All language subtitles for The Mick - 01x07 - The Country Club.Web-DL.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:23,354 --> 00:00:25,153 Is he normally this sweaty? 3 00:00:25,154 --> 00:00:27,322 I don't think it's normal for anyone 4 00:00:27,323 --> 00:00:28,690 - to be this sweaty. - Hmm. 5 00:00:28,691 --> 00:00:30,692 Ah. 6 00:00:30,693 --> 00:00:32,294 Okay. 7 00:00:32,295 --> 00:00:34,363 First off, I had zero knowledge 8 00:00:34,364 --> 00:00:36,331 of what was going on with your parents' finances. 9 00:00:36,332 --> 00:00:37,595 Aren't you their money manager? 10 00:00:37,596 --> 00:00:38,533 I know, right? I mean, 11 00:00:38,534 --> 00:00:40,268 it doesn't feel great to be left out. 12 00:00:40,269 --> 00:00:41,532 It didn't help that I found out 13 00:00:41,533 --> 00:00:44,339 about the fiasco from the NY Insider column 14 00:00:44,340 --> 00:00:45,363 at my therapist's office. 15 00:00:45,364 --> 00:00:46,975 What? 16 00:00:46,976 --> 00:00:49,611 Oliver Fishburn did a piece on Mom and Dad? 17 00:00:49,612 --> 00:00:51,013 Who's Oliver Fishburn? 18 00:00:51,014 --> 00:00:53,482 He's only the biggest gossip columnist in New York. 19 00:00:53,483 --> 00:00:55,183 The man feasts on the elite. 20 00:00:55,184 --> 00:00:57,319 If I were you, I would take this opportunity 21 00:00:57,320 --> 00:01:00,194 to lay low and cut back on unnecessary expenses. 22 00:01:00,195 --> 00:01:02,024 You know what we should do? We should march straight 23 00:01:02,025 --> 00:01:03,358 to the club and confront him. 24 00:01:03,359 --> 00:01:05,560 I mean, he basically uses that place as his office. 25 00:01:05,561 --> 00:01:07,462 That's the opposite of what I just suggested. 26 00:01:07,463 --> 00:01:09,464 Uh, look, if I were you, I would 27 00:01:09,465 --> 00:01:11,166 cancel the country club membership 28 00:01:11,167 --> 00:01:13,201 until we know the state of your finances. 29 00:01:13,202 --> 00:01:15,670 Don't be a moron, Barry. We're not canceling the country club. 30 00:01:15,671 --> 00:01:18,106 And why didn't anyone tell me we have a country club? 31 00:01:18,107 --> 00:01:20,543 You don't have a country club. We do. 32 00:01:20,544 --> 00:01:22,527 If anything, we should be spending more time there 33 00:01:22,528 --> 00:01:24,780 so that everybody can see that the Pembertons are fine. 34 00:01:24,781 --> 00:01:26,656 - Yeah, yeah, we're fine. - Not you. 35 00:01:26,657 --> 00:01:28,961 Yeah. If I don't play in the golf tournament this weekend, 36 00:01:28,962 --> 00:01:30,752 people are gonna know something's up. 37 00:01:30,753 --> 00:01:33,388 People are gonna notice if a 13-year-old isn't playing golf? 38 00:01:33,389 --> 00:01:36,525 Yeah. It's basically the social hub of Greenwich. 39 00:01:36,526 --> 00:01:39,961 Remember when the Ostrovskys got caught up in that Ponzi scheme? 40 00:01:39,962 --> 00:01:41,396 It's all anybody could talk about. 41 00:01:41,397 --> 00:01:43,865 Former clients who also ignored my advice. 42 00:01:43,866 --> 00:01:46,201 Oh, remember that one time you pooped in the pool 43 00:01:46,202 --> 00:01:48,168 and everyone called you Sabrina Pooperton? 44 00:01:48,169 --> 00:01:49,404 - Shut up, Chip. - Back up. 45 00:01:49,405 --> 00:01:50,672 Sabrina pooped the pool? 46 00:01:50,673 --> 00:01:52,296 No. When I was nine, I ate some chocolate 47 00:01:52,297 --> 00:01:54,509 in the pool and everybody went crazy. 48 00:01:54,510 --> 00:01:55,895 - Oh. - People are idiots. 49 00:01:55,896 --> 00:01:58,246 Eh, mom and dad had to pay for the drainage fee. 50 00:01:58,247 --> 00:01:59,781 That's basically admission of guilt. 51 00:01:59,782 --> 00:02:02,517 - Yeah. - Guys, I can't make this any clearer: 52 00:02:02,518 --> 00:02:04,686 this is a bad idea. 53 00:02:04,687 --> 00:02:06,254 Barry, you've been overruled. 54 00:02:06,255 --> 00:02:08,398 Now, let's talk about the food situation at this club. 55 00:02:08,399 --> 00:02:09,958 Do they do a decent nacho? 56 00:02:09,959 --> 00:02:12,260 I don't mean to offend you... 57 00:02:12,261 --> 00:02:13,695 Then don't. 58 00:02:13,696 --> 00:02:15,530 You don't fit the Pemberton brand. 59 00:02:15,531 --> 00:02:19,033 The Pemberton brand seems to be fugitives and pool poopers. 60 00:02:22,972 --> 00:02:25,941 Hey, pop these by the first tee for me. 61 00:02:25,942 --> 00:02:28,076 - Thanks, chief. - What... 62 00:02:28,077 --> 00:02:29,678 what are you doing? Chip. 63 00:02:29,679 --> 00:02:31,113 Show some restraint. 64 00:02:31,114 --> 00:02:33,448 I am. Dad usually gives him 50. 65 00:02:33,449 --> 00:02:35,312 Well, maybe consider a new financial role model 66 00:02:35,313 --> 00:02:36,718 besides Dad. 67 00:02:36,719 --> 00:02:38,487 What the hell? 68 00:02:38,488 --> 00:02:40,589 I'm not in my usual foursome with Judge Golder. 69 00:02:40,590 --> 00:02:41,957 There you are. 70 00:02:41,958 --> 00:02:43,825 Oh, you're with Jerry Berlin. 71 00:02:43,826 --> 00:02:45,727 Oh, the guy from the concrete company? 72 00:02:45,728 --> 00:02:48,363 It's already happening... we're becoming socially radioactive. 73 00:02:48,364 --> 00:02:49,998 Oh, here he comes. 74 00:02:49,999 --> 00:02:51,199 Is that Chippy? How are you? 75 00:02:51,200 --> 00:02:52,434 How you doing, darling? 76 00:02:52,435 --> 00:02:54,736 You ready to go make this course our 18-hole bitch? 77 00:02:54,737 --> 00:02:56,738 I would, and I'd love to, but me and Sabrina 78 00:02:56,739 --> 00:02:58,242 - have to go to the... - No, we don't. 79 00:02:58,243 --> 00:02:59,374 - Have fun. - Yeah? 80 00:02:59,375 --> 00:03:01,543 Yeah? Come on, tiger. Huh? Come on. 81 00:03:01,544 --> 00:03:03,378 All right, let's go, come on. 82 00:03:03,379 --> 00:03:05,280 I said, "Sweetie, sleeping with a woman doesn't 83 00:03:05,281 --> 00:03:08,483 make you a lesbian, it means you're bored." 84 00:03:08,484 --> 00:03:10,018 I know. Right? 85 00:03:10,019 --> 00:03:11,019 100%. 86 00:03:11,020 --> 00:03:13,121 Oh, God. I'll call you back. 87 00:03:13,122 --> 00:03:14,723 Hey, Oliver. Sabrina Pemberton. 88 00:03:14,724 --> 00:03:16,024 We met at the Met Gala. 89 00:03:16,025 --> 00:03:17,993 I'm sorry, that night is a blur of bad Pinot 90 00:03:17,994 --> 00:03:19,761 and intolerable conversation. 91 00:03:19,762 --> 00:03:21,530 I assume you want to talk about the article? 92 00:03:21,531 --> 00:03:23,598 Oh, that stupid thing? No. Come on. 93 00:03:23,599 --> 00:03:26,067 I just came over here to tell you how big of a fan I am. 94 00:03:26,068 --> 00:03:27,302 Aw, sweet. 95 00:03:27,303 --> 00:03:28,570 Thanks for popping by. 96 00:03:28,571 --> 00:03:30,672 No, I just also wanted to say that, you know, 97 00:03:30,673 --> 00:03:31,907 if you ever needed a resource, 98 00:03:31,908 --> 00:03:33,508 I'm pretty plugged in around here. 99 00:03:33,509 --> 00:03:35,343 Oh, are you? 100 00:03:35,344 --> 00:03:37,145 I mean, 101 00:03:37,146 --> 00:03:39,848 in my eyeline alone... 102 00:03:39,849 --> 00:03:41,516 Dan Gregor 103 00:03:41,517 --> 00:03:43,158 flipped his car with a hooker in the front 104 00:03:43,159 --> 00:03:44,582 and an eight ball in the glove box. 105 00:03:44,583 --> 00:03:45,887 Hmm. 106 00:03:45,888 --> 00:03:46,988 That's it? 107 00:03:46,989 --> 00:03:48,323 I'm just getting started. 108 00:03:48,324 --> 00:03:50,158 - Huh. - Jackie Gilford 109 00:03:50,159 --> 00:03:51,302 had her housekeeper deported 110 00:03:51,303 --> 00:03:52,894 because she didn't want to fire her. 111 00:03:52,895 --> 00:03:54,996 Oh, and Caroline Martin... 112 00:03:54,997 --> 00:03:57,799 She used all the money from her 9/11 charity fund 113 00:03:57,800 --> 00:03:59,067 to fix that face. 114 00:03:59,068 --> 00:04:00,411 And not that 115 00:04:00,412 --> 00:04:01,636 it's worthy of an article, 116 00:04:01,637 --> 00:04:04,839 but that purebred Goldendoodle she won't shut up about? 117 00:04:04,840 --> 00:04:06,441 Rescue. 118 00:04:08,010 --> 00:04:09,878 Yeah. So, you know, 119 00:04:09,879 --> 00:04:12,547 as you can see, there are plenty of stories here 120 00:04:12,548 --> 00:04:14,382 that are far juicier than my family. 121 00:04:14,383 --> 00:04:17,352 Girl, you are the story. 122 00:04:17,353 --> 00:04:19,454 - What? - Prominent family 123 00:04:19,455 --> 00:04:21,122 on the brink of collapse with a daughter 124 00:04:21,123 --> 00:04:23,191 who's got a mouth like a fire hose? 125 00:04:23,192 --> 00:04:24,659 Wait, I told you that in confidence. 126 00:04:24,660 --> 00:04:26,123 Ah, you didn't say "off the record." 127 00:04:26,124 --> 00:04:27,662 - Off the record. - Nah. 128 00:04:27,663 --> 00:04:29,097 Okay. I made it all up. 129 00:04:29,098 --> 00:04:30,098 So... 130 00:04:30,099 --> 00:04:31,533 Oh. So you're a liar, too? 131 00:04:31,534 --> 00:04:32,667 - What? - Oh! This keeps 132 00:04:32,668 --> 00:04:34,302 - getting better and better. - No... 133 00:04:34,303 --> 00:04:35,803 Oh, God! 134 00:04:36,739 --> 00:04:38,306 Oh, God. 135 00:04:38,307 --> 00:04:40,530 Look, all I'm saying is that, for a fancy establishment, 136 00:04:40,531 --> 00:04:42,544 you do very piss-poor nachos. 137 00:04:42,545 --> 00:04:43,712 Ma'am, we don't do nachos. 138 00:04:43,713 --> 00:04:45,213 You insisted we make them. 139 00:04:45,214 --> 00:04:47,496 Yeah. Well, you tried, and you did a really bad job of it. 140 00:04:47,497 --> 00:04:48,697 So I'm not paying for them. 141 00:04:48,698 --> 00:04:50,118 Well, don't take 'em away. 142 00:04:50,119 --> 00:04:51,586 I'm gonna snack around a little bit. 143 00:04:51,587 --> 00:04:52,854 I will take another mojito. 144 00:04:52,855 --> 00:04:54,718 You seem to have a pretty good handle on those. 145 00:04:54,719 --> 00:04:56,324 Thank you. Ah! 146 00:04:56,325 --> 00:04:58,593 - One for my girl, too. - Oh, no, no, no. No, no. 147 00:04:58,594 --> 00:05:00,195 Poodle says that when I'm at the club, 148 00:05:00,196 --> 00:05:01,863 I'm supposed to be invisible. 149 00:05:01,864 --> 00:05:04,168 Alba, when you get a chance to party at a place like this, 150 00:05:04,169 --> 00:05:05,576 you got to take full advantage. 151 00:05:05,577 --> 00:05:07,035 - Oh. - Check out all this stuff 152 00:05:07,036 --> 00:05:09,571 - that I snagged. All for free. - Oh. 153 00:05:09,572 --> 00:05:11,840 Stole this massaging showerhead. Just unscrewed it, 154 00:05:11,841 --> 00:05:13,775 - right off the shower. Nice, right? - That's nice. 155 00:05:13,776 --> 00:05:15,143 - Yeah. - You get the little soaps? 156 00:05:15,144 --> 00:05:16,244 - I really like those little soaps. - You kidding me? 157 00:05:16,245 --> 00:05:17,412 - I got a hundred little s... - What the hell 158 00:05:17,413 --> 00:05:18,346 are you doing here? 159 00:05:18,347 --> 00:05:20,015 Oh, yeah, you know what, 160 00:05:20,016 --> 00:05:23,418 I was sitting at home, and then I remembered you're not my boss. 161 00:05:23,419 --> 00:05:25,253 Place is amazing, by the way. You're right. 162 00:05:25,254 --> 00:05:27,622 Yeah, well, enjoy it, because it might be our last day. 163 00:05:27,623 --> 00:05:30,158 - What are you talking about, last day? - Alba, 164 00:05:30,159 --> 00:05:31,782 will you please take Ben to the playroom? 165 00:05:31,783 --> 00:05:33,161 I need to have a chat with Mickey. 166 00:05:33,162 --> 00:05:36,531 Well, if you're gonna use bad words, I already know five. 167 00:05:36,532 --> 00:05:38,633 The B-word you always call Mickey... 168 00:05:38,634 --> 00:05:41,257 - Okay, let's go. Come on. You like to play. - Wait, I'm not done, 169 00:05:41,258 --> 00:05:43,238 - I'm not done. - No, no, no, no, no. 170 00:05:43,239 --> 00:05:46,340 Hmm. Was the "B" for "boisterous"? 171 00:05:49,009 --> 00:05:51,279 What's the matter? Little plan didn't work? 172 00:05:51,280 --> 00:05:54,082 Not exactly. I think I poured more gas on the fire. 173 00:05:54,083 --> 00:05:56,351 Oh, hell no. Mm-mm. I got a tennis lesson tomorrow. 174 00:05:56,352 --> 00:05:58,920 Lead me to him. I'll handle this clown. 175 00:05:58,921 --> 00:06:00,087 Okay. 176 00:06:02,875 --> 00:06:05,369 - Pem-ba-tone. - Pem-ba-ton. 177 00:06:05,370 --> 00:06:06,670 Pemberton. 178 00:06:06,671 --> 00:06:07,671 Peh-ba-tone. 179 00:06:07,672 --> 00:06:08,735 - Pa-ba-tone. - Pemberton. 180 00:06:08,736 --> 00:06:10,140 - Pem-ba-ten. - Pemberton. 181 00:06:10,141 --> 00:06:11,742 - Pem-ba... - Okay, you know what, 182 00:06:11,743 --> 00:06:14,366 - screw it, all right? Where's our carts? - Oh, it's the last team 183 00:06:14,367 --> 00:06:15,946 of the day. No carts left. 184 00:06:15,947 --> 00:06:19,581 Fine. I'll get some waters. We'll be on our way. 185 00:06:19,582 --> 00:06:22,567 Oh, yeah, we ran out of those, too. 186 00:06:22,568 --> 00:06:25,494 Don't you guys see what's happening? 187 00:06:26,711 --> 00:06:28,122 - We're getting boxed out! - Aw, 188 00:06:28,123 --> 00:06:30,327 relax, kid. Happens all the time. 189 00:06:30,328 --> 00:06:33,230 Not to me, it doesn't. It's a slap in the face. 190 00:06:33,231 --> 00:06:36,099 Fine. All right. We'll see how easy it is for them 191 00:06:36,100 --> 00:06:37,968 to box us out once we go out there and win 192 00:06:37,969 --> 00:06:40,070 the whole damn tournament! Who's with me? 193 00:06:40,071 --> 00:06:41,238 Hai! 194 00:06:41,239 --> 00:06:42,339 Yeah, yeah, I'm revved up. 195 00:06:42,340 --> 00:06:43,674 - Yeah! - Let's do this. 196 00:06:43,675 --> 00:06:44,775 Come on. 197 00:06:50,882 --> 00:06:53,216 Oh. Shanked it. 198 00:06:53,217 --> 00:06:55,252 Seriously? 199 00:06:57,555 --> 00:06:59,423 Can I help you? 200 00:06:59,424 --> 00:07:01,525 No, I don't think so. But I can help you. 201 00:07:01,526 --> 00:07:04,094 My name's Mickey. I'm Sabrina Pemberton's aunt. 202 00:07:04,095 --> 00:07:06,096 Oh, of course. Poodle's sister. 203 00:07:06,097 --> 00:07:08,411 I smell the resemblance. Is that rum? 204 00:07:08,412 --> 00:07:10,500 Yeah. Mm-hmm. It's rum. Good nose. 205 00:07:10,501 --> 00:07:12,836 Listen, I know you're a busy girl and I'm a busy guy, 206 00:07:12,837 --> 00:07:14,970 so I'll just get right down to business. 207 00:07:15,770 --> 00:07:16,807 Boom. 208 00:07:16,808 --> 00:07:17,941 What is this? 209 00:07:17,942 --> 00:07:21,278 That's $168. 210 00:07:21,279 --> 00:07:23,325 And what am I supposed to do with it? 211 00:07:23,326 --> 00:07:25,229 I don't care. Put a down payment on a Chihuahua. 212 00:07:25,230 --> 00:07:26,395 It's a bribe. Take it. 213 00:07:27,285 --> 00:07:29,119 Huh. 214 00:07:29,120 --> 00:07:32,656 There. That's better. 215 00:07:32,657 --> 00:07:34,295 Is there a problem? 216 00:07:34,296 --> 00:07:35,559 No. None whatsoever. 217 00:07:35,560 --> 00:07:38,228 Thanks to $168 and your niece, 218 00:07:38,229 --> 00:07:41,197 I'm flush with material for the next month. 219 00:07:44,481 --> 00:07:45,815 Okay. 220 00:07:45,816 --> 00:07:48,140 Well, I hope you've got a good memory. 221 00:07:52,489 --> 00:07:54,522 That wasn't mine. 222 00:07:55,459 --> 00:07:56,726 What's that? 223 00:07:56,727 --> 00:07:58,661 That wasn't mine. 224 00:07:58,662 --> 00:08:00,296 Watch that. 225 00:08:00,297 --> 00:08:02,397 - Keep your eyes on that. - Walk away. 226 00:08:03,634 --> 00:08:07,003 Concentrate. Eye on the ball. 227 00:08:07,004 --> 00:08:09,739 Deep breath. Nice and easy. 228 00:08:09,740 --> 00:08:11,207 - Own it, baby! - G... 229 00:08:11,208 --> 00:08:12,575 Ooh! 230 00:08:12,576 --> 00:08:13,843 Ah. Worm burner. 231 00:08:13,844 --> 00:08:14,944 Damn it! 232 00:08:14,945 --> 00:08:16,512 - Easy, buddy. - Stupid... 233 00:08:16,513 --> 00:08:18,014 You okay, tiger? 234 00:08:18,015 --> 00:08:18,748 I'm fine! 235 00:08:18,749 --> 00:08:19,682 You sure? 236 00:08:19,683 --> 00:08:21,651 - I'm freaking fine! - Listen, 237 00:08:21,652 --> 00:08:23,252 I heard about your folks, all right? 238 00:08:23,253 --> 00:08:24,887 Everybody gets popped 239 00:08:24,888 --> 00:08:27,311 - sooner or later. They'll get through it. - All right, well, 240 00:08:27,312 --> 00:08:30,913 we're not everybody. Our name is getting stomped on! 241 00:08:31,895 --> 00:08:34,430 I thought if we came here 242 00:08:34,431 --> 00:08:36,265 and won the tournament, 243 00:08:36,266 --> 00:08:39,669 - I could've got some of our glory back. - Mm. I get it. 244 00:08:39,670 --> 00:08:42,270 Look, all you got to do is change the conversation. 245 00:08:43,600 --> 00:08:45,174 Okay. So how do I, um... 246 00:08:45,175 --> 00:08:47,076 how do I change the conversation? 247 00:08:47,077 --> 00:08:48,544 Hmm. Well, you could tell everybody 248 00:08:48,545 --> 00:08:50,546 you tackled a school shooter. 249 00:08:50,547 --> 00:08:53,416 - Okay. That could be nice. - Nah, nah. You know what, 250 00:08:53,417 --> 00:08:54,917 an injury is always the safest bet. 251 00:08:54,918 --> 00:08:56,759 You take a line drive to the sternum right now, 252 00:08:56,760 --> 00:08:57,994 that's all they'll remember. 253 00:08:57,995 --> 00:09:00,089 Tax fraud who? Murder what? 254 00:09:00,090 --> 00:09:02,058 My family didn't murder anybody. 255 00:09:02,059 --> 00:09:05,583 I'm not asking any questions. I'm thinking about the kid with the hole in his chest. 256 00:09:08,065 --> 00:09:09,532 Fine. Do it. 257 00:09:09,533 --> 00:09:10,433 Good man. 258 00:09:11,368 --> 00:09:13,536 All right. Now, I want you 259 00:09:13,537 --> 00:09:15,538 to cover your teeth and your junk. 260 00:09:15,539 --> 00:09:16,806 - Okay. - All right? 261 00:09:16,807 --> 00:09:18,441 - Okay. - Cover up. 262 00:09:18,442 --> 00:09:19,585 - Here it comes. - All right. 263 00:09:19,586 --> 00:09:21,544 All right. Only take a second. 264 00:09:21,545 --> 00:09:22,912 Won't hurt. 265 00:09:22,913 --> 00:09:24,136 Won't hurt. Here comes. Ready? 266 00:09:26,249 --> 00:09:27,283 Oh! 267 00:09:28,919 --> 00:09:31,120 - What the hell is wrong with you?! - Come on. 268 00:09:31,121 --> 00:09:33,122 Let me buy you an Arnie Palmer, all right? 269 00:09:33,123 --> 00:09:35,591 Rest his soul. Come on. 270 00:09:35,592 --> 00:09:37,259 I got it. 271 00:09:37,260 --> 00:09:39,462 We chuck hot sauce in his face. 272 00:09:39,463 --> 00:09:40,629 What's that gonna do? 273 00:09:40,630 --> 00:09:42,465 It's gonna burn him really bad. 274 00:09:42,466 --> 00:09:44,567 - Oh, God. You're an idiot. - I'm the idiot? 275 00:09:44,568 --> 00:09:46,791 At least I'm, like, coming up with stuff here, you know? 276 00:09:46,792 --> 00:09:48,571 Oh, God. I really think you should slow down. 277 00:09:48,572 --> 00:09:49,675 You're gonna crap yourself. 278 00:09:49,676 --> 00:09:50,973 That's kind of your department. 279 00:09:57,862 --> 00:09:58,981 Huh? 280 00:09:58,982 --> 00:10:01,417 - No. - Are you kidding me? 281 00:10:01,418 --> 00:10:03,586 Think about it. We need something that will overshadow 282 00:10:03,587 --> 00:10:05,121 your family's scandal, right? 283 00:10:05,122 --> 00:10:06,489 We can't. 284 00:10:06,490 --> 00:10:07,823 Oh, we can. 285 00:10:07,824 --> 00:10:09,759 And we will. 286 00:10:09,760 --> 00:10:12,962 We're gonna make Oliver poop the pool. 287 00:10:12,963 --> 00:10:14,830 Just like you did. 288 00:10:14,831 --> 00:10:16,931 Um... 289 00:10:20,993 --> 00:10:23,628 Ugh. Dead last. 290 00:10:23,629 --> 00:10:24,762 Who would've guessed it? 291 00:10:24,763 --> 00:10:25,863 Literally, anyone. 292 00:10:25,864 --> 00:10:27,487 Yeah, well, that's the thing about golf. 293 00:10:27,488 --> 00:10:28,733 You know... ooh. 294 00:10:28,734 --> 00:10:31,197 - Hey, have you guys seen Ben? Yeah. - Yeah, we need his poop. 295 00:10:31,198 --> 00:10:32,437 Wow. 296 00:10:32,438 --> 00:10:34,372 You gonna introduce me to your friend? 297 00:10:34,373 --> 00:10:35,973 Jerry, Mickey. Mickey, Jerry. 298 00:10:35,974 --> 00:10:38,676 How are you, blue eyes? Can I buy you a drink? 299 00:10:38,677 --> 00:10:39,943 Yeah. 300 00:10:41,313 --> 00:10:42,412 Mm-hmm. 301 00:10:44,883 --> 00:10:46,884 Oh, my goodness. 302 00:10:46,885 --> 00:10:48,352 That's a woman. 303 00:10:48,353 --> 00:10:49,720 Hey, hey. 304 00:10:49,721 --> 00:10:52,012 If it isn't the all-stars. 305 00:10:52,013 --> 00:10:54,392 What happened out there today, Chip? 306 00:10:54,393 --> 00:10:56,727 Guess your short game fled the country, too, hey, kiddo? 307 00:10:57,863 --> 00:10:59,397 Oh, yeah? 308 00:10:59,398 --> 00:11:00,395 Well, get this. 309 00:11:00,396 --> 00:11:02,900 While you good old boys were busy chuggin' high balls, 310 00:11:02,901 --> 00:11:05,369 Pemberton here sunk a hole in one. 311 00:11:05,370 --> 00:11:07,238 - Really? - Oh, yeah. 312 00:11:07,239 --> 00:11:09,073 That's incredible. Hey, guys. 313 00:11:09,074 --> 00:11:11,709 The Pemberton kid here got a hole in one. 314 00:11:12,711 --> 00:11:14,979 That's my boy, huh? 315 00:11:14,980 --> 00:11:17,715 Yeah, I, uh, I can't believe you told them that. 316 00:11:17,716 --> 00:11:19,984 Oh, and I can't believe I was there to see it. 317 00:11:19,985 --> 00:11:22,452 Tell them, Chip. Take it away. 318 00:11:23,489 --> 00:11:24,689 Y-Yeah. 319 00:11:24,690 --> 00:11:29,393 So, I was, um... golfing with this guy 320 00:11:29,394 --> 00:11:31,096 and, uh, we were on the grass 321 00:11:31,097 --> 00:11:33,520 and I reached for my seven iron and then I switched to a six, 322 00:11:33,521 --> 00:11:35,066 'cause, well, I'm 13. 323 00:11:35,067 --> 00:11:36,067 He's 13! 324 00:11:38,737 --> 00:11:41,772 - You're killing them. Go ahead, tell them. - Yeah. 325 00:11:41,773 --> 00:11:43,007 So, I, uh, I inhale 326 00:11:43,008 --> 00:11:45,176 - some fresh morning air. - Uh-huh. 327 00:11:45,177 --> 00:11:47,078 And-and then I take a nice swing back 328 00:11:47,079 --> 00:11:48,991 and I rip it, right? 329 00:11:48,992 --> 00:11:50,948 And I thought I overshot it, I really did, 330 00:11:50,949 --> 00:11:53,017 but it turns out I hit it right on the pin 331 00:11:53,018 --> 00:11:54,552 and it rolled right in. 332 00:11:54,553 --> 00:11:56,854 A round of drinks on Pemberton. 333 00:12:01,270 --> 00:12:02,660 Wait, wait, wait, what? 334 00:12:02,661 --> 00:12:03,661 It's tradition. 335 00:12:03,662 --> 00:12:05,062 You get a hole in one, 336 00:12:05,063 --> 00:12:06,330 buy drinks for the whole club. 337 00:12:06,331 --> 00:12:07,665 Hey. 338 00:12:07,666 --> 00:12:08,799 What the hell, Jerry? 339 00:12:08,800 --> 00:12:10,700 I can't afford to pay for the whole damn club. 340 00:12:12,070 --> 00:12:15,573 Know what? Screw it. 341 00:12:15,574 --> 00:12:18,543 Drink up, you sons of bitches, it's on the Pembertons! 342 00:12:20,379 --> 00:12:22,680 Mmm. 343 00:12:22,681 --> 00:12:24,582 Mmm. 344 00:12:24,583 --> 00:12:27,338 What do you think, Benito? What should we do next? 345 00:12:27,339 --> 00:12:30,555 You want 'em to wrap us in the detoxifying seaweed 346 00:12:30,556 --> 00:12:33,357 or scrub us down with the pineapple enzymes? 347 00:12:34,359 --> 00:12:36,761 I want the pineapple enzyme scrub 348 00:12:36,762 --> 00:12:38,763 and the detoxifying seaweed. 349 00:12:38,764 --> 00:12:39,764 Mmm. 350 00:12:39,765 --> 00:12:41,365 You heard him. 351 00:12:41,366 --> 00:12:42,934 Pineapple the son of a bitch. 352 00:12:42,935 --> 00:12:44,835 Oh, and put it on the Pemberton account. 353 00:12:44,836 --> 00:12:45,837 Alba, what are you doing? 354 00:12:45,838 --> 00:12:47,461 Do you have any idea how much this costs? 355 00:12:47,462 --> 00:12:49,006 - That a mojito? - Yeah, it is. 356 00:12:49,007 --> 00:12:50,107 That's my girl. 357 00:12:50,108 --> 00:12:51,876 Aunt Mickey, 358 00:12:51,877 --> 00:12:54,046 I'm gonna get covered in mud. 359 00:12:54,047 --> 00:12:56,168 No kidding, we were looking to do some mud stuff, too. 360 00:12:56,169 --> 00:12:57,672 Yeah, and I just want to go on record 361 00:12:57,673 --> 00:12:58,916 and say this was not my idea. 362 00:12:58,917 --> 00:13:01,385 Right, yeah, yeah, this was totally not her idea. Yeah. 363 00:13:01,386 --> 00:13:03,788 It was, however, based on the story of her life. 364 00:13:04,823 --> 00:13:05,823 Ben, what do you say? 365 00:13:05,824 --> 00:13:07,358 You want to do our family a solid? 366 00:13:07,359 --> 00:13:08,793 Uh, okay. 367 00:13:08,794 --> 00:13:11,362 But can I go to the bathroom first? 368 00:13:11,363 --> 00:13:14,198 Bingo. 369 00:13:14,199 --> 00:13:16,634 And so finally, the Jew says to the Mormon, 370 00:13:16,635 --> 00:13:18,369 "Because it's my bank." 371 00:13:20,272 --> 00:13:22,640 Ooh. 372 00:13:22,641 --> 00:13:23,841 What about our boy, huh? 373 00:13:23,842 --> 00:13:25,810 Oh, he's great. You should've been there. 374 00:13:25,811 --> 00:13:27,634 Yeah, well, they're here now and we're talking 375 00:13:27,635 --> 00:13:28,713 and you're interrupting. 376 00:13:28,714 --> 00:13:29,714 Oh. 377 00:13:29,715 --> 00:13:31,282 Oh, I get it. 378 00:13:31,283 --> 00:13:32,416 Do you? 379 00:13:32,417 --> 00:13:34,085 Because you're still here, all right? 380 00:13:34,086 --> 00:13:35,353 So, how about you go enjoy your free drink 381 00:13:35,354 --> 00:13:37,017 and if we need any fun facts about gravel, 382 00:13:37,018 --> 00:13:38,456 we'll hit you up, all right? 383 00:13:39,558 --> 00:13:42,059 All right. 384 00:13:43,362 --> 00:13:45,696 Pardon me, Chip, may I have a word? 385 00:13:45,697 --> 00:13:46,731 Yeah, sure, Alfie. 386 00:13:46,732 --> 00:13:50,167 One second, boys. 387 00:13:50,168 --> 00:13:51,636 So, what is this about? 388 00:13:51,637 --> 00:13:53,504 A photo op with the hole-in-one kid? 389 00:13:53,505 --> 00:13:56,607 Well, it's come to my attention that you may have 390 00:13:56,608 --> 00:13:58,142 embellished your story. 391 00:14:04,783 --> 00:14:05,850 Wait, wait, wait, wait. 392 00:14:05,851 --> 00:14:09,020 So, we are gonna put Ben's poop 393 00:14:09,021 --> 00:14:12,590 inside this gossip columnist? 394 00:14:12,591 --> 00:14:15,393 No. And cool it on the drinks while I explain the plan. 395 00:14:18,263 --> 00:14:20,364 Go on. 396 00:14:20,365 --> 00:14:22,299 This is gone. 397 00:14:23,969 --> 00:14:25,903 Thanks to Sabrina's cunning and charm, 398 00:14:25,904 --> 00:14:28,372 we know that Oliver goes to the pool every day after lunch 399 00:14:28,373 --> 00:14:30,215 to work on his tan. 400 00:14:32,711 --> 00:14:35,446 And once our little songbird finds his perfect perch, 401 00:14:35,447 --> 00:14:38,916 we kick off a tanning day from hell. 402 00:14:38,917 --> 00:14:41,752 First, we swap out his tanning oil for cooking grease 403 00:14:41,753 --> 00:14:43,887 so he bakes like a human brisket. 404 00:14:45,924 --> 00:14:47,458 Ah. 405 00:14:47,459 --> 00:14:50,294 Then, Alba utilizes her nanny network 406 00:14:50,295 --> 00:14:53,297 to ensure some serious stink sours his mood. 407 00:14:53,298 --> 00:14:54,965 I know all the babies. 408 00:14:54,966 --> 00:14:56,467 - I know you do. - Mm. 409 00:14:56,468 --> 00:14:58,836 Oh, my God. What are you feeding that thing? 410 00:14:58,837 --> 00:15:01,939 Then Ben will delicately distract him. 411 00:15:01,940 --> 00:15:03,641 Who the hell did that? 412 00:15:03,642 --> 00:15:04,909 Sorry, mister. 413 00:15:04,910 --> 00:15:06,177 While I approach 414 00:15:06,178 --> 00:15:07,945 with a not so fresh towel. 415 00:15:07,946 --> 00:15:10,014 No one's unclear on the poop part. 416 00:15:10,015 --> 00:15:11,881 No toys by the pool. 417 00:15:12,584 --> 00:15:13,584 Okay. 418 00:15:13,585 --> 00:15:14,952 Want to play Marco Polo? 419 00:15:14,953 --> 00:15:16,052 Get out of here. 420 00:15:16,922 --> 00:15:18,155 And then... 421 00:15:18,156 --> 00:15:19,672 the coup de grâce. 422 00:15:19,673 --> 00:15:23,293 The most precise and intricate part of our plan. 423 00:15:24,362 --> 00:15:26,153 Between the heat, 424 00:15:26,154 --> 00:15:27,291 the smell, and the crying, 425 00:15:27,292 --> 00:15:28,715 Oliver's left with only one option. 426 00:15:28,716 --> 00:15:30,034 Really? 427 00:15:30,035 --> 00:15:31,035 This now? 428 00:15:31,036 --> 00:15:32,136 Ugh. 429 00:15:32,137 --> 00:15:35,138 Get in that pool. 430 00:15:36,174 --> 00:15:38,092 Oh, my God! 431 00:15:38,093 --> 00:15:39,610 Is that poop? 432 00:15:39,611 --> 00:15:40,945 What? 433 00:15:40,946 --> 00:15:42,612 No! What? 434 00:15:44,449 --> 00:15:46,317 No, you're mistaken! 435 00:15:46,318 --> 00:15:47,318 It can't be. 436 00:15:47,319 --> 00:15:48,919 That's not what that is. 437 00:15:48,920 --> 00:15:50,221 And just like that, 438 00:15:50,222 --> 00:15:52,490 he becomes the pariah he tried to make us, 439 00:15:52,491 --> 00:15:56,494 the poop pariah. 440 00:15:56,495 --> 00:15:58,529 Oh, yeah. Let's do that. 441 00:15:58,530 --> 00:15:59,630 Yeah. 442 00:15:59,631 --> 00:16:01,198 Aunt Mickey, I really got to go. 443 00:16:01,199 --> 00:16:03,150 Oh, right, right, right. Yeah. Let's roll. 444 00:16:03,151 --> 00:16:06,332 Why'd you stop? Mmm. 445 00:16:12,918 --> 00:16:16,190 Can you guys please stop making eye contact with me? 446 00:16:16,191 --> 00:16:17,651 Well, I just don't understand 447 00:16:17,652 --> 00:16:18,860 why you're having such a hard time. 448 00:16:18,861 --> 00:16:21,272 I mean, you're normally like one of those Play-Doh presses. 449 00:16:21,273 --> 00:16:22,196 Yeah, hurry it up. 450 00:16:22,197 --> 00:16:23,431 This is getting really weird. 451 00:16:23,432 --> 00:16:25,233 Don't worry, it's taken care of. 452 00:16:25,234 --> 00:16:27,135 Ah! It's not that, 453 00:16:27,136 --> 00:16:28,703 I stole some fudge from the kitchen. 454 00:16:28,704 --> 00:16:29,937 - Oh. - See? 455 00:16:29,938 --> 00:16:32,941 It does look the same. All right. Chill out, Pooperton. 456 00:16:32,942 --> 00:16:33,942 No! 457 00:16:38,226 --> 00:16:39,682 They're lying! 458 00:16:39,683 --> 00:16:42,273 We don't take these accusations lightly. 459 00:16:42,274 --> 00:16:45,831 Fortunately, the last member of your foursome can clear this up. 460 00:16:45,832 --> 00:16:46,745 Oh. 461 00:16:46,746 --> 00:16:49,457 Chippy, Chippy, Chippy, Chip, Chip. 462 00:16:49,458 --> 00:16:51,844 My line of work, we have a saying. 463 00:16:51,845 --> 00:16:53,828 Truth is the best foundation. 464 00:16:53,829 --> 00:16:56,064 The most concrete thing we have. 465 00:16:56,065 --> 00:16:57,932 Jerry, please. 466 00:16:57,933 --> 00:17:00,001 To cheat in golf, the purest of all games, 467 00:17:00,002 --> 00:17:02,370 why, that could tarnish your reputation. 468 00:17:02,371 --> 00:17:04,105 I don't see how a man could ever recover, 469 00:17:04,106 --> 00:17:05,707 not in this country. 470 00:17:05,708 --> 00:17:08,076 Well, you might be able to get a fresh start overseas. 471 00:17:08,077 --> 00:17:09,726 Well, I don't know. 472 00:17:09,727 --> 00:17:11,879 But I don't actually think 473 00:17:11,880 --> 00:17:15,383 my Pacific Rim friends here have accused anyone of anything. 474 00:17:15,384 --> 00:17:17,352 They're just confused. 475 00:17:17,353 --> 00:17:21,588 _ 476 00:17:23,292 --> 00:17:25,526 Ah. 477 00:17:25,527 --> 00:17:27,295 - Hole in one. - Hai. 478 00:17:27,296 --> 00:17:29,330 - Hai. Hai. Oh, hai. - Hai! 479 00:17:29,331 --> 00:17:30,398 Hai. 480 00:17:30,399 --> 00:17:32,700 I did the Olympic village in Nagano Games '98. 481 00:17:32,701 --> 00:17:35,236 Seems to me, we owe this boy an apology. 482 00:17:35,237 --> 00:17:38,272 Chip, I feel like I owe you... 483 00:17:38,273 --> 00:17:39,974 - Mr. Pemberton. - Huh? 484 00:17:39,975 --> 00:17:41,642 Mr. Pemberton, Pemberton. 485 00:17:41,643 --> 00:17:43,211 Right. Mr. Pemberton, 486 00:17:43,212 --> 00:17:46,981 I hope that you accept our sincerest apology. 487 00:17:46,982 --> 00:17:48,850 Alfie, Alfie. Save it, all right? 488 00:17:48,851 --> 00:17:49,884 These things happen. 489 00:17:49,885 --> 00:17:51,119 Thank you. 490 00:17:51,120 --> 00:17:52,620 If you're a moron! 491 00:17:52,621 --> 00:17:53,888 You slander me? 492 00:17:53,889 --> 00:17:55,890 Me?! And you think you'll get away with it? 493 00:17:55,891 --> 00:17:57,452 I'll have my lawyers all over your ass, 494 00:17:57,453 --> 00:17:58,996 and by the time they're done with you, 495 00:17:58,997 --> 00:18:00,495 my name will be all over this club, 496 00:18:00,496 --> 00:18:02,997 while you're outside mowing the lawn, you animal! 497 00:18:02,998 --> 00:18:04,999 I don't know what to say. 498 00:18:05,000 --> 00:18:06,567 Say nothing! Shut your pie hole! 499 00:18:06,568 --> 00:18:07,702 You ought to know bet... 500 00:18:07,703 --> 00:18:10,104 Ah, well, you got a scary side, kid. 501 00:18:10,105 --> 00:18:12,073 Thanks. 502 00:18:12,074 --> 00:18:13,508 Why'd you help me out? 503 00:18:13,509 --> 00:18:14,942 Ah. 504 00:18:14,943 --> 00:18:17,945 Kid, my old man was a shoeshine boy for coal miners. 505 00:18:17,946 --> 00:18:19,180 I was born in the dust. 506 00:18:19,181 --> 00:18:21,649 Makes me feel good to be in a position to help out 507 00:18:21,650 --> 00:18:23,251 a little prince like yourself. 508 00:18:23,252 --> 00:18:26,788 A Berlin bailing out a Pemberton, how about that? 509 00:18:26,789 --> 00:18:28,689 Well, thank you. 510 00:18:28,690 --> 00:18:30,191 Don't mention it. 511 00:18:30,192 --> 00:18:32,460 Just get me your aunt's phone number, we'll be even, huh? 512 00:18:32,461 --> 00:18:33,795 Done. 513 00:18:33,796 --> 00:18:39,100 And here he comes in three, two... 514 00:18:41,470 --> 00:18:46,874 And he will be walking through that door in three, two... 515 00:18:46,875 --> 00:18:48,943 - one. Where is he? - Ugh. 516 00:18:48,944 --> 00:18:50,812 - Where is he? - Oh, no. 517 00:18:50,813 --> 00:18:51,846 He's over there. 518 00:18:51,847 --> 00:18:53,448 Are you serious? 519 00:18:53,449 --> 00:18:54,749 So much for the master plan. 520 00:18:54,750 --> 00:18:56,773 All right, well, where's Alba? She's got the stuff. 521 00:18:56,774 --> 00:18:58,568 Oh, yeah, there she is. 522 00:18:59,354 --> 00:19:01,022 Alba! 523 00:19:01,023 --> 00:19:02,222 Screw it. 524 00:19:11,033 --> 00:19:12,400 Hey, Fishburn. 525 00:19:19,308 --> 00:19:21,676 Sabrina, is that... oh. 526 00:19:21,677 --> 00:19:23,077 Oh, my God. 527 00:19:23,078 --> 00:19:24,461 Sabrina Pemberton pooped the pool. 528 00:19:24,462 --> 00:19:25,313 What? 529 00:19:26,748 --> 00:19:28,149 Oh! No! 530 00:19:28,150 --> 00:19:30,084 Ah! No! 531 00:19:30,085 --> 00:19:33,254 No! No! 532 00:19:33,255 --> 00:19:34,388 It's chocolate. 533 00:19:34,389 --> 00:19:35,488 Ah! 534 00:19:37,259 --> 00:19:38,860 No! I swear, look! 535 00:19:38,861 --> 00:19:39,927 It's chocolate! 536 00:19:43,732 --> 00:19:45,433 No, no, no, no, no, nope. 537 00:19:45,434 --> 00:19:46,934 Please, not again! 538 00:19:46,935 --> 00:19:48,169 Hell no! 539 00:19:48,170 --> 00:19:49,604 Hot sauce! 540 00:19:50,839 --> 00:19:51,906 Yeah. 541 00:19:51,907 --> 00:19:54,408 It burns the eyes and the face. See? 542 00:19:54,409 --> 00:19:55,775 My-my eyes! 543 00:19:55,776 --> 00:19:57,209 Hot sau... 544 00:20:00,029 --> 00:20:02,950 I ask you to keep a low profile, cut back on expenses. 545 00:20:02,951 --> 00:20:05,253 And instead you buy drinks for hundreds of people? 546 00:20:05,254 --> 00:20:06,420 It's tradition. 547 00:20:06,421 --> 00:20:08,389 - Defecate in a pool? - I did not. 548 00:20:08,390 --> 00:20:09,423 And assault a man. 549 00:20:09,424 --> 00:20:11,292 - Yeah. Yeah, I did. - Okay. 550 00:20:11,293 --> 00:20:14,322 Guys, this is a very serious situation. 551 00:20:14,323 --> 00:20:17,532 Close to 30% of your family's assets have been frozen. 552 00:20:17,533 --> 00:20:19,367 Well, hang on. What about the rest? 553 00:20:19,368 --> 00:20:20,868 Well, the rest is fine. 554 00:20:20,869 --> 00:20:22,036 For now. 555 00:20:22,037 --> 00:20:24,539 But your family lost millions of dollars. 556 00:20:24,540 --> 00:20:25,806 Okay, but you are saying 557 00:20:25,807 --> 00:20:28,142 that we still have millions left to lose. 558 00:20:28,143 --> 00:20:30,411 - Well, I wouldn't put it that way. - All right, 559 00:20:30,412 --> 00:20:32,780 - way to go, Barry. We're still rich. - Nice. 560 00:20:32,781 --> 00:20:34,422 I don't think you're hearing me. 561 00:20:34,423 --> 00:20:36,617 We need to make some real adjustments, 562 00:20:36,618 --> 00:20:38,085 like that apartment on Ninth Avenue. 563 00:20:38,086 --> 00:20:39,487 It doesn't get much use. 564 00:20:39,488 --> 00:20:41,008 - Absolutely not. - Are you kidding me? 565 00:20:41,032 --> 00:20:42,557 We have an apartment in the city? 566 00:20:42,558 --> 00:20:43,691 You have nothing! 567 00:20:43,692 --> 00:20:46,338 Well, this is news. 39381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.