All language subtitles for The Mick - 01x09 - The Mess.Web-DL.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:22,389 --> 00:00:24,757 You think you can hide in a hospital? 4 00:00:24,758 --> 00:00:26,159 Think again. 5 00:00:27,561 --> 00:00:28,895 Damn. 6 00:00:28,896 --> 00:00:31,397 You're ruthless. 7 00:00:31,398 --> 00:00:33,232 Wha...? 8 00:00:33,233 --> 00:00:34,834 Is that a... 9 00:00:34,835 --> 00:00:36,602 Whose burrito did I just step in? 10 00:00:36,603 --> 00:00:37,770 I don't know. 11 00:00:37,771 --> 00:00:39,105 God. 12 00:00:39,106 --> 00:00:41,274 Guys, this place is getting out of hand. 13 00:00:41,275 --> 00:00:42,875 I love it. You can do anything here. 14 00:00:43,844 --> 00:00:45,178 Who the hell's this kid? 15 00:00:45,179 --> 00:00:47,213 I'm Andrew. We met a bunch of times. 16 00:00:47,214 --> 00:00:49,015 Okay. Enough is enough. 17 00:00:49,016 --> 00:00:50,950 We got strange kids milling about. 18 00:00:50,951 --> 00:00:54,520 Full burritos just laying around, totally unaccounted for. 19 00:00:54,521 --> 00:00:55,521 That's on Alba. 20 00:00:55,522 --> 00:00:56,723 Just because Alba's Mexican 21 00:00:56,724 --> 00:00:58,124 does not mean she's responsible 22 00:00:58,125 --> 00:01:00,093 for every burrito that goes missing. 23 00:01:00,094 --> 00:01:01,461 Alba's Guatemalan. 24 00:01:01,462 --> 00:01:03,554 Exactly! Alba's Guatemalan. 25 00:01:03,555 --> 00:01:05,595 I'm not talking about the burrito, I'm talking about 26 00:01:05,619 --> 00:01:07,133 the fact that she doesn't do her job. 27 00:01:07,134 --> 00:01:08,600 It doesn't work like that anymore. 28 00:01:08,601 --> 00:01:10,305 We all need to clean up after ourselves. 29 00:01:10,306 --> 00:01:11,304 Oh, we do? 30 00:01:11,305 --> 00:01:12,625 These aren't my half-empty beers. 31 00:01:12,649 --> 00:01:14,941 And I will dispose of them when I am finished with them. 32 00:01:14,942 --> 00:01:16,476 Now get out of here, the TV's mine. 33 00:01:16,477 --> 00:01:17,944 - I recorded the game. - What? 34 00:01:17,945 --> 00:01:20,246 It's not even live? Screw that. 35 00:01:20,247 --> 00:01:21,414 Let's do this. 36 00:01:21,415 --> 00:01:22,949 I've been dodging the score all day. 37 00:01:22,950 --> 00:01:25,051 I'm just trying to find my lucky shirt. 38 00:01:25,052 --> 00:01:27,372 Why do you need the lucky shirt if the game's already over? 39 00:01:27,396 --> 00:01:28,321 Hey, check me out. 40 00:01:28,322 --> 00:01:30,256 Do I look like a trashy whore or what? 41 00:01:30,257 --> 00:01:32,759 What'd you do to my shirt? 42 00:01:32,760 --> 00:01:33,538 I made it sexy. 43 00:01:33,539 --> 00:01:35,442 Sabrina, how would you feel if I just ran around 44 00:01:35,443 --> 00:01:36,796 stealing your clothes? 45 00:01:36,797 --> 00:01:38,407 - You can't fit in my clothes. - Ugh! 46 00:01:38,408 --> 00:01:40,767 It's for the Maloney's white trash party, okay? 47 00:01:40,768 --> 00:01:42,735 It's the biggest party of the year. 48 00:01:42,736 --> 00:01:44,337 Yeah, okay. Well, in that case. 49 00:01:44,338 --> 00:01:46,178 It's gonna be awesome. The youngest one, Danny, 50 00:01:46,202 --> 00:01:48,047 is in my grade, so I get to go this year. 51 00:01:48,075 --> 00:01:50,218 I heard their sister's bringing a bunch of her friends 52 00:01:50,219 --> 00:01:51,325 from St. Margaret's. 53 00:01:51,326 --> 00:01:53,079 Oh, yeah. The place is gonna be running wild 54 00:01:53,080 --> 00:01:54,914 with repressed Catholic school girls. 55 00:01:54,915 --> 00:01:56,475 Don't pretend that doesn't terrify you. 56 00:01:56,499 --> 00:01:58,351 Ah, high school's the best. 57 00:01:58,352 --> 00:02:00,086 Parties suck when you get older. 58 00:02:00,087 --> 00:02:03,130 No one fights or humps or breaks anything. 59 00:02:03,131 --> 00:02:04,424 Everyone leave. Get out of here, 60 00:02:04,425 --> 00:02:07,593 so we can watch the game in peace. Go! 61 00:02:07,594 --> 00:02:09,529 Sabrina, will you switch the input for me? 62 00:02:09,530 --> 00:02:10,763 Ha! Yeah, that's funny. 63 00:02:10,764 --> 00:02:12,999 Uh... Chip? Can you help me out, please? 64 00:02:13,000 --> 00:02:14,834 Yeah, right. 65 00:02:14,835 --> 00:02:16,769 Ben, go click the input switch for me, please. 66 00:02:16,770 --> 00:02:17,937 You're just sitting there. 67 00:02:17,938 --> 00:02:19,105 You do it. 68 00:02:19,106 --> 00:02:21,173 Oh! 69 00:02:22,810 --> 00:02:25,111 Boston bullpen blows it again. 70 00:02:25,112 --> 00:02:27,146 Another win for Toronto. 71 00:02:27,147 --> 00:02:29,382 That's it! I'm done! 72 00:02:29,383 --> 00:02:31,249 I'm done with these losers! 73 00:02:32,719 --> 00:02:34,854 Were you not disgusted by that loss? 74 00:02:34,855 --> 00:02:36,622 What? Yeah. Yeah. They suck. 75 00:02:36,623 --> 00:02:39,492 I-I just can't stop thinking about Ben right now. I... 76 00:02:39,493 --> 00:02:41,561 I mean, he's never talked to me like that before. 77 00:02:42,629 --> 00:02:44,564 And so it begins. 78 00:02:44,565 --> 00:02:45,798 So what begins? 79 00:02:45,799 --> 00:02:47,800 Oh, the transformation. 80 00:02:47,801 --> 00:02:48,968 Oh, yeah. 81 00:02:48,969 --> 00:02:51,037 I see it in Chip and Sabrina. 82 00:02:51,038 --> 00:02:52,905 One day, sweet little angels, 83 00:02:52,906 --> 00:02:55,341 and the next, vile, wretched creatures 84 00:02:55,342 --> 00:02:57,210 with no respect for nobody. 85 00:02:57,211 --> 00:02:58,845 No, I can't afford to lose Ben. 86 00:02:58,846 --> 00:03:00,012 He's all I've got now. 87 00:03:00,013 --> 00:03:01,600 I'm hanging on by a thread as is. 88 00:03:01,601 --> 00:03:03,264 Well then, you need to start punishing him 89 00:03:03,265 --> 00:03:04,884 like his parents never did. 90 00:03:04,885 --> 00:03:07,420 Absolutely not, Alba. I don't punish. 91 00:03:07,421 --> 00:03:09,889 Yeah. I never grew up with rules or discipline. 92 00:03:09,890 --> 00:03:11,456 I turned out pretty great. 93 00:03:12,330 --> 00:03:14,494 No, you know what? I, we're just overthinking it. 94 00:03:14,495 --> 00:03:16,362 We're overthinking it. Ben's a good kid. 95 00:03:16,363 --> 00:03:18,129 I just got to go clear the air. 96 00:03:22,436 --> 00:03:24,604 Hey, buddy. 97 00:03:24,605 --> 00:03:26,606 What are you doing? Playing with your ant farm? 98 00:03:26,607 --> 00:03:28,274 Yeah. Billy and Greg are wrestling, 99 00:03:28,275 --> 00:03:30,176 so I had to separate 'em. 100 00:03:30,177 --> 00:03:31,544 Again? Oh, man. 101 00:03:31,545 --> 00:03:32,912 Those guys. 102 00:03:32,913 --> 00:03:35,882 You know, this whole house is kind of like an ant farm. 103 00:03:35,883 --> 00:03:37,083 Really? 104 00:03:37,084 --> 00:03:39,085 Oh, yeah. Yeah, yeah. You see, see this ant 105 00:03:39,086 --> 00:03:40,720 in the middle, right here? 106 00:03:40,721 --> 00:03:41,768 The, the really cute one? 107 00:03:41,769 --> 00:03:44,490 Uh, she's kind and fair. That's the queen. That's like me. 108 00:03:44,491 --> 00:03:46,993 And all these ants around on the side, those are worker ants. 109 00:03:46,994 --> 00:03:49,028 That's like you and Chip and Sabrina. 110 00:03:49,029 --> 00:03:50,897 Do I have to build tunnels for you? 111 00:03:50,898 --> 00:03:52,070 Yeah. 112 00:03:52,071 --> 00:03:54,133 Yeah, I mean, if I asked you to, you would. 113 00:03:54,134 --> 00:03:56,422 See, 'cause without the queen ant, 114 00:03:56,423 --> 00:03:58,778 all the other ants would just be running around like kooks. 115 00:03:58,779 --> 00:04:00,299 Nothing would get done. It'd be crazy. 116 00:04:00,323 --> 00:04:01,641 It'd be chaos, you know? 117 00:04:01,642 --> 00:04:04,644 You don't want that. So if I ask you to do something around here, 118 00:04:04,645 --> 00:04:08,281 I need you to perk your little, uh, ant antenna up, right, 119 00:04:08,282 --> 00:04:09,749 and-and do it. 120 00:04:09,750 --> 00:04:11,651 Ben. We need you. 121 00:04:11,652 --> 00:04:13,085 Well, h-hold on. 122 00:04:13,086 --> 00:04:14,554 We... I have him right now. 123 00:04:14,555 --> 00:04:16,088 So give us a second. 124 00:04:16,089 --> 00:04:17,924 Uh, yeah. No can do. We need him now. 125 00:04:17,925 --> 00:04:19,091 Well, you don't get him now. 126 00:04:19,092 --> 00:04:20,305 What's wrong with you? 127 00:04:20,306 --> 00:04:22,428 We need to get Mom's box of poor stuff for the party, 128 00:04:22,429 --> 00:04:24,292 and he's the only one who can fit in the attic. 129 00:04:24,293 --> 00:04:26,499 Okay. Well, hang on a minute until he's done. 130 00:04:26,500 --> 00:04:28,000 Let's let him decide for himself. 131 00:04:28,001 --> 00:04:29,835 Hey, Ben? Buddy? 132 00:04:29,836 --> 00:04:31,536 What do you want to do? 133 00:04:35,509 --> 00:04:38,844 Oh... Don't forget, who's your best buddy? 134 00:04:38,845 --> 00:04:39,845 You. Yeah. 135 00:04:39,846 --> 00:04:41,480 - But who's your big sister? - You. 136 00:04:41,481 --> 00:04:43,449 You're either with us or you're against us. 137 00:04:43,450 --> 00:04:47,086 Yeah, but remember, good little ants, they get rewarded. 138 00:04:47,087 --> 00:04:48,647 And bad little ants, they get squished. 139 00:04:48,648 --> 00:04:50,156 Hey, Ben. Be smart, buddy. 140 00:04:50,157 --> 00:04:52,525 You don't want to end up like our last little brother. 141 00:04:52,526 --> 00:04:54,560 You had another brother? 142 00:04:54,561 --> 00:04:57,323 Yeah. We had to kill him, 'cause he wasn't a team player. 143 00:04:57,324 --> 00:04:59,031 Okay. Get out of here. Li... Don't listen to them. 144 00:04:59,032 --> 00:05:00,266 They're messing with you. 145 00:05:00,267 --> 00:05:01,827 Oh, I wish we were, but we wouldn't lie 146 00:05:01,851 --> 00:05:03,063 about something like that. 147 00:05:03,064 --> 00:05:04,604 Okay. Well, if you had another little brother, 148 00:05:04,605 --> 00:05:07,108 then what was his name, on the count of three? One, two, three. 149 00:05:07,109 --> 00:05:08,009 - Elliott. - Elliott. 150 00:05:12,145 --> 00:05:13,179 Mm. 151 00:05:13,180 --> 00:05:14,280 Sorry, Mickey. 152 00:05:14,281 --> 00:05:15,548 Oh... 153 00:05:15,549 --> 00:05:17,916 Bye, Mickey! Come on, Ben. 154 00:05:22,226 --> 00:05:24,795 I don't know. I just, I don't know what to do, Alba. 155 00:05:24,796 --> 00:05:26,797 I can feel Ben slipping away. 156 00:05:26,798 --> 00:05:29,633 I am telling you, drop the hammer. 157 00:05:29,634 --> 00:05:31,535 Otherwise, he will never learn. 158 00:05:31,536 --> 00:05:33,304 You realize that is asking me to betray 159 00:05:33,305 --> 00:05:35,039 everything that I stand for. 160 00:05:39,069 --> 00:05:41,045 Where do you think you're going? 161 00:05:41,046 --> 00:05:42,546 School. 162 00:05:42,547 --> 00:05:44,381 No, I don't think so. No. 163 00:05:44,382 --> 00:05:45,816 Not today. 164 00:05:45,817 --> 00:05:47,485 I'm punishing you. 165 00:05:47,486 --> 00:05:48,384 For what? 166 00:05:49,321 --> 00:05:50,821 For... 167 00:05:50,822 --> 00:05:53,257 being... for being dicks. 168 00:05:53,258 --> 00:05:54,425 Mm. That's what's for. 169 00:05:54,426 --> 00:05:56,093 You guys need to learn to respect me. 170 00:05:56,094 --> 00:05:57,828 - Why? - Because I said so. 171 00:05:57,829 --> 00:05:58,996 That's why. 172 00:05:58,997 --> 00:06:01,198 I'd rather not. 173 00:06:01,199 --> 00:06:02,533 Hey. 174 00:06:02,534 --> 00:06:03,601 I am dead serious. 175 00:06:03,602 --> 00:06:05,636 You are not going to school today, 176 00:06:05,637 --> 00:06:06,937 so help me God. 177 00:06:06,938 --> 00:06:09,206 Sweet. No school. 178 00:06:12,544 --> 00:06:13,878 Oh, that's... 179 00:06:13,879 --> 00:06:15,579 Yeah. Yeah, I know. 180 00:06:15,580 --> 00:06:17,681 But, you know, 181 00:06:17,682 --> 00:06:20,117 don't think that you just get to sit around 182 00:06:20,118 --> 00:06:21,685 and do whatever you want all day. 183 00:06:21,686 --> 00:06:23,053 That's not what I meant. 184 00:06:23,054 --> 00:06:25,243 No, I meant, you guys... 185 00:06:25,244 --> 00:06:26,791 you're grounded. 186 00:06:27,692 --> 00:06:29,026 Am I grounded, too? 187 00:06:29,027 --> 00:06:31,562 Oh, yeah. Yeah. No more special treatment for you, buddy. 188 00:06:31,563 --> 00:06:33,397 Don't worry, Ben. She has no power over us. 189 00:06:33,398 --> 00:06:35,866 Oh, I don't? 190 00:06:39,571 --> 00:06:41,071 - No more TV. - Ooh. 191 00:06:41,072 --> 00:06:43,339 Oh-ho. 192 00:06:45,076 --> 00:06:46,944 Well, okay. 193 00:06:46,945 --> 00:06:48,612 - Come on, give me those. - No. 194 00:06:48,613 --> 00:06:50,314 Give me... 195 00:06:50,315 --> 00:06:53,617 Then I will smash your video games into oblivion. 196 00:06:53,618 --> 00:06:54,585 I'll buy more. 197 00:06:54,586 --> 00:06:55,886 Face it, Mackenzie. 198 00:06:55,887 --> 00:06:57,354 You've got no leverage. 199 00:06:57,355 --> 00:06:58,889 Oh, yeah? 200 00:06:58,890 --> 00:07:00,391 How about this? 201 00:07:00,392 --> 00:07:02,827 Not one of you steps foot outside of this house 202 00:07:02,828 --> 00:07:04,795 until the entire thing is clean. 203 00:07:04,796 --> 00:07:06,263 Yeah? Good luck with that. 204 00:07:06,264 --> 00:07:08,878 Yeah, if you don't like it, why don't you clean it yourself? 205 00:07:09,901 --> 00:07:11,168 You know what? 206 00:07:11,169 --> 00:07:13,237 Fine with me. 207 00:07:13,238 --> 00:07:14,438 Cool. 208 00:07:14,439 --> 00:07:15,739 I grew up in squalor. 209 00:07:15,740 --> 00:07:17,641 I am perfectly comfortable in it. 210 00:07:17,642 --> 00:07:19,109 You guys want to live like this? 211 00:07:19,110 --> 00:07:21,145 I think it's a great idea. 212 00:07:21,146 --> 00:07:23,614 Oh, yeah. Hi. 213 00:07:23,615 --> 00:07:25,616 In fact, who's this pretty lady, huh? 214 00:07:25,617 --> 00:07:26,817 Oh... 215 00:07:26,818 --> 00:07:28,351 This important to anyone? 216 00:07:29,354 --> 00:07:30,821 Huh? 217 00:07:30,822 --> 00:07:32,456 How's that? 218 00:07:32,457 --> 00:07:33,924 That messy enough for you? 219 00:07:33,925 --> 00:07:36,026 You guys like any of this stuff? 220 00:07:39,331 --> 00:07:41,560 - Oh, Alba. That feels good. - Yeah? 221 00:07:41,561 --> 00:07:43,661 - You're gonna want to get in on this. - All right. 222 00:07:55,714 --> 00:07:59,316 Oh! Ow! Get it! Get it! 223 00:07:59,317 --> 00:08:01,485 - Yeah! - Yeah! 224 00:08:01,486 --> 00:08:03,720 Yeah. 225 00:08:10,328 --> 00:08:12,963 Whoa. 226 00:08:12,964 --> 00:08:15,900 Yeah. What happened here? 227 00:08:15,901 --> 00:08:16,672 Mickey punished us. 228 00:08:16,673 --> 00:08:18,235 Yeah. She really showed us who's boss. 229 00:08:22,507 --> 00:08:24,575 Oh, good. Good, good, good. 230 00:08:24,576 --> 00:08:26,477 We're all having fun. That's so great. 231 00:08:26,478 --> 00:08:29,179 Hey. You guys got a quick sec to talk leverage? 232 00:08:31,416 --> 00:08:32,683 Hello? 233 00:08:32,684 --> 00:08:35,319 Oh, hello. May I speak with Mrs. Maloney please? 234 00:08:35,320 --> 00:08:36,220 Just a sec. 235 00:08:36,221 --> 00:08:37,254 What are you doing? 236 00:08:37,255 --> 00:08:38,589 Oh, I'm shutting down the party. 237 00:08:38,590 --> 00:08:40,658 Oh. Everybody's gonna be so mad 238 00:08:40,659 --> 00:08:41,825 at you guys, huh? 239 00:08:41,826 --> 00:08:43,193 Have you completely lost it? 240 00:08:43,194 --> 00:08:44,991 - Nah. She's bluffing. - Am I? 241 00:08:44,992 --> 00:08:46,496 Okay, you know what? Hey, hey. 242 00:08:46,497 --> 00:08:47,998 Mick. Don't be unreasonable. 243 00:08:47,999 --> 00:08:50,186 All right? Let's just talk about this. We're all here. 244 00:08:50,187 --> 00:08:51,051 Hey, hey, hey! 245 00:08:51,052 --> 00:08:52,559 Look, I don't want to be this person. 246 00:08:52,560 --> 00:08:53,309 Hang up the phone. 247 00:08:53,310 --> 00:08:54,973 You know? I-I'm not a party stopper. 248 00:08:54,974 --> 00:08:56,396 - I'm a party starter. - Yeah, she starts them. 249 00:08:56,397 --> 00:08:58,398 Hang up the phone! You don't tell me what to do! 250 00:08:58,399 --> 00:08:59,432 Hang up the phone! 251 00:08:59,433 --> 00:09:01,034 - Clean up the mess! - Oh, whoa! 252 00:09:01,035 --> 00:09:02,702 Whoa! 253 00:09:02,703 --> 00:09:05,805 Geez, let's put the claws away, all right? 254 00:09:05,806 --> 00:09:07,540 Okay? Here, here, here, here. 255 00:09:07,541 --> 00:09:08,875 How about this? 256 00:09:08,876 --> 00:09:10,777 Jimmy cleans up. 257 00:09:10,778 --> 00:09:12,946 - No, thanks. - Okay? No. It's all right. I enjoy it. 258 00:09:12,947 --> 00:09:14,204 It's not okay with me, though. 259 00:09:14,205 --> 00:09:16,069 - No, it's fine though. - No, thank you, Jimmy. 260 00:09:16,070 --> 00:09:18,118 - I enjoy doing it. - Put it down! 261 00:09:18,119 --> 00:09:20,965 - Hello? - Hi there. 262 00:09:20,966 --> 00:09:22,234 - Hi. - Mrs. Maloney. 263 00:09:22,235 --> 00:09:23,056 - My name... - Fine! 264 00:09:23,057 --> 00:09:23,923 - Hello? - Fine what? 265 00:09:23,924 --> 00:09:25,158 - We'll clean! - Who is this? 266 00:09:25,159 --> 00:09:27,093 Ooh, ooh, ooh! 267 00:09:29,325 --> 00:09:30,764 - That was cutting it close. - Yeah. 268 00:09:30,765 --> 00:09:32,148 Very exciting. Thank you for that. 269 00:09:32,149 --> 00:09:33,133 Okay, awesome. 270 00:09:33,134 --> 00:09:34,834 Let me tell you how this is gonna go down. 271 00:09:34,835 --> 00:09:37,303 Alba and I, we're gonna run out for a quick beer or six, 272 00:09:37,304 --> 00:09:39,606 and we will be back in... what do you think, two hours? 273 00:09:39,607 --> 00:09:40,807 - Make it three. - Three. 274 00:09:40,808 --> 00:09:41,993 You heard the lady. Make it three. 275 00:09:41,994 --> 00:09:43,114 We'll be back in three hours. 276 00:09:43,115 --> 00:09:44,249 Gives you plenty of time to clean up. 277 00:09:44,250 --> 00:09:45,945 Oh, and in the meantime, can you guys move 278 00:09:45,946 --> 00:09:47,814 that big TV upstairs to my room? 279 00:09:47,815 --> 00:09:49,838 I recorded the game, and I kind of want to watch it 280 00:09:49,839 --> 00:09:51,618 all cozy in my bed. 281 00:09:51,619 --> 00:09:53,386 I... Should I come with you? 282 00:09:53,387 --> 00:09:56,656 No, 'cause you love to clean so much, remember? 283 00:09:56,657 --> 00:09:58,291 Yeah, I could get used to this. 284 00:09:58,292 --> 00:10:00,026 Oh, yeah, nice. 285 00:10:00,027 --> 00:10:02,331 - That's what I'm talking about. - Yeah, yeah, yeah, yeah. 286 00:10:02,332 --> 00:10:04,431 I like it. Yeah, what do you think, Alba? 287 00:10:04,432 --> 00:10:06,666 It's okay. You know, it's not like when I do it. 288 00:10:06,667 --> 00:10:08,468 - Well, yeah. - But it's okay. Yeah. 289 00:10:08,469 --> 00:10:09,636 - Ooh, ooh. Uh-oh. - Ooh. 290 00:10:09,637 --> 00:10:10,804 - Bad news, though. - Uh-oh. 291 00:10:10,805 --> 00:10:12,939 Bad news flying in, see... 292 00:10:12,940 --> 00:10:15,475 I'm seeing a big old smudge print right here. 293 00:10:15,476 --> 00:10:16,676 You seeing that, Alba? 294 00:10:16,677 --> 00:10:17,877 Yeah, sloppy work. 295 00:10:17,878 --> 00:10:19,312 Yeah. Well, why don't you go 296 00:10:19,313 --> 00:10:21,281 pop a quick scrub on that, Cinderella, 297 00:10:21,282 --> 00:10:23,783 and then we'll be in business. Nice work! 298 00:10:23,784 --> 00:10:24,851 - Yeah! - Nice. 299 00:10:24,852 --> 00:10:25,885 - I like it. - Yeah. 300 00:10:25,886 --> 00:10:26,886 Guys. 301 00:10:26,887 --> 00:10:28,127 Super impressed. Think you made 302 00:10:28,151 --> 00:10:29,622 very good decisions here tonight. 303 00:10:29,623 --> 00:10:32,158 You know what? You want to... You want to go watch the game? 304 00:10:32,159 --> 00:10:34,102 - Good. Let's go... - We're gonna watch the game. 305 00:10:34,103 --> 00:10:35,475 You guys have a great night. 306 00:10:35,476 --> 00:10:37,464 Um, I hope you're not too scrubbed out. 307 00:10:45,339 --> 00:10:47,507 You know, it was just basic dog psychology. 308 00:10:47,508 --> 00:10:49,209 Sometimes you gotta... 309 00:10:49,210 --> 00:10:50,410 Wh-what is this? 310 00:10:50,411 --> 00:10:51,544 What the hell? 311 00:10:51,545 --> 00:10:52,979 Whoa. 312 00:10:54,148 --> 00:10:56,516 - No! - No! 313 00:10:56,517 --> 00:10:57,817 We're trapped! 314 00:10:57,818 --> 00:10:59,185 Hey! You let us out! 315 00:10:59,186 --> 00:11:00,520 Sorry, we got to run. 316 00:11:00,521 --> 00:11:02,655 We have a party to get to. 317 00:11:02,656 --> 00:11:05,492 Oh! You better hope I never get out of this room! 318 00:11:05,493 --> 00:11:06,826 Oh, I almost forgot. 319 00:11:06,827 --> 00:11:08,528 Ben has something he wants to tell you. 320 00:11:08,529 --> 00:11:09,729 Go ahead, Ben. Say the thing. 321 00:11:09,730 --> 00:11:11,865 Sox lost, three to zero! 322 00:11:14,001 --> 00:11:15,301 I'm gonna kill you! 323 00:11:17,104 --> 00:11:19,272 Jimmy! 324 00:11:19,273 --> 00:11:20,573 Don't you dare! 325 00:11:20,574 --> 00:11:21,741 Sorry, Mick. 326 00:11:21,742 --> 00:11:23,109 - Party of the year. - What?! 327 00:11:23,110 --> 00:11:24,444 - No! - Bye, Mick! 328 00:11:24,445 --> 00:11:26,212 Bye! 329 00:11:27,681 --> 00:11:29,784 Aunt Mickey's scaring me. 330 00:11:29,785 --> 00:11:32,385 Ah, don't worry. She can't hurt you from up there, little buddy. 331 00:11:44,331 --> 00:11:46,431 Oh. 332 00:11:47,968 --> 00:11:50,703 She's invincible. 333 00:11:50,704 --> 00:11:53,306 All right. She'll be all right. 334 00:11:53,307 --> 00:11:56,876 You guys still want to party? Oh. 335 00:11:56,877 --> 00:11:59,645 Yeah. Oh. 336 00:12:00,570 --> 00:12:02,003 All right. Some radio? 337 00:12:06,123 --> 00:12:08,008 ♪ This is for my future baby mama ♪ 338 00:12:08,009 --> 00:12:09,800 ♪ Hope your skin is black as midnight ♪ 339 00:12:09,801 --> 00:12:11,168 ♪ I'll take you out that Honda ♪ 340 00:12:11,169 --> 00:12:12,503 ♪ I can put you in a Benz ♪ 341 00:12:12,504 --> 00:12:14,004 ♪ I can balance out your chakras ♪ 342 00:12:14,005 --> 00:12:15,506 ♪ Fornication is a sin ♪ 343 00:12:15,507 --> 00:12:16,907 ♪ We can ... all night regardless ♪ 344 00:12:16,908 --> 00:12:18,175 ♪ Our father art in heaven... ♪ 345 00:12:18,176 --> 00:12:19,196 Oh, my gosh. 346 00:12:19,197 --> 00:12:20,435 You guys are fun. 347 00:12:20,436 --> 00:12:21,670 Thanks. It's our first party. 348 00:12:21,671 --> 00:12:23,372 Shut up, Andrew. 349 00:12:23,373 --> 00:12:24,640 Oh, that's so cute. 350 00:12:24,641 --> 00:12:25,961 Wait, what grade are you guys in? 351 00:12:25,985 --> 00:12:27,876 - Eighth. - Wow, really? 352 00:12:27,877 --> 00:12:29,945 You just... you seem so much older. 353 00:12:29,946 --> 00:12:31,180 I get that a lot. 354 00:12:31,181 --> 00:12:32,553 I was held back in kindergarten 355 00:12:32,554 --> 00:12:34,149 because my body developed slow. 356 00:12:34,150 --> 00:12:36,185 Okay, I cannot handle 357 00:12:36,186 --> 00:12:37,786 how funny you guys are. 358 00:12:37,787 --> 00:12:38,887 Um... you know, 359 00:12:38,888 --> 00:12:40,253 you guys want to to go somewhere 360 00:12:40,254 --> 00:12:41,156 a little more quiet, 361 00:12:41,157 --> 00:12:43,058 just so that we can kind of talk? 362 00:12:43,059 --> 00:12:45,160 Him or me? 363 00:12:45,161 --> 00:12:46,795 Why not both? 364 00:12:46,796 --> 00:12:49,530 Can you give us a second, please? 365 00:12:53,069 --> 00:12:54,837 Holy crap, is this happening? 366 00:12:54,838 --> 00:12:56,839 I can't believe it. What do we do? 367 00:12:56,840 --> 00:12:59,174 I-I feel like we have to say yes, right? 368 00:12:59,175 --> 00:13:01,310 Definitely. I think I love her. 369 00:13:01,311 --> 00:13:04,046 No... okay, let's just set some ground rules, 370 00:13:04,047 --> 00:13:05,501 make sure things don't get weird. 371 00:13:05,502 --> 00:13:06,565 Okay, good idea. 372 00:13:06,566 --> 00:13:08,906 Like you and I shouldn't kiss for more than five seconds. 373 00:13:09,420 --> 00:13:10,819 Kiss who? 374 00:13:10,820 --> 00:13:11,820 Each other. 375 00:13:11,821 --> 00:13:13,689 We're not kissing at all. 376 00:13:13,690 --> 00:13:15,357 What if it's a deal breaker for her? 377 00:13:15,358 --> 00:13:16,592 Then we break the deal. 378 00:13:16,593 --> 00:13:18,527 All right, fine, geez, we won't kiss. 379 00:13:18,528 --> 00:13:21,563 Didn't know you were gonna be so weird about it. 380 00:13:21,564 --> 00:13:23,832 Guys. Is everything okay? 381 00:13:23,833 --> 00:13:25,000 Everything is great. 382 00:13:25,001 --> 00:13:28,003 Yeah. Let's do this. 383 00:13:31,875 --> 00:13:33,574 Sick costume. 384 00:13:34,544 --> 00:13:36,177 Five bucks. 385 00:13:44,020 --> 00:13:46,120 You go that way, I'll go this way. 386 00:13:47,857 --> 00:13:49,224 ♪ Boy, I'm buoyant, we are ♪ 387 00:13:49,225 --> 00:13:51,026 ♪ Floating on them peons ♪ 388 00:13:51,027 --> 00:13:53,476 ♪ Go in till they take my bro'nem out them CDCRs... ♪ 389 00:13:55,873 --> 00:13:58,261 Suck on that, losers! Oh! 390 00:14:02,272 --> 00:14:04,768 - What's the matter with you? - Where are they? 391 00:14:04,769 --> 00:14:06,603 Look what you did to my hands! 392 00:14:08,988 --> 00:14:10,163 I don't know. 393 00:14:10,164 --> 00:14:12,037 I don't know. They're around here somewhere. 394 00:14:12,038 --> 00:14:13,439 I swear to God, I don't know. 395 00:14:13,440 --> 00:14:15,908 Please. 396 00:14:17,310 --> 00:14:20,245 You frickin' psycho! 397 00:14:21,881 --> 00:14:23,314 Ben! 398 00:14:25,552 --> 00:14:28,487 Ben! Chip! 399 00:14:28,488 --> 00:14:30,923 Sabrina, are you...? 400 00:14:30,924 --> 00:14:32,224 Uh... 401 00:14:32,225 --> 00:14:34,726 I'm sorry. It's the wrong room. I... 402 00:14:36,563 --> 00:14:38,597 Uh... 403 00:14:38,598 --> 00:14:40,399 ♪ Are you in the city? ♪ 404 00:14:40,400 --> 00:14:42,468 ♪ Are you on the other side? ♪ 405 00:14:42,469 --> 00:14:44,470 ♪ Are you in the city? ♪ 406 00:14:44,471 --> 00:14:46,405 ♪ Are you on the other side? ♪ 407 00:14:46,406 --> 00:14:48,240 ♪ Are you in the city? ♪ 408 00:14:48,241 --> 00:14:50,409 ♪ Are you on the other side? ♪ 409 00:14:50,410 --> 00:14:51,643 ♪ Are you in the city? ♪ 410 00:14:51,644 --> 00:14:54,046 ♪ Are you on the other side? ♪ 411 00:14:55,682 --> 00:14:57,449 I'm starting to prune up. 412 00:14:57,450 --> 00:14:58,584 Where the hell is she? 413 00:14:58,585 --> 00:15:00,419 It doesn't take this long to get beers. 414 00:15:00,420 --> 00:15:02,888 Do you think we need more bubbles? 415 00:15:02,889 --> 00:15:05,823 No, we're good on bubbles. Just stop talking about bubbles. 416 00:15:10,463 --> 00:15:12,097 I-It's not what it looks like. 417 00:15:12,098 --> 00:15:13,298 Get out. 418 00:15:13,299 --> 00:15:15,333 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 419 00:15:27,714 --> 00:15:31,884 Hey. Um... where did Chip go? 420 00:15:31,885 --> 00:15:35,454 Uh... he had to step out, 421 00:15:35,455 --> 00:15:37,756 but... I'm here. 422 00:15:37,757 --> 00:15:39,557 We got plenty of bubbles. 423 00:15:46,065 --> 00:15:49,902 - ♪ In the jungle, the mighty jungle ♪ - ♪ A-weema-weh, a-weema-weh ♪ 424 00:15:49,903 --> 00:15:53,672 - ♪ The lion sleeps tonight ♪ - ♪ A-weema-weh, a-weema-weh ♪ 425 00:15:53,673 --> 00:15:57,476 ♪ A-wee... ee-ee-ee-ee ♪ 426 00:15:57,477 --> 00:16:01,246 ♪ Ee-a-bumba-weh ♪ 427 00:16:01,247 --> 00:16:05,317 ♪ A-wee... ee-ee-ee-ee ♪ 428 00:16:05,318 --> 00:16:07,653 ♪ Ee-a-bumba-weh ♪ 429 00:16:19,332 --> 00:16:22,166 Can I borrow this? Thank you. 430 00:16:25,905 --> 00:16:27,638 No. No way. 431 00:16:31,277 --> 00:16:33,378 - Are you insane?! - Where's Ben? 432 00:16:33,379 --> 00:16:35,781 He's over there. 433 00:16:40,019 --> 00:16:42,020 Ben. Get down. We're going home. 434 00:16:42,021 --> 00:16:43,288 But I'm having fun. 435 00:16:43,289 --> 00:16:44,856 Tough crap. We're leaving. Let's go. 436 00:16:44,857 --> 00:16:46,358 No, I don't want to. 437 00:16:46,359 --> 00:16:49,428 Ben, get off the table right now! 438 00:16:49,429 --> 00:16:50,996 Screw you! 439 00:17:08,548 --> 00:17:10,114 Uh... 440 00:17:17,915 --> 00:17:19,881 Well, it's on... 441 00:17:22,920 --> 00:17:25,655 Alba and Jimmy, can I talk to the kids alone 442 00:17:25,656 --> 00:17:26,956 for a minute, please? 443 00:17:26,957 --> 00:17:30,526 I go do things in the kitchen. 444 00:17:30,527 --> 00:17:34,829 Yeah, I'll, uh, give you a hand. 445 00:17:40,537 --> 00:17:44,040 Hey. 446 00:17:44,041 --> 00:17:46,609 So... 447 00:17:46,610 --> 00:17:50,345 things got... pretty crazy last night, right? 448 00:17:52,115 --> 00:17:54,749 I mean, come on, you guys gonna ice me out all day long? 449 00:17:56,153 --> 00:17:58,454 Look, I admit it, I may have gone too far. 450 00:17:58,455 --> 00:18:00,790 - "May have"?! - You publicly flogged Ben. 451 00:18:00,791 --> 00:18:01,891 Yeah, I said I was sorry. 452 00:18:01,892 --> 00:18:03,639 - No, you didn't. - Well, I'm saying it now. 453 00:18:03,640 --> 00:18:04,627 Are you? 454 00:18:04,628 --> 00:18:06,295 Yeah. Are you? 455 00:18:06,296 --> 00:18:07,797 What would we be sorry about? 456 00:18:07,798 --> 00:18:09,999 I don't know, destroying my room, 457 00:18:10,000 --> 00:18:11,801 telling me to screw myself, 458 00:18:11,802 --> 00:18:13,235 turning my face into a lasagna. 459 00:18:13,236 --> 00:18:15,304 N-No? Nothing? No remorse at all? 460 00:18:15,305 --> 00:18:16,805 - No thanks. - We're good. - No. 461 00:18:20,210 --> 00:18:22,310 Huh. 462 00:18:23,847 --> 00:18:25,046 Okay. 463 00:18:26,350 --> 00:18:27,817 Well, guess what, I am sorry, 464 00:18:27,818 --> 00:18:30,820 and I would like to fix this with you guys, 465 00:18:30,821 --> 00:18:34,722 so can I please take you out to dinner? 466 00:18:36,526 --> 00:18:38,159 What do you say, Ben? 467 00:18:39,830 --> 00:18:42,665 Can you please help me out here? You really want him to hate me? 468 00:18:42,666 --> 00:18:44,365 I'm doing what I can. 469 00:18:47,204 --> 00:18:48,736 Guess I could go for a bite. 470 00:18:51,208 --> 00:18:52,807 What do you say, Ben? 471 00:18:54,211 --> 00:18:56,811 Can I get French fries? 472 00:19:02,019 --> 00:19:05,187 Aunt Mickey, I'm hungry. 473 00:19:05,188 --> 00:19:06,748 Yeah, where the hell are you taking us? 474 00:19:06,772 --> 00:19:09,573 It's a surprise. You'll see. 475 00:19:14,197 --> 00:19:17,999 Okay. We're here. Hop out. 476 00:19:19,136 --> 00:19:20,911 There's no restaurant out here. 477 00:19:20,912 --> 00:19:22,092 Where the hell are we? 478 00:19:22,432 --> 00:19:23,835 I knew we should've ordered in. 479 00:19:23,836 --> 00:19:25,581 I thought I was getting French fries. 480 00:19:25,582 --> 00:19:26,895 Ever heard of GPS, Mickey? 481 00:19:26,896 --> 00:19:28,235 Are we hunting for our food? 482 00:19:28,236 --> 00:19:29,236 Yeah, where the hell are we? 483 00:19:29,237 --> 00:19:30,331 I don't get any service out here. 484 00:19:30,332 --> 00:19:31,405 I'm gonna take that and that. 485 00:19:31,406 --> 00:19:32,962 - What the hell? - Thank you very much. 486 00:19:32,963 --> 00:19:33,879 See you guys at home. 487 00:19:33,880 --> 00:19:36,110 What, you're just gonna leave us out here? 488 00:19:36,111 --> 00:19:40,648 Listen... I know you guys didn't ask to be in this situation, 489 00:19:40,649 --> 00:19:43,884 and I am so sorry that your parents aren't here, 490 00:19:43,885 --> 00:19:45,586 but I am. 491 00:19:45,587 --> 00:19:48,255 You know? And I'm doing the best that I can. 492 00:19:48,256 --> 00:19:51,258 And if you decide that you don't want me around, 493 00:19:51,259 --> 00:19:53,427 please, just tell me and I will go, 494 00:19:53,428 --> 00:19:55,496 but if you decide you want me to stay, 495 00:19:55,497 --> 00:19:58,098 you've got to recognize the fact that I need to be in charge. 496 00:19:58,099 --> 00:20:00,066 That is the only way this is gonna work. 497 00:20:01,636 --> 00:20:03,938 And fortunately, you've got the entire walk home 498 00:20:03,939 --> 00:20:05,671 to figure out what you want to do. 499 00:20:16,051 --> 00:20:17,785 She really left us? 500 00:20:17,786 --> 00:20:20,353 Not a chance. She's bluffing. 501 00:20:23,658 --> 00:20:26,293 See? Told you. 502 00:20:26,294 --> 00:20:29,162 What a loser. All bark, no bite.34470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.