All language subtitles for The Mick - 01x06 - The Master.Web-DL.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,373 --> 00:00:34,207 Yeah. 2 00:00:34,208 --> 00:00:35,408 - Yeah. - Mm-hmm. 3 00:00:35,409 --> 00:00:36,709 - That's the one. - Yeah? 4 00:00:36,710 --> 00:00:37,744 - Uh-huh. - Thank you. 5 00:00:37,745 --> 00:00:40,079 Jimmy, I got to tell you, this place is awesome. 6 00:00:40,080 --> 00:00:41,247 How'd you find it? 7 00:00:41,248 --> 00:00:42,782 Oh, that's a funny story, actually. 8 00:00:42,783 --> 00:00:44,083 I was driving to work... 9 00:00:44,084 --> 00:00:45,251 Eh. You don't have a job. 10 00:00:45,252 --> 00:00:46,386 Okay. Fine. 11 00:00:46,387 --> 00:00:48,521 I was driving to the store, and this... 12 00:00:48,522 --> 00:00:50,256 Well, now I feel like you're lying. 13 00:00:50,257 --> 00:00:52,281 - Hey, could you just listen, please? - Okay. Yeah. 14 00:00:52,282 --> 00:00:53,960 All right. Fine. I'm driving somewhere. 15 00:00:53,961 --> 00:00:55,261 Okay. Good enough. 16 00:00:55,262 --> 00:00:58,431 - And this greasy goombah... - Okay. Geez, Jimmy. 17 00:00:58,432 --> 00:01:00,214 It's an Italian restaurant. Lower your voice. 18 00:01:00,215 --> 00:01:01,901 Oh, sorry. 19 00:01:01,902 --> 00:01:03,970 Okay. This greasy goombah 20 00:01:03,971 --> 00:01:05,905 - cuts me off out of nowhere, right? - Yeah. 21 00:01:05,906 --> 00:01:07,180 Okay, so I start following him. 22 00:01:07,181 --> 00:01:08,615 And I'm yelling at him to pull over, right? 23 00:01:08,616 --> 00:01:10,109 Then he pulls into a parking lot. 24 00:01:10,110 --> 00:01:11,453 I jump out. I grab the tire iron. 25 00:01:11,454 --> 00:01:13,213 - I'm gonna tune him up. - Hmm. 26 00:01:13,214 --> 00:01:15,081 And then it hits me. 27 00:01:15,082 --> 00:01:16,916 This smell. 28 00:01:16,917 --> 00:01:19,953 And I'm like, "That's good. 29 00:01:19,954 --> 00:01:22,222 - That's, like, real good." - Oh. 30 00:01:22,223 --> 00:01:24,057 So I forget the goombah, and I run in here, 31 00:01:24,058 --> 00:01:26,459 and I put my name down with the doorwoman. 32 00:01:26,460 --> 00:01:27,093 The hostess? 33 00:01:27,094 --> 00:01:28,928 I don't know, Mick. The broad in the front. 34 00:01:28,929 --> 00:01:30,930 Oh. 35 00:01:30,931 --> 00:01:32,999 Well, that is, uh, yeah. 36 00:01:33,000 --> 00:01:34,863 - That's quite a story. Okay. - Oh, yeah, yeah. 37 00:01:34,864 --> 00:01:36,836 All right. Well, uh, look, 38 00:01:36,837 --> 00:01:39,260 regardless of how we got here, I'm having a really good time. 39 00:01:39,261 --> 00:01:40,673 It's really nice of you. Thanks. 40 00:01:40,674 --> 00:01:43,309 Yeah? Well, you know, still got a little speed on my fastball. 41 00:01:43,310 --> 00:01:44,477 - Guess so. - Yeah. 42 00:01:44,478 --> 00:01:46,312 For the lady, the spaghetti bolognese. 43 00:01:46,313 --> 00:01:47,513 Thank you. 44 00:01:47,514 --> 00:01:49,082 - And for you, the veal scalloppini. - Geez. 45 00:01:49,083 --> 00:01:49,436 Yeah. 46 00:01:49,437 --> 00:01:50,449 - Buon appetito. - Wow. 47 00:01:50,450 --> 00:01:51,484 Buon appetito. 48 00:01:51,485 --> 00:01:52,819 Oh, my God, Jimmy. 49 00:01:52,820 --> 00:01:55,154 Do you see how beautiful my spaghetti is? 50 00:01:55,155 --> 00:01:56,689 Yeah, I've never seen anything like that in my life. 51 00:01:56,690 --> 00:01:58,758 You know what? I don't care if it's douchey. 52 00:01:58,759 --> 00:02:00,159 I'm-a take a picture of this spaghetti. 53 00:02:00,160 --> 00:02:01,921 - Yeah, document it. Yeah. - I'm not judging. 54 00:02:01,922 --> 00:02:02,610 I'm going to. 55 00:02:02,611 --> 00:02:03,429 Yeah. 56 00:02:03,430 --> 00:02:04,697 Get it real good. 57 00:02:04,698 --> 00:02:06,032 Say "cheese." 58 00:02:06,033 --> 00:02:07,533 Oh! 59 00:02:07,534 --> 00:02:08,801 Mick. 60 00:02:08,802 --> 00:02:11,037 - I'm so sorry. I'm so sorry. - What the hell?! 61 00:02:11,038 --> 00:02:13,141 I thought it would be funny and ruin the photo, okay? 62 00:02:13,142 --> 00:02:14,374 How was that funny, Jimmy?! 63 00:02:14,375 --> 00:02:15,689 I was gonna scramble the noodle, 64 00:02:15,690 --> 00:02:16,873 flip a meatball or something. 65 00:02:16,874 --> 00:02:18,711 - What? - I didn't mean to ruin the dress 66 00:02:18,712 --> 00:02:19,712 or the night, okay? 67 00:02:19,713 --> 00:02:20,847 Turn around! 68 00:02:20,848 --> 00:02:21,848 - I'm sorry. - All right. You know what? 69 00:02:21,849 --> 00:02:22,884 Just get up. We're going. 70 00:02:22,885 --> 00:02:23,918 No. Stop, stop, stop. Sit down. 71 00:02:23,919 --> 00:02:25,051 - I am leaving now. - Hey. 72 00:02:25,052 --> 00:02:26,219 That's $40 worth of spaghetti. 73 00:02:26,220 --> 00:02:27,894 Well, enjoy your date with your spaghetti. 74 00:02:27,895 --> 00:02:29,278 I'm taking the car and going home. 75 00:02:29,279 --> 00:02:31,190 Okay, Mick, come here. Sit down! Mick. 76 00:02:31,191 --> 00:02:33,826 Come on. S... Ah, screw it. 77 00:02:33,827 --> 00:02:35,628 Oh, that's hot! 78 00:02:35,629 --> 00:02:37,664 Hot! Hot! Oh! Oh! 79 00:02:41,902 --> 00:02:43,668 Mick! Help! 80 00:02:45,005 --> 00:02:47,740 Seriously? 81 00:02:47,741 --> 00:02:50,008 Will someone do something? 82 00:02:51,912 --> 00:02:53,413 You okay? 83 00:02:53,414 --> 00:02:55,381 There you go. 84 00:02:55,382 --> 00:02:58,116 Did you have that in your hand the whole time? 85 00:02:59,987 --> 00:03:02,354 A gentleman never abandons his drink. 86 00:03:04,925 --> 00:03:06,759 Teddy Grant. 87 00:03:06,760 --> 00:03:08,661 Mm. 88 00:03:08,662 --> 00:03:10,295 We're through, Jimbo. 89 00:03:12,700 --> 00:03:15,335 Then he invited me to dinner on his boat. 90 00:03:16,503 --> 00:03:18,144 There's nothing more suspicious than a man 91 00:03:18,145 --> 00:03:19,107 who can't live on land. 92 00:03:19,108 --> 00:03:21,607 Well, I'll make do. Jimmy used to live in a car. 93 00:03:21,608 --> 00:03:24,344 Ooh, bum to a pirate. You're really moving up in the world. 94 00:03:24,345 --> 00:03:26,079 You're dating a pirate? 95 00:03:26,080 --> 00:03:27,447 - Does he have a hook? - No. 96 00:03:27,448 --> 00:03:28,881 He doesn't have a hook, Ben. 97 00:03:28,882 --> 00:03:30,216 Because he's not a pirate. 98 00:03:30,217 --> 00:03:33,519 Teddy Grant is a very sexy, sophisticated gentleman. 99 00:03:33,520 --> 00:03:34,887 What? Hold on. Teddy Grant? 100 00:03:34,888 --> 00:03:36,789 Yeah. Why? What's wrong? Is he a diddler or something? 101 00:03:36,790 --> 00:03:38,693 That's dude is the heir to a family in Greenwich 102 00:03:38,694 --> 00:03:40,893 that has been around since the Revolutionary War. 103 00:03:40,894 --> 00:03:42,962 That boat is a 90-foot yacht. 104 00:03:42,963 --> 00:03:44,297 Ah! Really? 105 00:03:44,298 --> 00:03:45,965 Is it a joke? Are you joking? 106 00:03:45,966 --> 00:03:47,266 This isn't time for jokes. 107 00:03:47,267 --> 00:03:48,801 He is insanely out of your league. 108 00:03:48,802 --> 00:03:51,237 He's not out of my league. What are you talking about? 109 00:03:51,238 --> 00:03:53,373 Eh, he's old money, I'm new money. 110 00:03:53,374 --> 00:03:54,273 You're no money. 111 00:03:54,274 --> 00:03:55,337 Well, I'm just happy 112 00:03:55,338 --> 00:03:56,943 you finally find a man you deserve. 113 00:03:56,944 --> 00:03:58,478 You wasted too much time 114 00:03:58,479 --> 00:04:00,913 - on that trash bag, Jimmy. - Yeah. 115 00:04:02,058 --> 00:04:04,317 This number keeps hammer-calling me. 116 00:04:04,318 --> 00:04:05,818 What?! 117 00:04:05,819 --> 00:04:07,487 Wait a minute. 118 00:04:07,488 --> 00:04:08,720 Hello? 119 00:04:10,491 --> 00:04:12,291 You guys, it's Mom and Dad! 120 00:04:12,292 --> 00:04:13,315 - Mommy! - What? Dad! 121 00:04:13,316 --> 00:04:14,081 - Mom? - Poodle! 122 00:04:14,082 --> 00:04:15,182 Dad. 123 00:04:15,496 --> 00:04:16,996 Hey, Dad, can you hear me? 124 00:04:16,997 --> 00:04:18,397 Be still, Fernando. We shouldn't... 125 00:04:18,421 --> 00:04:19,641 - ... disgusting. - Daddy! 126 00:04:19,642 --> 00:04:20,666 Mother! 127 00:04:20,667 --> 00:04:22,135 Chip, shut up! We can't hear them. 128 00:04:22,136 --> 00:04:23,836 Shouldn't even be... 129 00:04:23,837 --> 00:04:25,304 Plain at the... 130 00:04:25,305 --> 00:04:27,372 Go bag in the... 131 00:04:29,410 --> 00:04:31,411 They're safe! 132 00:04:31,412 --> 00:04:32,612 They called us to let us know 133 00:04:32,613 --> 00:04:33,846 that they're okay. 134 00:04:33,847 --> 00:04:35,114 They didn't call us, you idiot. 135 00:04:35,115 --> 00:04:36,315 That was a butt dial. 136 00:04:36,316 --> 00:04:37,683 Okay. It has to mean something, 137 00:04:37,684 --> 00:04:39,852 because my number was in their phone. 138 00:04:39,853 --> 00:04:41,521 You know what it means? It means that they could've 139 00:04:41,522 --> 00:04:43,505 been calling us this whole time, but they haven't. 140 00:04:43,506 --> 00:04:45,591 How do you call somebody with your butt? 141 00:04:45,592 --> 00:04:48,161 Okay, Benito, come on. I think we go somewhere else. 142 00:04:48,162 --> 00:04:49,762 Thanks, Alba. 143 00:04:49,763 --> 00:04:51,864 All right. Guys, listen. 144 00:04:51,865 --> 00:04:54,299 I recognize that this is a really big deal. 145 00:04:55,869 --> 00:04:58,137 But I got to figure out an appropriate thing to wear 146 00:04:58,138 --> 00:05:00,038 for a boat date. 147 00:05:02,609 --> 00:05:03,709 Okay, Benito. 148 00:05:03,710 --> 00:05:05,711 Don't pay any attention to them. 149 00:05:05,712 --> 00:05:09,382 How about if I put on a fun time kid's program? 150 00:05:09,383 --> 00:05:11,350 Annoying Orange! Annoying Orange! 151 00:05:11,351 --> 00:05:13,619 - Annoying Orange! - Yeah, that is definitely annoying. 152 00:05:13,620 --> 00:05:15,788 Okay. Here you go, Benito. 153 00:05:15,789 --> 00:05:17,290 Go on. 154 00:05:17,291 --> 00:05:19,559 There you go. 155 00:05:19,560 --> 00:05:21,326 Okay. Hmm. 156 00:05:29,508 --> 00:05:30,804 So here's a bunch 157 00:05:30,805 --> 00:05:33,474 of dials and switches. But I'm not gonna bore you 158 00:05:33,475 --> 00:05:34,908 with what they all do. 159 00:05:34,909 --> 00:05:36,677 Do you know what they do 160 00:05:36,678 --> 00:05:38,345 or you got a guy for that? 161 00:05:38,346 --> 00:05:40,780 I know exactly what they do. 162 00:05:42,183 --> 00:05:44,485 I'm just kidding. I got a guy for that. 163 00:05:46,187 --> 00:05:48,122 And this is the bedroom. 164 00:05:48,123 --> 00:05:49,289 Hmm. 165 00:05:50,291 --> 00:05:51,925 Mm. Ooh! 166 00:05:51,926 --> 00:05:52,826 - You okay? - Yeah. 167 00:05:52,827 --> 00:05:55,361 I just get a little seasick sometimes. It's fine. 168 00:05:55,362 --> 00:05:56,663 I have something for that. 169 00:05:56,664 --> 00:05:58,167 - Oh, yeah? - You know, when you spend 170 00:05:58,168 --> 00:06:01,668 as much time on a yacht as I do, you tend to become immune 171 00:06:01,669 --> 00:06:02,936 - to those things. - Mm-hmm. 172 00:06:02,937 --> 00:06:04,805 Mm. Oh. 173 00:06:04,806 --> 00:06:06,673 - I can get you some water. - Thank you. 174 00:06:06,674 --> 00:06:08,842 You know, I've got to say, I've never seen anyone 175 00:06:08,843 --> 00:06:10,386 get seasick on a docked boat before... 176 00:06:10,387 --> 00:06:11,211 Whoa! No! 177 00:06:11,212 --> 00:06:12,679 Hmm? 178 00:06:12,680 --> 00:06:13,847 You just drink that whole thing? 179 00:06:13,848 --> 00:06:14,882 I mean, there's a little bit 180 00:06:14,883 --> 00:06:16,278 left in the bottom if you want it. 181 00:06:16,279 --> 00:06:17,782 No. No. You're only supposed to drink 182 00:06:17,783 --> 00:06:20,154 a capful of this thing. Do you want to sit down? 183 00:06:20,155 --> 00:06:21,522 Oh, no. 184 00:06:21,523 --> 00:06:23,957 Don't you worry about me. I can handle my medicine. 185 00:06:27,729 --> 00:06:29,363 Oh, hello, sir! 186 00:06:29,364 --> 00:06:30,731 Where did you come from? 187 00:06:30,732 --> 00:06:32,132 This guy'll be like, 188 00:06:32,133 --> 00:06:34,501 "I miss my family! Put me back!" 189 00:06:34,502 --> 00:06:35,469 - Well... - Oh, God! 190 00:06:35,470 --> 00:06:37,171 It's so gross, though, 191 00:06:37,172 --> 00:06:39,306 you know, when you touch it. 192 00:06:39,307 --> 00:06:40,674 - Ooh! - Uh, you know, I could, 193 00:06:40,675 --> 00:06:42,578 I could hold off, I could hold off for a minute. 194 00:06:42,579 --> 00:06:44,478 Maybe you should hold off a minute. 195 00:06:46,414 --> 00:06:47,915 - Believe this guy? - Okay, okay. 196 00:06:49,083 --> 00:06:50,684 Hey, can I tell you a secret? 197 00:06:50,685 --> 00:06:52,586 Okay. Here's my secret. 198 00:06:52,587 --> 00:06:53,754 Okay. 199 00:06:53,755 --> 00:06:56,089 Normally, I'd be all over this deck, 200 00:06:56,090 --> 00:06:57,758 just riding your brains out. 201 00:06:57,759 --> 00:07:00,761 But I like you. I think there's something sweet about you. 202 00:07:00,762 --> 00:07:04,064 And so I want to take it slow. Okay? 203 00:07:04,065 --> 00:07:05,933 Okay. Yeah. Slow, slow... Okay. 204 00:07:05,934 --> 00:07:08,068 - You don't need that. - Yeah. No, I do, I do, yes. 205 00:07:08,069 --> 00:07:09,309 Slow is good. Slow is really... 206 00:07:09,310 --> 00:07:10,577 - Why don't you have a seat? - Yeah! Yeah. 207 00:07:10,578 --> 00:07:12,272 Yeah, yeah, yeah, yeah. I'll take this. 208 00:07:12,273 --> 00:07:13,440 Um... I'll take this guy. 209 00:07:13,441 --> 00:07:15,442 Look, um... 210 00:07:15,443 --> 00:07:17,511 Mickey, I like you. 211 00:07:17,512 --> 00:07:19,179 And... and I want to let you know that 212 00:07:19,180 --> 00:07:20,614 I'm... I'm going away for a bit. 213 00:07:20,615 --> 00:07:22,282 Yeah. 214 00:07:22,283 --> 00:07:23,586 I'm, I'm going to America's Cup. 215 00:07:23,587 --> 00:07:24,451 It's a sailing race. 216 00:07:24,452 --> 00:07:26,086 Yeah. Look, I leave in three days. 217 00:07:26,087 --> 00:07:27,990 - I'm gonna be gone for a couple months. - Okay. 218 00:07:27,991 --> 00:07:29,923 Okay. Okay. 219 00:07:29,924 --> 00:07:31,225 Yeah. Um... 220 00:07:31,226 --> 00:07:33,260 Me, too. 221 00:07:33,261 --> 00:07:34,761 Should I get you some water? 222 00:07:34,762 --> 00:07:36,763 Mm-mm! 223 00:07:36,764 --> 00:07:38,265 I'm good. 224 00:07:38,266 --> 00:07:39,900 - You good? - Yeah. 225 00:07:39,901 --> 00:07:40,889 All right, I'm gonna get you some water. 226 00:07:40,890 --> 00:07:41,794 It's good. No, no, no! 227 00:07:41,795 --> 00:07:44,638 - No. All's good. - Yeah? 228 00:07:44,639 --> 00:07:47,474 You know what? I'm just gonna take a quick mosey around, 229 00:07:47,475 --> 00:07:50,110 find the place where ladies go pee-pee. 230 00:07:50,111 --> 00:07:51,812 I'll be back in one second. 231 00:07:51,813 --> 00:07:53,413 - It's actually inside. - Uh... 232 00:07:55,817 --> 00:07:56,817 Oh, my God. 233 00:07:56,818 --> 00:07:58,385 Mickey, are you okay? 234 00:07:58,386 --> 00:08:02,154 Oh, uh, whoopsie. Oh. 235 00:08:09,762 --> 00:08:11,530 Oh, you guys. 236 00:08:11,531 --> 00:08:13,899 I made a real ass out of myself. 237 00:08:13,900 --> 00:08:15,700 And he's leaving in three days. 238 00:08:15,701 --> 00:08:17,602 No. Do not give up, Miss Mickey. 239 00:08:17,603 --> 00:08:19,438 You cannot go back to Jimmy 240 00:08:19,439 --> 00:08:20,772 - and his smells. - I can't wait 241 00:08:20,773 --> 00:08:22,973 till Mom and Dad get back home so I don't have to listen 242 00:08:22,997 --> 00:08:24,509 to these inane conversations anymore. 243 00:08:24,510 --> 00:08:25,911 They are not coming home. 244 00:08:25,912 --> 00:08:27,446 How can you say that? 245 00:08:27,447 --> 00:08:29,381 Hey, guys, come on. We got to stick together. 246 00:08:29,382 --> 00:08:31,616 I know this is a really tough situation. 247 00:08:31,617 --> 00:08:34,186 It's not a tough situation. It's very straightforward. 248 00:08:34,187 --> 00:08:36,621 They're not coming back. Okay? 249 00:08:36,622 --> 00:08:38,690 What are we even talking about? 250 00:08:38,691 --> 00:08:40,358 You know what? I'm moving into their bedroom. 251 00:08:40,359 --> 00:08:42,127 - No frickin' way. - Well, hold... hold on. 252 00:08:42,128 --> 00:08:44,088 Don't go crazy. You're not moving into my bedroom. 253 00:08:44,112 --> 00:08:46,064 Oh. Obviously not. Your bedroom is gross. 254 00:08:46,065 --> 00:08:47,632 I'm taking the master. 255 00:08:47,633 --> 00:08:49,367 I thought I was in the master. 256 00:08:49,368 --> 00:08:51,636 Oh! Mickey. 257 00:08:51,637 --> 00:08:53,939 This is the master. 258 00:08:53,940 --> 00:08:55,363 What?! Where has this been? 259 00:08:55,364 --> 00:08:57,467 Well, maybe you should broaden your horizons 260 00:08:57,468 --> 00:08:59,133 beyond your bedroom and the refrigerator. 261 00:08:59,134 --> 00:09:01,168 Oh, I'm-a rip Teddy to shreds in here. 262 00:09:01,169 --> 00:09:03,204 Nobody's ripping anybody to shreds in here. 263 00:09:03,205 --> 00:09:04,972 Okay? Get away from that! Put that down. 264 00:09:04,973 --> 00:09:06,328 And take your frickin' shoes off. 265 00:09:06,329 --> 00:09:07,395 Or what? You'll tell Mom? 266 00:09:07,396 --> 00:09:08,609 I'll take them off for you. 267 00:09:08,610 --> 00:09:10,711 Why don't I just tell Mom myself? Hey, Mom? 268 00:09:10,712 --> 00:09:13,347 I'm getting mud all over your carpet. Do you mind? 269 00:09:13,348 --> 00:09:15,349 Oh. Guess not. 270 00:09:15,350 --> 00:09:17,885 Don't touch that drawer. Okay? Don't touch her jewelry! 271 00:09:17,886 --> 00:09:20,349 Don't even look at it. You're playing a dangerous game, woman. 272 00:09:20,350 --> 00:09:22,023 Oh, is Little Orphan Annie getting mad? 273 00:09:22,024 --> 00:09:23,357 Oh, oh. 274 00:09:23,358 --> 00:09:25,059 Okay. Okay. Okay. Everybody relax. 275 00:09:25,060 --> 00:09:27,563 We don't need to scream at each other in front of your brother. 276 00:09:35,203 --> 00:09:36,704 I've had about enough of this. 277 00:09:36,705 --> 00:09:38,406 You guys are trespassing. 278 00:09:38,407 --> 00:09:39,507 You know what? He's got a good point. 279 00:09:39,508 --> 00:09:41,242 You guys are trespassing. Please go. 280 00:09:41,243 --> 00:09:42,986 Yeah. That's cute. I'm the oldest Pemberton. 281 00:09:42,987 --> 00:09:43,911 This room is mine. 282 00:09:43,912 --> 00:09:46,247 Well, I'm your leader. So this room is mine. 283 00:09:46,248 --> 00:09:47,751 Yeah. Well, I'm the man of the house, 284 00:09:47,752 --> 00:09:49,250 and I say no one gets it. 285 00:09:49,251 --> 00:09:50,751 You already have a room. 286 00:09:50,752 --> 00:09:52,587 Hmm, my room sucks. I'm gonna take this one. 287 00:09:52,588 --> 00:09:54,731 Well, Mom and Dad are coming home, and I can prove it. 288 00:09:54,732 --> 00:09:57,258 "Well, Mom and Dad are coming home, and I can prove it." 289 00:09:57,259 --> 00:09:59,260 I'm serious. I have hard evidence. 290 00:09:59,261 --> 00:10:00,428 What are you talking about? 291 00:10:00,429 --> 00:10:02,263 I record all my phone calls. 292 00:10:02,264 --> 00:10:03,364 What? 293 00:10:03,365 --> 00:10:04,432 Creepy. 294 00:10:04,433 --> 00:10:05,733 Is it? Is it creepy 295 00:10:05,734 --> 00:10:07,768 to be ahead of everybody at all times? 296 00:10:07,769 --> 00:10:09,437 - Yeah. - Definitely. 297 00:10:09,438 --> 00:10:10,738 No. 298 00:10:10,739 --> 00:10:12,273 All righty. 299 00:10:12,274 --> 00:10:14,175 Okay. 300 00:10:14,176 --> 00:10:16,077 How much time did you spend on that? 301 00:10:16,078 --> 00:10:18,181 More time than you've spent on anything in your life. 302 00:10:18,182 --> 00:10:21,182 First, we will listen to this call as a group. 303 00:10:21,183 --> 00:10:24,418 Second, we will isolate each and every noise 304 00:10:24,419 --> 00:10:26,653 - that we hear. - Oh, my God. Just play it. 305 00:10:28,056 --> 00:10:30,191 If I don't get that sports channel bundle, 306 00:10:30,192 --> 00:10:31,626 - I'm suing your family... - Okay. All right. 307 00:10:31,627 --> 00:10:33,427 All right, that's different. That's different. 308 00:10:33,428 --> 00:10:34,350 Let's, um... 309 00:10:34,351 --> 00:10:35,863 Let's refocus. 310 00:10:35,864 --> 00:10:38,065 Okay? 311 00:10:38,066 --> 00:10:39,369 - Mom? - Poodle. 312 00:10:39,370 --> 00:10:40,067 Dad. 313 00:10:40,068 --> 00:10:41,628 - I will... - Hey, Dad, can you hear me? 314 00:10:41,652 --> 00:10:43,237 Please tell Fernando we... 315 00:10:43,238 --> 00:10:44,438 Daddy! Mother! 316 00:10:44,439 --> 00:10:46,040 Chip, shut up. 317 00:10:46,041 --> 00:10:47,041 We can't hear them. 318 00:10:47,042 --> 00:10:48,042 We shouldn't even be... 319 00:10:48,043 --> 00:10:49,310 Plain at... 320 00:10:49,311 --> 00:10:50,811 It's... go bag in the... 321 00:10:50,812 --> 00:10:51,979 Okay. 322 00:10:51,980 --> 00:10:53,648 So what did we hear? 323 00:10:53,649 --> 00:10:55,792 I heard a sad little boy whose mommy doesn't love him. 324 00:10:55,793 --> 00:10:57,718 I heard the honk of a goose. 325 00:10:57,719 --> 00:10:59,102 I think it was the honk of a horn. 326 00:10:59,103 --> 00:11:00,488 You're actually both right. 327 00:11:00,489 --> 00:11:02,657 There was a goose honk and a foghorn. 328 00:11:02,658 --> 00:11:06,060 Also, the words "Fernando," "plane," and "go-bag." 329 00:11:06,061 --> 00:11:08,496 Now, I did some research, and most of the world's 330 00:11:08,497 --> 00:11:12,667 major ports with native geese are in South America, 331 00:11:12,668 --> 00:11:15,836 which lines up with Fernando. 332 00:11:15,837 --> 00:11:18,238 And where did Mom and Dad go on their honeymoon? 333 00:11:19,341 --> 00:11:21,075 Chile. 334 00:11:21,076 --> 00:11:22,843 So you think Mom and Dad are in Chile? 335 00:11:22,844 --> 00:11:24,945 No. But they were. 336 00:11:24,946 --> 00:11:26,981 But between go-bags and plane, 337 00:11:26,982 --> 00:11:29,083 I think Fernando smuggled them out of Chile 338 00:11:29,084 --> 00:11:31,084 and is bringing them home. 339 00:11:33,855 --> 00:11:34,855 Okay. 340 00:11:34,856 --> 00:11:36,791 I guess that settles it. 341 00:11:36,792 --> 00:11:38,291 I'm moving into the master. 342 00:11:39,795 --> 00:11:43,497 So I think this new bedroom will be a good thing 343 00:11:43,498 --> 00:11:45,433 for you and ocean man Teddy. 344 00:11:45,434 --> 00:11:46,708 I don't know, Alba. I told you, 345 00:11:46,709 --> 00:11:48,143 I went full beast mode on our date. 346 00:11:48,144 --> 00:11:49,403 I'm not sure he's into it. 347 00:11:49,404 --> 00:11:52,039 But you've come so far from that tragedy man Jimmy. 348 00:11:52,040 --> 00:11:53,207 You must try. 349 00:11:53,208 --> 00:11:54,642 You really hate Jimmy, huh? 350 00:11:54,643 --> 00:11:56,110 He is dog. 351 00:11:56,111 --> 00:11:58,214 All right. Well, I don't know what you want me to do. 352 00:11:58,215 --> 00:12:00,648 You need to bring Teddy up to the boom-bang room, 353 00:12:00,649 --> 00:12:03,551 and you need... just... and... 354 00:12:03,552 --> 00:12:06,319 and then... and then... 355 00:12:07,389 --> 00:12:08,723 Oh... 356 00:12:08,724 --> 00:12:10,725 You know, seal the deal. 357 00:12:10,726 --> 00:12:12,793 - Yeah. I want all of that. - Hmm. 358 00:12:12,794 --> 00:12:14,428 But I don't know what I'm supposed to do. 359 00:12:14,429 --> 00:12:16,464 - He hasn't called me. - Well, then, call him. 360 00:12:16,465 --> 00:12:18,365 Me call him? Have you lost your mind? 361 00:12:18,366 --> 00:12:19,867 Oh. I know, I know. 362 00:12:19,868 --> 00:12:22,303 You can, uh, by accident, call him. 363 00:12:22,304 --> 00:12:24,572 You know, you put the phone by the butt. 364 00:12:24,573 --> 00:12:25,740 It makes the call. 365 00:12:25,741 --> 00:12:27,308 Like Christopher and Poodle did. 366 00:12:27,309 --> 00:12:28,309 The old butt-dial. 367 00:12:28,310 --> 00:12:29,577 Butt-dial, yeah. 368 00:12:29,578 --> 00:12:30,777 Hmm. 369 00:12:34,531 --> 00:12:36,578 I don't know, Mickey. This is a bit intense. 370 00:12:36,579 --> 00:12:38,380 Okay, maybe this is not the time to be subtle. 371 00:12:38,381 --> 00:12:39,982 It's too late now. Just come on. 372 00:12:39,983 --> 00:12:42,152 Thanks again for waxing my bikini line, 373 00:12:42,153 --> 00:12:44,354 like you do every single week, Marta. 374 00:12:44,355 --> 00:12:46,823 Sure. You are my favorite waxing client. 375 00:12:46,824 --> 00:12:49,026 You make this job an absolute joy. 376 00:12:49,027 --> 00:12:50,894 Oh, by the way, how did the date go? 377 00:12:50,895 --> 00:12:52,696 Well, not great. Thanks for asking. 378 00:12:52,697 --> 00:12:54,231 I think I was just really nervous. 379 00:12:54,232 --> 00:12:57,401 It didn't help that I was so exhausted from all those Kegels. 380 00:12:57,402 --> 00:12:59,025 Sure. Well, your hard work has paid off, 381 00:12:59,026 --> 00:13:00,904 because in over 30 years in this business, 382 00:13:00,905 --> 00:13:03,573 I have never seen a more perfect downstairs on a lady. 383 00:13:03,574 --> 00:13:05,142 Hm. Thanks, Marta. 384 00:13:05,143 --> 00:13:08,045 It is so soft, and young and supple, 385 00:13:08,046 --> 00:13:10,647 like the neck of a turkey. 386 00:13:10,648 --> 00:13:11,915 Ooh... ooh... 387 00:13:11,916 --> 00:13:15,485 I... I mean, it's just that I wish Teddy could find it 388 00:13:15,486 --> 00:13:17,387 in his heart to give me a second chance. 389 00:13:17,388 --> 00:13:19,222 That's mine! That's mine! 390 00:13:19,223 --> 00:13:21,425 I swallowed a frog. 391 00:13:21,426 --> 00:13:23,894 I wish I could... Teddy could find it in his heart 392 00:13:23,895 --> 00:13:26,096 to give me a second chance. 393 00:13:26,097 --> 00:13:27,898 Anyway, uh, thanks for letting me 394 00:13:27,899 --> 00:13:29,433 pour my heart out to you, Marta. 395 00:13:29,434 --> 00:13:31,902 I love you equally as a friend and an employee. 396 00:13:31,903 --> 00:13:35,104 Sure. And I love listening to your many, many problems. 397 00:13:36,607 --> 00:13:38,709 I... I want to squeeze you around your neck 398 00:13:38,710 --> 00:13:40,514 - until you can't breathe anymore. - I just... 399 00:13:40,515 --> 00:13:42,045 So you thought saying that 400 00:13:42,046 --> 00:13:44,781 it resembled the neck of a turkey would be... 401 00:13:44,782 --> 00:13:46,283 They are majestic animals. 402 00:13:46,284 --> 00:13:48,752 I can't even wrap my mind around what that means. 403 00:13:48,753 --> 00:13:51,355 In my country, it's a real high compliment. 404 00:13:51,356 --> 00:13:53,390 Is that what... Oh! 405 00:13:53,391 --> 00:13:55,792 Oh, oh! 406 00:13:55,793 --> 00:13:58,862 Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! 407 00:13:58,863 --> 00:14:00,130 Hello? 408 00:14:00,131 --> 00:14:03,300 Oh, hey, stranger. 409 00:14:07,038 --> 00:14:09,473 God, I'm still so embarrassed about the butt dial. 410 00:14:09,474 --> 00:14:11,274 Sorry about that. 411 00:14:11,275 --> 00:14:12,876 It's a shame I'm going so soon. 412 00:14:12,877 --> 00:14:15,612 Yeah. It really is. It really is. 413 00:14:15,613 --> 00:14:19,783 I think we're just gonna have to kick things up a notch. 414 00:14:19,784 --> 00:14:21,651 What happened to taking things slowly? 415 00:14:21,652 --> 00:14:23,220 Oh, that? No. 416 00:14:23,221 --> 00:14:25,322 That was, that was so stupid. 417 00:14:25,323 --> 00:14:27,346 I said that forever ago, when I was young and dumb. 418 00:14:27,347 --> 00:14:28,658 But I'm not that anymore. 419 00:14:28,659 --> 00:14:31,094 Now I'm old and wise. 420 00:14:31,095 --> 00:14:32,329 Hmm, no, not old. 421 00:14:32,330 --> 00:14:33,830 I'm wise. 422 00:14:33,831 --> 00:14:35,531 And young and hot. 423 00:14:36,834 --> 00:14:38,568 Guess what? 424 00:14:38,569 --> 00:14:39,836 What? 425 00:14:39,837 --> 00:14:42,606 I just got dibs on a brand-new master bedroom 426 00:14:42,607 --> 00:14:46,009 that I didn't even know existed. 427 00:14:46,010 --> 00:14:48,744 I don't know what that means, but... I'm in. 428 00:14:51,349 --> 00:14:54,450 Oh, come on. 429 00:15:10,201 --> 00:15:12,202 What the hell do you think you're doing? 430 00:15:12,203 --> 00:15:14,304 Settling in. Oh, I'm sorry. 431 00:15:14,305 --> 00:15:16,539 Did I forget to take my shoes off? 432 00:15:19,811 --> 00:15:21,978 Oh... my God! 433 00:15:21,979 --> 00:15:23,480 Show some respect! 434 00:15:25,149 --> 00:15:26,782 Idiot. 435 00:15:31,155 --> 00:15:33,056 No face shots. 436 00:15:35,693 --> 00:15:37,727 That was my face, you... 437 00:15:51,876 --> 00:15:55,311 - I'm going to kill you. - I'll kill you more. 438 00:16:06,242 --> 00:16:08,225 You like that? Remind you of Mommy, Chip? 439 00:16:10,094 --> 00:16:13,029 Alba! Alba! 440 00:16:13,030 --> 00:16:15,732 No! Come back! That's right, come here. 441 00:16:27,345 --> 00:16:30,080 Well, if it isn't the two little pigs. 442 00:16:30,081 --> 00:16:31,464 They wrote a story about you guys. 443 00:16:31,465 --> 00:16:33,183 That's the three little pigs. 444 00:16:33,184 --> 00:16:34,751 Oh. Well, you're the expert. 445 00:16:34,752 --> 00:16:37,354 Who are they? 446 00:16:37,355 --> 00:16:38,855 Why, are you jealous? 447 00:16:41,425 --> 00:16:43,627 Oh! 448 00:16:46,597 --> 00:16:48,865 Hey, hey! All right! Stop it! 449 00:16:48,866 --> 00:16:50,567 What are you doing? 450 00:16:50,568 --> 00:16:52,269 Okay, Chip. Chip. What the hell? 451 00:16:52,270 --> 00:16:54,471 - Hey, you guys stop it right now! - Oh, my God. No. 452 00:16:54,472 --> 00:16:56,640 Whoa, hey, knock it off. 453 00:16:56,641 --> 00:16:58,574 - Walk away! - I'll kill you! 454 00:17:10,922 --> 00:17:12,088 Oh, my God. 455 00:17:12,089 --> 00:17:14,256 Oh, my God, I think I killed her. 456 00:17:15,126 --> 00:17:16,259 Sabrina! 457 00:17:20,064 --> 00:17:22,732 Oh! Oh, okay, okay, okay, okay. 458 00:17:22,733 --> 00:17:23,833 No, no, just... 459 00:17:25,636 --> 00:17:27,904 Oh, no. What did you do? 460 00:17:27,905 --> 00:17:30,507 I didn't mean to do it. I didn't mean it! 461 00:17:30,508 --> 00:17:33,610 - Pull it out! - Alba! 462 00:17:33,611 --> 00:17:35,912 No, no, no. Bed, bed, bed. Go away. 463 00:17:35,913 --> 00:17:37,656 You get out of here. You shouldn't see this. 464 00:17:44,989 --> 00:17:47,624 Cool. 465 00:17:47,625 --> 00:17:50,093 Okay, I think he'd like me to travel with him. 466 00:17:50,094 --> 00:17:53,263 So I can operate... I can operate this, I can do it. 467 00:17:53,264 --> 00:17:55,865 Okay. You are really... 468 00:17:55,866 --> 00:17:57,334 Get that woman away from me! 469 00:17:57,335 --> 00:17:59,703 Uh, just call me. If they... 470 00:17:59,704 --> 00:18:01,171 Uh... 471 00:18:01,172 --> 00:18:02,796 If they give you a glass eye, you just... 472 00:18:02,797 --> 00:18:03,340 Get away! 473 00:18:03,341 --> 00:18:06,209 - Get away! - Okay. Okay. I'll wait for you. 474 00:18:06,210 --> 00:18:09,179 Sorry. All right, good luck. You call me. 475 00:18:09,180 --> 00:18:11,780 We'll do a rain check. Okay? 476 00:18:23,412 --> 00:18:25,513 Damn it, they called again when we were fighting. 477 00:18:25,514 --> 00:18:27,081 Oh, just play it. 478 00:18:28,784 --> 00:18:31,167 Oh, my God, is that...? 479 00:18:31,168 --> 00:18:33,168 Fast forward. Fast forward. 480 00:18:33,689 --> 00:18:37,025 Oh, so overweight. 481 00:18:37,026 --> 00:18:38,609 Well, you're an alcoholic. 482 00:18:38,610 --> 00:18:41,062 Is that to-go bag with that salad still in the fridge? 483 00:18:41,063 --> 00:18:42,864 Oh, God. You just ate a pizza. 484 00:18:42,865 --> 00:18:44,132 Well, it was very plain. 485 00:18:44,133 --> 00:18:45,733 I'm calling downstairs to the front desk. 486 00:18:45,734 --> 00:18:47,014 Can't you just leave them alone? 487 00:18:47,038 --> 00:18:48,325 What are you talking about? 488 00:18:48,326 --> 00:18:49,826 Fernando loves me. 489 00:18:50,739 --> 00:18:53,340 Maybe they're trying to tell us something in code? 490 00:18:54,944 --> 00:18:57,278 Chip. 491 00:18:57,279 --> 00:19:00,847 Why couldn't they just call and tell us that they miss us? 492 00:19:03,152 --> 00:19:04,886 You know what? Screw them. Okay? 493 00:19:04,887 --> 00:19:06,753 I'm here. 494 00:19:07,923 --> 00:19:10,992 You're right. Screw them. 495 00:19:10,993 --> 00:19:14,094 You should take the room. 496 00:19:15,931 --> 00:19:18,565 Nah, I'm good. 497 00:19:26,475 --> 00:19:29,143 Hey. You looking for Chris and Poodle Pemberton? 498 00:19:29,144 --> 00:19:31,712 This is a direct line. Enjoy. 499 00:19:41,624 --> 00:19:43,157 Ben, are you watching Alien? 500 00:19:43,158 --> 00:19:45,460 Oh, come on, man. 501 00:19:45,461 --> 00:19:48,162 Aliens is a way better movie. 502 00:19:48,163 --> 00:19:49,998 I didn't know. 503 00:19:49,999 --> 00:19:53,201 Jimmy, we're watching Aliens. I'll show you. 504 00:19:53,202 --> 00:19:54,802 Give me that. 505 00:19:54,803 --> 00:19:58,306 That is gonna put me in a weird space, but okay. 506 00:19:58,307 --> 00:19:59,874 You'll be all right. 507 00:19:59,875 --> 00:20:01,209 All right, you guys. 508 00:20:01,210 --> 00:20:04,511 - Here. - Thanks. 509 00:20:10,986 --> 00:20:13,988 Hey, Jen. It's Chip. 510 00:20:13,989 --> 00:20:15,356 Just calling to see what's up. 511 00:20:15,357 --> 00:20:17,180 Chip, this is Jennifer's dad. 512 00:20:17,181 --> 00:20:18,465 - This is the 76th... - Oh. 513 00:20:18,466 --> 00:20:19,866 consecutive day you've called her. 514 00:20:19,867 --> 00:20:21,450 It's getting scary. 515 00:20:21,451 --> 00:20:23,631 I need you to never, ever call again. 516 00:20:23,632 --> 00:20:25,233 Mm. 517 00:20:25,234 --> 00:20:27,001 - Incoming call. - Okay. 518 00:20:27,002 --> 00:20:28,935 Ignore it and trace the voice mail. 519 00:20:31,874 --> 00:20:33,778 You've reached Chip Pemberton. 520 00:20:33,779 --> 00:20:35,343 Please leave a message. 521 00:20:35,344 --> 00:20:36,911 Hey, buddy. It's Dad. 522 00:20:36,912 --> 00:20:39,047 I've got to make this fast. 523 00:20:39,048 --> 00:20:41,182 I'm really sorry we haven't been in touch, 524 00:20:41,183 --> 00:20:44,379 but it's very dangerous for us to call. 525 00:20:44,380 --> 00:20:47,982 Look, I wish I could be there for your lacrosse games. 526 00:20:47,983 --> 00:20:49,617 I hope that bonehead coach 527 00:20:49,618 --> 00:20:51,719 is giving you the playing time you deserve. 528 00:20:51,720 --> 00:20:54,322 Anyway, I need you to be brave for me, son. 529 00:20:54,323 --> 00:20:56,290 We don't know when we can come home, 530 00:20:56,291 --> 00:20:59,927 but your mom and I care about you kids more than anything. 531 00:20:59,928 --> 00:21:01,295 We'll fix this, Chip. 532 00:21:01,296 --> 00:21:04,132 - We love you. - Mm. 533 00:21:04,133 --> 00:21:05,466 Did you get it? 534 00:21:05,467 --> 00:21:06,966 Got 'em.37131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.