,906 Mickey! Mickey! 266 00:09:59,907 --> 00:10:01,574 Oh. 267 00:10:01,575 --> 00:10:02,876 Okay, Mickey. 268 00:10:02,877 --> 00:10:04,410 ¿Quieres a bailar? 269 00:10:04,411 --> 00:10:07,213 Vamos a bailar. 270 00:10:07,214 --> 00:10:08,732 Dealer showing queen. 271 00:10:08,733 --> 00:10:09,931 Okay, come on, let's go. 272 00:10:09,932 --> 00:10:11,109 - No more fun and games. - No, no. Not... 273 00:10:11,110 --> 00:10:13,653 Alba, not now, okay? I'm in the middle of something. Hit. 274 00:10:13,654 --> 00:10:14,954 - 23. Bust. - Crap. 275 00:10:14,955 --> 00:10:16,790 - Okay, sweet 16. Hit 'em. - 24. Bust. 276 00:10:16,791 --> 00:10:19,125 - Hit me on third base. - Another bust. 277 00:10:19,126 --> 00:10:20,794 Okay, king-slayer. Hit 'em. 278 00:10:20,795 --> 00:10:21,828 25. Bust. 279 00:10:21,829 --> 00:10:23,280 Couple of nines, feeling fine. 280 00:10:23,281 --> 00:10:24,465 - Split 'em and hit 'em. - 14. 281 00:10:24,466 --> 00:10:25,431 - Hit. - Bust. 282 00:10:25,432 --> 00:10:27,333 Okay, that's cool. One more. 283 00:10:27,334 --> 00:10:28,168 - Hit it. - 19. 284 00:10:28,169 --> 00:10:29,969 Stay. 285 00:10:29,970 --> 00:10:31,171 20. 286 00:10:31,172 --> 00:10:31,805 Son of a bitch! 287 00:10:31,806 --> 00:10:33,239 Ma'am, language. 288 00:10:33,240 --> 00:10:34,908 You see what you've done? 289 00:10:34,909 --> 00:10:37,644 You just come oozing up here and hanging out on my left side? 290 00:10:37,645 --> 00:10:41,281 I-I had all this! I had all this, and you made me lose it! 291 00:10:41,282 --> 00:10:45,852 Oh. Oh, I am sorry that I made you lose all of my money! 292 00:10:45,853 --> 00:10:47,687 Now let's go! 293 00:10:47,688 --> 00:10:48,922 You have lost control. 294 00:10:48,923 --> 00:10:49,989 I've lost control? 295 00:10:49,990 --> 00:10:52,025 Oh, no, you dumb, dumb idiot. 296 00:10:52,026 --> 00:10:53,626 You've lost control! 297 00:10:53,627 --> 00:10:55,094 I was in control! 298 00:10:55,095 --> 00:10:56,696 Get away from me! 299 00:10:56,697 --> 00:10:58,031 Oh, is this how it's gonna be? 300 00:10:58,032 --> 00:10:59,499 - Get! - Fine! 301 00:10:59,500 --> 00:11:01,034 But you leave me no choice. 302 00:11:02,102 --> 00:11:04,871 Oh, you... Okay. Okay. 303 00:11:04,872 --> 00:11:06,105 Come on. Excuse me. 304 00:11:06,106 --> 00:11:07,941 Sorry. My bad, my bad. 305 00:11:07,942 --> 00:11:09,809 Let's not panic. 306 00:11:09,810 --> 00:11:11,878 Sir, I need your help. 307 00:11:11,879 --> 00:11:13,862 - What seems to be the problem? - It is my friend. 308 00:11:13,863 --> 00:11:16,216 She has a gambling addiction, and she refuses to stop. 309 00:11:16,217 --> 00:11:19,686 If we do not stop her, she will keep losing and losing 310 00:11:19,687 --> 00:11:21,387 until she has nothing left. 311 00:11:21,388 --> 00:11:23,489 All right. Come with me. 312 00:11:26,060 --> 00:11:28,061 Wait, are you kicking me out? 313 00:11:28,062 --> 00:11:31,231 We, uh, reserve the right to refuse service to anyone. I... 314 00:11:31,232 --> 00:11:33,233 - But I... But... - Your friend'll be fine. 315 00:11:33,234 --> 00:11:36,401 - But I don't... - Thanks for playing. 316 00:11:42,610 --> 00:11:45,434 All right, I checked the tree house. He wasn't there. Did you find him? 317 00:11:45,435 --> 00:11:47,689 Yeah, yeah, I'm looking under the bed 'cause I found him. 318 00:11:47,690 --> 00:11:49,023 Idiot. 319 00:11:49,024 --> 00:11:50,858 Yo! Benny boy! 320 00:11:50,859 --> 00:11:52,579 Oh, crap, that's Jimmy. What do we do? 321 00:11:52,658 --> 00:11:54,023 We stall. 322 00:11:55,814 --> 00:11:58,582 Oh, it's the pepper princess 323 00:11:58,583 --> 00:12:00,813 and her little salty troll. Is Ben in there? 324 00:12:00,814 --> 00:12:02,848 - I need to talk to him. - Yeah. He is. 325 00:12:02,849 --> 00:12:05,017 But, um, he's napping. 326 00:12:05,018 --> 00:12:06,151 Oh, okay. Well, I'll just wake him up. 327 00:12:06,152 --> 00:12:07,553 No, no, no, that's not a good idea. 328 00:12:07,554 --> 00:12:09,057 Because the last time we woke him up, 329 00:12:09,058 --> 00:12:10,422 we... triggered a psychosis. 330 00:12:10,423 --> 00:12:13,025 Oh. Yeah. Well, this is pretty important. 331 00:12:13,026 --> 00:12:14,587 What's so important that it can't wait? 332 00:12:14,588 --> 00:12:15,294 It's personal. 333 00:12:15,295 --> 00:12:17,930 You have to talk about something personal with a seven-year-old? 334 00:12:17,931 --> 00:12:20,165 Yeah, I do. It's very personal. Now step aside. 335 00:12:20,166 --> 00:12:21,566 - No. - No. 336 00:12:21,868 --> 00:12:23,202 Okay. 337 00:12:23,203 --> 00:12:24,803 - Jimmy. No. Stop. - Jimmy, stop! 338 00:12:24,804 --> 00:12:26,684 Don't... 339 00:12:27,841 --> 00:12:29,707 Yeah. 340 00:12:31,044 --> 00:12:33,011 You have no idea where he is, do you? 341 00:12:33,012 --> 00:12:35,447 He's... around. 342 00:12:35,448 --> 00:12:37,683 You've got some nerve calling me irresponsible. 343 00:12:37,684 --> 00:12:40,251 And you put the grinder above your own brother's safety? 344 00:12:41,221 --> 00:12:42,633 Do you have any idea what people 345 00:12:42,634 --> 00:12:45,262 on the Internet pay for a kid like that? 346 00:12:45,291 --> 00:12:46,992 No. 347 00:12:46,993 --> 00:12:49,294 Yeah, well, obviously, I don't either. 348 00:12:49,295 --> 00:12:52,596 But he's a fantastic kid, so I would imagine it's pretty steep. 349 00:12:56,035 --> 00:12:58,035 - Oh... - You don't deserve that. 350 00:13:00,907 --> 00:13:03,342 Everything's different now. 351 00:13:03,343 --> 00:13:05,911 Excuse me. 352 00:13:05,912 --> 00:13:07,546 Come on, black. Let's go. 353 00:13:07,547 --> 00:13:09,915 Mama needs a black. Black... Hawk Down. 354 00:13:09,916 --> 00:13:12,084 Black Lives Matter. Just... 355 00:13:12,085 --> 00:13:14,086 black. Give me... give me a black. 356 00:13:14,087 --> 00:13:16,550 Black mama. Black, black, black, black, black, black, black... 357 00:13:16,551 --> 00:13:18,557 Red seven. 358 00:13:18,558 --> 00:13:20,692 Red seven. 359 00:13:20,693 --> 00:13:22,561 Okay. 360 00:13:25,565 --> 00:13:27,933 Okay. 361 00:13:27,934 --> 00:13:31,370 It all comes down to this. 362 00:13:31,371 --> 00:13:32,738 Come on, Mickey, you can do this. 363 00:13:32,739 --> 00:13:34,740 You've accomplished a lot more with a lot less. 364 00:13:34,741 --> 00:13:36,742 Hey! Hey! 365 00:13:38,244 --> 00:13:39,924 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 366 00:13:39,948 --> 00:13:40,908 My chip's in there! 367 00:13:40,909 --> 00:13:42,114 Uh, excuse me? 368 00:13:42,115 --> 00:13:43,682 Your vacuum, it just sucked my chip up. 369 00:13:43,683 --> 00:13:44,917 Miss, I'm just doing my job. 370 00:13:44,918 --> 00:13:46,184 Yeah, we're all just doing our jobs. 371 00:13:46,185 --> 00:13:48,053 Can you rip the bag open, give me my chip back 372 00:13:48,054 --> 00:13:49,455 so I can go back to my job, please? 373 00:13:49,456 --> 00:13:50,756 - Is there a problem here? - Yes, there's a problem. 374 00:13:50,757 --> 00:13:52,291 The-the vacuum, it just ate my chip. 375 00:13:52,292 --> 00:13:54,192 Uh, well, you-you probably wouldn't want 376 00:13:54,193 --> 00:13:56,136 to eat that anyway. There's a lot of foot traffic 377 00:13:56,137 --> 00:13:57,462 going through here. 378 00:13:57,463 --> 00:14:00,098 No, not-not that kind of chip. 379 00:14:00,099 --> 00:14:02,734 What? Why does everyone think I eat from toilets and floors? 380 00:14:02,735 --> 00:14:04,303 No, a casino chip. 381 00:14:04,304 --> 00:14:06,939 Oh. Uh, how much money are we talking here, ma'am? 382 00:14:06,940 --> 00:14:08,941 It was a five-dollar one. 383 00:14:08,942 --> 00:14:11,710 Okay, well, maybe you can, uh, win some more 384 00:14:11,711 --> 00:14:13,312 at one of our tables. 385 00:14:13,313 --> 00:14:15,747 Wouldn't that be nice? 386 00:14:15,748 --> 00:14:17,215 Well, I would have to be a magician, 387 00:14:17,216 --> 00:14:19,151 because that's the last of my chips. 388 00:14:19,152 --> 00:14:21,987 Well, uh, if you don't have any money, ma'am, 389 00:14:21,988 --> 00:14:23,956 I'm afraid you have no reason to be here. 390 00:14:23,957 --> 00:14:25,757 Well, I'm not going anywhere 391 00:14:25,758 --> 00:14:28,327 until this chip-sucking carpet jockey makes it right. 392 00:14:28,328 --> 00:14:29,494 Jared. 393 00:14:29,495 --> 00:14:31,630 It's pronounced "Garrett." 394 00:14:31,631 --> 00:14:33,598 Okay, shut your mouth. Don't talk to me like that. 395 00:14:33,599 --> 00:14:35,167 Have manners. I'm a lady. 396 00:14:35,168 --> 00:14:36,501 Security, pit seven. 397 00:14:36,502 --> 00:14:38,445 Oh, you calling in the cavalry? Okay, that's a... 398 00:14:38,446 --> 00:14:40,138 that's a gross overreaction! 399 00:14:40,139 --> 00:14:41,440 Everything's fine. 400 00:14:41,441 --> 00:14:44,009 I will show myself the door. 401 00:14:44,010 --> 00:14:46,945 In a graceful and classy manner. 402 00:14:46,946 --> 00:14:49,079 You might want to take notes. 403 00:15:00,827 --> 00:15:03,762 Order has been restored. 404 00:15:03,763 --> 00:15:06,031 Ben. 405 00:15:06,032 --> 00:15:08,100 Yeah, all right. 406 00:15:08,101 --> 00:15:09,668 Hide-and-go-seek, I'm it, you're it. 407 00:15:09,669 --> 00:15:11,436 Let's go. Come on, dude. 408 00:15:11,437 --> 00:15:13,270 Let's... 409 00:15:14,273 --> 00:15:17,274 Oh. 410 00:15:19,045 --> 00:15:21,946 Huh. 411 00:15:25,018 --> 00:15:26,685 Ben. 412 00:15:26,686 --> 00:15:28,787 Jimmy. 413 00:15:28,788 --> 00:15:30,222 You're not fit to lead. 414 00:15:30,223 --> 00:15:31,656 The kid's better tied up 415 00:15:31,657 --> 00:15:33,058 than he is with you, but no. 416 00:15:33,059 --> 00:15:35,827 Whoa, whoa, whoa, whoa. You took him off the leash? 417 00:15:35,828 --> 00:15:38,697 No. It was complicated. 418 00:15:38,698 --> 00:15:39,898 I was there, but, uh... 419 00:15:39,899 --> 00:15:41,800 Yeah, I did. All right? 420 00:15:41,801 --> 00:15:43,135 But I should have had the grinder to begin with, 421 00:15:43,136 --> 00:15:44,199 because then I wouldn't... 422 00:15:44,200 --> 00:15:45,871 - Jimmy, Jimmy. - Have done this. 423 00:15:45,872 --> 00:15:47,239 Where is Ben now? 424 00:15:47,240 --> 00:15:49,074 I don't know. We lost him, he's gone. 425 00:15:49,075 --> 00:15:50,809 No, Jimmy, you lost him. 426 00:15:50,810 --> 00:15:52,811 I had him tied up safe and sound. 427 00:15:52,812 --> 00:15:54,715 - I mean, it wasn't... - No. You had him tied up 428 00:15:54,716 --> 00:15:56,715 like a little dog in a park getting kicked 429 00:15:56,716 --> 00:15:57,816 - by big kids at the... - Nobody likes it. 430 00:15:57,817 --> 00:15:59,640 - All right, stop! - With a needle in his arm. 431 00:15:59,641 --> 00:16:00,585 Stop! This is insane. 432 00:16:00,586 --> 00:16:04,156 Do you guys hear yourselves? 433 00:16:04,157 --> 00:16:07,692 Now. As your new leader, I'm qualified to let... 434 00:16:07,693 --> 00:16:09,916 No. You know what? I'm done with the leaders, all right? 435 00:16:09,917 --> 00:16:12,531 'Cause that little guy is out there God knows where, 436 00:16:12,532 --> 00:16:14,715 doing God knows what to whom, and I'm not gonna have... 437 00:16:14,716 --> 00:16:16,401 Jimmy. No. You're spiraling, okay? 438 00:16:16,402 --> 00:16:19,037 Yeah. Enough with the pepper grinder. 439 00:16:19,038 --> 00:16:21,706 We're gonna come up with a plan, and we're gonna find Ben. 440 00:16:21,707 --> 00:16:22,841 - Okay? - Yeah. 441 00:16:22,842 --> 00:16:24,042 But I just got the... 442 00:16:24,043 --> 00:16:27,344 - Chip. - Fine. 443 00:16:30,083 --> 00:16:33,752 Yeah. We got to find him. 444 00:16:33,753 --> 00:16:35,953 As fast as we can. 445 00:16:37,623 --> 00:16:41,426 Uh, does this bus go to River Sun Casino? 446 00:16:41,427 --> 00:16:44,262 Do you have the fare? 447 00:16:44,263 --> 00:16:46,431 I have these. 448 00:16:46,432 --> 00:16:48,966 It does now. 449 00:17:07,286 --> 00:17:09,321 Thanks for sticking around. 450 00:17:09,322 --> 00:17:10,555 It was not by choice. 451 00:17:10,556 --> 00:17:13,125 You stole my purse with my keys. 452 00:17:13,126 --> 00:17:15,727 Yeah. 453 00:17:15,728 --> 00:17:19,231 Yeah, I'm-I'm pretty sure those are gone... 454 00:17:19,232 --> 00:17:22,433 uh, forever. 455 00:17:24,003 --> 00:17:26,138 Look, I realize I did 456 00:17:26,139 --> 00:17:30,275 some pretty questionable things in there today, 457 00:17:30,276 --> 00:17:33,578 but I-I just needed a break, you know? 458 00:17:33,579 --> 00:17:36,615 Those kids are just a-around all the time, 459 00:17:36,616 --> 00:17:39,017 and nothing I do is ever good enough. 460 00:17:39,018 --> 00:17:42,953 I just felt like the universe was giving me a sign. 461 00:17:45,024 --> 00:17:48,360 But I see now that the sign 462 00:17:48,361 --> 00:17:51,997 was that I've got a gambling problem. 463 00:17:51,998 --> 00:17:53,478 Yeah. I saw that sign, too. 464 00:17:57,336 --> 00:17:59,770 Do you forgive me? 465 00:18:00,606 --> 00:18:02,774 Maybe. 466 00:18:02,775 --> 00:18:05,010 Just this once. 467 00:18:05,011 --> 00:18:07,411 Okay. 468 00:18:08,614 --> 00:18:11,115 Let's go home. 469 00:18:14,053 --> 00:18:16,021 - Benito. What are... - Ben? 470 00:18:16,022 --> 00:18:17,289 What are you doing here? 471 00:18:17,290 --> 00:18:19,890 The universe gave me a sign. 472 00:18:22,828 --> 00:18:25,363 Oh, well, that's-that's pretty undeniable, you know. 473 00:18:25,364 --> 00:18:26,798 No, no, no, no, no. 474 00:18:26,799 --> 00:18:28,733 When you literally just promised. 475 00:18:28,734 --> 00:18:30,437 I-I know, but Th-that was before, you know? 476 00:18:30,438 --> 00:18:32,204 E-Everything's changed now 477 00:18:32,205 --> 00:18:34,554 'cause this... eh, Th-Th-this is a sure thing. 478 00:18:34,555 --> 00:18:35,307 No. 479 00:18:35,308 --> 00:18:38,376 You must make a choice, us or the casino. 480 00:18:38,377 --> 00:18:40,511 C-Come on. 481 00:18:47,320 --> 00:18:49,654 All right. 482 00:18:49,655 --> 00:18:51,389 You know, I'll-I'll see you back home, 483 00:18:51,390 --> 00:18:53,325 'cause I feel a heater coming on. 484 00:18:53,326 --> 00:18:54,761 Mickey! 485 00:18:59,100 --> 00:19:02,170 - Come on. - Jimmy, let's just call the police. 486 00:19:02,171 --> 00:19:03,138 - No. - Why not? 487 00:19:03,139 --> 00:19:04,906 Because I don't believe in the police. 488 00:19:04,907 --> 00:19:06,274 - What? - Guys, guys. 489 00:19:06,275 --> 00:19:08,795 We're wasting precious time and Ben is still out there. 490 00:19:09,411 --> 00:19:11,679 You're right. 491 00:19:11,680 --> 00:19:14,415 I am done with you two goofs, and I'm gonna go find him. 492 00:19:14,416 --> 00:19:16,516 I'm taking the grinder with me. 493 00:19:17,419 --> 00:19:19,254 No. Jimmy! 494 00:19:20,356 --> 00:19:21,356 Get off. 495 00:19:21,357 --> 00:19:22,420 Let it go, Jimmy. 496 00:19:22,421 --> 00:19:24,492 No, it's mine. 497 00:19:24,493 --> 00:19:27,328 Stop it, fools. I'm the only one 498 00:19:27,329 --> 00:19:30,464 worthy of its power. Ay, come on. 499 00:19:32,168 --> 00:19:33,801 Disgraceful. 500 00:19:33,802 --> 00:19:35,270 Come, Benito. 501 00:19:35,271 --> 00:19:36,374 Well, wait a minute. 502 00:19:36,375 --> 00:19:37,705 Where's Mickey? 503 00:19:37,706 --> 00:19:40,275 Mickey didn't make it. 504 00:19:40,276 --> 00:19:41,176 Let's go. 505 00:19:43,045 --> 00:19:45,780 At least we found Ben. 506 00:19:45,781 --> 00:19:48,149 Yeah, and then there's, like, a rabbit. 507 00:19:48,150 --> 00:19:50,717 - And it goes around... - Hey, Benito, look. 508 00:19:52,354 --> 00:19:55,190 Any chance Mickey's fixing my first one? 509 00:19:55,191 --> 00:19:56,858 Oh, buddy, there's a better chance 510 00:19:56,859 --> 00:19:59,194 the other one's in a Dumpster next to your aunt. 511 00:20:01,664 --> 00:20:04,666 Rise and shine, ding-dongs! Get out here! 512 00:20:04,667 --> 00:20:06,466 Yeah! 513 00:20:07,670 --> 00:20:09,204 Whoa! 514 00:20:09,205 --> 00:20:11,372 My God. Oh, hey, Jimmy. 515 00:20:11,373 --> 00:20:13,241 Aunt Mickey!? 516 00:20:13,242 --> 00:20:14,342 You know it, buddy. 517 00:20:14,343 --> 00:20:16,211 - What's with the limo? - Oh, this thing? 518 00:20:16,212 --> 00:20:18,313 Oh, it's just compliments of a heater. 519 00:20:18,314 --> 00:20:20,315 Holy crap. You actually won? 520 00:20:20,316 --> 00:20:22,483 Oh, I won, Alba. I won so big. 521 00:20:22,484 --> 00:20:24,052 I caught a heater so massive 522 00:20:24,053 --> 00:20:27,021 I almost combusted on the spot. 523 00:20:27,022 --> 00:20:28,823 Hey, anybody want a ride to school? 524 00:20:28,824 --> 00:20:31,392 - Yes. - Yeah. 525 00:20:31,393 --> 00:20:33,695 All right. 526 00:20:33,696 --> 00:20:35,897 Cool! 527 00:20:35,898 --> 00:20:37,699 Aunt Mickey, this is awesome. 528 00:20:37,700 --> 00:20:39,200 You like it? 529 00:20:39,201 --> 00:20:41,344 Well, I felt really bad about destroying your diorama, 530 00:20:41,345 --> 00:20:43,204 so I thought I would just make you a new one. 531 00:20:43,205 --> 00:20:44,906 Sweet. What'd you get for us? 532 00:20:44,907 --> 00:20:47,508 Nothing. Wh-why? Did you get me something? 533 00:20:47,509 --> 00:20:50,411 - No. - Then what are we talking about? 534 00:20:50,412 --> 00:20:53,281 I'm not sure this will fit in Ben's classroom. 535 00:20:53,282 --> 00:20:54,905 Well, then we're just gonna have to bring 536 00:20:54,906 --> 00:20:56,584 all the kids outside, right? 537 00:20:56,585 --> 00:20:57,968 And I guarantee this is gonna crap 538 00:20:57,969 --> 00:20:59,287 all over their found objects, 539 00:20:59,288 --> 00:21:02,123 'cause you found a limo. 540 00:21:02,124 --> 00:21:04,259 This is the coolest diorama ever. 541 00:21:04,260 --> 00:21:05,860 Yeah, it's pretty great. 542 00:21:05,861 --> 00:21:07,862 I'm a bit confused 543 00:21:07,863 --> 00:21:10,231 what they're supposed to take away from all this, though. 544 00:21:10,232 --> 00:21:13,735 Is this, is this that gambling is good? 545 00:21:13,736 --> 00:21:15,436 That does not feel right. 546 00:21:15,437 --> 00:21:18,139 You know, maybe it is, um, 547 00:21:18,140 --> 00:21:19,707 don't ever give up. 548 00:21:19,708 --> 00:21:22,277 Or play till you win? 549 00:21:22,278 --> 00:21:25,280 Uh, it just kind of seems like she shouldn't have won. 550 00:21:25,281 --> 00:21:26,481 Uh, yeah, but I did. 551 00:21:26,482 --> 00:21:28,816 I did win, you know, 552 00:21:28,817 --> 00:21:32,153 so maybe the lesson is there is no lesson. 553 00:21:32,154 --> 00:21:33,488 It's just life. 554 00:21:33,489 --> 00:21:37,292 You know? Just sort of happens. 555 00:21:37,293 --> 00:21:39,486 Yeah, it does. 38469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.