All language subtitles for The Mick - 01x13 - The Bully.Web-DL.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:24,073 --> 00:00:25,957 Move it idiots! 3 00:00:30,728 --> 00:00:32,263 All right, everybody out. 4 00:00:32,264 --> 00:00:34,827 Go learn a bunch of stuff you'll never use. 5 00:00:34,828 --> 00:00:37,296 "Bye, Aunt Mickey. Thank you. 6 00:00:37,297 --> 00:00:39,227 I recognize I'm not your kid. It totally blows 7 00:00:39,228 --> 00:00:41,204 to wake up at 7:00 a.m." That's okay, Sabrina. 8 00:00:41,205 --> 00:00:42,801 Thanks for saying thanks. Bye. 9 00:00:42,802 --> 00:00:44,470 Yeah, don't forget... 10 00:00:44,471 --> 00:00:46,814 Ben and I need a ride to the dentist tomorrow after school. 11 00:00:46,815 --> 00:00:48,307 Sounds like a Jimmy job. 12 00:00:48,308 --> 00:00:49,775 What?! Why? 13 00:00:49,776 --> 00:00:51,310 - 'Cause I don't want to do it. - No. 14 00:00:51,311 --> 00:00:53,392 I mean, why do they have to go to the dentist at all? 15 00:00:53,393 --> 00:00:54,733 We're getting our teeth cleaned. 16 00:00:54,734 --> 00:00:56,425 Yeah, well, don't you have a toothbrush? 17 00:00:56,426 --> 00:00:58,161 God, your generation's gone soft. 18 00:00:58,162 --> 00:00:59,919 Dentists aren't our generation. 19 00:00:59,920 --> 00:01:02,087 Well, they're not my generation, okay? 20 00:01:02,088 --> 00:01:04,357 I've never even been to one, and I'm doing just fine. 21 00:01:04,358 --> 00:01:06,367 You've had that tooth rotting out of your face 22 00:01:06,368 --> 00:01:07,426 for at least five years. 23 00:01:07,427 --> 00:01:09,028 And do you hear me complaining about it? 24 00:01:09,029 --> 00:01:10,563 No, because I chew on the other side, 25 00:01:10,564 --> 00:01:12,765 and I avoid hot and colds. My body is my dentist. 26 00:01:12,766 --> 00:01:14,200 When that bad tooth is ready to come out, 27 00:01:14,201 --> 00:01:15,434 it will expel it naturally. 28 00:01:15,435 --> 00:01:17,036 Oh, boy. Nope, school po-po coming. 29 00:01:17,037 --> 00:01:19,305 Come on, everybody out. Go, go, go, go, go. Quick, quick, quick. 30 00:01:19,306 --> 00:01:21,808 - Come on. Out. No. Okay. Go, go, go. - Miss Molng, may I have a word, please? 31 00:01:21,809 --> 00:01:23,952 You know what? If this is about the car, it's cool.... 32 00:01:23,953 --> 00:01:26,378 It isn't I mean, don't do it again, but I actually wanted 33 00:01:26,379 --> 00:01:28,453 to talk to you about an ongoing bullying situation 34 00:01:28,454 --> 00:01:29,706 involving one of your kids. 35 00:01:29,707 --> 00:01:32,318 Well, yeah, you know, that's just sort of bound to happen. 36 00:01:32,319 --> 00:01:35,354 Chip's a walking target, isn't he? I got to be honest. 37 00:01:35,355 --> 00:01:37,516 If it were appropriate for me to beat the hell out him, 38 00:01:37,517 --> 00:01:39,118 I'd... I would do it on a daily basis. 39 00:01:39,119 --> 00:01:41,794 This isn't about Chip. This is about Sabrina. 40 00:01:41,795 --> 00:01:44,885 Oh, yeah. Yeah, that's tough. She's the worst. 41 00:01:44,886 --> 00:01:47,099 I've been on the receiving end of that for months now. 42 00:01:47,100 --> 00:01:49,168 She tears me down, I build myself back up. 43 00:01:49,169 --> 00:01:51,337 She tears me down, I build myself back up again. 44 00:01:51,338 --> 00:01:52,738 I got to be honest. 45 00:01:52,739 --> 00:01:54,540 I'm running out of building supplies. 46 00:01:54,541 --> 00:01:56,709 Well, I'm sorry you're doing so much building, 47 00:01:56,710 --> 00:01:59,345 but it's actually Sabrina who's being bullied. 48 00:01:59,346 --> 00:02:02,081 Oh. Come again? 49 00:02:02,082 --> 00:02:05,150 It seems that she has been excommunicated from her 50 00:02:05,151 --> 00:02:06,652 friend group, and since 51 00:02:06,653 --> 00:02:08,754 she is quite possibly our most popular student, 52 00:02:08,755 --> 00:02:11,656 it's had a ripple effect on our entire ecosystem. 53 00:02:12,859 --> 00:02:15,661 All right, are we talking about the same Sabrina? 54 00:02:15,662 --> 00:02:17,363 Dark hair? Pretty in 55 00:02:17,364 --> 00:02:19,398 - a terrifying kind of way? - I've spoken to her. 56 00:02:19,399 --> 00:02:20,822 She won't open up. You're her aunt. 57 00:02:20,823 --> 00:02:22,368 Perhaps you can get through to her. 58 00:02:22,369 --> 00:02:25,428 Yeah. Yeah, probably. Yeah, I'll get right on it. 59 00:02:25,429 --> 00:02:26,828 Thanks for the heads up. 60 00:02:31,845 --> 00:02:34,046 She's getting bullied! 61 00:02:34,047 --> 00:02:35,581 It's so good. 62 00:02:35,582 --> 00:02:38,399 Well, you know, karma is a fair, but merciless bitch. 63 00:02:38,400 --> 00:02:39,285 Oh, yeah. 64 00:02:39,286 --> 00:02:42,288 Normally, I would never, never wish harm on anyone, 65 00:02:42,289 --> 00:02:44,757 but the thought of Sabrina eating lunch by herself, 66 00:02:44,758 --> 00:02:47,092 oh, is so nice. 67 00:02:47,093 --> 00:02:48,460 So good. 68 00:02:48,461 --> 00:02:50,095 I mean, this might be the best thing 69 00:02:50,096 --> 00:02:52,173 - that's ever happened to her. - Oh, yeah. 70 00:02:52,174 --> 00:02:54,633 - I mean, knock her down a peg. - Yeah, she made her mean bed, 71 00:02:54,634 --> 00:02:58,103 and now she can sleep in those scratchy sheets. 72 00:02:58,104 --> 00:03:00,272 Sleep in scratchy sheets, you bitch, right? 73 00:03:00,273 --> 00:03:01,640 Oh, yeah. 74 00:03:01,641 --> 00:03:03,142 Good night. 75 00:03:03,143 --> 00:03:04,777 Sweet dreams. Good luck. 76 00:03:04,778 --> 00:03:06,578 - Oh! - Oh! Tough day at the office? 77 00:03:06,579 --> 00:03:09,213 What the hell did you just say to me? 78 00:03:11,484 --> 00:03:12,994 Just a... you know, just a quick 79 00:03:12,995 --> 00:03:14,453 - dig on your way by. - Oh, yeah? 80 00:03:14,454 --> 00:03:16,215 You think that's funny? Maybe you should look 81 00:03:16,216 --> 00:03:17,683 in the mirror, you bug-eyed bitch. 82 00:03:17,684 --> 00:03:19,238 Okay, you know, maybe 83 00:03:19,239 --> 00:03:20,862 - we just take a deep breath. - Oh, yeah? 84 00:03:20,863 --> 00:03:22,795 You got something to say, too, Alba? 85 00:03:22,796 --> 00:03:25,243 No. You are right, 86 00:03:25,244 --> 00:03:27,146 no matter what you say about anything. 87 00:03:27,147 --> 00:03:28,834 That's what I thought, chismosa. 88 00:03:32,739 --> 00:03:34,073 Wh... 89 00:03:34,074 --> 00:03:36,342 I don't know what that word meant... 90 00:03:36,343 --> 00:03:38,844 - Mm. - ...but I conclude it was nasty. 91 00:03:38,845 --> 00:03:40,145 - Mm-hmm. Mm-hmm. - Yeah? 92 00:03:40,146 --> 00:03:41,380 What the hell was that about? 93 00:03:41,381 --> 00:03:42,459 I don't know. 94 00:03:42,460 --> 00:03:44,650 I thought bullying would soften her, but... 95 00:03:44,651 --> 00:03:45,784 that was really scary. 96 00:03:45,785 --> 00:03:47,086 Yeah, we do this all the time, 97 00:03:47,087 --> 00:03:49,788 but usually there's some art to it, you know what I mean? 98 00:03:49,789 --> 00:03:51,557 There's nothing clever about that. 99 00:03:51,558 --> 00:03:53,158 That really hurt my feelings. 100 00:03:53,159 --> 00:03:55,961 Is this what bullying is gonna do to her? 101 00:03:55,962 --> 00:03:58,163 Okay, this is not nearly as fun 102 00:03:58,164 --> 00:03:59,765 - as I thought it was gonna be. - No. 103 00:03:59,766 --> 00:04:01,671 - All right, I'll go talk to her. - Yeah. 104 00:04:01,672 --> 00:04:03,901 Be brave. 105 00:04:08,508 --> 00:04:10,508 Is it safe to come in? 106 00:04:11,444 --> 00:04:13,244 What do you want? 107 00:04:14,814 --> 00:04:17,483 Look, your principal let me know that you were getting bullied, 108 00:04:17,484 --> 00:04:19,485 and I just wanted to say that we've all been there, 109 00:04:19,486 --> 00:04:20,949 including me, if you can believe it. 110 00:04:20,950 --> 00:04:22,816 Oh, I can believe it. 111 00:04:23,656 --> 00:04:26,492 Okay. Great. 112 00:04:26,493 --> 00:04:28,426 Then maybe I can be of some help. 113 00:04:29,996 --> 00:04:31,497 What are we working with here? 114 00:04:31,498 --> 00:04:34,133 Wedgies? Swirlies? Sack taps? 115 00:04:34,134 --> 00:04:36,502 It's nothing, it's just some stupid cyberbullying. 116 00:04:36,503 --> 00:04:38,137 What the hell is cyberbullying? 117 00:04:38,138 --> 00:04:40,119 Bullying, but on the Internet. 118 00:04:40,120 --> 00:04:42,074 You're letting a bunch of nerds pick on you 119 00:04:42,075 --> 00:04:44,009 - with their computers? - They're not nerds. 120 00:04:44,010 --> 00:04:45,873 Well, they're nerds if they're on the Internet. 121 00:04:45,874 --> 00:04:47,340 It's my friend, Zoe. 122 00:04:47,947 --> 00:04:50,215 Used to be my friend, whatever. 123 00:04:50,216 --> 00:04:52,017 Why don't you just systematically destroy her? 124 00:04:52,018 --> 00:04:53,019 Isn't that what you do? 125 00:04:53,020 --> 00:04:54,004 - I can't. - Why? 126 00:04:54,005 --> 00:04:55,320 I just can't, okay?! 127 00:04:55,321 --> 00:04:56,755 O-Okay. 128 00:04:56,756 --> 00:04:59,024 It just doesn't seem like you, that's all. 129 00:04:59,025 --> 00:05:00,225 I'm sorry, don't you have something better 130 00:05:00,226 --> 00:05:01,460 to be worrying about, like the fact that 131 00:05:01,461 --> 00:05:02,694 you're really bad at makeup, 132 00:05:02,695 --> 00:05:04,515 even though you've had 70 years of practice? 133 00:05:05,565 --> 00:05:07,332 Okeydoke, I can see where this is headed, 134 00:05:07,333 --> 00:05:09,000 so I'm just gonna hit the road. 135 00:05:15,275 --> 00:05:17,443 Mm. 136 00:05:17,444 --> 00:05:18,677 How did it go? 137 00:05:18,678 --> 00:05:20,546 Well, she ripped me open, 138 00:05:20,547 --> 00:05:23,081 stuffed me full of devastation, and then sewed me back up again. 139 00:05:23,082 --> 00:05:24,583 - Oh. - Let me ask you something. 140 00:05:24,584 --> 00:05:26,585 Do I look 70? 141 00:05:26,586 --> 00:05:27,552 What? 142 00:05:28,555 --> 00:05:29,755 You know what, forget it. For some reason, 143 00:05:29,756 --> 00:05:31,524 she's not fighting back, you know? 144 00:05:31,525 --> 00:05:33,474 And now, that's leaking into our ecosystem. 145 00:05:33,475 --> 00:05:34,676 No, no, no, no. 146 00:05:34,677 --> 00:05:37,362 I cannot handle a meaner Sabrina. 147 00:05:37,363 --> 00:05:41,400 Well, then we are going to have to restore order for her. 148 00:05:41,401 --> 00:05:42,890 Mm. 149 00:05:45,426 --> 00:05:49,250 Is that your face or did scientists figure out a way 150 00:05:49,251 --> 00:05:53,021 to grow a ponytail on a meatball? 151 00:05:53,022 --> 00:05:55,023 That's nice. 152 00:05:55,024 --> 00:05:56,407 - Yeah. - Mm, I got one, I got one. 153 00:05:56,408 --> 00:05:57,659 - You got one? - Mm-hmm, mm-hmm. 154 00:05:57,660 --> 00:06:00,428 - You are like a can of tuna fish... - Uh-huh. 155 00:06:00,429 --> 00:06:02,163 - ...that has far exceeded... - Uh-huh. 156 00:06:02,164 --> 00:06:04,265 ...its expiration date. 157 00:06:04,266 --> 00:06:05,929 - I don't get that. - No, it's good, good. 158 00:06:05,930 --> 00:06:07,803 - Yeah, she smells. - Okay. 159 00:06:07,804 --> 00:06:09,170 What are you doing on my laptop? 160 00:06:09,171 --> 00:06:10,271 Oh, man, 161 00:06:10,272 --> 00:06:12,173 we are feeding these cyberbully dicks 162 00:06:12,174 --> 00:06:13,207 with both barrels. 163 00:06:13,208 --> 00:06:14,442 - What? - Mm-hmm. Mm-hmm. 164 00:06:14,443 --> 00:06:15,543 Let me see. 165 00:06:15,544 --> 00:06:16,711 You're on my account. 166 00:06:16,712 --> 00:06:17,935 Of course I'm on your account. 167 00:06:17,936 --> 00:06:19,113 How else would I be you? 168 00:06:19,114 --> 00:06:21,749 Oh, my God. 169 00:06:21,750 --> 00:06:23,317 - Oh, this is bad. - Oh, no, 170 00:06:23,318 --> 00:06:24,318 she had some real stinkers. 171 00:06:24,319 --> 00:06:25,453 Are you looking at the tuna fish one? 172 00:06:25,454 --> 00:06:26,454 Come on. 'Cause scroll up, mine are funny. 173 00:06:26,455 --> 00:06:27,555 You don't get it! 174 00:06:27,556 --> 00:06:30,525 Zoe stole my journal from my locker. 175 00:06:30,526 --> 00:06:33,131 Hold on a second, you-you keep a diary? 176 00:06:33,132 --> 00:06:34,996 It's not a diary, it's a journal. 177 00:06:34,997 --> 00:06:35,936 - Oh. - Okay? 178 00:06:35,937 --> 00:06:37,732 And because of you, she just blasted it 179 00:06:37,733 --> 00:06:39,333 - all over the Internet! - Hold on. 180 00:06:39,334 --> 00:06:40,168 Calm down. Okay? 181 00:06:40,169 --> 00:06:41,335 Calm down. Let's see. 182 00:06:41,336 --> 00:06:42,336 Is this you? 183 00:06:42,337 --> 00:06:44,005 "Abandoned, deserted, rejected. 184 00:06:44,006 --> 00:06:45,339 I set out on my boat, 185 00:06:45,340 --> 00:06:47,508 riding a sea of my parents' mistakes." 186 00:06:47,509 --> 00:06:49,577 Ah. "Who will love me? 187 00:06:49,578 --> 00:06:50,678 "These sails will not. 188 00:06:50,679 --> 00:06:52,580 The sea cannot. The sky?" 189 00:06:53,742 --> 00:06:56,544 "The sky can only watch." Okay. 190 00:06:56,545 --> 00:06:58,853 It was stream of consciousness! 191 00:06:58,854 --> 00:07:00,855 No, yeah, no, it reads as stream of consciousness. 192 00:07:00,856 --> 00:07:02,757 I think it's... It's all class. 193 00:07:02,758 --> 00:07:04,959 - What do you think? - No, I... it's nice. 194 00:07:04,960 --> 00:07:07,228 You-you are a writer, that is for sure. 195 00:07:07,229 --> 00:07:08,863 Shut up, both of you! 196 00:07:08,864 --> 00:07:10,715 - Give me this! - Oh. 197 00:07:10,716 --> 00:07:12,366 You ruined my life! 198 00:07:13,569 --> 00:07:15,903 God, did you know she was such an ugly crier? 199 00:07:15,904 --> 00:07:17,777 I'm not crying! 200 00:07:17,778 --> 00:07:20,208 Yeah. 201 00:07:20,209 --> 00:07:21,942 Okay. 202 00:07:27,779 --> 00:07:29,812 The fish look sick. 203 00:07:32,755 --> 00:07:34,956 Can you believe this crap? 204 00:07:34,957 --> 00:07:36,591 What's not to believe? 205 00:07:36,592 --> 00:07:39,761 All of it... propaganda being pushed by Big Tooth, 206 00:07:39,762 --> 00:07:41,896 trying to convince you you're less of a human 207 00:07:41,897 --> 00:07:44,699 if you don't "Smile Like a Star." 208 00:07:44,700 --> 00:07:46,300 What are you blathering about? 209 00:07:46,301 --> 00:07:49,570 These so-called professionals use fear to convince us 210 00:07:49,571 --> 00:07:51,172 that we need them, when in reality 211 00:07:51,173 --> 00:07:52,556 you could probably do it yourself. 212 00:07:52,557 --> 00:07:53,875 Hell, a monkey could do it. 213 00:07:53,876 --> 00:07:56,144 People don't do their own dental work 214 00:07:56,145 --> 00:07:57,612 because it's a specialized skill. 215 00:07:57,613 --> 00:07:59,313 I mean, I could unclog my toilets, 216 00:07:59,314 --> 00:08:01,215 but I prefer to have a plumber do it. 217 00:08:01,216 --> 00:08:02,907 Do not get me started on plumbers. 218 00:08:02,908 --> 00:08:04,685 Good job, little man. 219 00:08:04,686 --> 00:08:06,087 See you in six months, all right? 220 00:08:07,447 --> 00:08:08,990 I only have one cavity! 221 00:08:08,991 --> 00:08:10,391 Oh, really? 222 00:08:10,392 --> 00:08:11,959 Who told you that, the tooth jockey? 223 00:08:11,960 --> 00:08:13,628 Guess we better take his word for it. 224 00:08:13,629 --> 00:08:14,812 Excuse me? 225 00:08:14,813 --> 00:08:16,468 I'm sorry, Doc. If you saw the mess 226 00:08:16,469 --> 00:08:18,633 inside of his mouth, you'd know he's an idiot. 227 00:08:18,634 --> 00:08:21,169 You know what, this is good. Let's test this out. 228 00:08:21,170 --> 00:08:22,713 Bet you this clown can't look in there 229 00:08:22,714 --> 00:08:25,006 and tell me which tooth is bothering me. 230 00:08:25,007 --> 00:08:26,641 Oh, wow. 231 00:08:26,642 --> 00:08:29,410 I assume it's your number 19 molar. 232 00:08:29,411 --> 00:08:31,078 The black one. 233 00:08:31,079 --> 00:08:32,702 That tooth needs to come out immediately. 234 00:08:32,703 --> 00:08:34,816 Good guess. Here comes the sell. 235 00:08:34,817 --> 00:08:36,851 - What's that gonna cost me? - Nothing. 236 00:08:36,852 --> 00:08:38,519 Your insurance should cover it. 237 00:08:38,520 --> 00:08:40,688 You think he has insurance? 238 00:08:40,689 --> 00:08:43,124 Procedure runs about 1,500 without it. 239 00:08:43,125 --> 00:08:44,926 Yeah, well, how about I just buy you a new set of golf clubs, 240 00:08:44,927 --> 00:08:46,494 and we skip the part where you perform 241 00:08:46,495 --> 00:08:47,929 unnecessary surgery on me? 242 00:08:47,930 --> 00:08:49,424 I assure you it's necessary. 243 00:08:49,425 --> 00:08:50,986 An infection like that could leach into 244 00:08:50,987 --> 00:08:52,210 your bloodstream and kill you. 245 00:08:52,211 --> 00:08:53,828 Definitely leave it in, then. 246 00:08:53,829 --> 00:08:55,414 You can die from a tooth? 247 00:08:55,415 --> 00:08:57,096 Don't listen to this tongue toucher. 248 00:08:57,097 --> 00:08:59,138 Back in the old days, dentists weren't even a thing. 249 00:08:59,139 --> 00:09:01,338 Barbers took care of everything above the shoulders. 250 00:09:01,339 --> 00:09:02,828 You didn't know that, Doctor? 251 00:09:02,829 --> 00:09:05,333 I don't know where all this animosity's coming from, 252 00:09:05,334 --> 00:09:07,717 but it doesn't change the fact that tooth needs to come out. 253 00:09:07,718 --> 00:09:09,070 Do it yourself for all I care. 254 00:09:09,071 --> 00:09:10,885 Yeah, well, maybe I will. 255 00:09:10,886 --> 00:09:14,055 And you can do whatever this is, for all I care. 256 00:09:14,056 --> 00:09:15,789 Let's go, boys. 257 00:09:23,489 --> 00:09:25,257 - Get up. - No. 258 00:09:25,258 --> 00:09:26,761 Come on. Pity party's over. Let's go. 259 00:09:26,762 --> 00:09:29,226 Leave me alone. This is all your fault. 260 00:09:29,227 --> 00:09:30,805 Sabrina, you can't stay here forever. 261 00:09:30,806 --> 00:09:32,840 You've got to go back to school at some point. 262 00:09:32,841 --> 00:09:33,598 I can't. 263 00:09:33,599 --> 00:09:35,109 Nobody cares that you keep a diary. 264 00:09:35,110 --> 00:09:37,378 - It's a journal. - Whatever. 265 00:09:37,379 --> 00:09:39,146 It doesn't matter. It's not a big deal. 266 00:09:39,147 --> 00:09:42,550 You don't get it. 267 00:09:42,551 --> 00:09:45,219 Everybody used to fear and respect me. 268 00:09:45,220 --> 00:09:48,588 Now they think I'm some sad sack of emotion. 269 00:09:49,992 --> 00:09:51,092 Oh, come on. 270 00:09:51,093 --> 00:09:52,727 Hey, don't say that. 271 00:09:52,728 --> 00:09:54,328 I'm sure they still fear you. 272 00:09:54,329 --> 00:09:56,731 You're the meanest person I've ever met. 273 00:09:56,732 --> 00:09:59,500 I'm scared to come out of my room most mornings 274 00:09:59,501 --> 00:10:01,699 'cause I don't know what you're gonna say to me. 275 00:10:01,700 --> 00:10:03,504 - Really? - Yeah. 276 00:10:03,505 --> 00:10:05,740 You know that time you told me my voice sounded fat? 277 00:10:06,909 --> 00:10:08,910 Yeah, that was a good one. 278 00:10:08,911 --> 00:10:10,378 That was a great one. 279 00:10:10,379 --> 00:10:13,047 It's like you've got butter in your throat. 280 00:10:13,048 --> 00:10:15,049 Yeah, I mean, it doesn't make any sense to me. 281 00:10:15,050 --> 00:10:17,084 I can't wrap my mind around what that even means, 282 00:10:17,085 --> 00:10:19,508 but that's the point, I've been thinking about it ever since. 283 00:10:19,509 --> 00:10:20,521 See, you got in my head. 284 00:10:20,522 --> 00:10:22,065 That's the bitch that's inside of you. 285 00:10:22,066 --> 00:10:23,524 That's the bitch they need to see. 286 00:10:23,525 --> 00:10:26,294 Yeah, but how? 287 00:10:26,295 --> 00:10:30,564 By marching over to Zoe's house and tearing her ass to pieces. 288 00:10:30,565 --> 00:10:31,866 Yeah, I... 289 00:10:31,867 --> 00:10:32,867 Mm. 290 00:10:32,868 --> 00:10:34,535 Well, yeah, I guess I could do that. 291 00:10:34,536 --> 00:10:35,536 Oh, you guess? 292 00:10:35,537 --> 00:10:36,537 Not good enough. 293 00:10:36,538 --> 00:10:37,972 Let me hear you say it. 294 00:10:37,973 --> 00:10:40,274 Fine, I'll tear her ass to pieces. 295 00:10:40,275 --> 00:10:41,742 - Happy? - Happy?! 296 00:10:41,743 --> 00:10:43,044 No, I'm not happy. 297 00:10:43,045 --> 00:10:44,612 'Cause that sounded like you wanted to go over there 298 00:10:44,613 --> 00:10:45,916 and tickle her ass a little bit, 299 00:10:45,917 --> 00:10:47,516 but that's not gonna do the trick. 300 00:10:47,517 --> 00:10:50,323 This girl humiliated you. What are you gonna do about it? 301 00:10:54,256 --> 00:10:56,223 I'm gonna tear her ass to pieces! 302 00:10:56,224 --> 00:10:59,026 That's what I'm talking about. Then what are you gonna do? 303 00:10:59,027 --> 00:11:00,928 I'm gonna feed it to her. 304 00:11:00,929 --> 00:11:02,063 Whoo-hoo, I like it! 305 00:11:02,064 --> 00:11:03,464 Let's go get that diary. 306 00:11:03,465 --> 00:11:06,133 It's a journal. Uh, doesn't matter! 307 00:11:14,649 --> 00:11:17,311 In what world is this easier than going to a dentist? 308 00:11:17,312 --> 00:11:19,013 A cheaper one. Do you have any idea 309 00:11:19,014 --> 00:11:20,982 how much an actual tank of nitrous costs? 310 00:11:20,983 --> 00:11:21,916 No. How much? 311 00:11:21,917 --> 00:11:23,317 I don't know. 312 00:11:23,318 --> 00:11:24,952 But a lot more than whipped cream. 313 00:11:24,953 --> 00:11:26,660 Granted, this isn't medical grade, 314 00:11:26,661 --> 00:11:28,481 but it's still gonna give me the wah-wahs. 315 00:11:28,482 --> 00:11:29,156 This is insane. 316 00:11:29,157 --> 00:11:30,791 Let's just go back to the dentist. 317 00:11:30,792 --> 00:11:32,426 No, absolutely not. 318 00:11:32,427 --> 00:11:33,995 Hey, I'm trying to teach you guys 319 00:11:33,996 --> 00:11:35,629 a valuable life lesson here, all right? 320 00:11:35,630 --> 00:11:37,398 A little self-sufficiency. 321 00:11:37,399 --> 00:11:41,035 Can you just teach us how to change a tire or something? 322 00:11:41,036 --> 00:11:43,037 I'm excited to see you rip your teeth out. 323 00:11:43,038 --> 00:11:45,306 - Thanks, pal. - Don't encourage this, Ben. 324 00:11:45,307 --> 00:11:47,708 Okay, you know what, Chip, let me tell you something. 325 00:11:47,709 --> 00:11:48,809 Ears up, Ben. 326 00:11:48,810 --> 00:11:50,011 Not-to-near future, 327 00:11:50,012 --> 00:11:51,879 nuclear holocaust, right? 328 00:11:51,880 --> 00:11:53,981 Credit card, money, house gone. 329 00:11:53,982 --> 00:11:56,450 None of it works. Sabrina, Alba, Mickey... 330 00:11:56,451 --> 00:11:57,718 They're gone. Why? 331 00:11:57,719 --> 00:11:59,186 Because you ate them. 332 00:11:59,187 --> 00:12:01,155 You had to. 333 00:12:01,156 --> 00:12:03,790 Would you be able to do anything for yourself? 334 00:12:05,861 --> 00:12:09,059 And, uh, that'll be $86.78. 335 00:12:09,060 --> 00:12:12,166 Well, that's a little bit more than I was intending to spend. 336 00:12:12,167 --> 00:12:14,070 Why don't you go ahead and throw everything back 337 00:12:14,071 --> 00:12:15,851 except the whipped cream, vodka and pliers. 338 00:12:23,111 --> 00:12:25,312 Yeah. 339 00:12:25,313 --> 00:12:26,913 Let's party. 340 00:12:33,155 --> 00:12:34,355 What are we listening to? 341 00:12:34,356 --> 00:12:36,857 Fight music. Getting us jacked up for battle. 342 00:12:36,858 --> 00:12:38,192 Ugh. Why are they yelling? 343 00:12:38,193 --> 00:12:39,860 Are they angry 'cause they're bad musicians? 344 00:12:39,861 --> 00:12:41,529 Don't overthink it, just drink your Speed Demon. 345 00:12:41,530 --> 00:12:42,863 I can't drink any more of this. 346 00:12:42,864 --> 00:12:44,432 I feel like my heart's gonna explode. 347 00:12:44,433 --> 00:12:46,016 Good. That's right. Means it's working. 348 00:12:46,017 --> 00:12:47,368 Okay, you ready for this? 349 00:12:47,369 --> 00:12:48,869 - Yes. Yeah! - Yeah? 350 00:12:48,870 --> 00:12:50,471 - You ready for this? - Yeah! 351 00:12:50,472 --> 00:12:51,539 It's go time. 352 00:12:51,540 --> 00:12:53,540 - What's with the ice? - You'll see. 353 00:12:55,210 --> 00:12:56,911 Yes! Ready? 354 00:12:56,912 --> 00:12:58,412 - I'm ready! - Yeah? All right. 355 00:12:58,413 --> 00:12:59,780 No hesitation, okay? 356 00:12:59,781 --> 00:13:01,515 She opens that door, we just launch on her. 357 00:13:01,516 --> 00:13:03,284 I got this! 358 00:13:03,285 --> 00:13:04,499 Cool off, bitch! 359 00:13:05,928 --> 00:13:08,030 Uh... uh... 360 00:13:08,031 --> 00:13:09,654 Sabrina, what are you doing at my house?! 361 00:13:09,655 --> 00:13:10,925 This is my house, Zoe! 362 00:13:10,926 --> 00:13:12,626 - One second. - So you better give me my journal back 363 00:13:12,627 --> 00:13:14,308 before I beat your ass so hard you actually 364 00:13:14,309 --> 00:13:15,932 - feel it for once! - Time-out, time-out! 365 00:13:15,933 --> 00:13:16,897 How 'bout that?! 366 00:13:16,898 --> 00:13:18,732 Oopsy. Time-out.Time-out. 367 00:13:18,733 --> 00:13:20,267 Can you excuse us just for a second? 368 00:13:20,268 --> 00:13:21,769 C-Can I have a word? 369 00:13:21,770 --> 00:13:23,204 What the hell are you doing? 370 00:13:23,205 --> 00:13:25,206 What do you mean? I'm gonna feed her her ass! 371 00:13:25,207 --> 00:13:26,950 - No, you can't feed her her ass. - Why not? 372 00:13:26,951 --> 00:13:28,809 Because she's busy sitting on it, 373 00:13:28,810 --> 00:13:29,879 - in a wheelchair. - What does 374 00:13:29,880 --> 00:13:30,945 that have to do with it? 375 00:13:30,946 --> 00:13:32,278 It has everything to do with it. 376 00:13:32,279 --> 00:13:34,552 - You can't beat up a disabled person. - Says who? 377 00:13:34,553 --> 00:13:36,417 Says everybody. That's a rule. 378 00:13:36,418 --> 00:13:37,952 Oh, that is so archaic. 379 00:13:37,953 --> 00:13:40,016 She deserves to be treated just like everybody else. 380 00:13:40,017 --> 00:13:40,911 Oh, get out of here. 381 00:13:40,912 --> 00:13:42,890 I will never understand your generation. 382 00:13:42,891 --> 00:13:44,754 - What is there to understand? - How is this... 383 00:13:44,755 --> 00:13:46,160 Hey, guys, I'm gonna get going. 384 00:13:46,161 --> 00:13:48,129 Oh, by the way, Sabrina, if you need me, 385 00:13:48,130 --> 00:13:51,065 I'll be posting your entire journal online. Okay, bye. 386 00:13:51,066 --> 00:13:52,065 No, no, no, no, no! 387 00:13:55,137 --> 00:13:57,571 We had her, Mickey! 388 00:13:57,572 --> 00:13:59,573 You left out the part where her legs don't work! 389 00:13:59,574 --> 00:14:00,673 Let's go! 390 00:14:03,615 --> 00:14:05,735 All right, let me have it. How bad is it? 391 00:14:05,736 --> 00:14:07,676 "My mind is cluttered, like an old drawer 392 00:14:07,677 --> 00:14:09,645 that you haven't cleared out, 393 00:14:09,646 --> 00:14:12,265 that you can't clear out because it would take too long, 394 00:14:12,266 --> 00:14:13,967 be too painful." 395 00:14:13,968 --> 00:14:16,770 - Wow, that is humiliating. - Mm-hmm. 396 00:14:16,771 --> 00:14:19,706 Yeah, I was in a bad place, Alba. Okay? 397 00:14:19,707 --> 00:14:21,741 Oh, here's a cheerier one, okay. 398 00:14:21,742 --> 00:14:25,178 "Mickey saved me half a tuna fish sandwich last night. 399 00:14:25,179 --> 00:14:28,548 "That small gesture is the most gracious thing anyone has done 400 00:14:28,549 --> 00:14:30,821 since my parents abandoned me." 401 00:14:32,286 --> 00:14:34,287 Oh, that sandwich 402 00:14:34,288 --> 00:14:36,690 was for Jimmy. 403 00:14:36,691 --> 00:14:38,058 Oh. 404 00:14:38,059 --> 00:14:39,726 But I'm really glad that it brightened up... 405 00:14:39,727 --> 00:14:40,688 - No. - ...you know, what 406 00:14:40,689 --> 00:14:41,792 seemed to be a tough day... 407 00:14:41,793 --> 00:14:43,663 Screw this, okay? Just screw it. 408 00:14:43,664 --> 00:14:44,931 This is so pointless, okay? 409 00:14:44,932 --> 00:14:47,868 There is no plan B. 410 00:14:47,869 --> 00:14:50,103 I might as well just kill myself. 411 00:14:50,104 --> 00:14:52,254 Well, that's not a terrible idea. 412 00:14:53,472 --> 00:14:55,013 - Thanks. - Well... no, no, no. 413 00:14:55,014 --> 00:14:57,759 Not actually killing yourself, but the threat of it? 414 00:14:57,760 --> 00:14:59,294 Oh, everyone will think you are crazy, 415 00:14:59,295 --> 00:15:01,395 and no one would mess with you no more. 416 00:15:01,713 --> 00:15:03,891 Yeah, but suicide's more sad than crazy. 417 00:15:03,892 --> 00:15:06,520 That's not what we're after. Now, murder-suicide. 418 00:15:06,521 --> 00:15:07,562 - Ooh, yeah. - There we go, 419 00:15:07,563 --> 00:15:08,732 nobody's messing with that. 420 00:15:08,733 --> 00:15:12,225 Eh, I don't know. That's like deranged, Jim Jones crazy. 421 00:15:12,226 --> 00:15:14,995 I'm going for more self-sabotage, train wreck. 422 00:15:14,996 --> 00:15:16,596 Like Britney crazy. 423 00:15:16,597 --> 00:15:18,465 - Oh, I love Britney. - Yeah, of course you do. 424 00:15:18,466 --> 00:15:20,433 Everyone does, because she's perfect. 425 00:15:20,434 --> 00:15:21,828 And she's currently enjoying 426 00:15:21,829 --> 00:15:23,169 - a great second act. - Yeah. 427 00:15:23,170 --> 00:15:25,704 I think you might be onto something here. 428 00:15:26,707 --> 00:15:28,226 Ding-ding, boys. 429 00:15:28,227 --> 00:15:29,809 School's in session. 430 00:15:33,095 --> 00:15:35,298 This is as good as I'll ever be. 431 00:15:35,299 --> 00:15:37,002 Maybe your tooth hurts 'cause you're eating 432 00:15:37,003 --> 00:15:38,118 too much whipped cream. 433 00:15:38,119 --> 00:15:39,486 I'm not eating whipped cream, Ben. 434 00:15:39,487 --> 00:15:41,254 I'm sucking the nitrous out of the can. 435 00:15:41,255 --> 00:15:42,589 Can I have some? 436 00:15:42,590 --> 00:15:43,990 No. 437 00:15:43,991 --> 00:15:45,759 Not until your brain is fully developed. 438 00:15:45,760 --> 00:15:47,360 Talk to me when you're 13. 439 00:15:50,331 --> 00:15:52,299 All right. 440 00:15:52,300 --> 00:15:54,933 I could rip the tongue out of my own mouth. Pliers. 441 00:15:57,872 --> 00:15:59,372 Watch and learn, boys. 442 00:16:02,334 --> 00:16:04,477 Dude, wrong tooth. You got to get the black one. 443 00:16:04,478 --> 00:16:06,820 I know which one it is, okay? 444 00:16:06,821 --> 00:16:08,421 I just can't see inside my own mouth. 445 00:16:09,951 --> 00:16:11,551 Okay. 446 00:16:11,552 --> 00:16:13,186 You know what? You do it. 447 00:16:13,187 --> 00:16:15,188 No way. I'm not getting anywhere near that thing. 448 00:16:15,189 --> 00:16:16,356 I'll do it. 449 00:16:16,357 --> 00:16:17,724 Yeah, it's probably better. 450 00:16:17,725 --> 00:16:20,694 This red-headed gumdrop will bungle it anyway. 451 00:16:20,695 --> 00:16:22,529 Give me the... give me the pliers. 452 00:16:22,530 --> 00:16:23,964 Oh, yeah. 453 00:16:23,965 --> 00:16:25,732 There we go. There's hope for you yet. 454 00:16:31,205 --> 00:16:33,239 All right, before the high wears off. 455 00:16:33,240 --> 00:16:35,192 Got this. 456 00:16:37,578 --> 00:16:38,510 Ow! 457 00:16:41,482 --> 00:16:43,049 Come on. 458 00:16:43,050 --> 00:16:45,085 I can't get it! It's too slimy and scummy! 459 00:16:45,086 --> 00:16:46,852 Yeah, well, you got to clamp down on it! 460 00:16:49,657 --> 00:16:51,725 All right, got it, I got it. 461 00:16:51,726 --> 00:16:53,994 Yeah, yeah, yeah, yeah. Now grip it and rip it. 462 00:16:53,995 --> 00:16:55,228 All right. 463 00:16:55,229 --> 00:16:58,064 One, two, three! 464 00:16:58,990 --> 00:17:00,573 Oh my god! It broke off! 465 00:17:04,772 --> 00:17:06,706 Painkiller! Painkiller! 466 00:17:12,613 --> 00:17:13,880 Are you okay? 467 00:17:13,881 --> 00:17:16,216 - Don't touch me! - Oh, I'm sorry! 468 00:17:16,217 --> 00:17:18,284 This is what happens when we're self-sufficient! 469 00:17:18,285 --> 00:17:19,552 Get the keys! 470 00:17:19,553 --> 00:17:21,221 Get the keys! 471 00:17:21,222 --> 00:17:23,423 We need a professional. 472 00:17:23,424 --> 00:17:25,392 It'll grow back. 473 00:17:25,393 --> 00:17:27,093 It'll grow back. 474 00:17:27,094 --> 00:17:29,427 Hey Sabr... Whoa, whoa, whoa! Hang on, hang on! 475 00:17:29,428 --> 00:17:30,730 What are you doing? 476 00:17:30,731 --> 00:17:32,866 What do you mean? I'm doing Britney. 477 00:17:32,867 --> 00:17:35,485 Oh. Whoa, ho-hold on. 478 00:17:35,486 --> 00:17:37,871 - Hold off on that, just for a second. - Why? 479 00:17:37,872 --> 00:17:39,639 I-I think maybe, uh, 480 00:17:39,640 --> 00:17:41,741 the old wires got a little criss-crossed. 481 00:17:41,742 --> 00:17:43,543 - What do you mean? - You know, 482 00:17:43,544 --> 00:17:45,912 I see now that you were thinking shaved head Britney. 483 00:17:45,913 --> 00:17:47,447 - Yeah. - Only problem is 484 00:17:47,448 --> 00:17:48,715 Alba and I, we kind of had 485 00:17:48,716 --> 00:17:50,316 a different take on it, you know? 486 00:17:50,317 --> 00:17:52,986 What's going on? 487 00:17:52,987 --> 00:17:55,250 Just know that I'm very sorry for what's about to happen. 488 00:17:55,251 --> 00:17:56,256 - What? - Okay? 489 00:17:56,257 --> 00:17:58,224 Oh, there's the crazy bitch. Take her away. 490 00:17:58,225 --> 00:17:59,759 - Sabrina Pemberton? - Yeah? 491 00:17:59,760 --> 00:18:01,928 We're placing you under involuntary psychiatric care. 492 00:18:01,929 --> 00:18:03,897 What? You 5150'd me? 493 00:18:03,898 --> 00:18:05,165 Yeah, yeah. 494 00:18:05,166 --> 00:18:06,733 Miss Pemberton, I'm gonna need you 495 00:18:06,734 --> 00:18:08,334 to put down that weapon and come with us. 496 00:18:08,358 --> 00:18:09,736 This isn't a weapon, look. 497 00:18:09,737 --> 00:18:11,071 It's a shaver. I mean... what? 498 00:18:11,072 --> 00:18:12,753 Let me go! I'm not crazy! You're all crazy! 499 00:18:12,754 --> 00:18:14,217 Oh, yeah, everybody's crazy but her. 500 00:18:14,218 --> 00:18:15,475 Get your hands off! 501 00:18:15,476 --> 00:18:16,943 - This is... ow! - Whoo! 502 00:18:16,944 --> 00:18:18,945 Wow, authentic. Nice. 503 00:18:18,946 --> 00:18:22,148 No. That's... that's good. 504 00:18:22,149 --> 00:18:24,451 - Hey, Mickey? - Hmm? 505 00:18:24,452 --> 00:18:26,686 Thanks for the sandwich. 506 00:18:26,687 --> 00:18:29,355 You got it. 507 00:18:29,356 --> 00:18:32,101 I think that went great. 508 00:18:36,942 --> 00:18:39,168 Hey, Doc, you got to help me. Come on, let's go inside 509 00:18:39,169 --> 00:18:39,904 and pop this thing out. 510 00:18:39,928 --> 00:18:41,370 Sir, you need to take your hands off me. 511 00:18:41,371 --> 00:18:42,972 No, come on. What do you want to hear, that I was wrong? 512 00:18:42,973 --> 00:18:44,307 That I'm wrong and you're right? 513 00:18:44,308 --> 00:18:46,309 - You need to go to the emergency room. - Hey, Doc, 514 00:18:46,310 --> 00:18:47,844 he could really use the help, I'll even pay for it. 515 00:18:47,845 --> 00:18:50,068 I'm a pediatric dentist. This man needs an oral surgeon! 516 00:18:50,069 --> 00:18:51,514 - No, I believe in you! - Sir? 517 00:18:51,515 --> 00:18:53,578 - I believe in you. - I'm warning you, let go of me! 518 00:18:53,579 --> 00:18:54,884 Oh. 519 00:18:54,885 --> 00:18:57,220 - Oh. - Ah, God! 520 00:18:58,422 --> 00:19:00,490 - Ah, it burns! - Oh! Oh. 521 00:19:00,491 --> 00:19:03,025 You got it in my mouth! Come on! Come here! 522 00:19:03,026 --> 00:19:04,093 Come on. 523 00:19:04,094 --> 00:19:06,162 Get out. Get out of the car. Come on! 524 00:19:08,899 --> 00:19:11,334 My hand! 525 00:19:11,335 --> 00:19:13,536 Oh, you sadistic bastard! 526 00:19:13,537 --> 00:19:14,771 Ah! 527 00:19:14,772 --> 00:19:16,372 - You crushed me. - Oh. 528 00:19:19,379 --> 00:19:21,978 There she is! 529 00:19:21,979 --> 00:19:23,279 Welcome back. 530 00:19:23,280 --> 00:19:25,381 Oh, you looking... 531 00:19:25,382 --> 00:19:26,382 rested. 532 00:19:26,383 --> 00:19:27,884 H-How was your stay? 533 00:19:27,885 --> 00:19:29,886 I'm never talking to you two again. 534 00:19:29,887 --> 00:19:32,355 Do you have any idea what I saw in there? 535 00:19:32,356 --> 00:19:34,457 A woman threatened to cut off her own breasts. 536 00:19:34,458 --> 00:19:35,458 Mm. 537 00:19:35,459 --> 00:19:36,692 Shoot. 538 00:19:36,693 --> 00:19:38,461 Okay, well, you should come 539 00:19:38,462 --> 00:19:39,862 check out what's going on outside, 540 00:19:39,863 --> 00:19:42,030 'cause I think you're gonna be pleasantly surprised. 541 00:19:48,372 --> 00:19:49,939 Hey, Sabrina. 542 00:19:49,940 --> 00:19:53,710 Uh, I'm so sorry about everything. 543 00:19:53,711 --> 00:19:55,713 I just want us to be friends again. 544 00:19:55,714 --> 00:19:57,707 Here's your journal. 545 00:20:02,208 --> 00:20:03,486 That's okay, Zoe. 546 00:20:03,487 --> 00:20:05,121 I forgive you. 547 00:20:05,122 --> 00:20:08,958 I had a lot of time to think in there, and I'm not mad at you. 548 00:20:08,959 --> 00:20:10,827 - You're not? - No. 549 00:20:10,828 --> 00:20:11,661 Oh, my... 550 00:20:11,662 --> 00:20:13,329 Of course not. 551 00:20:13,330 --> 00:20:15,231 It would be such a silly waste of time 552 00:20:15,232 --> 00:20:19,101 for someone like me to be mad at someone as insignificant as you. 553 00:20:19,102 --> 00:20:21,404 The truth is... 554 00:20:21,405 --> 00:20:23,905 I pity you. 555 00:20:26,131 --> 00:20:28,778 Oh. 556 00:20:28,779 --> 00:20:30,847 Okay, thanks. 557 00:20:30,848 --> 00:20:33,282 You're welcome. 558 00:20:33,283 --> 00:20:35,818 Come on, you guys, let's go. 559 00:20:41,564 --> 00:20:43,123 I fear for her friends. 560 00:20:43,124 --> 00:20:44,865 Yeah. Well, better them than us. 561 00:20:44,866 --> 00:20:47,797 - Yeah, the bitch is back. - What'd you say? 562 00:20:47,798 --> 00:20:49,878 - No, I didn't say nothing. - I didn't hear anything. 563 00:20:49,902 --> 00:20:51,570 - No. - That's what I thought. 564 00:21:11,722 --> 00:21:13,421 You got to help me. 565 00:21:18,128 --> 00:21:19,828 He got an appointment?40478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.