All language subtitles for Secrets.we.keep.s01e01.720p.nf.web-dl.dual.ddp2.0.h264-DownloadHub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,520 --> 00:00:56,720 Central, Polícia de Zelândia do Norte. 2 00:00:56,800 --> 00:00:58,920 Estou, é da Polícia? 3 00:00:59,000 --> 00:01:01,680 Sim, é da Polícia. Em que posso ajudar? 4 00:01:01,760 --> 00:01:07,080 - Quero denunciar algo. Eu… - Diga-me o seu nome e localização. 5 00:01:08,360 --> 00:01:12,240 - A senhora pode dizer-me o nome? - É demasiado tarde. 6 00:01:13,880 --> 00:01:15,960 Estou? Minha senhora? Está aí? 7 00:01:17,000 --> 00:01:18,040 Estou? 8 00:01:18,920 --> 00:01:24,360 RESERVADO 9 00:01:49,160 --> 00:01:53,040 Ligou para o Mike. Não posso atender, deixe uma mensagem. 10 00:01:53,120 --> 00:01:57,480 VENS JANTAR A CASA? 11 00:01:58,960 --> 00:01:59,960 Olá. 12 00:02:00,720 --> 00:02:03,560 NÃO JANTO, MAS QUERO UNS CARINHOS MAIS LOGO. 13 00:02:07,280 --> 00:02:10,080 - Vá lá. - A sério, vais levar. 14 00:02:10,160 --> 00:02:11,440 Tu não paras. 15 00:02:11,520 --> 00:02:12,800 - Olá. - Que sorte. 16 00:02:13,320 --> 00:02:15,920 - Olá. - Passaram o dia a jogar? 17 00:02:16,520 --> 00:02:17,760 Então? Olá. 18 00:02:19,000 --> 00:02:20,600 Amanhã já têm aulas, ainda bem. 19 00:02:21,200 --> 00:02:24,400 - Posso jantar cá? - Perguntaram à Angel? 20 00:02:25,200 --> 00:02:28,120 - Não. - Sabes que tens sempre de lhe perguntar. 21 00:02:32,240 --> 00:02:35,720 - Olá, Cecilie. - Olá. Olá, meu amor. 22 00:02:36,320 --> 00:02:37,520 Olá, meu amor. 23 00:02:38,880 --> 00:02:40,800 É um leão perigoso? 24 00:02:40,880 --> 00:02:42,120 Anda cá à mãe. 25 00:02:43,080 --> 00:02:43,920 Não. 26 00:02:44,000 --> 00:02:46,760 - Há comida que chegue para o Oscar? - Sim. 27 00:02:46,840 --> 00:02:50,400 - Está bem, ótimo. - A Ruby também pode vir? 28 00:02:50,480 --> 00:02:52,920 - Sim, é sempre bem-vinda. - Obrigada. 29 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 Anda cá. 30 00:02:58,080 --> 00:02:59,080 Olá, meu amor. 31 00:03:19,440 --> 00:03:24,000 - Fazemos isso depois das aulas. - Sim. 32 00:03:24,080 --> 00:03:28,000 - A minha encomenda chega amanhã. - Encomenda? Os teus sapatos? 33 00:03:28,080 --> 00:03:29,800 Até que enfim, ela adormeceu. 34 00:03:31,520 --> 00:03:34,560 Ruby, não me viste há bocado? Lá fora na rua? 35 00:03:34,640 --> 00:03:35,840 Não, não a vi. 36 00:03:35,920 --> 00:03:37,120 - Não? - Desculpe. 37 00:03:37,200 --> 00:03:38,200 Está bem. 38 00:03:39,440 --> 00:03:44,920 Viggo, comeste cenouras? Come vegetais, não comas só batatas. 39 00:03:45,640 --> 00:03:49,160 - Viggo, fazem os olhos bonitos. - Pois é. 40 00:03:50,760 --> 00:03:53,840 Para leres os trabalhos de casa como deve ser. 41 00:03:57,360 --> 00:03:59,760 Como foi o seu dia, Cecilie? 42 00:03:59,840 --> 00:04:03,200 Muito ocupado. Foi o primeiro dia a seguir às férias. 43 00:04:03,280 --> 00:04:05,360 Queres que te dê tareia no FIFA? 44 00:04:11,720 --> 00:04:13,840 - Está alguém em casa? - Olá. 45 00:04:13,920 --> 00:04:16,720 - Olá. - Estamos aqui. 46 00:04:16,800 --> 00:04:17,800 Ótimo. 47 00:04:21,360 --> 00:04:23,480 Bem me parecia que estavas cá, Ruby. 48 00:04:23,560 --> 00:04:25,600 - Olá, querida. - Que bom ver-te. 49 00:04:25,680 --> 00:04:30,240 - Igualmente. Queres comer? - Prefiro um copo de vinho. 50 00:04:30,320 --> 00:04:32,840 Só meio copo. Senão, não corro. 51 00:04:33,440 --> 00:04:36,040 - Tratam do resto? - Com certeza. 52 00:04:36,680 --> 00:04:39,960 - Os rapazes? - Estão a comer doces lá em baixo. 53 00:04:40,960 --> 00:04:42,880 Espero que se tenham comportado. 54 00:04:43,440 --> 00:04:44,960 - Que dia. - Aqui tens. 55 00:04:48,680 --> 00:04:52,880 - Andas atarefada? - Sim. Passei a semana passada em Paris. 56 00:04:52,960 --> 00:04:54,200 Pois foi. 57 00:04:54,280 --> 00:04:57,480 Encontrei mobiliário incrível para a minha loja nova. 58 00:04:57,560 --> 00:04:59,160 O Rasmus foi comigo. 59 00:05:01,680 --> 00:05:06,000 - E o Oscar? - Não, seria muito aborrecido para ele. 60 00:05:06,080 --> 00:05:08,920 - Ficou cá sozinho? - A Ruby tomou conta dele. 61 00:05:09,000 --> 00:05:12,560 - A sério, Katarina? - Para. Foram só cinco dias. 62 00:05:12,640 --> 00:05:16,880 Deixa-me que te diga, eu e o Rasmus estávamos mesmo a precisar. 63 00:05:17,480 --> 00:05:20,480 Precisávamos mesmo disto depois de fechar o salão. 64 00:05:20,560 --> 00:05:24,800 Tem sido uma chatice. Horrível. 65 00:05:25,800 --> 00:05:28,240 Já chega. E tu? 66 00:05:30,200 --> 00:05:32,400 Tive uma experiência estranha em França. 67 00:05:32,960 --> 00:05:33,960 Ai sim? 68 00:05:34,360 --> 00:05:41,240 Fomos de carro até às montanhas, a uma capela num sítio lindo. 69 00:05:41,720 --> 00:05:43,960 No cume de Moustiers-Sainte-Marie. 70 00:05:44,920 --> 00:05:51,920 Dentro da capela, vi uma luz estonteantemente bela. 71 00:05:52,480 --> 00:05:53,840 O silêncio era total. 72 00:05:56,480 --> 00:06:00,000 De repente, desatei a chorar. 73 00:06:02,440 --> 00:06:07,200 Assim de repente, como se ficasse esmagada pela emoção, 74 00:06:07,280 --> 00:06:09,280 com lágrimas a caírem pela cara. 75 00:06:09,840 --> 00:06:14,080 - Porquê? - Não sei. Foi uma loucura. Eu… 76 00:06:15,920 --> 00:06:17,280 Senti aquilo como se… 77 00:06:26,400 --> 00:06:28,200 Não sei o que foi… 78 00:06:28,840 --> 00:06:33,080 Estou tão feliz por acabarem as férias. 79 00:06:33,160 --> 00:06:35,720 Os miúdos vão para a escola e para a creche, 80 00:06:35,800 --> 00:06:38,400 o Mike e a Cecilie para o emprego. 81 00:06:38,480 --> 00:06:43,480 Estas três semanas sempre com eles puseram-me doida. 82 00:06:44,360 --> 00:06:47,800 E tu? Tiveste tempo livre? 83 00:06:49,280 --> 00:06:50,360 Não. 84 00:06:52,440 --> 00:06:53,920 O que se passa? 85 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 Ainda tens saudades de casa? 86 00:07:02,240 --> 00:07:03,640 Vou correr. 87 00:07:03,720 --> 00:07:05,280 - Boa corrida. - Obrigada. 88 00:07:05,360 --> 00:07:07,840 - Oscar, vamos embora. - Só mais um jogo. 89 00:07:07,920 --> 00:07:09,320 Desliga isso. Anda lá. 90 00:07:09,400 --> 00:07:10,840 Cecilie, espere. 91 00:07:11,600 --> 00:07:13,160 Preciso de falar consigo. 92 00:07:13,240 --> 00:07:14,240 Está bem. 93 00:07:16,640 --> 00:07:18,120 Preciso da sua ajuda. 94 00:07:23,200 --> 00:07:24,400 O que se passa? 95 00:07:25,480 --> 00:07:29,040 Acho que não posso ficar mais com o Rasmus e a Katarina. 96 00:07:32,440 --> 00:07:33,760 Porquê? 97 00:07:37,200 --> 00:07:41,520 Ruby, se não és feliz lá, tens de falar com eles, está bem? 98 00:07:42,000 --> 00:07:45,120 Eles farão o que puderem para te deixar à vontade. 99 00:07:45,200 --> 00:07:46,240 Cecilie. 100 00:07:47,640 --> 00:07:52,120 A Cecilie sempre foi tão simpática, trata-me tão bem. Acho que… 101 00:07:52,200 --> 00:07:54,640 Devias falar com eles. Podem ajudar-te. 102 00:07:55,880 --> 00:07:59,400 Sei que a Katarina anda enervada por causa da startup dela. 103 00:07:59,480 --> 00:08:01,880 Tudo se há de resolver, sim? 104 00:08:01,960 --> 00:08:03,240 Por favor, Cecilie. 105 00:08:03,320 --> 00:08:05,920 Não, não posso fazer isso. São meus vizinhos. 106 00:08:06,000 --> 00:08:07,360 Ruby? 107 00:08:07,440 --> 00:08:09,120 - Lamento. - Oscar, vamos. 108 00:08:10,200 --> 00:08:11,320 Anda lá. 109 00:08:11,400 --> 00:08:13,920 - Até logo, querida. - Até logo. 110 00:08:50,000 --> 00:08:51,320 Dorme bem, Viggo. 111 00:08:52,560 --> 00:08:55,080 - Dás-me um abraço apertado? - Dou. 112 00:09:12,040 --> 00:09:14,440 Esta licença é para negócios. 113 00:09:14,520 --> 00:09:19,480 É um dos requisitos para se obter uma autorização total para negócios. 114 00:09:19,560 --> 00:09:24,040 Os requisitos dependem da cidade ou do município onde se habita. 115 00:10:00,520 --> 00:10:02,320 COMPRIMIDOS PARA DORMIR 116 00:11:09,760 --> 00:11:10,760 Assim. 117 00:11:13,400 --> 00:11:18,840 E assim. E depois deitamos ali. Consegues? Muito bem, meu amor. 118 00:11:21,040 --> 00:11:23,800 - Anda, querida. - Bom dia. Olá, meu amor. 119 00:11:26,120 --> 00:11:29,480 - Conseguiste dormir? - Sim, um bocadinho. E tu? 120 00:11:31,120 --> 00:11:31,960 Olá, meu amor. 121 00:11:32,040 --> 00:11:34,120 - Vou ter com o Viggo. - Sim. 122 00:11:35,680 --> 00:11:36,800 Olá. 123 00:11:37,360 --> 00:11:39,240 Vamos mostrar à Angel, sim? 124 00:11:41,560 --> 00:11:43,960 Alguém está com vontade de brincar. 125 00:11:45,760 --> 00:11:47,040 Queres brincar, Vera? 126 00:11:47,120 --> 00:11:49,440 - A noite correu bem? Ela dormiu? - Sim. 127 00:11:49,520 --> 00:11:52,760 - Que bom. - Anda cá, Vera. 128 00:11:53,720 --> 00:11:54,640 Muito bem… 129 00:11:54,720 --> 00:11:56,760 Uma girafa. Olha. 130 00:11:56,840 --> 00:11:58,360 Bom dia, meu amor. 131 00:11:58,440 --> 00:11:59,480 Bom dia. 132 00:11:59,560 --> 00:12:02,120 - Estás pronto? - Acho que sim. 133 00:12:02,600 --> 00:12:04,480 - Tenho de ir. - Sim. 134 00:12:07,760 --> 00:12:09,440 Viram a Ruby? 135 00:12:10,200 --> 00:12:11,960 - Olá, Kat. - Viram a Ruby? 136 00:12:12,040 --> 00:12:13,600 Desde ontem, não. 137 00:12:14,680 --> 00:12:16,360 - Desapareceu. - Como assim? 138 00:12:16,440 --> 00:12:17,840 Desapareceu. Não sei… 139 00:12:17,920 --> 00:12:20,480 - Angel, falaste com a Ruby? - Falaste? 140 00:12:20,560 --> 00:12:22,520 Não, não falei com ela. 141 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 - Merda. - O que se passa? 142 00:12:25,080 --> 00:12:27,040 Não faço ideia onde está a Ruby. 143 00:12:27,120 --> 00:12:30,920 - Procuraste bem? - Para, Mike. Ela não é um par de meias. 144 00:12:31,000 --> 00:12:32,680 Vou tentar ligar-lhe. 145 00:12:32,760 --> 00:12:35,320 - Já tentei. Está desligado. - Tenta. 146 00:12:36,000 --> 00:12:38,760 - Liguem-me se souberem de algo. - O que foi? 147 00:12:38,840 --> 00:12:41,000 - Não sei, amor. - Adeus. 148 00:12:41,080 --> 00:12:42,800 - Adeus, pai. - Adeus. 149 00:12:47,360 --> 00:12:49,960 Ela não disse nada ontem depois de se irem embora? 150 00:12:50,040 --> 00:12:52,960 - Não, não percebo. - Pois. 151 00:12:53,040 --> 00:12:55,720 É a pior altura para nos fazer uma destas. 152 00:12:56,760 --> 00:12:59,240 Com o início das aulas e tudo. 153 00:12:59,320 --> 00:13:02,920 - Estou atrasada. Diz-me coisas, sim? - Sim, claro. 154 00:13:22,640 --> 00:13:24,640 - Estás bem? - Sim. 155 00:13:24,720 --> 00:13:27,720 Não te preocupes. Até logo, Viggo. 156 00:13:27,800 --> 00:13:29,400 - Adeus. - Adeus. 157 00:13:47,920 --> 00:13:49,760 Viram a Ruby? 158 00:13:49,840 --> 00:13:52,360 Ainda é cedo. Ela não deve demorar. 159 00:13:52,440 --> 00:13:55,200 - Nem parece coisa da Ruby. - O quê? 160 00:13:55,280 --> 00:14:01,360 A Katarina disse que ela desapareceu de noite. 161 00:14:01,440 --> 00:14:04,200 Desapareceu? Como assim? 162 00:14:05,400 --> 00:14:07,360 Ela tem o telefone desligado. 163 00:14:07,440 --> 00:14:12,720 Angel, tem calma, estás a fazer filmes. 164 00:14:13,440 --> 00:14:16,200 Ela há de voltar não tarda, sim? 165 00:14:18,800 --> 00:14:24,840 No silêncio profundo e tranquilo Da floresta 166 00:14:24,920 --> 00:14:30,120 Onde habitam os exércitos que cantam 167 00:14:30,960 --> 00:14:37,120 Onde a alma repousa para escutar 168 00:14:37,200 --> 00:14:42,600 O canto puro e maravilhoso dos pássaros 169 00:14:43,480 --> 00:14:49,560 Uma paz tão suave e verdadeira 170 00:14:49,640 --> 00:14:54,720 Está ali, na solidão da natureza 171 00:14:55,400 --> 00:15:01,480 Onde os corações desassossegados Encontram a calma 172 00:15:01,560 --> 00:15:06,800 E a paz a sua… 173 00:15:33,280 --> 00:15:38,200 Têm de reconhecer que a sua imagem como pequena marca dinamarquesa 174 00:15:38,280 --> 00:15:41,760 com valores ecológicos tem alcance no mercado internacional. 175 00:15:41,840 --> 00:15:46,360 Têm de estar à altura desses valores se querem continuar a lucrar com isso. 176 00:15:47,160 --> 00:15:50,760 Está ótimo. Daniel, marca uma reunião com o tipo da Fairtrade. 177 00:15:50,840 --> 00:15:52,040 Sim, é para já. 178 00:15:52,120 --> 00:15:53,840 Tenho de atender. 179 00:15:54,720 --> 00:15:58,000 - Há novidades? - Nada. A Angel soube de algo? 180 00:15:58,080 --> 00:15:59,720 Não, ela teria ligado. 181 00:16:01,280 --> 00:16:03,480 Estará aborrecida com alguma coisa? 182 00:16:03,560 --> 00:16:06,480 - Não, isso é… - O que disse o Rasmus? 183 00:16:06,560 --> 00:16:10,920 - Ele espera que eu resolva isto. - Chamaste a Polícia? 184 00:16:11,000 --> 00:16:13,400 Não, estou muito atarefada. 185 00:16:13,480 --> 00:16:18,480 Estou à espera para ver a loja nova e as aulas estão a terminar. 186 00:16:18,560 --> 00:16:21,560 A Angel vai buscar os miúdos e vão para nossa casa. 187 00:16:21,640 --> 00:16:25,840 A sério? Seria uma grande ajuda porque… 188 00:16:25,920 --> 00:16:28,840 Eu mando vir sushi e podemos jantar juntos. 189 00:16:28,920 --> 00:16:30,520 Junto-me a vocês depois de correr. 190 00:16:30,600 --> 00:16:33,840 Parece-me muito bem. Obrigada. És a maior. 191 00:16:33,920 --> 00:16:37,040 - De nada. Adeus. - Adeus. 192 00:16:41,800 --> 00:16:45,320 Está tudo controlado ou estamos só a fazer uma pausa? 193 00:16:49,280 --> 00:16:52,480 O Claes não aceitou a cláusula sobre mudança de controlo 194 00:16:52,560 --> 00:16:54,840 com o teu fornecedor de peças para turbinas. 195 00:16:56,000 --> 00:16:57,680 Está tudo controlado? 196 00:16:58,200 --> 00:16:59,200 Mike? 197 00:17:06,320 --> 00:17:08,240 Pagarão o preço combinado. 198 00:17:10,000 --> 00:17:13,400 Desde que lhes dês mais duas semanas para a entrega. 199 00:17:13,480 --> 00:17:17,640 Trabalhem com quem não nasceu rico. Ganas não lhe faltam. 200 00:17:18,680 --> 00:17:19,880 Jantamos em minha casa. 201 00:17:19,960 --> 00:17:22,680 - Sim. - As mulheres decidiram. 202 00:18:09,000 --> 00:18:11,360 O espaço que vi hoje era perfeito. 203 00:18:11,880 --> 00:18:12,800 Ótimo. 204 00:18:12,880 --> 00:18:16,960 Queria muito ficar com ele, mas o Rasmus anda ocupado. 205 00:18:17,640 --> 00:18:20,240 - Claro. - E sem a Ruby, não é fácil. 206 00:18:21,520 --> 00:18:26,480 Segundo o Rasmus, há au pairs que só vêm para a Europa 207 00:18:26,560 --> 00:18:28,960 para desaparecerem logo a seguir. 208 00:18:29,560 --> 00:18:31,440 - Pois. - Ficam cá ilegalmente. 209 00:18:31,520 --> 00:18:35,600 - Trabalham em bordéis ou assim. - Nunca ouvi nada disso. 210 00:18:36,760 --> 00:18:38,920 Não sei como funciona. 211 00:18:39,760 --> 00:18:41,600 Não arranjam autorização de trabalho. 212 00:18:41,680 --> 00:18:43,480 Meu amorzinho. 213 00:18:43,560 --> 00:18:48,360 Mas ela já está cá há cinco meses, Kat. Não faz sentido desaparecer agora. 214 00:18:48,440 --> 00:18:51,680 Se calhar, ela quis ganhar dinheiro antes… 215 00:18:52,440 --> 00:18:53,560 Não sei. 216 00:18:54,800 --> 00:18:57,640 Ela não roubou nada. Já fui ver. 217 00:18:57,720 --> 00:18:59,560 Angel, precisas de ajuda? 218 00:19:00,360 --> 00:19:01,680 Não, obrigada. 219 00:19:02,960 --> 00:19:07,040 Acho que a Vera tem de ir dormir. Está cansada. 220 00:19:07,120 --> 00:19:10,240 Pronto, meu amor. A Angel vai levar-te para casa. 221 00:19:10,320 --> 00:19:15,840 Dorme bem. Estás cansada. Pois estás. 222 00:19:15,920 --> 00:19:20,200 Obrigada, Angel. Obrigada. Boa noite. 223 00:19:22,520 --> 00:19:26,400 Não notaste nada de estranho na Ruby quando chegaram a casa ontem? 224 00:19:26,960 --> 00:19:30,920 Não. Ela pode ficar à vontade na cave. 225 00:19:31,000 --> 00:19:35,640 Quando chegamos a casa, ela vai lá para baixo. Presumo que vá dormir. 226 00:19:35,720 --> 00:19:37,760 Ela trouxe a mala e as chaves? 227 00:19:39,960 --> 00:19:42,600 Não, Oscar! 228 00:19:42,680 --> 00:19:44,680 Oscar, leva o drone lá para fora! 229 00:19:46,040 --> 00:19:47,120 Oscar! 230 00:19:48,760 --> 00:19:50,840 Oscar! Leva-o lá para fora. 231 00:19:50,920 --> 00:19:52,160 - Ena. - Não queremos… 232 00:19:53,720 --> 00:19:54,560 Olá, querida. 233 00:19:54,640 --> 00:19:56,080 - Tive saudades tuas. - Ai sim? 234 00:19:57,400 --> 00:19:59,960 Eu também. Olá. 235 00:20:03,280 --> 00:20:04,680 Aqui tens, querido. 236 00:20:07,280 --> 00:20:08,760 Ela já voltou? 237 00:20:08,840 --> 00:20:11,280 - Não, ainda não. - Que estranho. 238 00:20:11,360 --> 00:20:13,480 Deviam chamar a Polícia. 239 00:20:16,400 --> 00:20:20,720 Ela é adulta. Só desapareceu há 24 horas, se tanto. 240 00:20:20,800 --> 00:20:23,240 Não será um exagero? 241 00:20:24,200 --> 00:20:27,160 O casal do fundo da rua, sabem? 242 00:20:27,240 --> 00:20:29,200 - Sim. - O casal do dobermann. 243 00:20:30,400 --> 00:20:31,640 A Ruby conhece-os? 244 00:20:32,280 --> 00:20:34,880 Não me parece. São uns idosos ranzinzas. 245 00:20:34,960 --> 00:20:37,560 - Não são? - Porque perguntas? 246 00:20:38,080 --> 00:20:41,200 - Vi-a em frente da casa deles. - Está bem. 247 00:20:41,280 --> 00:20:43,640 Ela deitou qualquer coisa no lixo deles. 248 00:20:44,680 --> 00:20:46,480 Isso parece estranho, querida. 249 00:20:47,000 --> 00:20:48,120 Desculpa. 250 00:20:50,560 --> 00:20:53,640 Serviste um vinho de duas mil coroas? 251 00:20:53,720 --> 00:20:56,160 - Escolhi um fresco, como disseste. - Um fresco? 252 00:20:56,240 --> 00:21:00,000 Ele não sabe distinguir um Bacardi Breezer disto. 253 00:21:00,520 --> 00:21:02,440 Vá lá, cala-te. 254 00:21:02,520 --> 00:21:08,320 Viram se a roupa dela ficou cá? A escova de dentes? 255 00:21:08,920 --> 00:21:12,200 - Viste? Eu não. - Não, claro que não. 256 00:21:13,240 --> 00:21:15,320 Não devíamos?… 257 00:21:18,280 --> 00:21:20,680 - Claro, vamos a isso. - Não sei. 258 00:21:20,760 --> 00:21:22,960 - Não, amor. - Acho que devíamos ver. 259 00:21:23,040 --> 00:21:26,800 Vamos fazer a vontade à Cecilie. Há séculos que não vou à cave. 260 00:21:26,880 --> 00:21:29,600 - Não devíamos ir lá. - Anda. 261 00:21:31,360 --> 00:21:35,480 - Mas eu não quero. - Pode ter-se ido embora sem se despedir. 262 00:21:35,560 --> 00:21:39,320 - Não quero ir lá abaixo. - Para com isso, amor. 263 00:21:39,400 --> 00:21:43,320 - Vamos ver se a roupa dela está lá. - Se calhar, levou a escova de dentes. 264 00:21:43,400 --> 00:21:47,600 Foi a um lado qualquer e a roupa ficou lá em baixo. 265 00:21:47,680 --> 00:21:50,320 - Exato. - Deve estar em casa de uma amiga. 266 00:21:58,600 --> 00:22:01,360 A roupa ainda cá está, ela não a levou. 267 00:22:03,160 --> 00:22:04,960 Desculpem. 268 00:22:05,480 --> 00:22:06,640 Desculpem. 269 00:22:07,640 --> 00:22:09,800 - Querida? - Sim. 270 00:22:09,880 --> 00:22:12,120 - Este vestido não é teu? - Não, não é. 271 00:22:12,200 --> 00:22:14,320 - De certeza? - Isso é mesmo dela? 272 00:22:14,400 --> 00:22:15,680 Deve ser. 273 00:22:16,680 --> 00:22:19,480 Quando é que ela usa isso? Quando vai à igreja? 274 00:22:19,560 --> 00:22:22,880 - É atrevido, não é? - Nunca vimos esse lado dela. 275 00:22:23,600 --> 00:22:25,560 Isso teria sido divertido. 276 00:22:26,160 --> 00:22:28,520 Não é a vossa antiga câmara de vigilância? 277 00:22:28,600 --> 00:22:32,000 Pois é. Temos de nos livrar destas velharias todas. 278 00:22:32,880 --> 00:22:34,520 Não cheira a humidade? 279 00:22:34,600 --> 00:22:36,520 - Tresanda. - Pois é. 280 00:22:36,600 --> 00:22:38,880 Não a podem deixar viver nestas condições. 281 00:22:41,440 --> 00:22:44,680 Estas casas antigas merdosas. Têm sempre problemas. 282 00:22:52,280 --> 00:22:53,560 FILIPINAS PASSAPORTE 283 00:22:55,200 --> 00:22:57,840 Se se fosse embora, não levava o passaporte? 284 00:23:11,240 --> 00:23:12,680 O que estão a fazer? 285 00:23:15,520 --> 00:23:16,680 Viemos só ver. 286 00:23:18,600 --> 00:23:19,600 Olá, querido. 287 00:23:20,240 --> 00:23:23,400 Deixa-me olhar para ti, meu rapaz. 288 00:23:23,880 --> 00:23:25,960 Vamos esperar e ver se ela aparece. 289 00:23:26,040 --> 00:23:28,480 Mike, tens uns minutos depois de jantar? 290 00:23:28,560 --> 00:23:29,960 - Sim. - Temos de falar. 291 00:23:30,040 --> 00:23:31,240 Claro. 292 00:24:22,600 --> 00:24:23,960 O que queria o Rasmus? 293 00:24:26,240 --> 00:24:27,760 Discutir um contrato. 294 00:24:33,520 --> 00:24:35,160 Ele não falou da Ruby? 295 00:24:35,800 --> 00:24:36,800 Nem por isso. 296 00:24:42,400 --> 00:24:44,240 Mas falou dela? 297 00:24:45,680 --> 00:24:50,560 Ele disse que sabe que costumam desconfiar do anfitrião nestas situações. 298 00:24:51,840 --> 00:24:55,080 A sério? Que coisa estranha de dizer. 299 00:24:55,160 --> 00:24:58,680 - Para. Era uma piada. - Dizer uma coisa dessas? 300 00:24:58,760 --> 00:25:03,240 - Não fica nada bem. - Sim. A piada do Rasmus caiu mal. 301 00:25:03,320 --> 00:25:04,360 - Sim. - Claro. 302 00:25:04,440 --> 00:25:08,320 Foi por isso que não te contei. Já sabia que reagirias assim. 303 00:25:36,160 --> 00:25:37,760 Foi ao quarto dela? 304 00:25:42,440 --> 00:25:43,440 Sim. 305 00:25:47,880 --> 00:25:48,880 E então? 306 00:25:50,480 --> 00:25:52,200 O passaporte dela estava lá. 307 00:25:52,880 --> 00:25:53,920 E a roupa dela. 308 00:25:54,920 --> 00:25:56,560 Para onde teria ido? 309 00:25:58,080 --> 00:25:59,560 Também estou preocupada. 310 00:26:01,040 --> 00:26:04,600 Aconteceu-lhe alguma coisa má e ela… 311 00:26:05,600 --> 00:26:07,920 A Katarina e o Rasmus não querem saber. 312 00:26:08,680 --> 00:26:10,160 Isso é injusto, Angel. 313 00:26:11,200 --> 00:26:12,200 Eles preocupam-se. 314 00:26:12,520 --> 00:26:13,520 A sério. 315 00:26:16,720 --> 00:26:20,680 Sei que chamarão a Polícia de manhã se ela não aparecer entretanto. 316 00:26:20,760 --> 00:26:21,960 Espere, o quê? 317 00:26:24,160 --> 00:26:26,440 Não anda ninguém à procura dela? 318 00:26:31,480 --> 00:26:32,480 Não. 319 00:26:35,160 --> 00:26:37,680 Angel, vai correr tudo bem. 320 00:26:38,600 --> 00:26:40,160 Vai correr tudo bem. 321 00:26:41,080 --> 00:26:42,400 - Está bem? - Está bem. 322 00:26:43,080 --> 00:26:45,040 Prometo-te que a encontraremos. 323 00:26:47,080 --> 00:26:48,280 Anda cá. 324 00:27:33,880 --> 00:27:36,960 TESTE DE GRAVIDEZ 325 00:27:40,840 --> 00:27:42,200 Encontraste algo? 326 00:27:45,760 --> 00:27:47,280 - Olá, Rasmus. - Olá. 327 00:27:47,960 --> 00:27:50,920 - Não, infelizmente. Já o despejaram… - Pois. 328 00:27:51,000 --> 00:27:53,240 Aposto que não tinha importância. 329 00:27:53,320 --> 00:27:56,600 - Não! - Anda cá, amorzinho. 330 00:28:06,040 --> 00:28:07,760 Vão chamar a Polícia, certo? 331 00:28:09,320 --> 00:28:15,520 Claro que vamos. A menos que ela apareça entretanto. 332 00:28:17,080 --> 00:28:18,360 Claro. 333 00:28:24,760 --> 00:28:25,760 Está bem. 334 00:28:29,880 --> 00:28:31,800 - Dá cumprimentos à família. - Eu dou. 335 00:28:32,480 --> 00:28:33,480 Cumprimentos ao Mike. 336 00:28:34,280 --> 00:28:35,280 Cecilie? 337 00:28:37,360 --> 00:28:40,960 - Obrigado por esta noite. - Obrigada eu. 338 00:28:53,000 --> 00:28:55,760 Ela devia querer garantir que ninguém o achava. 339 00:28:57,160 --> 00:28:58,960 Encontrei o Rasmus lá fora. 340 00:29:04,560 --> 00:29:07,520 E depois? Ele viu-te a mexer no lixo? 341 00:29:08,840 --> 00:29:12,560 Não estou a dizer que aconteceu alguma coisa, 342 00:29:13,040 --> 00:29:16,240 mas é estranho ele querer ir ver o lixo. 343 00:29:18,120 --> 00:29:19,280 Não achas? 344 00:29:25,080 --> 00:29:26,920 Achas que eles se enrolaram? 345 00:29:27,000 --> 00:29:28,520 Cecilie, para com isso. 346 00:29:29,000 --> 00:29:33,920 Ele divorciou-se da primeira mulher porque dormiu com a ama. 347 00:29:34,840 --> 00:29:36,880 Ela era do ATL. 348 00:29:39,600 --> 00:29:42,600 - Fala com ele, por favor. - Para quê? 349 00:29:43,800 --> 00:29:45,800 Para lhe perguntar se engravidou a Ruby? 350 00:29:46,720 --> 00:29:49,000 Ela pode precisar da nossa ajuda. 351 00:29:49,080 --> 00:29:51,480 Ou pergunto-lhe se a enterrou no quintal. 352 00:29:52,080 --> 00:29:55,680 Em que te baseias? Só porque o viste ao pé do lixo? 353 00:29:55,760 --> 00:29:56,760 Sim! 354 00:29:57,520 --> 00:29:58,800 Não espalhes boatos. 355 00:29:58,880 --> 00:30:00,480 - Não é isso. - É sim! 356 00:30:00,560 --> 00:30:04,360 - Estás a falar comigo, não no tribunal. - São boatos. 357 00:30:04,440 --> 00:30:09,000 - Podemos dizer que é estranho. - Não deixam de ser boatos, amor. 358 00:30:10,400 --> 00:30:11,240 Está bem? 359 00:30:11,320 --> 00:30:14,160 Se o Rasmus a engravidou… 360 00:30:14,240 --> 00:30:15,840 Anda cá, amor. 361 00:30:15,920 --> 00:30:18,160 - Não podemos ignorar. - Não. 362 00:30:26,640 --> 00:30:29,440 Não creio que o Rasmus esteja metido nisto. 363 00:32:33,080 --> 00:32:35,080 Legendas: Marta Gama 364 00:32:35,160 --> 00:32:37,120 RESERVADO 25040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.