Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,520 --> 00:00:56,720
Central, Polícia de Zelândia do Norte.
2
00:00:56,800 --> 00:00:58,920
Estou, é da Polícia?
3
00:00:59,000 --> 00:01:01,680
Sim, é da Polícia. Em que posso ajudar?
4
00:01:01,760 --> 00:01:07,080
- Quero denunciar algo. Eu…
- Diga-me o seu nome e localização.
5
00:01:08,360 --> 00:01:12,240
- A senhora pode dizer-me o nome?
- É demasiado tarde.
6
00:01:13,880 --> 00:01:15,960
Estou? Minha senhora? Está aí?
7
00:01:17,000 --> 00:01:18,040
Estou?
8
00:01:18,920 --> 00:01:24,360
RESERVADO
9
00:01:49,160 --> 00:01:53,040
Ligou para o Mike. Não posso atender,
deixe uma mensagem.
10
00:01:53,120 --> 00:01:57,480
VENS JANTAR A CASA?
11
00:01:58,960 --> 00:01:59,960
Olá.
12
00:02:00,720 --> 00:02:03,560
NÃO JANTO,
MAS QUERO UNS CARINHOS MAIS LOGO.
13
00:02:07,280 --> 00:02:10,080
- Vá lá.
- A sério, vais levar.
14
00:02:10,160 --> 00:02:11,440
Tu não paras.
15
00:02:11,520 --> 00:02:12,800
- Olá.
- Que sorte.
16
00:02:13,320 --> 00:02:15,920
- Olá.
- Passaram o dia a jogar?
17
00:02:16,520 --> 00:02:17,760
Então? Olá.
18
00:02:19,000 --> 00:02:20,600
Amanhã já têm aulas, ainda bem.
19
00:02:21,200 --> 00:02:24,400
- Posso jantar cá?
- Perguntaram à Angel?
20
00:02:25,200 --> 00:02:28,120
- Não.
- Sabes que tens sempre de lhe perguntar.
21
00:02:32,240 --> 00:02:35,720
- Olá, Cecilie.
- Olá. Olá, meu amor.
22
00:02:36,320 --> 00:02:37,520
Olá, meu amor.
23
00:02:38,880 --> 00:02:40,800
É um leão perigoso?
24
00:02:40,880 --> 00:02:42,120
Anda cá à mãe.
25
00:02:43,080 --> 00:02:43,920
Não.
26
00:02:44,000 --> 00:02:46,760
- Há comida que chegue para o Oscar?
- Sim.
27
00:02:46,840 --> 00:02:50,400
- Está bem, ótimo.
- A Ruby também pode vir?
28
00:02:50,480 --> 00:02:52,920
- Sim, é sempre bem-vinda.
- Obrigada.
29
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
Anda cá.
30
00:02:58,080 --> 00:02:59,080
Olá, meu amor.
31
00:03:19,440 --> 00:03:24,000
- Fazemos isso depois das aulas.
- Sim.
32
00:03:24,080 --> 00:03:28,000
- A minha encomenda chega amanhã.
- Encomenda? Os teus sapatos?
33
00:03:28,080 --> 00:03:29,800
Até que enfim, ela adormeceu.
34
00:03:31,520 --> 00:03:34,560
Ruby, não me viste há bocado?
Lá fora na rua?
35
00:03:34,640 --> 00:03:35,840
Não, não a vi.
36
00:03:35,920 --> 00:03:37,120
- Não?
- Desculpe.
37
00:03:37,200 --> 00:03:38,200
Está bem.
38
00:03:39,440 --> 00:03:44,920
Viggo, comeste cenouras?
Come vegetais, não comas só batatas.
39
00:03:45,640 --> 00:03:49,160
- Viggo, fazem os olhos bonitos.
- Pois é.
40
00:03:50,760 --> 00:03:53,840
Para leres os trabalhos de casa
como deve ser.
41
00:03:57,360 --> 00:03:59,760
Como foi o seu dia, Cecilie?
42
00:03:59,840 --> 00:04:03,200
Muito ocupado.
Foi o primeiro dia a seguir às férias.
43
00:04:03,280 --> 00:04:05,360
Queres que te dê tareia no FIFA?
44
00:04:11,720 --> 00:04:13,840
- Está alguém em casa?
- Olá.
45
00:04:13,920 --> 00:04:16,720
- Olá.
- Estamos aqui.
46
00:04:16,800 --> 00:04:17,800
Ótimo.
47
00:04:21,360 --> 00:04:23,480
Bem me parecia que estavas cá, Ruby.
48
00:04:23,560 --> 00:04:25,600
- Olá, querida.
- Que bom ver-te.
49
00:04:25,680 --> 00:04:30,240
- Igualmente. Queres comer?
- Prefiro um copo de vinho.
50
00:04:30,320 --> 00:04:32,840
Só meio copo. Senão, não corro.
51
00:04:33,440 --> 00:04:36,040
- Tratam do resto?
- Com certeza.
52
00:04:36,680 --> 00:04:39,960
- Os rapazes?
- Estão a comer doces lá em baixo.
53
00:04:40,960 --> 00:04:42,880
Espero que se tenham comportado.
54
00:04:43,440 --> 00:04:44,960
- Que dia.
- Aqui tens.
55
00:04:48,680 --> 00:04:52,880
- Andas atarefada?
- Sim. Passei a semana passada em Paris.
56
00:04:52,960 --> 00:04:54,200
Pois foi.
57
00:04:54,280 --> 00:04:57,480
Encontrei mobiliário incrível
para a minha loja nova.
58
00:04:57,560 --> 00:04:59,160
O Rasmus foi comigo.
59
00:05:01,680 --> 00:05:06,000
- E o Oscar?
- Não, seria muito aborrecido para ele.
60
00:05:06,080 --> 00:05:08,920
- Ficou cá sozinho?
- A Ruby tomou conta dele.
61
00:05:09,000 --> 00:05:12,560
- A sério, Katarina?
- Para. Foram só cinco dias.
62
00:05:12,640 --> 00:05:16,880
Deixa-me que te diga,
eu e o Rasmus estávamos mesmo a precisar.
63
00:05:17,480 --> 00:05:20,480
Precisávamos mesmo disto
depois de fechar o salão.
64
00:05:20,560 --> 00:05:24,800
Tem sido uma chatice. Horrível.
65
00:05:25,800 --> 00:05:28,240
Já chega. E tu?
66
00:05:30,200 --> 00:05:32,400
Tive uma experiência estranha em França.
67
00:05:32,960 --> 00:05:33,960
Ai sim?
68
00:05:34,360 --> 00:05:41,240
Fomos de carro até às montanhas,
a uma capela num sítio lindo.
69
00:05:41,720 --> 00:05:43,960
No cume de Moustiers-Sainte-Marie.
70
00:05:44,920 --> 00:05:51,920
Dentro da capela,
vi uma luz estonteantemente bela.
71
00:05:52,480 --> 00:05:53,840
O silêncio era total.
72
00:05:56,480 --> 00:06:00,000
De repente, desatei a chorar.
73
00:06:02,440 --> 00:06:07,200
Assim de repente,
como se ficasse esmagada pela emoção,
74
00:06:07,280 --> 00:06:09,280
com lágrimas a caírem pela cara.
75
00:06:09,840 --> 00:06:14,080
- Porquê?
- Não sei. Foi uma loucura. Eu…
76
00:06:15,920 --> 00:06:17,280
Senti aquilo como se…
77
00:06:26,400 --> 00:06:28,200
Não sei o que foi…
78
00:06:28,840 --> 00:06:33,080
Estou tão feliz por acabarem as férias.
79
00:06:33,160 --> 00:06:35,720
Os miúdos vão
para a escola e para a creche,
80
00:06:35,800 --> 00:06:38,400
o Mike e a Cecilie para o emprego.
81
00:06:38,480 --> 00:06:43,480
Estas três semanas sempre com eles
puseram-me doida.
82
00:06:44,360 --> 00:06:47,800
E tu? Tiveste tempo livre?
83
00:06:49,280 --> 00:06:50,360
Não.
84
00:06:52,440 --> 00:06:53,920
O que se passa?
85
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
Ainda tens saudades de casa?
86
00:07:02,240 --> 00:07:03,640
Vou correr.
87
00:07:03,720 --> 00:07:05,280
- Boa corrida.
- Obrigada.
88
00:07:05,360 --> 00:07:07,840
- Oscar, vamos embora.
- Só mais um jogo.
89
00:07:07,920 --> 00:07:09,320
Desliga isso. Anda lá.
90
00:07:09,400 --> 00:07:10,840
Cecilie, espere.
91
00:07:11,600 --> 00:07:13,160
Preciso de falar consigo.
92
00:07:13,240 --> 00:07:14,240
Está bem.
93
00:07:16,640 --> 00:07:18,120
Preciso da sua ajuda.
94
00:07:23,200 --> 00:07:24,400
O que se passa?
95
00:07:25,480 --> 00:07:29,040
Acho que não posso ficar mais
com o Rasmus e a Katarina.
96
00:07:32,440 --> 00:07:33,760
Porquê?
97
00:07:37,200 --> 00:07:41,520
Ruby, se não és feliz lá,
tens de falar com eles, está bem?
98
00:07:42,000 --> 00:07:45,120
Eles farão o que puderem
para te deixar à vontade.
99
00:07:45,200 --> 00:07:46,240
Cecilie.
100
00:07:47,640 --> 00:07:52,120
A Cecilie sempre foi tão simpática,
trata-me tão bem. Acho que…
101
00:07:52,200 --> 00:07:54,640
Devias falar com eles. Podem ajudar-te.
102
00:07:55,880 --> 00:07:59,400
Sei que a Katarina anda enervada
por causa da startup dela.
103
00:07:59,480 --> 00:08:01,880
Tudo se há de resolver, sim?
104
00:08:01,960 --> 00:08:03,240
Por favor, Cecilie.
105
00:08:03,320 --> 00:08:05,920
Não, não posso fazer isso.
São meus vizinhos.
106
00:08:06,000 --> 00:08:07,360
Ruby?
107
00:08:07,440 --> 00:08:09,120
- Lamento.
- Oscar, vamos.
108
00:08:10,200 --> 00:08:11,320
Anda lá.
109
00:08:11,400 --> 00:08:13,920
- Até logo, querida.
- Até logo.
110
00:08:50,000 --> 00:08:51,320
Dorme bem, Viggo.
111
00:08:52,560 --> 00:08:55,080
- Dás-me um abraço apertado?
- Dou.
112
00:09:12,040 --> 00:09:14,440
Esta licença é para negócios.
113
00:09:14,520 --> 00:09:19,480
É um dos requisitos para se obter
uma autorização total para negócios.
114
00:09:19,560 --> 00:09:24,040
Os requisitos dependem da cidade
ou do município onde se habita.
115
00:10:00,520 --> 00:10:02,320
COMPRIMIDOS PARA DORMIR
116
00:11:09,760 --> 00:11:10,760
Assim.
117
00:11:13,400 --> 00:11:18,840
E assim. E depois deitamos ali.
Consegues? Muito bem, meu amor.
118
00:11:21,040 --> 00:11:23,800
- Anda, querida.
- Bom dia. Olá, meu amor.
119
00:11:26,120 --> 00:11:29,480
- Conseguiste dormir?
- Sim, um bocadinho. E tu?
120
00:11:31,120 --> 00:11:31,960
Olá, meu amor.
121
00:11:32,040 --> 00:11:34,120
- Vou ter com o Viggo.
- Sim.
122
00:11:35,680 --> 00:11:36,800
Olá.
123
00:11:37,360 --> 00:11:39,240
Vamos mostrar à Angel, sim?
124
00:11:41,560 --> 00:11:43,960
Alguém está com vontade de brincar.
125
00:11:45,760 --> 00:11:47,040
Queres brincar, Vera?
126
00:11:47,120 --> 00:11:49,440
- A noite correu bem? Ela dormiu?
- Sim.
127
00:11:49,520 --> 00:11:52,760
- Que bom.
- Anda cá, Vera.
128
00:11:53,720 --> 00:11:54,640
Muito bem…
129
00:11:54,720 --> 00:11:56,760
Uma girafa. Olha.
130
00:11:56,840 --> 00:11:58,360
Bom dia, meu amor.
131
00:11:58,440 --> 00:11:59,480
Bom dia.
132
00:11:59,560 --> 00:12:02,120
- Estás pronto?
- Acho que sim.
133
00:12:02,600 --> 00:12:04,480
- Tenho de ir.
- Sim.
134
00:12:07,760 --> 00:12:09,440
Viram a Ruby?
135
00:12:10,200 --> 00:12:11,960
- Olá, Kat.
- Viram a Ruby?
136
00:12:12,040 --> 00:12:13,600
Desde ontem, não.
137
00:12:14,680 --> 00:12:16,360
- Desapareceu.
- Como assim?
138
00:12:16,440 --> 00:12:17,840
Desapareceu. Não sei…
139
00:12:17,920 --> 00:12:20,480
- Angel, falaste com a Ruby?
- Falaste?
140
00:12:20,560 --> 00:12:22,520
Não, não falei com ela.
141
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
- Merda.
- O que se passa?
142
00:12:25,080 --> 00:12:27,040
Não faço ideia onde está a Ruby.
143
00:12:27,120 --> 00:12:30,920
- Procuraste bem?
- Para, Mike. Ela não é um par de meias.
144
00:12:31,000 --> 00:12:32,680
Vou tentar ligar-lhe.
145
00:12:32,760 --> 00:12:35,320
- Já tentei. Está desligado.
- Tenta.
146
00:12:36,000 --> 00:12:38,760
- Liguem-me se souberem de algo.
- O que foi?
147
00:12:38,840 --> 00:12:41,000
- Não sei, amor.
- Adeus.
148
00:12:41,080 --> 00:12:42,800
- Adeus, pai.
- Adeus.
149
00:12:47,360 --> 00:12:49,960
Ela não disse nada ontem
depois de se irem embora?
150
00:12:50,040 --> 00:12:52,960
- Não, não percebo.
- Pois.
151
00:12:53,040 --> 00:12:55,720
É a pior altura para nos fazer uma destas.
152
00:12:56,760 --> 00:12:59,240
Com o início das aulas e tudo.
153
00:12:59,320 --> 00:13:02,920
- Estou atrasada. Diz-me coisas, sim?
- Sim, claro.
154
00:13:22,640 --> 00:13:24,640
- Estás bem?
- Sim.
155
00:13:24,720 --> 00:13:27,720
Não te preocupes. Até logo, Viggo.
156
00:13:27,800 --> 00:13:29,400
- Adeus.
- Adeus.
157
00:13:47,920 --> 00:13:49,760
Viram a Ruby?
158
00:13:49,840 --> 00:13:52,360
Ainda é cedo. Ela não deve demorar.
159
00:13:52,440 --> 00:13:55,200
- Nem parece coisa da Ruby.
- O quê?
160
00:13:55,280 --> 00:14:01,360
A Katarina disse
que ela desapareceu de noite.
161
00:14:01,440 --> 00:14:04,200
Desapareceu? Como assim?
162
00:14:05,400 --> 00:14:07,360
Ela tem o telefone desligado.
163
00:14:07,440 --> 00:14:12,720
Angel, tem calma, estás a fazer filmes.
164
00:14:13,440 --> 00:14:16,200
Ela há de voltar não tarda, sim?
165
00:14:18,800 --> 00:14:24,840
No silêncio profundo e tranquilo
Da floresta
166
00:14:24,920 --> 00:14:30,120
Onde habitam os exércitos que cantam
167
00:14:30,960 --> 00:14:37,120
Onde a alma repousa para escutar
168
00:14:37,200 --> 00:14:42,600
O canto puro e maravilhoso dos pássaros
169
00:14:43,480 --> 00:14:49,560
Uma paz tão suave e verdadeira
170
00:14:49,640 --> 00:14:54,720
Está ali, na solidão da natureza
171
00:14:55,400 --> 00:15:01,480
Onde os corações desassossegados
Encontram a calma
172
00:15:01,560 --> 00:15:06,800
E a paz a sua…
173
00:15:33,280 --> 00:15:38,200
Têm de reconhecer que a sua imagem
como pequena marca dinamarquesa
174
00:15:38,280 --> 00:15:41,760
com valores ecológicos tem alcance
no mercado internacional.
175
00:15:41,840 --> 00:15:46,360
Têm de estar à altura desses valores
se querem continuar a lucrar com isso.
176
00:15:47,160 --> 00:15:50,760
Está ótimo. Daniel,
marca uma reunião com o tipo da Fairtrade.
177
00:15:50,840 --> 00:15:52,040
Sim, é para já.
178
00:15:52,120 --> 00:15:53,840
Tenho de atender.
179
00:15:54,720 --> 00:15:58,000
- Há novidades?
- Nada. A Angel soube de algo?
180
00:15:58,080 --> 00:15:59,720
Não, ela teria ligado.
181
00:16:01,280 --> 00:16:03,480
Estará aborrecida com alguma coisa?
182
00:16:03,560 --> 00:16:06,480
- Não, isso é…
- O que disse o Rasmus?
183
00:16:06,560 --> 00:16:10,920
- Ele espera que eu resolva isto.
- Chamaste a Polícia?
184
00:16:11,000 --> 00:16:13,400
Não, estou muito atarefada.
185
00:16:13,480 --> 00:16:18,480
Estou à espera para ver a loja nova
e as aulas estão a terminar.
186
00:16:18,560 --> 00:16:21,560
A Angel vai buscar os miúdos
e vão para nossa casa.
187
00:16:21,640 --> 00:16:25,840
A sério? Seria uma grande ajuda porque…
188
00:16:25,920 --> 00:16:28,840
Eu mando vir sushi
e podemos jantar juntos.
189
00:16:28,920 --> 00:16:30,520
Junto-me a vocês depois de correr.
190
00:16:30,600 --> 00:16:33,840
Parece-me muito bem. Obrigada. És a maior.
191
00:16:33,920 --> 00:16:37,040
- De nada. Adeus.
- Adeus.
192
00:16:41,800 --> 00:16:45,320
Está tudo controlado
ou estamos só a fazer uma pausa?
193
00:16:49,280 --> 00:16:52,480
O Claes não aceitou a cláusula
sobre mudança de controlo
194
00:16:52,560 --> 00:16:54,840
com o teu fornecedor
de peças para turbinas.
195
00:16:56,000 --> 00:16:57,680
Está tudo controlado?
196
00:16:58,200 --> 00:16:59,200
Mike?
197
00:17:06,320 --> 00:17:08,240
Pagarão o preço combinado.
198
00:17:10,000 --> 00:17:13,400
Desde que lhes dês
mais duas semanas para a entrega.
199
00:17:13,480 --> 00:17:17,640
Trabalhem com quem não nasceu rico.
Ganas não lhe faltam.
200
00:17:18,680 --> 00:17:19,880
Jantamos em minha casa.
201
00:17:19,960 --> 00:17:22,680
- Sim.
- As mulheres decidiram.
202
00:18:09,000 --> 00:18:11,360
O espaço que vi hoje era perfeito.
203
00:18:11,880 --> 00:18:12,800
Ótimo.
204
00:18:12,880 --> 00:18:16,960
Queria muito ficar com ele,
mas o Rasmus anda ocupado.
205
00:18:17,640 --> 00:18:20,240
- Claro.
- E sem a Ruby, não é fácil.
206
00:18:21,520 --> 00:18:26,480
Segundo o Rasmus, há au pairs
que só vêm para a Europa
207
00:18:26,560 --> 00:18:28,960
para desaparecerem logo a seguir.
208
00:18:29,560 --> 00:18:31,440
- Pois.
- Ficam cá ilegalmente.
209
00:18:31,520 --> 00:18:35,600
- Trabalham em bordéis ou assim.
- Nunca ouvi nada disso.
210
00:18:36,760 --> 00:18:38,920
Não sei como funciona.
211
00:18:39,760 --> 00:18:41,600
Não arranjam autorização de trabalho.
212
00:18:41,680 --> 00:18:43,480
Meu amorzinho.
213
00:18:43,560 --> 00:18:48,360
Mas ela já está cá há cinco meses, Kat.
Não faz sentido desaparecer agora.
214
00:18:48,440 --> 00:18:51,680
Se calhar, ela quis ganhar dinheiro antes…
215
00:18:52,440 --> 00:18:53,560
Não sei.
216
00:18:54,800 --> 00:18:57,640
Ela não roubou nada. Já fui ver.
217
00:18:57,720 --> 00:18:59,560
Angel, precisas de ajuda?
218
00:19:00,360 --> 00:19:01,680
Não, obrigada.
219
00:19:02,960 --> 00:19:07,040
Acho que a Vera tem de ir dormir.
Está cansada.
220
00:19:07,120 --> 00:19:10,240
Pronto, meu amor.
A Angel vai levar-te para casa.
221
00:19:10,320 --> 00:19:15,840
Dorme bem. Estás cansada. Pois estás.
222
00:19:15,920 --> 00:19:20,200
Obrigada, Angel. Obrigada. Boa noite.
223
00:19:22,520 --> 00:19:26,400
Não notaste nada de estranho na Ruby
quando chegaram a casa ontem?
224
00:19:26,960 --> 00:19:30,920
Não. Ela pode ficar à vontade na cave.
225
00:19:31,000 --> 00:19:35,640
Quando chegamos a casa, ela vai
lá para baixo. Presumo que vá dormir.
226
00:19:35,720 --> 00:19:37,760
Ela trouxe a mala e as chaves?
227
00:19:39,960 --> 00:19:42,600
Não, Oscar!
228
00:19:42,680 --> 00:19:44,680
Oscar, leva o drone lá para fora!
229
00:19:46,040 --> 00:19:47,120
Oscar!
230
00:19:48,760 --> 00:19:50,840
Oscar! Leva-o lá para fora.
231
00:19:50,920 --> 00:19:52,160
- Ena.
- Não queremos…
232
00:19:53,720 --> 00:19:54,560
Olá, querida.
233
00:19:54,640 --> 00:19:56,080
- Tive saudades tuas.
- Ai sim?
234
00:19:57,400 --> 00:19:59,960
Eu também. Olá.
235
00:20:03,280 --> 00:20:04,680
Aqui tens, querido.
236
00:20:07,280 --> 00:20:08,760
Ela já voltou?
237
00:20:08,840 --> 00:20:11,280
- Não, ainda não.
- Que estranho.
238
00:20:11,360 --> 00:20:13,480
Deviam chamar a Polícia.
239
00:20:16,400 --> 00:20:20,720
Ela é adulta.
Só desapareceu há 24 horas, se tanto.
240
00:20:20,800 --> 00:20:23,240
Não será um exagero?
241
00:20:24,200 --> 00:20:27,160
O casal do fundo da rua, sabem?
242
00:20:27,240 --> 00:20:29,200
- Sim.
- O casal do dobermann.
243
00:20:30,400 --> 00:20:31,640
A Ruby conhece-os?
244
00:20:32,280 --> 00:20:34,880
Não me parece. São uns idosos ranzinzas.
245
00:20:34,960 --> 00:20:37,560
- Não são?
- Porque perguntas?
246
00:20:38,080 --> 00:20:41,200
- Vi-a em frente da casa deles.
- Está bem.
247
00:20:41,280 --> 00:20:43,640
Ela deitou qualquer coisa no lixo deles.
248
00:20:44,680 --> 00:20:46,480
Isso parece estranho, querida.
249
00:20:47,000 --> 00:20:48,120
Desculpa.
250
00:20:50,560 --> 00:20:53,640
Serviste um vinho de duas mil coroas?
251
00:20:53,720 --> 00:20:56,160
- Escolhi um fresco, como disseste.
- Um fresco?
252
00:20:56,240 --> 00:21:00,000
Ele não sabe distinguir
um Bacardi Breezer disto.
253
00:21:00,520 --> 00:21:02,440
Vá lá, cala-te.
254
00:21:02,520 --> 00:21:08,320
Viram se a roupa dela ficou cá?
A escova de dentes?
255
00:21:08,920 --> 00:21:12,200
- Viste? Eu não.
- Não, claro que não.
256
00:21:13,240 --> 00:21:15,320
Não devíamos?…
257
00:21:18,280 --> 00:21:20,680
- Claro, vamos a isso.
- Não sei.
258
00:21:20,760 --> 00:21:22,960
- Não, amor.
- Acho que devíamos ver.
259
00:21:23,040 --> 00:21:26,800
Vamos fazer a vontade à Cecilie.
Há séculos que não vou à cave.
260
00:21:26,880 --> 00:21:29,600
- Não devíamos ir lá.
- Anda.
261
00:21:31,360 --> 00:21:35,480
- Mas eu não quero.
- Pode ter-se ido embora sem se despedir.
262
00:21:35,560 --> 00:21:39,320
- Não quero ir lá abaixo.
- Para com isso, amor.
263
00:21:39,400 --> 00:21:43,320
- Vamos ver se a roupa dela está lá.
- Se calhar, levou a escova de dentes.
264
00:21:43,400 --> 00:21:47,600
Foi a um lado qualquer
e a roupa ficou lá em baixo.
265
00:21:47,680 --> 00:21:50,320
- Exato.
- Deve estar em casa de uma amiga.
266
00:21:58,600 --> 00:22:01,360
A roupa ainda cá está, ela não a levou.
267
00:22:03,160 --> 00:22:04,960
Desculpem.
268
00:22:05,480 --> 00:22:06,640
Desculpem.
269
00:22:07,640 --> 00:22:09,800
- Querida?
- Sim.
270
00:22:09,880 --> 00:22:12,120
- Este vestido não é teu?
- Não, não é.
271
00:22:12,200 --> 00:22:14,320
- De certeza?
- Isso é mesmo dela?
272
00:22:14,400 --> 00:22:15,680
Deve ser.
273
00:22:16,680 --> 00:22:19,480
Quando é que ela usa isso?
Quando vai à igreja?
274
00:22:19,560 --> 00:22:22,880
- É atrevido, não é?
- Nunca vimos esse lado dela.
275
00:22:23,600 --> 00:22:25,560
Isso teria sido divertido.
276
00:22:26,160 --> 00:22:28,520
Não é a vossa antiga câmara de vigilância?
277
00:22:28,600 --> 00:22:32,000
Pois é. Temos de nos livrar
destas velharias todas.
278
00:22:32,880 --> 00:22:34,520
Não cheira a humidade?
279
00:22:34,600 --> 00:22:36,520
- Tresanda.
- Pois é.
280
00:22:36,600 --> 00:22:38,880
Não a podem deixar viver nestas condições.
281
00:22:41,440 --> 00:22:44,680
Estas casas antigas merdosas.
Têm sempre problemas.
282
00:22:52,280 --> 00:22:53,560
FILIPINAS
PASSAPORTE
283
00:22:55,200 --> 00:22:57,840
Se se fosse embora,
não levava o passaporte?
284
00:23:11,240 --> 00:23:12,680
O que estão a fazer?
285
00:23:15,520 --> 00:23:16,680
Viemos só ver.
286
00:23:18,600 --> 00:23:19,600
Olá, querido.
287
00:23:20,240 --> 00:23:23,400
Deixa-me olhar para ti, meu rapaz.
288
00:23:23,880 --> 00:23:25,960
Vamos esperar e ver se ela aparece.
289
00:23:26,040 --> 00:23:28,480
Mike, tens uns minutos depois de jantar?
290
00:23:28,560 --> 00:23:29,960
- Sim.
- Temos de falar.
291
00:23:30,040 --> 00:23:31,240
Claro.
292
00:24:22,600 --> 00:24:23,960
O que queria o Rasmus?
293
00:24:26,240 --> 00:24:27,760
Discutir um contrato.
294
00:24:33,520 --> 00:24:35,160
Ele não falou da Ruby?
295
00:24:35,800 --> 00:24:36,800
Nem por isso.
296
00:24:42,400 --> 00:24:44,240
Mas falou dela?
297
00:24:45,680 --> 00:24:50,560
Ele disse que sabe que costumam desconfiar
do anfitrião nestas situações.
298
00:24:51,840 --> 00:24:55,080
A sério? Que coisa estranha de dizer.
299
00:24:55,160 --> 00:24:58,680
- Para. Era uma piada.
- Dizer uma coisa dessas?
300
00:24:58,760 --> 00:25:03,240
- Não fica nada bem.
- Sim. A piada do Rasmus caiu mal.
301
00:25:03,320 --> 00:25:04,360
- Sim.
- Claro.
302
00:25:04,440 --> 00:25:08,320
Foi por isso que não te contei.
Já sabia que reagirias assim.
303
00:25:36,160 --> 00:25:37,760
Foi ao quarto dela?
304
00:25:42,440 --> 00:25:43,440
Sim.
305
00:25:47,880 --> 00:25:48,880
E então?
306
00:25:50,480 --> 00:25:52,200
O passaporte dela estava lá.
307
00:25:52,880 --> 00:25:53,920
E a roupa dela.
308
00:25:54,920 --> 00:25:56,560
Para onde teria ido?
309
00:25:58,080 --> 00:25:59,560
Também estou preocupada.
310
00:26:01,040 --> 00:26:04,600
Aconteceu-lhe alguma coisa má e ela…
311
00:26:05,600 --> 00:26:07,920
A Katarina e o Rasmus não querem saber.
312
00:26:08,680 --> 00:26:10,160
Isso é injusto, Angel.
313
00:26:11,200 --> 00:26:12,200
Eles preocupam-se.
314
00:26:12,520 --> 00:26:13,520
A sério.
315
00:26:16,720 --> 00:26:20,680
Sei que chamarão a Polícia de manhã
se ela não aparecer entretanto.
316
00:26:20,760 --> 00:26:21,960
Espere, o quê?
317
00:26:24,160 --> 00:26:26,440
Não anda ninguém à procura dela?
318
00:26:31,480 --> 00:26:32,480
Não.
319
00:26:35,160 --> 00:26:37,680
Angel, vai correr tudo bem.
320
00:26:38,600 --> 00:26:40,160
Vai correr tudo bem.
321
00:26:41,080 --> 00:26:42,400
- Está bem?
- Está bem.
322
00:26:43,080 --> 00:26:45,040
Prometo-te que a encontraremos.
323
00:26:47,080 --> 00:26:48,280
Anda cá.
324
00:27:33,880 --> 00:27:36,960
TESTE DE GRAVIDEZ
325
00:27:40,840 --> 00:27:42,200
Encontraste algo?
326
00:27:45,760 --> 00:27:47,280
- Olá, Rasmus.
- Olá.
327
00:27:47,960 --> 00:27:50,920
- Não, infelizmente. Já o despejaram…
- Pois.
328
00:27:51,000 --> 00:27:53,240
Aposto que não tinha importância.
329
00:27:53,320 --> 00:27:56,600
- Não!
- Anda cá, amorzinho.
330
00:28:06,040 --> 00:28:07,760
Vão chamar a Polícia, certo?
331
00:28:09,320 --> 00:28:15,520
Claro que vamos.
A menos que ela apareça entretanto.
332
00:28:17,080 --> 00:28:18,360
Claro.
333
00:28:24,760 --> 00:28:25,760
Está bem.
334
00:28:29,880 --> 00:28:31,800
- Dá cumprimentos à família.
- Eu dou.
335
00:28:32,480 --> 00:28:33,480
Cumprimentos ao Mike.
336
00:28:34,280 --> 00:28:35,280
Cecilie?
337
00:28:37,360 --> 00:28:40,960
- Obrigado por esta noite.
- Obrigada eu.
338
00:28:53,000 --> 00:28:55,760
Ela devia querer garantir
que ninguém o achava.
339
00:28:57,160 --> 00:28:58,960
Encontrei o Rasmus lá fora.
340
00:29:04,560 --> 00:29:07,520
E depois? Ele viu-te a mexer no lixo?
341
00:29:08,840 --> 00:29:12,560
Não estou a dizer
que aconteceu alguma coisa,
342
00:29:13,040 --> 00:29:16,240
mas é estranho ele querer ir ver o lixo.
343
00:29:18,120 --> 00:29:19,280
Não achas?
344
00:29:25,080 --> 00:29:26,920
Achas que eles se enrolaram?
345
00:29:27,000 --> 00:29:28,520
Cecilie, para com isso.
346
00:29:29,000 --> 00:29:33,920
Ele divorciou-se da primeira mulher
porque dormiu com a ama.
347
00:29:34,840 --> 00:29:36,880
Ela era do ATL.
348
00:29:39,600 --> 00:29:42,600
- Fala com ele, por favor.
- Para quê?
349
00:29:43,800 --> 00:29:45,800
Para lhe perguntar se engravidou a Ruby?
350
00:29:46,720 --> 00:29:49,000
Ela pode precisar da nossa ajuda.
351
00:29:49,080 --> 00:29:51,480
Ou pergunto-lhe se a enterrou no quintal.
352
00:29:52,080 --> 00:29:55,680
Em que te baseias?
Só porque o viste ao pé do lixo?
353
00:29:55,760 --> 00:29:56,760
Sim!
354
00:29:57,520 --> 00:29:58,800
Não espalhes boatos.
355
00:29:58,880 --> 00:30:00,480
- Não é isso.
- É sim!
356
00:30:00,560 --> 00:30:04,360
- Estás a falar comigo, não no tribunal.
- São boatos.
357
00:30:04,440 --> 00:30:09,000
- Podemos dizer que é estranho.
- Não deixam de ser boatos, amor.
358
00:30:10,400 --> 00:30:11,240
Está bem?
359
00:30:11,320 --> 00:30:14,160
Se o Rasmus a engravidou…
360
00:30:14,240 --> 00:30:15,840
Anda cá, amor.
361
00:30:15,920 --> 00:30:18,160
- Não podemos ignorar.
- Não.
362
00:30:26,640 --> 00:30:29,440
Não creio que o Rasmus
esteja metido nisto.
363
00:32:33,080 --> 00:32:35,080
Legendas: Marta Gama
364
00:32:35,160 --> 00:32:37,120
RESERVADO
25040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.