All language subtitles for Secrets.we.keep.s01e03.720p.nf.web-dl.dual.ddp2.0.h264-DownloadHub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,480 --> 00:00:48,800 Onde tinha ela a cabeça? 2 00:00:49,360 --> 00:00:51,800 - O que pensa ela que eu fiz? - Pois… 3 00:00:51,880 --> 00:00:54,440 Fico ali especado enquanto ela me ataca. 4 00:00:54,520 --> 00:00:56,560 Que raio queria ela? 5 00:00:57,960 --> 00:01:00,960 - Concordas que é de loucos, não é? - Sim. 6 00:01:02,080 --> 00:01:05,320 Ela sabe que não é boa ideia ir à Polícia só com rumores? 7 00:01:05,400 --> 00:01:10,000 - Pode causar-nos problemas. - Ela sabe e não fará isso. 8 00:01:11,760 --> 00:01:15,680 Está obcecada com o teste de gravidez. Tens de a controlar. 9 00:01:17,120 --> 00:01:19,120 Sim, mas sabes como é a Cecilie. 10 00:01:19,200 --> 00:01:21,680 Mete-se em tudo se achar que pode ajudar. 11 00:01:33,640 --> 00:01:35,640 Oscar, dás uma ajuda, por favor? 12 00:01:36,760 --> 00:01:38,440 O teu pai está a ajudar. 13 00:01:39,360 --> 00:01:40,360 Mas… 14 00:01:40,440 --> 00:01:42,160 - Bom dia, rapazes. - Bom dia. 15 00:01:42,240 --> 00:01:43,240 Bom dia. 16 00:01:45,720 --> 00:01:47,480 - Bom dia, querida. - Olá. 17 00:01:47,560 --> 00:01:50,600 A Vera ainda está a dormir. Trazes os ovos? 18 00:01:50,680 --> 00:01:51,720 Sim. 19 00:01:53,840 --> 00:01:56,200 - Vamos fazer rabanadas. - Estou a ver. 20 00:02:08,360 --> 00:02:09,360 O que foi? 21 00:02:13,760 --> 00:02:14,800 Vou correr. 22 00:02:19,320 --> 00:02:22,240 Tens de me ligar quando acontece algo assim. 23 00:02:23,200 --> 00:02:25,200 Nestes casos, não ages sozinha. 24 00:02:27,240 --> 00:02:30,600 Mandei deportar uma mulher que não estava metida nisto. 25 00:02:30,680 --> 00:02:33,360 - Estava cá de forma ilegal. - Não interessa. 26 00:02:33,440 --> 00:02:36,160 A lei não interessa? Deves estar cansada. 27 00:03:09,080 --> 00:03:10,280 Fala Aicha Petersen. 28 00:03:10,360 --> 00:03:13,040 Olá, é a Cecilie Winther-Jensen. 29 00:03:13,120 --> 00:03:15,400 Veio falar com a nossa au pair. 30 00:03:15,480 --> 00:03:18,960 Sim, é verdade. Em que posso ajudar? 31 00:03:20,200 --> 00:03:22,560 Lembrei-me de algo que devia saber. 32 00:03:50,520 --> 00:03:54,160 RESERVADO 33 00:03:57,240 --> 00:04:00,200 Obrigada por ligar. Adeus. 34 00:04:00,760 --> 00:04:03,440 - Obrigada por me receber. - De nada. 35 00:04:12,800 --> 00:04:16,960 Estou certa de que a Ruby fez um teste de gravidez quando desapareceu. 36 00:04:17,640 --> 00:04:18,640 Certo. 37 00:04:19,520 --> 00:04:23,360 Vi-a a atirá-lo para o lixo e encontrei a embalagem. 38 00:04:24,480 --> 00:04:25,800 Não sei… 39 00:04:28,080 --> 00:04:30,880 Ela é católica e tem noivo nas Filipinas… 40 00:04:32,360 --> 00:04:35,480 Não me parece que ela tivesse um caso. 41 00:04:36,040 --> 00:04:37,040 Certo. 42 00:04:37,440 --> 00:04:38,440 Deve ter… 43 00:04:39,080 --> 00:04:40,080 Olá. 44 00:04:46,520 --> 00:04:49,960 Algo terá acontecido para ela querer ir-se embora. 45 00:04:53,000 --> 00:04:54,520 Tal como? 46 00:04:59,240 --> 00:05:02,400 Isto não é fácil, a Katarina Hoffman é minha amiga, 47 00:05:03,640 --> 00:05:08,480 mas o marido dela, o Rasmus… 48 00:05:09,360 --> 00:05:13,040 Sem ser má-língua, as au pairs deles nunca ficam os dois anos. 49 00:05:13,840 --> 00:05:17,280 Não consigo deixar de pensar que talvez ele… 50 00:05:23,920 --> 00:05:28,000 Sabemos que a Ruby falou com um casal de Holte no verão. 51 00:05:28,600 --> 00:05:30,600 Ela ia começar a seguir às férias. 52 00:05:31,560 --> 00:05:33,760 Deixaram de saber dela de repente. 53 00:05:35,080 --> 00:05:37,640 Pensaram que teria arranjado outro emprego, 54 00:05:37,720 --> 00:05:40,080 até verem o anúncio do desaparecimento. 55 00:05:43,480 --> 00:05:47,040 Ela devia querer fugir do Rasmus. 56 00:06:01,560 --> 00:06:02,600 Tia Darna? 57 00:06:11,440 --> 00:06:12,800 Sou eu, a Angel. 58 00:06:12,880 --> 00:06:14,080 Olá, Angel. 59 00:06:16,480 --> 00:06:17,680 Há quanto tempo. 60 00:06:17,760 --> 00:06:18,600 Sim. 61 00:06:18,680 --> 00:06:20,960 Não te tenho visto na igreja. 62 00:06:21,480 --> 00:06:23,680 Não, mas vou hoje à noite. 63 00:06:23,760 --> 00:06:24,760 Ótimo. 64 00:06:25,320 --> 00:06:29,360 Darna, faça o favor de me transferir este dinheiro para as Filipinas. 65 00:06:29,440 --> 00:06:30,640 Está bem. 66 00:06:33,400 --> 00:06:35,200 - Três mil coroas. - Sim. 67 00:06:38,720 --> 00:06:40,600 Já agora, Darna… 68 00:06:41,400 --> 00:06:47,400 A Ona disse que a tia falou com a Ruby da última vez que ela foi à igreja. 69 00:06:47,480 --> 00:06:48,480 Sim. 70 00:06:48,840 --> 00:06:51,400 Ela pediu-me ajuda 71 00:06:53,120 --> 00:06:55,320 para arranjar outra família. 72 00:06:56,040 --> 00:06:59,080 Ela disse-lhe por que razão procurava outra família? 73 00:07:00,240 --> 00:07:04,720 Disse-me que o menino de que cuidava já estava crescido. 74 00:07:05,240 --> 00:07:08,800 Parecia que ela e a família teriam chegado a essa conclusão. 75 00:07:09,680 --> 00:07:12,440 Ela nunca falou disso. Não faz sentido. 76 00:07:12,520 --> 00:07:13,920 Pois. O que se passa? 77 00:07:14,720 --> 00:07:16,720 Obrigada, marido! 78 00:07:18,040 --> 00:07:19,040 Come connosco. 79 00:07:19,480 --> 00:07:20,480 Não, obrigada. 80 00:07:24,480 --> 00:07:26,960 Também vem o sobrinho do John. 81 00:07:27,640 --> 00:07:29,880 É solteiro e não tem filhos. 82 00:07:30,720 --> 00:07:33,120 Já o conheci, Darna. 83 00:07:33,200 --> 00:07:36,080 - Ai sim? - Sim. Não se lembra? 84 00:07:37,440 --> 00:07:39,720 O teu contrato só dura dois anos. 85 00:07:40,200 --> 00:07:41,920 Já cá estás há um ano. 86 00:07:42,000 --> 00:07:45,160 - Precisas de um plano para vida. - Pois. 87 00:08:07,560 --> 00:08:08,400 Olá, querida. 88 00:08:08,480 --> 00:08:11,320 - Olá. - Vi-te a correr de manhã. 89 00:08:12,200 --> 00:08:14,920 Muito fixe, depois do vinho de ontem. 90 00:08:16,880 --> 00:08:17,880 Claro. 91 00:08:19,160 --> 00:08:21,280 Não parecias muito transpirada. 92 00:08:24,640 --> 00:08:26,640 Fizeste batota, não foi? 93 00:08:27,640 --> 00:08:30,360 Caminhaste em vez de correr. 94 00:08:32,320 --> 00:08:36,040 Vamos almoçar, mas manda o Oscar para casa depois do treino. 95 00:08:36,120 --> 00:08:38,360 - Sim. - Senão, depois vamos buscá-lo. 96 00:08:38,440 --> 00:08:41,080 - Certo. - Ele pode jantar convosco. 97 00:08:43,360 --> 00:08:45,360 - Ótimo. Até logo. - Adeus. 98 00:08:55,840 --> 00:08:59,080 - Vai a casa no fim de semana. - Deram-me uma dica. Olha. 99 00:08:59,160 --> 00:09:02,960 Quando o anfitrião a engravidou, ela não contou às amigas. 100 00:09:05,600 --> 00:09:07,600 Como é ele? O anfitrião? 101 00:09:09,040 --> 00:09:10,080 Não sei. 102 00:09:10,720 --> 00:09:13,440 Parece ser capaz disso. Mete um bocado de medo. 103 00:09:16,040 --> 00:09:17,760 Disseste que ela estava noiva. 104 00:09:19,280 --> 00:09:21,320 Ela deve ter contado a alguém. 105 00:09:22,920 --> 00:09:24,600 São católicos, não são? 106 00:09:27,400 --> 00:09:28,400 Sim. 107 00:09:29,240 --> 00:09:31,440 - Bom fim de semana. - Igualmente. 108 00:09:49,560 --> 00:09:50,560 Está cá alguém? 109 00:09:57,040 --> 00:09:58,800 - Olá. - Olá. 110 00:09:58,880 --> 00:10:02,120 Chamo-me Aicha. Obrigada por me receber. 111 00:10:02,200 --> 00:10:03,040 Bem-vinda. 112 00:10:03,120 --> 00:10:07,160 Tenho algumas perguntas sobre Ruby Tan. 113 00:10:07,880 --> 00:10:10,400 - Sei que ela vinha a esta igreja. - Sim. 114 00:10:12,160 --> 00:10:15,480 Suspeitamos que estivesse grávida quando desapareceu. 115 00:10:16,640 --> 00:10:19,360 Mas parece que não contou a ninguém. 116 00:10:21,000 --> 00:10:23,800 Pensei que ela lhe diria. 117 00:10:30,920 --> 00:10:33,960 Ela alguma vez mencionou o seu anfitrião? 118 00:10:35,000 --> 00:10:36,040 Rasmus Hoffmann? 119 00:10:40,840 --> 00:10:44,120 Quando alguém se confessa na minha igreja, 120 00:10:44,840 --> 00:10:48,560 há um motivo para vir cá em vez de falar com amigos. 121 00:10:50,080 --> 00:10:51,440 Ou consigo, já agora. 122 00:10:52,120 --> 00:10:54,720 Apenas Deus ouve a confissão. 123 00:10:56,360 --> 00:10:57,360 E o senhor. 124 00:10:59,440 --> 00:11:00,560 Sob sigilo confessional. 125 00:11:01,720 --> 00:11:05,560 Se fizeram mal à Ruby, é vital que eu fale com quem a engravidou. 126 00:11:06,040 --> 00:11:07,560 Compreende, certo? 127 00:11:10,120 --> 00:11:12,520 Todos rezamos pelo regresso da Ruby. 128 00:11:15,520 --> 00:11:17,160 - Vamos! - Ótimo. Vá. 129 00:11:17,240 --> 00:11:18,360 Por baixo. 130 00:11:20,720 --> 00:11:23,000 Muito bem. Isso mesmo. 131 00:11:23,080 --> 00:11:26,320 Obrigado. Cumprimentem-se. Viggo e Oscar, é a vossa vez. 132 00:11:29,720 --> 00:11:30,760 Cumprimentem-se. 133 00:11:31,880 --> 00:11:33,840 Vá, ao trabalho. 134 00:11:39,040 --> 00:11:40,080 Levanta-te. 135 00:11:40,800 --> 00:11:41,800 Levanta-te. 136 00:11:41,840 --> 00:11:43,560 - Vá, Viggo. - Vamos. 137 00:11:44,760 --> 00:11:45,800 - Vá. - Ótimo. 138 00:11:45,880 --> 00:11:48,600 Kuraj, August. Levantem-se. Vá, venham cá. 139 00:11:54,040 --> 00:11:56,760 Gostaram do vídeo de ontem? 140 00:11:57,720 --> 00:11:59,120 Aquele com a Mille? 141 00:11:59,200 --> 00:12:00,320 Sim. 142 00:12:00,400 --> 00:12:02,320 Não é mau, acho eu. 143 00:12:03,600 --> 00:12:04,840 Podia ser melhor. 144 00:12:05,440 --> 00:12:06,840 A prática leva à perfeição. 145 00:12:08,640 --> 00:12:09,960 E tu, Viggo? 146 00:12:10,520 --> 00:12:12,960 Não contribuis com nada no chat. 147 00:12:15,280 --> 00:12:17,240 Publiquei uma coisa ontem. 148 00:12:17,320 --> 00:12:20,440 Aquelas piadas idiotas? Publica algo que valha a pena. 149 00:12:21,000 --> 00:12:22,120 Vê se atinas. 150 00:12:22,200 --> 00:12:26,480 Não queres fazer parte disto? Ou segues as regras ou és expulso. 151 00:12:30,000 --> 00:12:31,880 Ele publica em breve, malta. 152 00:12:37,720 --> 00:12:39,880 Não podes ficar sem contribuir. 153 00:12:58,600 --> 00:12:59,600 Olá. 154 00:13:00,960 --> 00:13:02,080 Onde te meteste? 155 00:13:04,280 --> 00:13:05,800 Fui à cidade. 156 00:13:14,400 --> 00:13:17,080 - Sabes o dinheiro do frasco? - Sim. 157 00:13:18,040 --> 00:13:19,040 Pegaste nele? 158 00:13:19,640 --> 00:13:21,880 Se sim, levanta dinheiro e põe lá. 159 00:13:22,360 --> 00:13:25,120 Não peguei… Não eram umas três mil coroas? 160 00:13:25,800 --> 00:13:27,320 Não sei quanto era. 161 00:13:29,320 --> 00:13:30,640 Não peguei nele. 162 00:13:34,920 --> 00:13:40,840 - A Angel pediu um adiantamento ontem… - Para quê? 163 00:13:41,640 --> 00:13:44,640 Não me disse. Só disse que era importante. Eu… 164 00:13:46,480 --> 00:13:47,480 O que lhe disseste? 165 00:13:48,320 --> 00:13:52,120 Íamos sair para jantar e eu disse-lhe que depois falávamos. 166 00:14:00,560 --> 00:14:01,880 Achas que levou o dinheiro? 167 00:14:04,000 --> 00:14:05,240 - Não. - Não! 168 00:14:05,320 --> 00:14:06,560 Ela não faria isso. 169 00:14:08,000 --> 00:14:09,480 Não, ela não o faria. 170 00:14:17,880 --> 00:14:18,720 Viggo! 171 00:14:18,800 --> 00:14:20,160 Vê como seguro na flecha. 172 00:14:20,240 --> 00:14:21,240 Viggo! 173 00:14:23,200 --> 00:14:26,080 Eu e o pai queremos falar contigo na cozinha. 174 00:14:27,200 --> 00:14:29,840 O que foi? Ela parece furiosa. 175 00:14:29,920 --> 00:14:31,120 Viggo, já! Anda! 176 00:14:31,920 --> 00:14:33,120 Não sei. 177 00:14:41,560 --> 00:14:45,440 Querido, o dinheiro do frasco de emergências… 178 00:14:46,480 --> 00:14:47,920 Pegaste nele? 179 00:14:48,600 --> 00:14:49,600 Não. 180 00:14:51,480 --> 00:14:53,080 De certeza, querido? 181 00:14:57,920 --> 00:14:59,000 Posso ir? 182 00:15:01,440 --> 00:15:03,080 Viggo, estás a mentir. 183 00:15:03,880 --> 00:15:06,400 Sê honesto e acharemos uma solução. 184 00:15:15,560 --> 00:15:17,680 - Ela precisa do dinheiro. - Quem? 185 00:15:19,200 --> 00:15:20,200 A Angel? 186 00:15:21,360 --> 00:15:24,960 - Deste o dinheiro à Angel? - Tu não ias dar. 187 00:15:28,440 --> 00:15:29,880 - Nós pagamos-lhe. - Sim. 188 00:15:30,560 --> 00:15:32,320 Para ela tomar conta de ti. 189 00:15:34,560 --> 00:15:37,840 O Oscar disse que a Ruby se foi embora porque ganharia mais noutro lado. 190 00:15:37,920 --> 00:15:41,000 Quero lá saber do que diz o Oscar. Não lhe podes dar dinheiro. 191 00:15:41,640 --> 00:15:45,360 Foi porque tiveste medo de que ela desaparecesse como a Ruby? 192 00:15:49,400 --> 00:15:51,040 Pronto. Mas não vai acontecer. 193 00:15:52,400 --> 00:15:54,120 Ela fica cá mais um ano. 194 00:15:55,200 --> 00:15:58,040 A Angel terá de se ir embora. Tu sabes. 195 00:15:59,480 --> 00:16:01,280 Eu e o pai não vamos a lado nenhum. 196 00:16:02,400 --> 00:16:04,960 Estaremos aqui. Somos os teus pais. Sim? 197 00:16:06,520 --> 00:16:08,160 Olha para mim. Percebes? 198 00:16:11,200 --> 00:16:12,200 Ótimo. 199 00:16:14,080 --> 00:16:15,080 Vai lá brincar. 200 00:16:23,200 --> 00:16:25,520 Ainda sinto isso na minha relação com o Viggo. 201 00:16:29,800 --> 00:16:30,800 Que… 202 00:16:33,400 --> 00:16:36,080 Que não temos a mesma intimidade… 203 00:16:38,080 --> 00:16:40,080 Não creio que seja esse o caso. 204 00:16:42,440 --> 00:16:43,680 Têm uma boa relação. 205 00:16:44,920 --> 00:16:45,920 Têm mesmo. 206 00:16:47,480 --> 00:16:48,720 O teu filho adora-te. 207 00:16:49,760 --> 00:16:51,160 Nunca falámos disso. 208 00:16:55,040 --> 00:17:00,280 Voltei do hospital e continuámos como… 209 00:17:01,440 --> 00:17:02,840 O que podíamos fazer? 210 00:17:03,920 --> 00:17:04,920 Falar sobre isso. 211 00:17:06,200 --> 00:17:07,200 Falar sobre isso? 212 00:17:12,120 --> 00:17:13,680 Não acredito nessa merda. 213 00:17:16,360 --> 00:17:18,040 Devíamos esquecer o assunto. 214 00:17:21,640 --> 00:17:22,880 Tu sentes-te bem. 215 00:17:26,160 --> 00:17:28,800 Tudo se resolverá. Não é? 216 00:17:41,000 --> 00:17:43,560 - Angel, podemos falar? - Sim. 217 00:17:45,920 --> 00:17:47,240 Ouve. 218 00:17:47,760 --> 00:17:49,480 Falámos com o Viggo. 219 00:17:51,240 --> 00:17:52,960 Ele deu-te dinheiro? 220 00:17:56,200 --> 00:17:59,520 Angel, não acredito. 221 00:18:01,440 --> 00:18:05,520 O dinheiro não é dele e, fosse como fosse, devias falar comigo. 222 00:18:05,600 --> 00:18:06,600 É uma criança. 223 00:18:07,600 --> 00:18:13,160 - Desculpe. Eu pago-lhe, Cecilie. - Não se trata disso. 224 00:18:14,520 --> 00:18:18,000 Não aceito que haja dinheiro entre ti e o meu filho. 225 00:18:19,080 --> 00:18:20,400 Ele só quis ajudar. 226 00:18:20,480 --> 00:18:23,800 Sim, eu sei. E tu aproveitaste-te disso. 227 00:18:29,240 --> 00:18:30,760 Querias o dinheiro para quê? 228 00:18:35,800 --> 00:18:37,000 Podes dizer-me. 229 00:18:37,800 --> 00:18:38,960 Era para a Ruby? 230 00:18:39,040 --> 00:18:42,360 Não. Não se trata da Ruby. 231 00:18:42,440 --> 00:18:43,440 Está bem. 232 00:18:44,200 --> 00:18:45,200 Então, para quê? 233 00:18:47,280 --> 00:18:48,280 Angel! 234 00:18:48,960 --> 00:18:53,000 Tens de me dizer para que era o dinheiro. Aceitaste-o do meu filho. 235 00:18:57,120 --> 00:18:59,360 Precisava do dinheiro para o meu filho, Cecilie. 236 00:19:00,320 --> 00:19:04,480 Vai entrar para a escola e a minha irmã, que trata do dinheiro que eles mandam… 237 00:19:04,560 --> 00:19:06,960 Não, espera. Tens um filho? 238 00:19:10,120 --> 00:19:11,120 Sim. 239 00:19:11,760 --> 00:19:13,840 Mentiste na tua candidatura? 240 00:19:14,760 --> 00:19:17,080 É uma regra injusta, Cecilie! 241 00:19:17,640 --> 00:19:20,480 Porque não posso ser au pair? 242 00:19:21,200 --> 00:19:22,400 Só por ter um filho? 243 00:19:23,280 --> 00:19:29,520 Eu nunca pediria a outra mãe para deixar o seu filho para cuidar do meu. 244 00:19:29,600 --> 00:19:32,920 Mas é melhor para ele eu estar cá. 245 00:19:34,440 --> 00:19:35,480 A sério que é. 246 00:19:36,880 --> 00:19:40,800 Mentir era a única solução. A única maneira de eu vir para cá. 247 00:19:41,320 --> 00:19:43,640 Não mentiste só às autoridades, Angel. 248 00:19:45,720 --> 00:19:46,840 Também me mentiste. 249 00:19:51,120 --> 00:19:53,240 Desculpe. Cecilie. 250 00:19:54,160 --> 00:19:56,280 Não voltas a deitar o Viggo à noite. 251 00:19:56,960 --> 00:19:58,280 Precisamos de limites. 252 00:20:01,200 --> 00:20:04,920 Sabes o que me custou arranjar o dinheiro? 253 00:20:05,920 --> 00:20:07,880 Ia perdendo o emprego. 254 00:20:07,960 --> 00:20:09,600 É o teu filho, Angel. 255 00:20:10,320 --> 00:20:13,920 É por isso que deves ter cuidado com o dinheiro. 256 00:20:14,000 --> 00:20:17,040 Eu sei. Não confias em mim? 257 00:20:17,680 --> 00:20:19,280 Troca de lugar comigo. 258 00:20:19,920 --> 00:20:23,760 Eu vou para a Europa e tu tomas conta da mãe e do pai. 259 00:20:26,840 --> 00:20:28,840 Não consigo dormir. 260 00:20:30,600 --> 00:20:32,680 Meu amor! Ainda estás acordado? 261 00:20:35,440 --> 00:20:36,880 A tua mãe está a falar contigo. 262 00:20:37,600 --> 00:20:42,040 Posso ver televisão? 263 00:20:42,120 --> 00:20:48,240 - Não. - Deixa lá, está cansado. Deixa-o. 264 00:20:50,480 --> 00:20:54,000 Prometo mandar todo o dinheiro que puder. 265 00:20:54,600 --> 00:20:56,600 Tenho de desligar. Depois falamos. 266 00:22:14,440 --> 00:22:18,160 Hoje os nossos pensamentos e orações são pela Ruby. 267 00:22:19,120 --> 00:22:25,080 Nestas alturas, é importante que se mantenha a fé em Deus. 268 00:22:26,120 --> 00:22:29,360 Oremos para que Ele proteja a Ruby. 269 00:22:30,120 --> 00:22:31,440 Esteja onde estiver. 270 00:22:31,960 --> 00:22:35,400 E que ela sinta o Seu espírito e proteção. 271 00:22:37,080 --> 00:22:38,240 De pé. 272 00:22:41,360 --> 00:22:44,480 - O Senhor esteja convosco. - Está no meio de nós. 273 00:22:45,800 --> 00:22:49,960 Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo. 274 00:22:50,040 --> 00:22:51,080 Amém. 275 00:22:51,560 --> 00:22:52,880 Ide em paz. 276 00:22:52,960 --> 00:22:54,760 Graças a Deus. 277 00:22:54,840 --> 00:22:58,640 Não sei porque a Polícia pensou que a Ruby estava comigo. 278 00:22:59,760 --> 00:23:01,960 Disse-lhes que vocês não sabiam de nada. 279 00:23:02,440 --> 00:23:04,680 Ela disse 280 00:23:04,760 --> 00:23:07,200 que qualquer pormenor 281 00:23:07,280 --> 00:23:08,560 pode ser importante. 282 00:23:10,520 --> 00:23:11,960 Alguém falou com o Yuan? 283 00:23:12,520 --> 00:23:13,680 Não, ainda não. 284 00:23:14,200 --> 00:23:16,280 Temos de lhe ligar, Angel. 285 00:23:22,800 --> 00:23:24,400 Estás cansado, leãozinho? 286 00:23:26,480 --> 00:23:27,560 O que disseste? 287 00:23:28,080 --> 00:23:29,760 Não está nada cansado. 288 00:23:33,680 --> 00:23:37,640 … uma semana depois, estão ali sentados, descalços, a rebolar. 289 00:23:38,400 --> 00:23:40,760 - A rebolar? - A fazer fogueiras e assim. 290 00:23:40,840 --> 00:23:42,840 - Pois claro. - Certo. 291 00:23:42,920 --> 00:23:45,200 - Não sabes quando te calar. - Olá, querida. 292 00:23:45,280 --> 00:23:47,800 O almoço nunca mais acabava. 293 00:23:48,280 --> 00:23:50,480 - O Oscar não veio? - Não, deve ter saído. 294 00:23:50,560 --> 00:23:53,400 - Bebe um copo connosco. - É tão bom. 295 00:23:53,480 --> 00:23:54,520 A Angel? 296 00:23:55,840 --> 00:23:59,080 - Acho que anda a evitar-nos. - Deve estar envergonhada. 297 00:23:59,160 --> 00:24:01,800 Ela aceitou o dinheiro do Viggo. 298 00:24:02,320 --> 00:24:05,440 Aproveitou-se de um menino. Não pode ser. 299 00:24:05,520 --> 00:24:07,000 Não é assim tão mau. 300 00:24:07,080 --> 00:24:09,440 Todos dizem para escolher uma filipina 301 00:24:09,520 --> 00:24:12,600 porque são trabalhadoras e de confiança. 302 00:24:12,680 --> 00:24:15,280 A miúda que tivemos antes… A de Espanha. 303 00:24:15,360 --> 00:24:17,680 - A Selena. - Adorava a sua siesta. 304 00:24:17,760 --> 00:24:19,720 - Pois era. - Nunca a vi acordada. 305 00:24:20,200 --> 00:24:24,680 Ela roubava-nos. Vendeu os vestidos e as malas da Kat. 306 00:24:24,760 --> 00:24:25,960 - Ai sim? - Sim. 307 00:24:26,040 --> 00:24:27,080 - Online. - Sim. 308 00:24:27,160 --> 00:24:30,880 Parece sempre que nos aproveitamos delas. 309 00:24:30,960 --> 00:24:34,240 Na verdade, somos vítimas inocentes. 310 00:24:34,320 --> 00:24:36,160 - Vítimas? A sério? - Sim. 311 00:24:36,240 --> 00:24:39,160 A Ruby foi-se embora sem avisar. E a Angel rouba. 312 00:24:39,240 --> 00:24:40,880 Ela não roubou, Katarina. 313 00:24:42,200 --> 00:24:43,600 O que lhe chamarias? 314 00:24:47,840 --> 00:24:51,000 Sabiam que a Ruby andava à procura de outra família? 315 00:24:57,040 --> 00:24:58,160 Não, não sabíamos. 316 00:24:59,480 --> 00:25:02,240 Rasmus, não sabes mesmo por que razão ela se foi embora? 317 00:25:04,120 --> 00:25:05,360 Não, mas… 318 00:25:05,440 --> 00:25:09,040 Apareceu uma inspetora 319 00:25:09,120 --> 00:25:11,720 que suspeita que eu ando a pular a cerca. 320 00:25:11,800 --> 00:25:15,000 Que descaramento. Tu nem gostas de asiáticas. 321 00:25:15,080 --> 00:25:18,480 - Não aprecio vaginas em bico. - Não. 322 00:25:19,760 --> 00:25:21,120 Asiáticas não é com o Rasmus. 323 00:25:21,200 --> 00:25:24,640 - É um facto. - Talvez tu gostes, Mike. 324 00:25:24,720 --> 00:25:25,920 - Não. - Gostas? 325 00:25:27,680 --> 00:25:28,680 Não. 326 00:25:28,760 --> 00:25:31,320 Mike? Sofres de febre amarela? 327 00:25:31,400 --> 00:25:33,200 - Claro que sofre. - Eu não sabia. 328 00:25:33,280 --> 00:25:37,360 Disseste-me que achavas a Ruby muito simpática. 329 00:25:37,440 --> 00:25:40,000 - Não disse isso. - O que disseste? 330 00:25:40,080 --> 00:25:43,680 Disse que achava que ela não parecia um rapaz de 12 anos. 331 00:25:43,760 --> 00:25:45,800 Percebem o que quis dizer. 332 00:25:46,360 --> 00:25:48,320 - Não. - Não percebo. 333 00:25:48,400 --> 00:25:50,440 Claro, é o… 334 00:25:51,360 --> 00:25:52,840 - Acho que… - Eu ouvi. 335 00:25:52,920 --> 00:25:55,640 Vamos para casa antes que fales de mais. 336 00:25:55,720 --> 00:25:57,360 Ou antes que ele fale. 337 00:25:58,520 --> 00:25:59,680 Calem-se. 338 00:26:04,560 --> 00:26:07,280 Gosto muito de vocês, mas temos de ir. 339 00:26:11,080 --> 00:26:12,080 Pois. 340 00:26:30,360 --> 00:26:32,640 VIGGO, QUANDO PUBLICAS ALGO? 341 00:26:33,360 --> 00:26:35,200 SENÃO, BAZAS! 342 00:27:17,120 --> 00:27:18,720 Há novidades? Descobriste algo? 343 00:27:18,800 --> 00:27:22,120 O padre não fala comigo, mas palpita-me que sabe de algo. 344 00:27:23,200 --> 00:27:25,040 Acho que vou chamá-lo à esquadra. 345 00:27:25,520 --> 00:27:26,400 Eu esperava. 346 00:27:26,480 --> 00:27:28,000 Para já, é só um palpite. 347 00:27:28,080 --> 00:27:30,360 Mas se fizeram mal à Ruby… 348 00:27:31,920 --> 00:27:33,880 Desculpa, Carl. Tenho de atender. 349 00:27:36,600 --> 00:27:37,600 Fala Aicha. 350 00:27:38,040 --> 00:27:39,040 Olá. 351 00:27:39,560 --> 00:27:41,160 Encontraram a mala da Ruby. 352 00:27:47,720 --> 00:27:51,360 - Onde? - Entre Bellevue e Dyrehaven. 353 00:27:52,800 --> 00:27:53,920 Está bem. Obrigada. 354 00:27:57,640 --> 00:27:59,480 - Carl. - Sim. O que foi? 355 00:28:00,240 --> 00:28:01,880 Encontraram a mala da Ruby. 356 00:28:03,440 --> 00:28:04,800 Isso é mau sinal. 357 00:28:16,200 --> 00:28:17,200 Ela adormeceu. 358 00:28:18,560 --> 00:28:19,840 Deixa-me olhar para ti. 359 00:28:21,520 --> 00:28:22,760 Mike, não. 360 00:28:26,440 --> 00:28:28,520 - Não. Para. - Paro? 361 00:28:33,120 --> 00:28:34,720 - Desculpa, pensei… - Sim, eu… 362 00:29:15,640 --> 00:29:18,640 Olá, Yuan. É a Angel. 363 00:29:18,720 --> 00:29:20,720 A amiga da Ruby da Dinamarca. 364 00:29:21,320 --> 00:29:24,160 Olá, Angel. O que se passa? 365 00:29:24,880 --> 00:29:27,880 Quando foi a última vez que falaste com a Ruby? 366 00:29:29,640 --> 00:29:35,360 A última vez que falei com a Ruby? Não falo desde que ela acabou comigo. 367 00:29:35,880 --> 00:29:39,840 - Porquê? - Ai sim? Acabaram? 368 00:29:41,000 --> 00:29:42,880 Sim, há cerca de uma semana. 369 00:29:44,400 --> 00:29:45,760 Ela não te contou? 370 00:29:47,120 --> 00:29:48,800 O que se passou? 371 00:29:50,080 --> 00:29:54,800 Não sei. Acho que ela conheceu outra pessoa. 372 00:29:55,680 --> 00:29:57,880 Passou a tratar-me com frieza. 373 00:29:57,960 --> 00:30:03,480 Não me conseguiu explicar porque acabou comigo. 374 00:30:15,120 --> 00:30:17,200 Não podes dormir aqui, Viggo. 375 00:30:18,080 --> 00:30:19,440 A tua mãe não gosta. 376 00:30:22,600 --> 00:30:23,600 Por favor? 377 00:30:24,840 --> 00:30:25,840 Não, Viggo. 378 00:30:42,080 --> 00:30:46,000 Nem acredito que lhes contas tudo. A sério. 379 00:30:48,360 --> 00:30:49,440 São nossos amigos. 380 00:30:50,160 --> 00:30:53,160 Não tinhas de lhes falar no dinheiro… 381 00:30:55,200 --> 00:30:57,880 Contaste ao Rasmus do teste de gravidez. 382 00:30:57,960 --> 00:31:00,440 Que mal te fez o Rasmus? Que vergonha. 383 00:31:01,040 --> 00:31:04,160 Sabes o que é uma vergonha? A forma como eles falam. 384 00:31:04,240 --> 00:31:06,960 E tu ris-te. És horrível quando estás com ele. 385 00:31:08,640 --> 00:31:10,520 "Febre amarela"? Que nojo! 386 00:31:17,920 --> 00:31:21,600 Hoje falei à inspetora do teste de gravidez. 387 00:31:22,840 --> 00:31:24,000 Não falaste nada! 388 00:31:24,600 --> 00:31:28,320 Espero que lhe tenhas dito que o achaste num sítio em que qualquer um o veria. 389 00:31:28,400 --> 00:31:32,920 Ela disse-me que é costume as pessoas terem a solução de um caso sem saberem. 390 00:31:33,000 --> 00:31:34,560 Ainda bem que lhe contei. 391 00:31:44,560 --> 00:31:45,920 É trabalho. 392 00:31:50,760 --> 00:31:54,320 Qual foi a intenção deles ao dizerem que achaste a Ruby simpática? 393 00:31:57,960 --> 00:32:01,160 - Não sei. - Para. Deves ter dito alguma coisa. 394 00:32:01,240 --> 00:32:02,240 Não sei. 395 00:32:04,880 --> 00:32:05,880 Não faço ideia. 396 00:32:14,600 --> 00:32:16,840 Podes ver se o Viggo está no quarto? 397 00:32:17,840 --> 00:32:21,760 É que… Acho que ele não devia estar sempre no quarto da Angel. 398 00:32:25,440 --> 00:32:27,120 É para já, Bela Adormecida. 399 00:32:30,600 --> 00:32:31,760 CHAMADA NÃO ATENDIDA 400 00:32:35,120 --> 00:32:36,960 ESPERO NÃO TE CAUSAR PROBLEMAS 401 00:32:37,480 --> 00:32:40,000 INSERIR PIN 402 00:32:46,880 --> 00:32:49,280 QUANDO VOLTAS DE FÉRIAS? 403 00:32:49,360 --> 00:32:51,360 CÓDIGO DE VERIFICAÇÃO 404 00:32:57,640 --> 00:33:00,680 OBRIGADA POR ME DEIXARES CONDUZIR O TEU CARRO 405 00:33:00,760 --> 00:33:03,800 DE NADA. SÓ NÃO SEI SE TE DEIXO ESTACIONAR… 406 00:33:03,880 --> 00:33:05,040 ATÉ DOMINGO 407 00:33:21,760 --> 00:33:23,600 O Viggo está a dormir na cama. 408 00:34:24,360 --> 00:34:26,280 RESERVADO 409 00:34:26,360 --> 00:34:28,360 Legendas: Marta Gama 27126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.