Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,200 --> 00:00:53,240
Olá, querida.
2
00:00:58,720 --> 00:01:01,560
Tu e a Ruby trocaram mensagens
e não me disseste?
3
00:01:03,000 --> 00:01:04,480
Mexeste no meu telefone?
4
00:01:06,160 --> 00:01:07,160
Tens ciúmes?
5
00:01:08,600 --> 00:01:09,640
- O quê?
- Tens ciúmes?
6
00:01:09,720 --> 00:01:11,160
- Não.
- Tens, eu sei.
7
00:01:11,640 --> 00:01:16,880
Não tenho, mas é estranho,
a gravidez da Ruby deixou-nos a pensar…
8
00:01:16,960 --> 00:01:20,040
Para com isso. Tu ficaste a pensar.
9
00:01:21,880 --> 00:01:24,080
- Claro. Fiquei a pensar.
- Eu não.
10
00:01:24,160 --> 00:01:25,160
Não.
11
00:01:26,240 --> 00:01:29,960
- Também não me contas o que sabes.
- O que achas que sei?
12
00:01:30,800 --> 00:01:32,120
Diz-me.
13
00:01:34,960 --> 00:01:37,240
Se a Ruby estava grávida,
envolveu-se com alguém.
14
00:01:37,320 --> 00:01:38,680
E achas que foi comigo?
15
00:01:40,480 --> 00:01:42,720
Estás maluca. Sabes disso, não sabes?
16
00:02:19,200 --> 00:02:22,240
RESERVADO
17
00:02:31,440 --> 00:02:32,440
Olá.
18
00:02:32,840 --> 00:02:36,920
Estou a voltar do local.
Preciso de imagens desta zona.
19
00:02:37,000 --> 00:02:39,880
Do teatro, bomba de gasolina
e cruzamento grande.
20
00:02:40,720 --> 00:02:41,880
E da escola de equitação.
21
00:02:41,960 --> 00:02:44,600
Vamos, muito bem.
22
00:02:45,120 --> 00:02:46,120
Espetacular.
23
00:02:46,160 --> 00:02:50,040
Está bom. Outra vez. Meio Nelson. Vá.
24
00:02:51,560 --> 00:02:52,560
Vamos.
25
00:02:56,040 --> 00:02:57,040
Vamos.
26
00:03:04,880 --> 00:03:05,960
- Mike.
- Sim?
27
00:03:06,520 --> 00:03:07,520
Vem comigo.
28
00:03:10,760 --> 00:03:13,960
A Katarina mandou uma mensagem,
acharam a mala da Ruby
29
00:03:14,800 --> 00:03:16,640
em Dyrehaven, nuns arbustos.
30
00:03:23,600 --> 00:03:24,880
Que merda.
31
00:03:28,320 --> 00:03:30,000
Não sabes de nada, pois não?
32
00:03:32,640 --> 00:03:34,120
O que achas que sei?
33
00:03:35,040 --> 00:03:36,880
Diz-me tu, Mike.
34
00:03:37,920 --> 00:03:39,480
Há algo que eu deva saber?
35
00:03:45,400 --> 00:03:48,920
Não leves as minhas coisas. Anda cá.
36
00:03:49,000 --> 00:03:52,840
Não jogas nada no basquetebol.
37
00:03:54,760 --> 00:03:57,080
Senta-te. Quero mostrar-te uma coisa.
38
00:04:03,680 --> 00:04:05,560
Não devo publicar isto no chat.
39
00:04:07,880 --> 00:04:09,320
Mas quero que vejas.
40
00:04:57,640 --> 00:04:58,640
Até logo.
41
00:05:34,560 --> 00:05:35,560
O que foi?
42
00:05:36,840 --> 00:05:37,840
Nada.
43
00:05:39,600 --> 00:05:41,520
Porque demoraram tanto a vestir?
44
00:05:45,040 --> 00:05:46,440
Podemos ir para casa?
45
00:06:06,240 --> 00:06:08,040
Encontraste algo interessante?
46
00:06:09,360 --> 00:06:11,560
Não, nada, tirando isto.
47
00:06:13,360 --> 00:06:14,560
Que raio é isso?
48
00:06:15,040 --> 00:06:19,080
Não sei. Parece um desenho
de alguém a estacionar em paralelo.
49
00:06:23,200 --> 00:06:24,200
HOTEL E SPA SKODSBORG
50
00:06:24,280 --> 00:06:26,640
Que sítio caro para quem vive de mesada.
51
00:06:45,120 --> 00:06:49,920
Aicha Petersen, da Polícia de Zelândia
do Norte. Procuro uma mulher desaparecida.
52
00:06:50,440 --> 00:06:51,800
Reconhece-a?
53
00:06:52,920 --> 00:06:57,240
- Não, nunca a vi.
- Alguém a poderá ter visto?
54
00:06:57,320 --> 00:07:01,680
- Não sei. Não me parece.
- Não a reconhece mesmo?
55
00:07:02,760 --> 00:07:05,120
Anton? Reconheces esta mulher?
56
00:07:07,400 --> 00:07:10,800
- Sim. Ela já cá esteve.
- De certeza?
57
00:07:11,320 --> 00:07:14,360
Atendi-a algumas vezes…
Café ou almoço.
58
00:07:14,440 --> 00:07:18,920
- Certo. Ela veio sozinha?
- Não, estava sempre com um homem.
59
00:07:19,960 --> 00:07:23,000
Foi há umas semanas.
Em junho, início de julho, por aí.
60
00:07:23,080 --> 00:07:24,680
Como era o homem?
61
00:07:25,320 --> 00:07:26,440
Bastante normal.
62
00:07:27,120 --> 00:07:31,440
Conduzia um Porsche Taycan Turbo.
É um carro tão fixe.
63
00:07:32,000 --> 00:07:35,280
Verifica quantos carros desses
estão registados na zona.
64
00:07:36,440 --> 00:07:39,000
Sim, obrigada. Adeus.
65
00:08:06,240 --> 00:08:07,280
O quê?…
66
00:09:04,400 --> 00:09:09,040
Por que razão a Polícia ainda
não recorreu a investigadores ou cães?
67
00:09:09,600 --> 00:09:14,480
Já a teriam encontrado,
se fosse uma rapariga dinamarquesa.
68
00:09:14,560 --> 00:09:18,920
Estão todas muito tristes.
Pensamentos positivos.
69
00:09:19,680 --> 00:09:23,080
Talvez o Yuan tenha razão.
Ela conheceu outra pessoa.
70
00:09:23,160 --> 00:09:26,040
Não acredito
que a Ruby tenha conhecido alguém.
71
00:09:27,360 --> 00:09:30,320
Ela dizia sempre
que tinha muitas saudades do Yuan.
72
00:09:30,400 --> 00:09:33,200
- Concordo. Dizia sempre…
- Sim.
73
00:09:33,960 --> 00:09:37,880
Tudo muda quando uma mulher vem
para o estrangeiro.
74
00:09:37,960 --> 00:09:41,160
Eu ia casar-me quando conheci o John.
75
00:09:41,680 --> 00:09:42,760
Não foi fácil.
76
00:09:46,040 --> 00:09:48,240
Organizamos nós uma equipa de busca.
77
00:09:48,840 --> 00:09:55,160
Temos de encontrar a Ruby.
Não sei como, mas vamos arranjar maneira.
78
00:09:55,240 --> 00:09:56,360
Preciso que me ajudem.
79
00:09:57,800 --> 00:09:59,440
A Angel tem razão.
80
00:10:00,160 --> 00:10:05,120
Temos de lhes mostrar
que não nos esquecemos da Ruby.
81
00:10:05,200 --> 00:10:08,840
É provável que encerrem o caso
se não a procurarmos a sério.
82
00:10:08,920 --> 00:10:10,720
- É verdade.
- A Kim tem razão.
83
00:10:11,600 --> 00:10:14,240
O John pode pedir à Associação de Amizade.
84
00:10:14,320 --> 00:10:16,880
De certeza que oferecem ajuda.
85
00:10:16,960 --> 00:10:17,960
Claro.
86
00:10:23,760 --> 00:10:25,200
Ela está a dormir.
87
00:10:25,280 --> 00:10:26,840
- Desculpe.
- Obrigada.
88
00:10:31,120 --> 00:10:35,560
Queria avisá-la de que vamos organizar
uma equipa de busca pela Ruby amanhã.
89
00:10:37,840 --> 00:10:40,640
Há algo de errado. Eu sei que há, Cecilie.
90
00:10:42,920 --> 00:10:46,680
- Sim.
- Posso ter folga amanhã para planear?
91
00:10:46,760 --> 00:10:49,000
Posso trabalhar no fim de semana.
92
00:10:49,080 --> 00:10:52,000
Não é preciso. Claro que podes ir.
93
00:10:52,080 --> 00:10:53,400
E eu vou para ajudar.
94
00:11:23,080 --> 00:11:25,920
Vê se atinas, puta, sim?
95
00:11:26,000 --> 00:11:27,040
Deixe-me!
96
00:11:27,120 --> 00:11:30,280
Vai-te foder. Eu fodo-te, puta de merda.
97
00:11:30,360 --> 00:11:32,520
És mesmo puta. É isso que és?
98
00:11:33,000 --> 00:11:35,040
És uma putinha?
99
00:11:35,120 --> 00:11:36,200
Vai-te foder.
100
00:11:37,160 --> 00:11:38,160
Merda.
101
00:11:39,160 --> 00:11:40,520
Vai-te foder. Não é?
102
00:11:42,880 --> 00:11:43,920
Boa noite, amor.
103
00:11:44,760 --> 00:11:49,560
A sério? Não quero o telefone na cama.
Tu sabes.
104
00:11:51,400 --> 00:11:54,800
- A Angel está cá?
- Não, agora não.
105
00:11:54,880 --> 00:11:57,640
Podes pedir-lhe para vir cá
quando ela chegar?
106
00:11:57,720 --> 00:12:00,080
A Angel está de folga. Vê-la amanhã.
107
00:12:00,600 --> 00:12:04,680
Ela não te pode deitar todas as noites.
Só está cá por causa da Vera.
108
00:12:14,360 --> 00:12:17,200
- Queres que eu fique contigo?
- Não é preciso.
109
00:12:21,440 --> 00:12:22,440
Está bem.
110
00:12:24,720 --> 00:12:25,720
Dorme bem.
111
00:12:58,760 --> 00:13:00,720
Só tens isto para mim?
112
00:13:01,640 --> 00:13:02,800
Infelizmente, sim.
113
00:13:03,640 --> 00:13:07,640
E não podemos fazer mais nada?
Outros ângulos, qualquer coisa…
114
00:13:07,720 --> 00:13:10,240
- Não se vê nada.
- Não.
115
00:13:10,320 --> 00:13:12,280
- Há novidades do carro.
- Sim.
116
00:13:12,360 --> 00:13:15,200
Há quatro na Zelândia.
E só há dois nesta zona.
117
00:13:15,280 --> 00:13:17,560
E também há outra coisa.
118
00:13:17,640 --> 00:13:20,560
Um dos proprietários
foi condenado por violação.
119
00:13:20,640 --> 00:13:23,000
Mike Jensen. Ou Winther-Jensen agora.
120
00:13:23,480 --> 00:13:24,480
Winther-Jensen?
121
00:13:30,520 --> 00:13:33,200
- Foi condenado por violação?
- Há 23 anos.
122
00:14:28,160 --> 00:14:29,160
Angel?
123
00:14:34,320 --> 00:14:36,280
Fiz chichi na cama sem querer.
124
00:14:37,960 --> 00:14:40,840
Eu ajudo-te.
125
00:14:58,200 --> 00:15:00,280
- Até logo, amor. Adeus.
- Até logo.
126
00:15:06,760 --> 00:15:08,280
Vieste tu trazer o miúdo?
127
00:15:09,040 --> 00:15:10,880
A Angel está a preparar-se.
128
00:15:10,960 --> 00:15:14,400
Vão procurar a Ruby hoje à tarde,
ela e as miúdas.
129
00:15:14,480 --> 00:15:16,040
O quê? Está bem.
130
00:15:16,800 --> 00:15:20,360
Não soube de nada.
A Polícia está envolvida?…
131
00:15:20,440 --> 00:15:22,120
Não me parece. São só elas.
132
00:15:23,040 --> 00:15:24,600
É só um segundo.
133
00:15:25,440 --> 00:15:28,080
Que medo, esta história da mala.
134
00:15:29,400 --> 00:15:33,320
E eu furiosa porque ela fugiu
logo após o primeiro dia de aulas.
135
00:15:33,400 --> 00:15:34,960
Sinto tanta vergonha.
136
00:15:35,040 --> 00:15:37,040
- Mas tu não sabias…
- Eu sei.
137
00:15:37,120 --> 00:15:39,840
Só um bocadinho. Caramba!
138
00:15:42,880 --> 00:15:45,520
Não achas que vão encontrar algo, achas?
139
00:15:45,600 --> 00:15:51,520
Não teria sido já encontrado por alguém
a correr ou a passear o cão ou assim?
140
00:15:52,400 --> 00:15:54,120
Vou ajudá-las a procurar.
141
00:15:54,200 --> 00:15:55,440
- Vais?
- Sim.
142
00:15:55,520 --> 00:15:56,640
Então também vou.
143
00:15:57,160 --> 00:15:58,360
- Está bem.
- Fixe.
144
00:15:58,440 --> 00:15:59,440
Sim.
145
00:16:07,760 --> 00:16:09,080
Caraças.
146
00:16:17,080 --> 00:16:18,680
Atenção!
147
00:16:19,560 --> 00:16:24,680
A zona de cada grupo está assinalada
nos mapas que a Angel está a distribuir.
148
00:16:25,400 --> 00:16:29,120
Também temos mais aqui,
podem dá-los a quem passe por vocês
149
00:16:29,200 --> 00:16:31,200
e podem afixá-los no vosso bairro.
150
00:16:32,120 --> 00:16:37,360
Por fim, se encontrarem algo de interesse,
não lhe mexam.
151
00:16:37,840 --> 00:16:40,440
Liguem logo para o telefone do John.
152
00:16:40,520 --> 00:16:43,040
Pensei que a Polícia
não estava metida nisto.
153
00:16:43,120 --> 00:16:45,000
Acho que não.
154
00:16:46,240 --> 00:16:49,520
Ela veio cá para ver quem aparece.
155
00:16:51,440 --> 00:16:55,480
Li que há criminosos que se excitam
ao revisitar o local do crime.
156
00:16:55,560 --> 00:16:56,760
Katarina!
157
00:16:56,840 --> 00:16:59,320
- Caramba!
- Desculpa.
158
00:16:59,840 --> 00:17:02,440
- Porto-me mal quando estou nervosa.
- Pois.
159
00:17:02,520 --> 00:17:03,520
Obrigada.
160
00:17:13,840 --> 00:17:14,920
Olá outra vez.
161
00:17:18,360 --> 00:17:20,960
Sei que quer manter o sigilo confessional.
162
00:17:22,200 --> 00:17:24,840
Para proteger a Ruby, com certeza, mas…
163
00:17:27,120 --> 00:17:28,880
Podemos abrandar um pouco?
164
00:17:30,640 --> 00:17:33,320
Compreende que se trata de um crime.
165
00:17:39,520 --> 00:17:40,800
A Ruby veio falar-me.
166
00:17:44,200 --> 00:17:46,120
Suspeitava que estava grávida.
167
00:17:48,920 --> 00:17:50,520
Ela mencionou algum nome?
168
00:17:51,360 --> 00:17:53,080
- Quem seria o pai?
- Não.
169
00:17:56,200 --> 00:17:57,880
Disse-me que tinha sido violada.
170
00:18:05,600 --> 00:18:07,800
Falou em fazer um aborto.
171
00:18:08,440 --> 00:18:12,080
Mas por causa da sua fé,
não conseguiria viver com isso.
172
00:18:16,880 --> 00:18:20,640
Perguntei-lhe se estava certa
de não haver outra solução
173
00:18:21,880 --> 00:18:24,800
e sugeri que ela falasse com ele.
174
00:18:26,440 --> 00:18:29,120
Aconselhou-a a falar
com o homem que a violou?
175
00:18:36,040 --> 00:18:40,080
A gravidez da Ruby deveu-se
a uma violação.
176
00:18:40,560 --> 00:18:44,320
Ela contou ao padre,
que a aconselhou a falar com o pai.
177
00:18:44,400 --> 00:18:46,520
O melhor palpite é
o Mike Winther-Jensen.
178
00:18:46,600 --> 00:18:51,440
A Ruby foi-se embora de casa dos Hoffman
pouco depois da Katarina adormecer.
179
00:18:51,920 --> 00:18:54,400
Encontrou-se com o Mike.
Disse-lhe que estava grávida.
180
00:18:54,480 --> 00:18:58,920
Ele entrou em pânico, matou-a e livrou-se
da mala para parecer um assalto.
181
00:19:21,840 --> 00:19:23,360
Porque a matou?
182
00:19:23,960 --> 00:19:25,840
Ele tem mulher e filhos, não é?
183
00:19:26,560 --> 00:19:29,120
Ela não queria abortar.
Ia dar-lhe cabo da vida.
184
00:19:29,200 --> 00:19:30,640
Ela pode tê-lo ameaçado.
185
00:19:31,760 --> 00:19:35,000
Naquela tarde, se calhar
ela ia apresentar queixa à Polícia.
186
00:19:35,080 --> 00:19:37,920
Ia dar-lhe cabo da carreira. Das amizades.
187
00:19:38,440 --> 00:19:39,360
Ele é solicitador?
188
00:19:39,440 --> 00:19:43,560
É sócio de uma grande firma de advogados.
189
00:19:50,960 --> 00:19:53,320
- Já falaste com a mulher dele?
- Sim.
190
00:19:53,840 --> 00:19:56,280
Ela disse que a Ruby podia estar grávida.
191
00:20:06,200 --> 00:20:09,200
- Então, querida?
- Não sei…
192
00:20:10,320 --> 00:20:13,640
Achei mensagens da Ruby
no telefone do Mike.
193
00:20:15,640 --> 00:20:18,480
- Porque não disseste nada?
- Não sei. Eu só…
194
00:20:19,720 --> 00:20:20,960
Andavam enrolados?
195
00:20:21,040 --> 00:20:22,080
Não sei.
196
00:20:25,320 --> 00:20:28,280
Eu verifico tudo do Rasmus,
para jogar pelo seguro.
197
00:20:28,360 --> 00:20:29,640
- A sério?
- Sim.
198
00:20:30,680 --> 00:20:35,000
E contrato sempre as au pairs mais feias.
199
00:20:35,480 --> 00:20:36,600
- Kat!
- Claro.
200
00:20:36,680 --> 00:20:40,720
A maioria vem para arranjar marido.
Senão, vão para casa passados dois anos.
201
00:20:40,800 --> 00:20:41,800
É verdade.
202
00:20:42,600 --> 00:20:43,600
Querida.
203
00:20:49,720 --> 00:20:51,720
- Fala com a mulher dele outra vez.
- Sim.
204
00:20:52,240 --> 00:20:53,760
Faz-lhe mais perguntas.
205
00:20:54,480 --> 00:20:57,520
Descobre o que fez o marido
na noite em que a Ruby desapareceu.
206
00:20:57,600 --> 00:21:01,360
Vê se bate com a história dele
quando falarmos com ele.
207
00:21:07,720 --> 00:21:10,200
Olá. Vou-me embora. Vens?
208
00:21:10,960 --> 00:21:13,480
Não, vou ficar com as minhas amigas.
209
00:21:13,960 --> 00:21:14,960
Está bem.
210
00:21:15,880 --> 00:21:17,280
- Vemo-nos em casa.
- Adeus.
211
00:21:17,360 --> 00:21:20,800
Dê cumprimentos ao Mike.
Tratou sempre tão bem a Ruby.
212
00:21:21,800 --> 00:21:23,280
Sim, claro.
213
00:21:24,440 --> 00:21:25,440
Adeus.
214
00:21:33,000 --> 00:21:35,280
Mais uma rodada, meninas?
215
00:21:35,360 --> 00:21:37,640
- Não. Não tenho dinheiro.
- Nem eu.
216
00:21:38,160 --> 00:21:40,520
Desmancha-prazeres!
217
00:21:42,400 --> 00:21:43,400
Anima-te!
218
00:21:43,840 --> 00:21:46,800
Ainda bem que não encontrámos nada hoje.
219
00:21:47,400 --> 00:21:48,600
Não é, Angel?
220
00:21:49,840 --> 00:21:51,440
Forretas!
221
00:21:52,600 --> 00:21:53,440
Pago eu.
222
00:21:53,520 --> 00:21:54,680
Obrigada.
223
00:21:58,160 --> 00:22:03,520
O céu escurece
224
00:22:03,600 --> 00:22:07,320
Durante a tempestade
225
00:22:10,400 --> 00:22:16,560
Tu não voltarás
226
00:22:17,200 --> 00:22:22,600
Mas eu não desisto
227
00:22:22,680 --> 00:22:27,960
Por ti, hei de sempre lutar
228
00:22:28,040 --> 00:22:33,720
Por mais que caia
229
00:22:33,800 --> 00:22:38,640
Hei de me levantar
230
00:22:39,120 --> 00:22:41,760
Não importa quantas vezes…
231
00:23:49,560 --> 00:23:50,800
Fala a Cecilie.
232
00:23:50,880 --> 00:23:53,360
Olá, Cecilie, é a Aicha.
Podemos encontrar-nos?
233
00:23:53,440 --> 00:23:55,360
Tenho mais algumas perguntas.
234
00:23:57,440 --> 00:23:59,520
Claro. Onde está?
235
00:23:59,600 --> 00:24:03,720
A Ruby jantou consigo,
com a Angel, o Oscar e o Viggo?
236
00:24:03,800 --> 00:24:04,800
- Sim.
- Sim.
237
00:24:05,240 --> 00:24:08,960
A Katarina Hoffmann não jantou convosco,
mas apareceu depois?
238
00:24:09,040 --> 00:24:11,520
Chegou logo a seguir ao jantar.
239
00:24:11,600 --> 00:24:12,600
E o seu marido?
240
00:24:13,280 --> 00:24:17,960
- Não estava lá. Estava a trabalhar.
- A que horas chegou ele a casa?
241
00:24:19,280 --> 00:24:21,960
Mais tarde, um pouco depois.
242
00:24:22,680 --> 00:24:26,760
- Pode ser mais específica?
- Ele trabalha sempre até tarde…
243
00:24:27,360 --> 00:24:30,600
O patrão dele deve poder confirmar
que ele estava lá.
244
00:24:31,560 --> 00:24:32,560
Não é?
245
00:24:37,400 --> 00:24:38,400
Desculpe?
246
00:24:39,760 --> 00:24:41,440
É por causa da condenação dele?
247
00:24:47,920 --> 00:24:49,520
Ele vem de outro meio.
248
00:24:49,600 --> 00:24:55,480
Não teve pai, a mãe dele bebia
e ele andava com más companhias.
249
00:24:56,520 --> 00:25:00,680
Nessa noite, todos eles
tinham consumido droga por algum motivo.
250
00:25:01,320 --> 00:25:03,320
Ele admitiu tudo em tribunal.
251
00:25:04,400 --> 00:25:07,040
Mudou completamente de vida.
Era muito novo.
252
00:25:07,120 --> 00:25:10,560
Formou-se e estudou Direito.
Foi um choque com a realidade.
253
00:25:10,640 --> 00:25:14,720
- Então, ainda bem que violou uma mulher?
- Não disse isso.
254
00:25:16,320 --> 00:25:18,120
Estou só a dizer-lhe donde ele veio.
255
00:25:18,200 --> 00:25:20,200
Só perguntei quando chegou a casa.
256
00:25:20,280 --> 00:25:21,280
A hora exata.
257
00:25:22,000 --> 00:25:27,360
Foi por volta das… Acho que chegou
meia hora após os outros se irem embora.
258
00:25:32,720 --> 00:25:35,200
O Mike foi visto com a Ruby
no Hotel e Spa Skodsborg
259
00:25:35,680 --> 00:25:37,560
várias vezes durante o verão.
260
00:25:43,080 --> 00:25:45,760
Mas mantém que ele chegou a casa
em meia hora?
261
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
Sim.
262
00:25:48,680 --> 00:25:50,360
Não posso ajudar mais.
263
00:25:53,760 --> 00:25:54,760
Obrigada.
264
00:26:15,880 --> 00:26:16,880
Olá!
265
00:26:22,080 --> 00:26:23,080
O que foi?
266
00:26:26,040 --> 00:26:28,880
Sabes que os eventos de luta
são demorados.
267
00:26:28,960 --> 00:26:32,720
Há imensos miúdos para vigiar
e eu e a Ruby conversámos.
268
00:26:32,800 --> 00:26:35,840
Ela queria tirar a carta, mas é caro.
269
00:26:35,920 --> 00:26:39,520
Andámos por ali de carro
e tomámos café no Skodsborg. Só isso.
270
00:26:40,040 --> 00:26:41,600
- Só isso?
- Sim.
271
00:26:42,120 --> 00:26:45,360
O Viggo sabe. O Oscar também.
Acho que até a Angel sabe.
272
00:26:45,440 --> 00:26:48,880
- Onde estavas quando a Ruby desapareceu?
- Porque perguntas?
273
00:26:48,960 --> 00:26:52,440
Tomei um comprimido para dormir.
Não dei conta de chegares.
274
00:26:52,520 --> 00:26:53,760
Nunca dás.
275
00:26:54,440 --> 00:26:55,760
Responde ao que perguntei.
276
00:26:55,840 --> 00:26:57,400
O que me perguntas?
277
00:26:57,480 --> 00:27:00,280
Onde estavas quando a Ruby desapareceu?
278
00:27:00,360 --> 00:27:03,680
Acusas-me de ter feito mal à Ruby.
Qual é a tua pergunta?
279
00:27:03,760 --> 00:27:05,240
Onde estavas, Mike?
280
00:27:05,320 --> 00:27:08,040
- Queres saber se violei a Ruby?
- Já o fizeste.
281
00:27:13,480 --> 00:27:14,320
Desculpa.
282
00:27:14,400 --> 00:27:15,400
Desculpa.
283
00:27:17,960 --> 00:27:19,600
Nem acredito que disseste isso.
284
00:27:24,600 --> 00:27:25,760
Estava a trabalhar.
285
00:27:30,240 --> 00:27:31,880
Vou dormir noutro lado.
286
00:28:28,800 --> 00:28:31,560
- Fala a Aicha.
- Aicha, um corpo deu à costa.
287
00:28:31,640 --> 00:28:33,760
- Pode ser a nossa au pair.
- Onde?
288
00:28:33,840 --> 00:28:34,840
Na marina de Taarbæk.
289
00:28:35,280 --> 00:28:36,520
Certo. Vou a caminho.
290
00:29:09,720 --> 00:29:11,440
- Ali, junto ao barco verde.
- Sim.
291
00:31:10,400 --> 00:31:12,400
RESERVADO
292
00:31:12,480 --> 00:31:14,320
Legendas: Marta Gama
20082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.