All language subtitles for The Mick - 01x08 - The.Snitch.720p.WEB.x264-[MULVAcoded]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,531 --> 00:00:03,081 Stewart! Stewart! Stewart! 2 00:00:03,084 --> 00:00:05,623 Stewart! Stewart! 3 00:00:08,160 --> 00:00:09,362 Didn't feel it. 4 00:00:11,923 --> 00:00:13,772 Stewart's such a freakin' beast! 5 00:00:13,772 --> 00:00:15,775 Lax season, baby. It's finally here. 6 00:00:15,776 --> 00:00:17,780 Dude, I'm laser-focused. 7 00:00:17,780 --> 00:00:19,483 If I can show Coach what I'm capable of, 8 00:00:19,484 --> 00:00:21,788 I got a shot at varsity next year. 9 00:00:21,789 --> 00:00:24,393 Oh, for sure. You're, like, the fastest kid in eighth grade. 10 00:00:24,393 --> 00:00:27,032 I'm the fastest kid in the whole school. 11 00:00:27,033 --> 00:00:28,635 All right, boys, listen up. 12 00:00:28,635 --> 00:00:29,704 Great training camp. 13 00:00:29,704 --> 00:00:31,407 Squad's looking real strong this year. 14 00:00:31,408 --> 00:00:33,310 Stewart, your chest is bleeding. 15 00:00:33,311 --> 00:00:34,713 No, it's not. 16 00:00:34,715 --> 00:00:35,716 Yeah, it is. 17 00:00:35,716 --> 00:00:36,777 No. 18 00:00:37,820 --> 00:00:40,158 Okay, that's what I'm talking about! 19 00:00:40,158 --> 00:00:41,326 Yeah. 20 00:00:41,328 --> 00:00:43,331 As long as we keep raising banners, 21 00:00:43,332 --> 00:00:45,000 we're untouchable! 22 00:00:45,002 --> 00:00:46,679 Lockwood Owls, baby! 23 00:00:48,816 --> 00:00:50,445 You're the freakin' man, Pierce! 24 00:00:53,185 --> 00:00:54,853 Okay. All right. 25 00:00:54,854 --> 00:00:57,786 Now, as a thank you for a kickass training camp, 26 00:00:57,789 --> 00:00:59,796 us seniors have a little present 27 00:00:59,798 --> 00:01:02,670 to keep all of you guys, uh, motivated. 28 00:01:02,670 --> 00:01:04,206 Gentlemen... 29 00:01:05,409 --> 00:01:06,677 ...check your phones. 30 00:01:08,983 --> 00:01:11,987 Damn. She's unbelievable. 31 00:01:11,989 --> 00:01:16,698 That picture comes to us from the legendary Robby Ragosa, 32 00:01:16,698 --> 00:01:18,067 who's playing D1 33 00:01:18,067 --> 00:01:20,070 at Virginia, smokin' goals 34 00:01:20,072 --> 00:01:21,706 and smokin' girls. 35 00:01:23,177 --> 00:01:24,847 Wait, why is there no face on mine? 36 00:01:24,847 --> 00:01:27,085 There's no face on any of 'em, doof. 37 00:01:27,085 --> 00:01:29,021 It's a freakin' sext. 38 00:01:29,022 --> 00:01:30,725 Oh. 39 00:01:30,727 --> 00:01:34,031 Look at that body. 40 00:01:34,033 --> 00:01:35,868 And, oh, that tattoo. 41 00:01:35,870 --> 00:01:38,049 It's like a... it's like a freakin'... 42 00:01:38,051 --> 00:01:39,153 Unicorn. 43 00:01:39,156 --> 00:01:40,746 Mr. Pemberton. 44 00:01:43,278 --> 00:01:46,724 Where-where am I...? 45 00:01:46,725 --> 00:01:48,394 Damn, Alba, how many cars 46 00:01:48,395 --> 00:01:50,063 - can one person crash? - It was 47 00:01:50,064 --> 00:01:51,668 - not my fault this time. - You hit 48 00:01:51,668 --> 00:01:53,612 a parked car. How is it not your fault? 49 00:01:53,615 --> 00:01:56,242 - That guy parked like a maniac. - Alba, 50 00:01:56,243 --> 00:01:58,848 other people worked very hard to be able to buy those cars, 51 00:01:58,849 --> 00:02:00,618 - and now they're mine. Okay? - They're not yours. 52 00:02:00,620 --> 00:02:02,254 They're kind of... They're, like, half-mine. 53 00:02:02,256 --> 00:02:04,358 - They're ours. They're our cars. - No. They're ours. 54 00:02:04,359 --> 00:02:05,728 They're ours, and I want you to be 55 00:02:05,730 --> 00:02:07,231 - more careful with our cars. - Alba, just be careful. 56 00:02:07,233 --> 00:02:08,634 Well, I cannot help it. When I am 57 00:02:08,635 --> 00:02:10,304 behind the wheel, I am a slave 58 00:02:10,305 --> 00:02:12,375 - to the power of the machine. - Listen, 59 00:02:12,376 --> 00:02:13,477 just clean up your act or else 60 00:02:13,478 --> 00:02:14,913 - it's back to the minivan, okay? - Well, 61 00:02:14,914 --> 00:02:17,058 - I mean, don't. - Oh, why you got to put me in a cage? 62 00:02:17,061 --> 00:02:19,288 - I have no choice at this point. - Don't go crazy, don't go crazy. 63 00:02:19,289 --> 00:02:20,893 I need you to sign this. 64 00:02:20,894 --> 00:02:22,228 No. What is it? 65 00:02:22,228 --> 00:02:23,764 It's freakin' bullcrap. That's what it is. 66 00:02:23,765 --> 00:02:25,568 The lacrosse team was passing around some pic 67 00:02:25,569 --> 00:02:27,070 of some naked chick after practice. 68 00:02:27,072 --> 00:02:28,775 Off to a creepy start. 69 00:02:28,776 --> 00:02:31,543 Then Principal Gibbons just pops out of nowhere 70 00:02:31,545 --> 00:02:33,417 and busts me. Now I have to go in front 71 00:02:33,418 --> 00:02:35,989 of the honor board and tell 'em who else was involved. 72 00:02:35,990 --> 00:02:37,158 What's an honor board? 73 00:02:37,158 --> 00:02:38,795 Why don't you ask her? She's on it. 74 00:02:38,795 --> 00:02:42,536 It's a committee of students and teachers 75 00:02:42,537 --> 00:02:44,338 that handle disciplinary matters. 76 00:02:44,340 --> 00:02:45,876 Sounds like a committee of narcs and rats 77 00:02:45,877 --> 00:02:47,545 that handle snitching matters. 78 00:02:47,546 --> 00:02:49,149 I'm not a rat, okay? It just looks really good 79 00:02:49,150 --> 00:02:50,604 on your college applications. 80 00:02:50,608 --> 00:02:52,823 Uh-oh. Nerd alert, Ben. 81 00:02:52,824 --> 00:02:54,792 - Yeah. Nerd. - Nerd. 82 00:02:54,795 --> 00:02:56,168 Shut up. You don't know what you're talking about. 83 00:02:56,170 --> 00:02:58,033 Well, I know I got to go in front of the stupid honor board 84 00:02:58,033 --> 00:02:59,134 with Larry Flynt here. 85 00:02:59,135 --> 00:03:00,304 This is not a joke. 86 00:03:00,305 --> 00:03:02,241 I am not joking. I don't want to do this. 87 00:03:02,242 --> 00:03:04,513 All right, if I rat out my teammates, they'll destroy me. 88 00:03:04,514 --> 00:03:06,918 And if I don't, Principal Gibbons will just crap 89 00:03:06,919 --> 00:03:08,622 - all over my future. - Guys, 90 00:03:08,622 --> 00:03:11,259 we don't snitch. That's it. End of story. 91 00:03:11,260 --> 00:03:13,598 He's not gonna snitch. He's just gonna tell the truth. 92 00:03:13,598 --> 00:03:14,699 Will you listen 93 00:03:14,700 --> 00:03:17,271 to yourself? "Just tell the truth." 94 00:03:17,272 --> 00:03:18,641 Let me tell you a little story about a guy 95 00:03:18,643 --> 00:03:20,945 I grew up with who just told the truth. 96 00:03:20,947 --> 00:03:24,620 Brendan Carthas. Was very good‐looking, 97 00:03:24,621 --> 00:03:26,289 but he got pinched with a whole backseat 98 00:03:26,290 --> 00:03:27,960 filled with bootleg Poison tapes. 99 00:03:27,961 --> 00:03:30,298 Cops offered him a deal. He took it. 100 00:03:30,299 --> 00:03:32,367 Then he wound up a few days later in the back 101 00:03:32,368 --> 00:03:33,972 of a garbage truck, getting crushed 102 00:03:33,973 --> 00:03:36,231 until his guts shot out of his butt like a tube of toothpaste. 103 00:03:36,234 --> 00:03:37,545 Oh, no, no, no. Come on, Benito. 104 00:03:37,546 --> 00:03:38,747 - We go now. Come on. - No, 105 00:03:38,748 --> 00:03:39,849 he should hear this. 106 00:03:39,850 --> 00:03:41,319 - No, no, no. - Ben, you snitch, you die! 107 00:03:41,320 --> 00:03:42,531 - No! - Oh, God. 108 00:03:42,534 --> 00:03:43,991 Chip, listen to me, 109 00:03:43,992 --> 00:03:46,864 don't make this a thing, okay? 110 00:03:46,865 --> 00:03:48,000 No, actually, don't listen to her. 111 00:03:48,001 --> 00:03:49,336 I'll handle this, all right? 112 00:03:49,336 --> 00:03:51,173 And what if you don't? 113 00:03:51,174 --> 00:03:53,610 Then you shut your mouth and you do your time like a man, bitch. 114 00:03:56,183 --> 00:03:58,253 Wrong with these people? 115 00:03:58,257 --> 00:04:03,962 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 116 00:04:03,966 --> 00:04:06,203 Okay, Benito, let's go. 117 00:04:06,204 --> 00:04:09,209 Oh, be careful. Crazy drivers. 118 00:04:09,210 --> 00:04:11,479 Excuse me! 119 00:04:11,480 --> 00:04:13,182 - Did you not see me waiting? - Well, 120 00:04:13,183 --> 00:04:14,853 you waited too long, my friend. 121 00:04:14,854 --> 00:04:16,591 Come on, Benito. 122 00:04:16,591 --> 00:04:19,863 Mmm. 123 00:04:19,865 --> 00:04:21,165 That is very nice. Mmm. 124 00:04:21,167 --> 00:04:22,976 You tried to trick me, 125 00:04:22,980 --> 00:04:24,505 but that is blueberry. 126 00:04:24,507 --> 00:04:26,677 That is blueberry. That's good, that's good. 127 00:04:26,677 --> 00:04:28,581 Mmm. 128 00:04:29,684 --> 00:04:32,292 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 129 00:04:32,295 --> 00:04:33,656 Not the Rolls. 130 00:04:33,658 --> 00:04:35,360 Benito, did you see who did this? 131 00:04:35,362 --> 00:04:36,697 Yep. 132 00:04:36,697 --> 00:04:38,199 Tell me. Who did it, Benito? 133 00:04:38,201 --> 00:04:40,237 No way. I'm never gonna snitch. 134 00:04:40,237 --> 00:04:42,911 I don't want to be butt toothpaste. 135 00:04:44,079 --> 00:04:45,882 Um... 136 00:04:45,882 --> 00:04:47,552 Hello. Can I help you? 137 00:04:47,553 --> 00:04:48,252 Principal Gibbons? 138 00:04:48,254 --> 00:04:49,221 - Yes. - Hi there. 139 00:04:49,223 --> 00:04:50,725 I am Mickey. I'm, uh, 140 00:04:50,725 --> 00:04:52,394 Chip Pemberton's aunt. 141 00:04:52,396 --> 00:04:54,667 Oh. Well, please don't sit on my car. 142 00:04:54,668 --> 00:04:55,836 - Oh. - Yeah. 143 00:04:55,836 --> 00:04:59,677 Oh, and thank you for denting my hood. 144 00:04:59,677 --> 00:05:04,351 Oh. Pretty sure that was already there when I walked up. 145 00:05:04,353 --> 00:05:06,524 - It wasn't. No, that wasn't there, that... - Yeah, it was. No, it was there. 146 00:05:06,524 --> 00:05:07,692 - What do you want? - Well, 147 00:05:07,694 --> 00:05:09,428 - I came to talk to you about Chip. - Yes, 148 00:05:09,430 --> 00:05:10,531 well, there was an incident... 149 00:05:10,533 --> 00:05:11,533 He sucks. I get it. 150 00:05:11,535 --> 00:05:12,802 And I'm pretty sure you get it, too. 151 00:05:12,803 --> 00:05:15,641 But is this really a fair position to be putting him in? 152 00:05:15,643 --> 00:05:18,379 How can I explain this to you? The success 153 00:05:18,380 --> 00:05:21,386 of our institution is ensconced in our values. 154 00:05:21,387 --> 00:05:23,055 And when these values swing askew, 155 00:05:23,057 --> 00:05:25,829 there are protocols in place to right the ship. 156 00:05:25,829 --> 00:05:27,899 Okay. Well, where I'm from, 157 00:05:27,901 --> 00:05:30,939 we don't have protocols, 'cause we aren't nerds. 158 00:05:30,939 --> 00:05:32,274 But we do have values, 159 00:05:32,276 --> 00:05:33,745 and one of them is you don't snitch. 160 00:05:33,745 --> 00:05:35,480 Look, it's not up to me. 161 00:05:35,481 --> 00:05:37,590 We have an honor board for this very reason. 162 00:05:37,593 --> 00:05:39,757 Yeah, I heard all about your little honor board. 163 00:05:39,757 --> 00:05:42,093 And let me tell you about a guy I knew growing up 164 00:05:42,095 --> 00:05:44,031 who was also very honorable. 165 00:05:44,033 --> 00:05:46,704 Brendan Carthas. My God, he was 166 00:05:46,704 --> 00:05:49,175 - so attractive. This guy was... - Okay. I do not have time for this. 167 00:05:49,175 --> 00:05:51,312 - Well, I'm coming back around to the snitching thing. - I have a lunch meeting 168 00:05:51,314 --> 00:05:53,016 - that I'm late for. - I'm saying he was a hot senior. It took me 169 00:05:53,016 --> 00:05:54,687 - many years to get him in the sack. - I will see you at Chip's hearing. 170 00:05:54,687 --> 00:05:57,124 Hey, Chip, do you believe in God? 171 00:05:57,125 --> 00:05:58,125 What? 172 00:05:58,127 --> 00:05:59,362 Hey, Chip. 173 00:05:59,362 --> 00:06:00,353 Hey, Sabrina. 174 00:06:05,942 --> 00:06:07,345 - Got good news. - What? 175 00:06:07,346 --> 00:06:08,848 - Fixed your Gibbons problem. - Really? 176 00:06:08,848 --> 00:06:10,851 Mm‐hmm. All you have to do is tell him who sent you 177 00:06:10,853 --> 00:06:12,788 that picture, he's gonna cancel the honor board 178 00:06:12,790 --> 00:06:14,860 and save you the public humiliation. 179 00:06:14,860 --> 00:06:16,428 How is this good news? 180 00:06:16,430 --> 00:06:18,500 Then everyone's gonna call me a traitor like you. 181 00:06:18,500 --> 00:06:20,137 Chip, take the deal. 182 00:06:20,137 --> 00:06:21,706 Hey, Chip! 183 00:06:21,707 --> 00:06:23,778 Come over here, man. 184 00:06:23,778 --> 00:06:25,615 Don't do it. 185 00:06:27,788 --> 00:06:28,889 Later, traitor. 186 00:06:31,627 --> 00:06:33,163 Hey, guys. What's up? 187 00:06:33,163 --> 00:06:34,233 Take a seat, man. 188 00:06:36,704 --> 00:06:39,074 So I heard Gibbons nabbed you yesterday. 189 00:06:39,076 --> 00:06:42,014 Oh, yeah. Uh, don't worry about it. It was worth it. 190 00:06:42,014 --> 00:06:44,752 Uh, the picture was... insane. 191 00:06:44,754 --> 00:06:47,024 Who's that girl? 192 00:06:48,494 --> 00:06:51,098 Who knows, man? Ragosa's the king, huh? 193 00:06:51,100 --> 00:06:54,504 Yeah, he is. Uh, I was up all night. Was really worked up. 194 00:06:56,377 --> 00:06:59,348 I like this kid, you know? He's insatiable. 195 00:06:59,350 --> 00:07:00,851 We got to get him a nickname, quick. 196 00:07:00,853 --> 00:07:02,822 - Beaver Dog. - Yes! Yes. 197 00:07:02,824 --> 00:07:06,161 That is 100% it. What do you think, Beaver Dog? You like it? 198 00:07:06,163 --> 00:07:09,786 Um, yeah. I-I mean, if... if you guys do. 199 00:07:09,788 --> 00:07:10,838 I love it. 200 00:07:10,839 --> 00:07:12,541 Hey, what are you doing tomorrow night? 201 00:07:12,543 --> 00:07:14,312 Want to come by The Pit? 202 00:07:14,312 --> 00:07:16,848 The Pit? Really? 203 00:07:16,851 --> 00:07:18,487 Are eighth graders even allowed there? 204 00:07:18,487 --> 00:07:19,656 You'll be with us. 205 00:07:19,656 --> 00:07:21,218 Yeah, man. We'll hook you up. 206 00:07:21,221 --> 00:07:22,391 We'll see you there, Beaver Dog. 207 00:07:22,393 --> 00:07:23,795 You da man, B-Diddy. 208 00:07:26,002 --> 00:07:28,173 I am the man. 209 00:07:28,173 --> 00:07:30,244 Yo, grab our trays! 210 00:07:30,245 --> 00:07:32,048 Yeah, yeah. On it. 211 00:07:35,074 --> 00:07:37,911 Mmm, would you like some delicious cake, Benito? 212 00:07:37,911 --> 00:07:39,548 - Yes, please. - Whoa! 213 00:07:39,548 --> 00:07:41,218 Not so fast. First, 214 00:07:41,220 --> 00:07:43,288 tell me who scratched the car. 215 00:07:45,261 --> 00:07:48,566 Okay. 216 00:07:48,567 --> 00:07:49,567 Mmm. 217 00:07:49,569 --> 00:07:51,906 Delicious. 218 00:07:51,906 --> 00:07:53,475 You must try this. Mmm. 219 00:07:53,476 --> 00:07:57,317 So good. Just say the words, and it can be yours. 220 00:07:57,317 --> 00:07:58,685 Mmm. 221 00:07:58,687 --> 00:07:59,687 But Mickey said... 222 00:08:00,790 --> 00:08:02,461 Mickey isn't here. 223 00:08:02,461 --> 00:08:03,762 I am! 224 00:08:03,764 --> 00:08:05,466 Me. 225 00:08:05,468 --> 00:08:07,204 Your best friend. 226 00:08:07,204 --> 00:08:08,706 So, 227 00:08:08,706 --> 00:08:10,545 what's it gonna be? 228 00:08:12,067 --> 00:08:13,750 Oh, it's like that, huh? 229 00:08:13,750 --> 00:08:14,752 Okay. 230 00:08:14,752 --> 00:08:16,822 That is fine. 231 00:08:16,822 --> 00:08:18,942 I didn't want it to come down like this, 232 00:08:18,944 --> 00:08:21,731 but you leave me no other choice. 233 00:08:24,572 --> 00:08:26,408 Now tell me! Who did it, Benito? 234 00:08:26,410 --> 00:08:28,077 Who did it? Who did it? 235 00:08:28,079 --> 00:08:29,581 Wait! Stop! 236 00:08:29,582 --> 00:08:31,252 Benito? Benito, Benito? 237 00:08:31,252 --> 00:08:33,488 I need... my... inhaler. 238 00:08:33,490 --> 00:08:35,594 Oh, no, no, no, okay, okay, okay, Benito, hold on. 239 00:08:35,595 --> 00:08:37,530 Hold on, hold on, hold on. 240 00:08:37,532 --> 00:08:38,799 Shh. 241 00:08:38,801 --> 00:08:40,870 Oh. Here. Here, here, here. 242 00:08:40,870 --> 00:08:43,610 No, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 243 00:08:43,610 --> 00:08:45,514 Is this what you want? 244 00:08:47,149 --> 00:08:48,786 I can't... breathe. 245 00:08:48,787 --> 00:08:50,289 What was that? I-I couldn't hear you. 246 00:08:50,290 --> 00:08:52,628 You-you can't breathe? 247 00:08:52,629 --> 00:08:57,236 Oh, you help me, and I help you. 248 00:08:57,238 --> 00:08:58,472 Talk! 249 00:08:58,474 --> 00:09:00,142 Okay... I'll talk. 250 00:09:00,143 --> 00:09:02,480 Good boy, Benito. 251 00:09:02,481 --> 00:09:05,119 That's right, breathe. 252 00:09:05,120 --> 00:09:06,788 Nice, nice. 253 00:09:06,789 --> 00:09:08,525 Okay. 254 00:09:08,527 --> 00:09:10,864 Tell me everything. 255 00:09:10,865 --> 00:09:14,270 - It was a man. - Mm-hmm. 256 00:09:14,272 --> 00:09:16,942 He had hair... and a face... 257 00:09:16,942 --> 00:09:19,782 and he drove away... in a car. 258 00:09:21,184 --> 00:09:22,721 That's it? 259 00:09:22,721 --> 00:09:24,957 Can I have cake now? 260 00:09:24,958 --> 00:09:26,227 Yes. 261 00:09:26,229 --> 00:09:28,065 Enjoy your cake. 262 00:09:31,172 --> 00:09:32,673 Hey, guys? 263 00:09:32,674 --> 00:09:34,546 Pierce? 264 00:09:36,182 --> 00:09:37,750 Anyone here? 265 00:09:37,751 --> 00:09:40,923 Over here. 266 00:09:40,924 --> 00:09:42,760 Hi, Chip. 267 00:09:42,761 --> 00:09:44,664 I've been waiting for you. 268 00:09:44,665 --> 00:09:47,671 I knew you'd come. 269 00:10:02,169 --> 00:10:03,702 It's juice. 270 00:10:03,703 --> 00:10:05,607 Gross. 271 00:10:07,378 --> 00:10:09,248 Okay. 272 00:10:09,249 --> 00:10:13,423 That... should... do it. 273 00:10:13,423 --> 00:10:16,261 Okay... no. 274 00:10:16,263 --> 00:10:17,397 Cool. 275 00:10:17,398 --> 00:10:18,960 You gave it stripes. 276 00:10:25,783 --> 00:10:27,453 What... 277 00:10:27,456 --> 00:10:29,654 - Welcome home. - What the hell did you do to my room? 278 00:10:29,655 --> 00:10:31,630 - Oh, I destroyed it. - Why? 279 00:10:31,634 --> 00:10:34,431 Had a little chat with your friend Principal Gibbons. 280 00:10:34,432 --> 00:10:36,268 He says that it's not up to him 281 00:10:36,269 --> 00:10:37,336 what happens to Chip. 282 00:10:37,337 --> 00:10:38,605 He says it's up to you. 283 00:10:38,606 --> 00:10:40,107 It is not up to me. 284 00:10:40,109 --> 00:10:42,046 There's an entire honor board that decides. 285 00:10:42,047 --> 00:10:43,349 Well, you better figure something out, 286 00:10:43,350 --> 00:10:44,330 because if you don't, 287 00:10:44,332 --> 00:10:47,389 - I'm gonna have to go public with this. - What the hell is that? 288 00:10:47,390 --> 00:10:50,864 It's a little machine, and you stick it into your computer. 289 00:10:50,865 --> 00:10:52,500 Yeah, I know what it is. What's on it? 290 00:10:52,501 --> 00:10:54,705 Oh, it's your entire hard drive. 291 00:10:54,706 --> 00:10:55,702 And I've got a feeling 292 00:10:55,706 --> 00:10:57,609 it's not all that honorable. 293 00:10:57,611 --> 00:10:59,080 Oh. 294 00:10:59,081 --> 00:11:00,115 Oh, I was right. 295 00:11:00,115 --> 00:11:01,951 I want you to listen to me right now. 296 00:11:01,952 --> 00:11:03,653 I own you. A... 297 00:11:07,386 --> 00:11:09,368 Yeah... 298 00:11:09,369 --> 00:11:11,037 You were just gonna snitch on me. 299 00:11:11,038 --> 00:11:13,140 What?! Like hell. 300 00:11:13,142 --> 00:11:15,446 That's called extortion, stupid. 301 00:11:15,447 --> 00:11:17,048 Hey, guys. 302 00:11:17,049 --> 00:11:18,818 Hi. 303 00:11:18,820 --> 00:11:20,054 Hey, looking good. 304 00:11:20,056 --> 00:11:21,625 Hey, man. 305 00:11:25,523 --> 00:11:27,836 Beaver Dog has arrived. 306 00:11:29,975 --> 00:11:31,312 What's the matter, Chippy? 307 00:11:31,312 --> 00:11:32,480 Pine cone got your nuts? 308 00:11:32,480 --> 00:11:34,082 Ooh, freakin' Geno Pinero! 309 00:11:34,084 --> 00:11:35,320 Hey, 310 00:11:35,321 --> 00:11:36,554 what the hell are you doing here? 311 00:11:36,556 --> 00:11:38,658 Lax guys invited me. 312 00:11:38,659 --> 00:11:40,418 Chip, those guys are just covering their own asses. 313 00:11:40,419 --> 00:11:41,654 They don't even like you. 314 00:11:41,658 --> 00:11:44,605 I don't think they'd call me Beaver Dog 315 00:11:44,605 --> 00:11:46,006 if they didn't like me. 316 00:11:46,008 --> 00:11:47,277 What? 317 00:11:47,278 --> 00:11:48,846 Beaver Dog. It's my nickname. 318 00:11:48,846 --> 00:11:50,750 - No, it's not. - Uh, yeah it is. 319 00:11:50,750 --> 00:11:52,019 The guys gave it to me. 320 00:11:52,019 --> 00:11:54,557 Chip, as easily as I can save you in this world, 321 00:11:54,558 --> 00:11:55,559 I can destroy you. 322 00:11:55,561 --> 00:11:56,894 And that is exactly what I will do 323 00:11:56,895 --> 00:11:58,130 if you don't go home right now. 324 00:11:58,131 --> 00:11:59,133 Beaver Dog! 325 00:11:59,134 --> 00:12:00,403 You've got to be kidding me. 326 00:12:00,403 --> 00:12:02,139 'Sup, Sabrina. 327 00:12:02,139 --> 00:12:03,460 You coming to the Brunswick game? 328 00:12:04,412 --> 00:12:05,846 Tool. 329 00:12:05,847 --> 00:12:08,150 Your sister needs a hug, man. 330 00:12:08,152 --> 00:12:09,354 Yeah. 331 00:12:09,355 --> 00:12:11,991 You guys sure it's okay I'm here? 332 00:12:11,993 --> 00:12:14,384 Absolutely. Dude, you're one of us now, okay? 333 00:12:14,388 --> 00:12:17,370 So if anybody messes with you, just, like, let us know, okay? 334 00:12:17,370 --> 00:12:18,438 Okay. 335 00:12:18,440 --> 00:12:20,710 I mean, Geno Pinero 336 00:12:20,711 --> 00:12:23,349 just kind of smoked me in the nuts with a pine cone. 337 00:12:23,350 --> 00:12:25,753 Oh, with a dong like that, you'd think he'd be happier. 338 00:12:25,754 --> 00:12:26,786 Yeah. 339 00:12:26,788 --> 00:12:29,025 Don't worry, we'll take care of it, okay? 340 00:12:29,027 --> 00:12:30,529 I'm thinking monkey business? 341 00:12:30,530 --> 00:12:32,066 Done. 342 00:12:32,067 --> 00:12:33,402 What's "monkey business?" 343 00:12:33,403 --> 00:12:34,605 Just step back. 344 00:12:37,477 --> 00:12:38,979 He's got to find it. 345 00:12:38,980 --> 00:12:39,989 Yeah. 346 00:12:43,597 --> 00:12:45,559 Ooh. 347 00:12:45,561 --> 00:12:46,962 Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh... 348 00:12:54,513 --> 00:12:56,114 - Get off me! - Hey, hey, hey! 349 00:12:56,115 --> 00:12:57,552 What the hell, man? 350 00:12:57,554 --> 00:12:59,855 Don't hit that monkey. What's the matter with you? 351 00:12:59,855 --> 00:13:01,924 - I-I didn't hit a monkey. - What is the matter with you? 352 00:13:01,926 --> 00:13:03,562 You didn't hit that monkey just now? 353 00:13:03,562 --> 00:13:05,866 Chip, you see Geno hit that monkey just now? 354 00:13:05,868 --> 00:13:08,706 - Uh, yeah - Yeah! He saw you hit the monkey, Geno. 355 00:13:08,706 --> 00:13:11,477 And you messed up, because that's Chip's monkey, okay? 356 00:13:11,479 --> 00:13:13,249 - Monkey? Are you serious? - Now apologize. 357 00:13:13,250 --> 00:13:14,583 Does it look like I'm playing, Pinero?! 358 00:13:14,585 --> 00:13:16,388 Okay, okay, fine. I'm sorry. 359 00:13:16,389 --> 00:13:17,884 - For what? - For hitting the monkey. 360 00:13:17,888 --> 00:13:19,423 - Hey, really, it's okay. - Whose mo... 361 00:13:19,426 --> 00:13:20,929 No, it's not okay, Chip. 362 00:13:20,931 --> 00:13:23,568 Whose monkey are you sorry for hitting, Pinero? 363 00:13:23,570 --> 00:13:25,338 - Chip's monkey. - Say it again! 364 00:13:25,340 --> 00:13:26,774 I'm sorry for hitting Chip's monkey. 365 00:13:26,775 --> 00:13:28,745 I'm sorry for hitting Chip's monkey, just get off of me. 366 00:13:28,746 --> 00:13:29,748 You good, bro? 367 00:13:29,749 --> 00:13:31,562 Yeah, I'm good. Just stop. 368 00:13:33,690 --> 00:13:35,860 You're lucky my boy's got a good heart. 369 00:13:35,860 --> 00:13:38,665 Don't let me catch you beating up on monkeys ever again. 370 00:13:38,667 --> 00:13:40,303 Now get out of here. 371 00:13:42,640 --> 00:13:44,711 Lax for life? 372 00:13:44,711 --> 00:13:46,215 Lax for life. 373 00:13:46,216 --> 00:13:48,786 Come on, we have to feed him after this. 374 00:13:48,787 --> 00:13:50,822 - He gets very hungry. Come on. - Okay. 375 00:13:50,823 --> 00:13:52,235 Nice work today. 376 00:13:52,239 --> 00:13:54,147 It's been a big day for you, huh? 377 00:13:58,392 --> 00:13:59,426 Hey. 378 00:13:59,427 --> 00:14:01,163 - Buckle up, bitch. - I hate you. 379 00:14:01,163 --> 00:14:02,932 - Same. - Hey, hey! Shoo! 380 00:14:02,933 --> 00:14:05,270 - Get away from my client. - Is that Mom's suit? 381 00:14:05,272 --> 00:14:07,442 Used to be Mom's suit, now it's my suit. 382 00:14:07,442 --> 00:14:09,794 - Oh, your breath reeks of booze. - Oh, does it? 383 00:14:09,798 --> 00:14:11,283 You gonna go tell on me, Donnie Brasco? 384 00:14:11,283 --> 00:14:12,284 Get the hell out of here. 385 00:14:12,285 --> 00:14:13,955 Ugh. 386 00:14:13,956 --> 00:14:15,291 Hope you have a plan. 387 00:14:15,292 --> 00:14:16,961 Yeah, I'll pop 'em in or something. 388 00:14:16,964 --> 00:14:18,424 For the hearing! 389 00:14:18,427 --> 00:14:20,542 Oh, yeah. Oh, are you kidding me? Of course I do! 390 00:14:20,544 --> 00:14:23,139 No, I was up all night watching prep school movies in preparation. 391 00:14:23,140 --> 00:14:26,145 I got Scent of a Woman, Dead Poets Society, 392 00:14:26,147 --> 00:14:27,414 uh, Deep Blue Sea, 393 00:14:27,416 --> 00:14:29,351 School Ties. By the way, 394 00:14:29,352 --> 00:14:30,989 It's a good thing you're not a Jew, 395 00:14:30,990 --> 00:14:34,095 because that seems to be quite the deal-breaker in this world. 396 00:14:34,096 --> 00:14:36,332 Did you say Deep Blue Sea? The shark movie? 397 00:14:36,334 --> 00:14:38,037 Oh, yeah, yeah. You seen it recently? 398 00:14:38,038 --> 00:14:39,371 - No, no. - Totally holds up. 399 00:14:39,373 --> 00:14:41,009 - Hey, you ready? - Yeah. 400 00:14:41,009 --> 00:14:42,445 - You ready? You ready for this. - All right. Yeah. 401 00:14:42,446 --> 00:14:44,381 - Yeah? You ready? Huh? You ready for this? - Please. Stop. 402 00:14:44,383 --> 00:14:45,618 - Huh? Huh? - Okay. Yeah! 403 00:14:45,620 --> 00:14:47,606 - You ready for this? All right. - Yeah, just... please? 404 00:14:47,609 --> 00:14:49,894 Let's go stomp on those Jew-hating bastards. 405 00:14:49,894 --> 00:14:51,529 Okay. 406 00:14:51,530 --> 00:14:53,067 It's this way. 407 00:14:53,067 --> 00:14:54,068 Huh? 408 00:14:54,070 --> 00:14:55,078 Oh, yeah. 409 00:14:58,211 --> 00:14:59,645 Ugh. 410 00:14:59,647 --> 00:15:01,350 This is even sicker than I thought. 411 00:15:01,350 --> 00:15:03,086 There is some real evil 412 00:15:03,087 --> 00:15:05,490 Illuminati-type vibes in here, right? 413 00:15:05,491 --> 00:15:07,327 The hell are those? 414 00:15:07,328 --> 00:15:08,999 My notes. 415 00:15:09,000 --> 00:15:10,335 Oh, God. 416 00:15:12,005 --> 00:15:13,541 We gather, 417 00:15:13,542 --> 00:15:15,110 as so many before us have, 418 00:15:15,111 --> 00:15:17,347 - in the quest for truth. - Yes, thank you. 419 00:15:17,349 --> 00:15:19,119 No, that's... that's not... 420 00:15:19,120 --> 00:15:21,123 how it works, just... sit down, please. 421 00:15:21,124 --> 00:15:24,528 As I was saying, we are here in search of the truth. 422 00:15:24,529 --> 00:15:26,399 Now, is there a board member who feels compelled to begin... 423 00:15:26,400 --> 00:15:28,605 Yes, there is. Thank you so much, Principal Gibbons. 424 00:15:28,607 --> 00:15:29,471 Chip, 425 00:15:29,472 --> 00:15:32,544 would you categorize yourself as popular? 426 00:15:32,546 --> 00:15:35,559 I'm on the lacrosse team, so, I'm popular. 427 00:15:37,221 --> 00:15:38,991 - I like that. - A lot to like. 428 00:15:38,993 --> 00:15:39,826 Nope, nope, nope. 429 00:15:39,827 --> 00:15:41,965 Yes. 430 00:15:41,967 --> 00:15:43,738 The lacrosse team, and proud we are 431 00:15:43,740 --> 00:15:46,606 of all they do for our school. 432 00:15:46,607 --> 00:15:48,243 Typically, there isn't much interaction 433 00:15:48,244 --> 00:15:50,581 between middle school and varsity players, 434 00:15:50,581 --> 00:15:52,418 though that isn't true in your case, is it? 435 00:15:52,418 --> 00:15:54,456 I-I guess not. 436 00:15:54,456 --> 00:15:56,793 Hmm. Why do you think that is? 437 00:15:56,794 --> 00:16:00,334 I don't know. Probably something to do with... 438 00:16:00,335 --> 00:16:01,403 - my speed. - Mm-hmm. 439 00:16:01,403 --> 00:16:02,471 Your speed. 440 00:16:02,472 --> 00:16:03,606 Yes, I'm sure they're 441 00:16:03,607 --> 00:16:05,543 all enamored with your speed. 442 00:16:05,544 --> 00:16:06,546 He is very fast. 443 00:16:06,547 --> 00:16:07,581 Oh, please don't. 444 00:16:07,582 --> 00:16:08,918 I know because I raced him once. 445 00:16:08,918 --> 00:16:09,919 All right. 446 00:16:09,921 --> 00:16:11,322 I‐I did win, but that's... 447 00:16:11,323 --> 00:16:12,993 because I'm also very fast. 448 00:16:12,994 --> 00:16:14,095 Chip... 449 00:16:14,096 --> 00:16:15,899 who sent you the photo? 450 00:16:15,899 --> 00:16:17,335 Uh... 451 00:16:17,336 --> 00:16:18,404 I don't know. 452 00:16:19,908 --> 00:16:21,778 - Nobody. - So, it was yours then? 453 00:16:21,778 --> 00:16:23,013 Well, no, it wasn't mine. 454 00:16:23,014 --> 00:16:25,083 Huh. So, it must've appeared out of thin air. 455 00:16:25,085 --> 00:16:26,153 Obviously, it didn't appear... 456 00:16:26,153 --> 00:16:27,288 Chip, it's come to my attention 457 00:16:27,288 --> 00:16:28,924 that you were recently given a nickname. 458 00:16:28,926 --> 00:16:31,831 Would you please share said nickname with the board? 459 00:16:33,500 --> 00:16:34,702 Beaver Dog. 460 00:16:34,703 --> 00:16:37,607 Couldn't quite catch that, Chip. 461 00:16:37,609 --> 00:16:39,779 - Beaver Dog. - What? 462 00:16:39,780 --> 00:16:41,783 - Yeah! Beaver Dog! - Okay, this is ridiculous. 463 00:16:41,784 --> 00:16:44,789 - Oh, sit down. - No, I'm done sitting down! 464 00:16:44,790 --> 00:16:47,327 I've been around, you know. 465 00:16:47,328 --> 00:16:48,731 There was a time 466 00:16:48,732 --> 00:16:51,803 I could see and I have seen. 467 00:16:51,804 --> 00:16:52,905 Brendan Carthas. 468 00:16:52,907 --> 00:16:54,576 You want to ask him 469 00:16:54,576 --> 00:16:55,979 about snitching? 470 00:16:55,980 --> 00:16:58,817 Oopsie, too bad. You can't. Do you want to know why? 471 00:16:58,818 --> 00:16:59,986 'Cause he's dead. 472 00:16:59,988 --> 00:17:01,823 Okay, can we please get to the point? 473 00:17:01,825 --> 00:17:03,360 Oh, I'm just getting warmed up. 474 00:17:03,360 --> 00:17:04,596 Now, I don't know 475 00:17:04,596 --> 00:17:07,268 if Chip's silence is right or wrong, 476 00:17:07,269 --> 00:17:08,348 but this is bigger than us. 477 00:17:09,353 --> 00:17:13,945 This is about two words... Mon-ey. Wall Street. 478 00:17:13,949 --> 00:17:16,653 That Indian guy outside the bodega, 479 00:17:16,653 --> 00:17:20,528 pocketing ten bucks to get you a porno mag, he's gone. 480 00:17:20,528 --> 00:17:22,531 He's long gone, and he's left us 481 00:17:22,532 --> 00:17:25,806 to spin inside this sticky web of technology 482 00:17:25,807 --> 00:17:27,141 and swiping. 483 00:17:27,142 --> 00:17:28,744 Hey, don't swipe me, man. 484 00:17:28,746 --> 00:17:30,480 What in God's name are you talking... 485 00:17:30,481 --> 00:17:32,819 You think they wanted the sharks to get smarter? 486 00:17:32,820 --> 00:17:35,490 It just happened... 487 00:17:35,491 --> 00:17:37,563 and they all got eaten because of it. 488 00:17:38,833 --> 00:17:40,334 Are we gonna eat this boy? 489 00:17:40,335 --> 00:17:41,837 Do you all want 490 00:17:41,838 --> 00:17:45,510 to eat this boy because someone gave him something? 491 00:17:45,511 --> 00:17:49,618 I can do the math. One, two, three, not it. 492 00:17:49,619 --> 00:17:51,690 Uh... and Chip didn't ask to be it. 493 00:17:51,691 --> 00:17:53,693 - Did you ask to be it? - Nah. 494 00:17:53,694 --> 00:17:55,130 You hear that? 495 00:17:55,131 --> 00:17:57,034 "Nah." 496 00:17:57,035 --> 00:17:58,805 And now you want him 497 00:17:58,806 --> 00:18:01,209 to sell out his unquenchable sexual appetite 498 00:18:01,210 --> 00:18:02,813 and his integrity? 499 00:18:02,814 --> 00:18:04,817 I got news for you, friends. 500 00:18:04,817 --> 00:18:07,188 Neither one are for sale. 501 00:18:07,189 --> 00:18:09,028 This young man 502 00:18:09,031 --> 00:18:10,601 chooses honor. 503 00:18:12,250 --> 00:18:14,481 He chooses life. 504 00:18:16,673 --> 00:18:19,078 He chooses lust. 505 00:18:22,451 --> 00:18:26,526 We are but food for worms, gentlemen. 506 00:18:26,527 --> 00:18:28,798 Worms. 507 00:18:28,798 --> 00:18:30,868 I think it's best 508 00:18:30,869 --> 00:18:32,144 we take a short recess, 509 00:18:32,146 --> 00:18:35,075 so we can all process what has been said here today. 510 00:18:35,077 --> 00:18:39,218 It's a lot. I, myself, am confused. 511 00:18:39,219 --> 00:18:41,156 You're welcome. 512 00:18:59,760 --> 00:19:01,195 Ugh, get away from me! 513 00:19:01,197 --> 00:19:03,400 - What's wrong with you? - It's you! 514 00:19:03,401 --> 00:19:05,371 - What-What's me? - You're the girl. 515 00:19:05,372 --> 00:19:07,742 The picture from Robby Ragosa. I-lt's you. 516 00:19:07,743 --> 00:19:09,378 No, but you were... 517 00:19:09,380 --> 00:19:11,548 You... 518 00:19:11,549 --> 00:19:15,223 No, no, no! 519 00:19:15,227 --> 00:19:17,157 As soon as everyone is seated 520 00:19:17,159 --> 00:19:19,432 - we can begin the hearings again. - No, we can't! 521 00:19:19,432 --> 00:19:21,737 - Hey! - It was Pierce and Stewart! 522 00:19:21,738 --> 00:19:22,905 - Expel them both! - They did it! 523 00:19:22,906 --> 00:19:24,174 - Not me! - Gone! 524 00:19:24,175 --> 00:19:25,912 - It was Stewart. - No, no, it was Pierce. 525 00:19:25,913 --> 00:19:26,913 I want them out of here! 526 00:19:26,914 --> 00:19:28,250 - Screw you, dude. - Get them! 527 00:19:28,250 --> 00:19:29,251 I didn't do it! 528 00:19:31,022 --> 00:19:33,446 Leave! 529 00:19:35,913 --> 00:19:38,853 Now, you remember what I told you, Benito? 530 00:19:38,855 --> 00:19:41,794 That minivans are for soccer moms and pedophiles. 531 00:19:41,795 --> 00:19:42,796 No, the other thing. 532 00:19:42,797 --> 00:19:43,897 That I can never 533 00:19:43,898 --> 00:19:45,000 tell anyone about this. 534 00:19:45,000 --> 00:19:46,001 That's right. 535 00:19:46,002 --> 00:19:47,673 I'm not a snitch. 536 00:19:47,673 --> 00:19:49,142 I know... 537 00:19:49,143 --> 00:19:50,979 but I'm gonna need you to prove it. 538 00:19:50,980 --> 00:19:53,517 Torch that son of a bitch. 539 00:19:53,518 --> 00:19:55,075 Okay. 540 00:20:01,601 --> 00:20:03,502 Okay. 541 00:20:03,503 --> 00:20:05,742 Come on. Come on, come on, come on. 542 00:20:07,511 --> 00:20:08,512 Good. 543 00:20:08,513 --> 00:20:09,750 Good boy. 544 00:20:12,189 --> 00:20:15,059 Whoa. Okay. 545 00:20:15,060 --> 00:20:16,963 It's okay, it's okay, it's okay. 546 00:20:16,964 --> 00:20:19,201 You know, Benito, 547 00:20:19,202 --> 00:20:23,721 if anyone ever messes with you, like a teacher or a coach, 548 00:20:23,723 --> 00:20:25,146 then you can snitch, okay? 549 00:20:25,147 --> 00:20:26,548 Okay. 550 00:20:26,549 --> 00:20:28,420 Good boy. 551 00:20:28,421 --> 00:20:30,724 I like fire. 552 00:20:30,726 --> 00:20:32,895 I know you do, Benito. 553 00:20:32,896 --> 00:20:34,968 I know you do. 554 00:20:46,257 --> 00:20:47,993 What'd everybody do today? 555 00:20:50,598 --> 00:20:52,367 Nothing. 556 00:20:52,368 --> 00:20:54,640 Yeah. Very boring day. 557 00:20:54,641 --> 00:20:57,445 Yeah. 558 00:20:59,048 --> 00:21:00,550 Hey. 559 00:21:00,551 --> 00:21:02,421 How'd your first game on varsity go? 560 00:21:02,422 --> 00:21:03,924 How do you think it went? 561 00:21:03,925 --> 00:21:07,105 Thanks to me, we had all our best players expelled. 562 00:21:18,253 --> 00:21:21,390 Real weird energy in here today, huh?38592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.