Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,470 --> 00:01:42,685
Sunt vrăjitoarea
tunelului și sunt aici să-ți
2
00:01:42,697 --> 00:01:47,500
devorez globii oculari
suculenți, draga mea! Te văd!
3
00:01:53,880 --> 00:01:54,880
Oh ma!
4
00:01:55,780 --> 00:01:59,608
Băieți, de câte ori trebuie
să vă spun? Acest loc nu
5
00:01:59,620 --> 00:02:03,380
este aici pentru distracție,
este pentru protecție!
6
00:02:03,850 --> 00:02:04,940
Protecție de ce?
7
00:02:05,480 --> 00:02:06,480
Nu suntem într-un război.
8
00:02:06,910 --> 00:02:10,311
Nu trebuie să fie un război
pentru ca acolo să fie oameni
9
00:02:10,323 --> 00:02:13,560
răi. Trebuie să fii mereu
pregătit să te protejezi.
10
00:02:17,310 --> 00:02:20,890
Poate că este timpul. Te-am învățat cum.
11
00:02:29,015 --> 00:02:40,956
Ei bine, nu au apărut mulți
oameni. M-am gândit, cu toți prietenii
12
00:02:40,968 --> 00:02:53,500
noștri din fondurile speculative,
am fi la capacitatea Coachella aici.
13
00:02:54,520 --> 00:02:57,580
Bănuiesc că atunci când ești un
nenorocit, nu contează câți bani ai.
14
00:02:57,680 --> 00:03:00,100
Hei, nu atât de tare, bine.
15
00:03:01,780 --> 00:03:06,080
Îmi pare rău.
Știi ce simțeam pentru tip?
16
00:03:09,330 --> 00:03:12,521
Te asteptam. Nu
vreau să intru în asta aici.
17
00:03:12,533 --> 00:03:15,600
Amenda. Ai dreptate.
Suntem prea departe.
18
00:03:19,290 --> 00:03:22,680
Eu nu țin slugger, nu?
Avem, uh, câteva lansate încă.
19
00:03:22,940 --> 00:03:26,940
Cam gata pentru runda a
doua, moștenire, Bougaloo.
20
00:03:27,300 --> 00:03:31,600
Oh, abia aștept să văd ce obiect
nefolositor mi-a cerut fratele meu.
21
00:03:32,360 --> 00:03:35,500
Da, banii mei, banii mei sunt
pe deșeuri de hârtie de cristal.
22
00:03:35,501 --> 00:03:37,000
Este o alegere puternică.
23
00:03:37,580 --> 00:03:38,580
M-am gândit eu.
24
00:03:39,895 --> 00:03:42,500
Uite, ai reușit. Detectivul Twinkles.
25
00:03:44,040 --> 00:03:47,580
E timpul să-mi fac o evadare.
Înainte de a începe o trei ore
26
00:03:47,592 --> 00:03:51,520
interogatoriu despre ce cereale am
mâncat dimineața singurul meu frate.
27
00:03:56,430 --> 00:04:01,040
Oricum, dacă ai nevoie de
ceva, de orice. Să-mi dai de veste.
28
00:04:01,540 --> 00:04:04,480
Bine. Mulțumesc.
29
00:04:04,990 --> 00:04:08,860
Înseamnă că. Ai grija de ea. Mereu.
30
00:04:14,230 --> 00:04:26,920
Sări. Sări. Whitney, îmi pare atât de rău
pentru pierderea ta. Mulțumesc. Apreciez asta.
31
00:04:28,050 --> 00:04:30,900
Sunt Lorie Fields, unul dintre
asistenții de la serviciul lui Al.
32
00:04:31,460 --> 00:04:34,060
Lucrezi la telefoane, nu?
Da, asta sunt eu.
33
00:04:35,060 --> 00:04:38,100
Oricum, voiam doar să spun cât de
mult l-am iubit cu toții pe Al la birou.
34
00:04:41,595 --> 00:04:42,756
O să ne fie atât de dor de el.
35
00:04:43,560 --> 00:04:44,560
Asta înseamnă mult de auzit.
36
00:04:46,020 --> 00:04:48,120
Oricum, nu vreau să-ți
pierd prea mult timp.
37
00:04:48,320 --> 00:04:49,360
Oh, nu, nu ai putea niciodată.
38
00:04:52,210 --> 00:04:53,880
Te-ai deranja dacă trec pe aici cândva?
39
00:04:54,220 --> 00:04:57,200
Doar pentru a ridica niște lucruri de
lucru ale lui Al. Sunt multe de îngrijit.
40
00:04:58,430 --> 00:04:59,430
Da. Nici o problema.
41
00:04:59,560 --> 00:05:00,960
Grozav. Dă-ți un telefon.
42
00:05:07,965 --> 00:05:12,040
Bine. Să mergem. Haide.
43
00:05:20,700 --> 00:05:25,940
Acest loc se simte atât imposibil de mare,
cât și insuportabil de mic în același timp.
44
00:05:29,215 --> 00:05:34,440
Da. Va fi greu pentru o vreme.
Probabil pentru mult timp.
45
00:05:34,740 --> 00:05:39,940
Dar îți promit, asta va trece.
46
00:05:43,580 --> 00:05:47,280
Știi, s-ar putea chiar să fie în bine.
47
00:05:48,380 --> 00:05:49,380
Ce faci?
48
00:05:51,370 --> 00:05:52,651
Până la începutul noului capitol.
49
00:06:01,550 --> 00:06:06,590
Acum, ai șansa de a face tot ceea
ce ți-ai dorit vreodată, dar nu ai putut.
50
00:06:08,240 --> 00:06:09,959
Și nu vreau să aduc
bani în el, dar, știi, cu
51
00:06:09,971 --> 00:06:11,846
averea lui Al, cerul
este cu adevărat limita.
52
00:06:11,870 --> 00:06:12,870
Bella.
53
00:06:14,400 --> 00:06:16,310
Îmi pare rău. Prea departe.
54
00:06:17,770 --> 00:06:18,770
Din nou.
55
00:06:19,535 --> 00:06:22,329
Știi, chiar dacă ai avea
dreptate, întreaga mea
56
00:06:22,341 --> 00:06:25,030
viață a fost învăluită în
Al de aproape un deceniu.
57
00:06:25,650 --> 00:06:27,771
Nici nu știu cum ar
arăta un nou capitol.
58
00:06:31,740 --> 00:06:33,470
Da, asta e deja.
59
00:06:33,920 --> 00:06:42,500
Bine, asta e bine.
Asta e doar, de ce nu vezi cu noi?
60
00:06:43,400 --> 00:06:46,100
Da. În felul acesta putem,
putem vorbi oricând doriți.
61
00:06:46,360 --> 00:06:49,180
Putem plânge. Putem face
vanway pe noi cu mâinile și picioarele.
62
00:06:51,300 --> 00:06:55,860
Nu. Nu vreau să-ți răsuci viața într-un
covrig mai mult decât ai făcut deja.
63
00:06:59,690 --> 00:07:01,820
În plus, cred că ar
fi bine să rămân aici.
64
00:07:01,821 --> 00:07:06,220
Ca, terapia de expunere. Ştii?
65
00:07:07,200 --> 00:07:08,200
Sigur.
66
00:07:09,620 --> 00:07:10,620
Orice ai nevoie.
67
00:07:16,465 --> 00:07:18,313
Știu că Al a avut parte
de dușmani, dar, vreau să
68
00:07:18,325 --> 00:07:20,306
spun, cine l-ar urî suficient
pentru ceea ce sunt mort?
69
00:07:24,050 --> 00:07:26,620
Uneori, oamenii sunt foarte buni
să ascundă ce simt cu adevărat.
70
00:07:38,270 --> 00:07:39,890
Deci, ar trebui să terminăm cu asta?
71
00:07:40,370 --> 00:07:41,370
Imi pare rau ca am intarziat.
72
00:07:41,750 --> 00:07:42,030
Laurie.
73
00:07:42,605 --> 00:07:44,210
Bună. Ce faci aici?
74
00:07:46,100 --> 00:07:48,550
Oh, îmi pare rău.
Credeam că le-ai spus deja.
75
00:07:49,070 --> 00:07:51,190
Tocmai eram pe cale. Whitney, Brad.
76
00:07:52,305 --> 00:07:54,310
Mi-e teamă că veștile pe care
le am, sunt puțin incomode.
77
00:07:55,070 --> 00:07:59,190
Al a venit să mă viziteze înainte de a muri și
a făcut câteva modificări în testamentul său.
78
00:07:59,610 --> 00:08:00,610
S-a schimbat cum?
79
00:08:00,900 --> 00:08:05,630
Ei bine, în primul rând, el și-a schimbat
executorul testamentului din Whitney în Laurie.
80
00:08:06,070 --> 00:08:09,263
A simțit că, în calitate
de asistent executiv, că
81
00:08:09,275 --> 00:08:12,550
Laurie era mai potrivit
pentru a-și gestiona treburile
82
00:08:12,600 --> 00:08:15,270
pe baza complexității
stării sale financiare.
83
00:08:16,970 --> 00:08:19,072
Poate că știți deja
despre asta, dar Al
84
00:08:19,084 --> 00:08:21,610
întâmpinase recent
unele dificultăți financiare.
85
00:08:22,850 --> 00:08:25,788
Un proiect în care a investit
în urmă cu câteva luni, s-a
86
00:08:25,800 --> 00:08:28,750
dovedit a fi riscant și nu a
ieșit așa cum se aștepta el.
87
00:08:30,310 --> 00:08:31,310
Și?
88
00:08:31,620 --> 00:08:34,570
Și îmi pare rău să spun că a
pierdut o sumă considerabilă.
89
00:08:35,450 --> 00:08:37,703
Whitney, apartamentul pe
care l-ați achiziționat amândoi
90
00:08:37,715 --> 00:08:40,030
cu ani în urmă, este al vostru
să faceți cu ceea ce doriți.
91
00:08:40,031 --> 00:08:43,910
Și casa ta de vacanță se
potrivește deja în numele tău.
92
00:08:44,590 --> 00:08:45,590
Și asta este.
93
00:08:46,390 --> 00:08:47,570
Mă tem că asta este.
94
00:08:48,910 --> 00:08:53,850
Puținul rămas va fi ocupat de
Laurie pentru a-și achita toate datoriile.
95
00:08:58,240 --> 00:08:59,240
Scuzați-mă.
96
00:09:06,690 --> 00:09:10,480
De fiecare dată când am apărat onoarea acestui
om, am încercat să cred că este mai bun decât el.
97
00:09:10,580 --> 00:09:12,580
Mă încurcă doar pentru ultima dată.
98
00:09:12,680 --> 00:09:13,480
Hei, hei, stai.
99
00:09:13,481 --> 00:09:15,620
Nu sunt nici măcar banii, ci mincinosul.
100
00:09:16,160 --> 00:09:17,980
Este aducerea acestei fete.
101
00:09:18,260 --> 00:09:19,260
Adică, cine este ea?
102
00:09:19,660 --> 00:09:22,260
Ce drepturi are ea de a se
introduce în familia noastră?
103
00:09:22,840 --> 00:09:24,020
Nu mă pot gândi la un motiv.
104
00:09:27,920 --> 00:09:28,920
Tu nu gandesti.
105
00:09:29,190 --> 00:09:30,910
Sincer, nu vreau să mă gândesc la asta.
106
00:09:35,140 --> 00:09:36,140
Brad, Whitney.
107
00:09:37,380 --> 00:09:40,080
Dacă ar fi să te întâlnesc aici,
cum ar merge acel inel de roată?
108
00:09:40,670 --> 00:09:42,076
Nu știu de ce a fost
de fapt, au verificat.
109
00:09:42,100 --> 00:09:44,381
Este mai bine dacă m-ai
încătușat mai întâi la o masă.
110
00:09:45,340 --> 00:09:46,340
Doar curios.
111
00:09:47,340 --> 00:09:48,620
Încă încerc să umplu câteva găuri.
112
00:09:49,960 --> 00:09:51,880
Un fel ca cel de pe
fruntea soțului tău.
113
00:09:53,080 --> 00:09:54,320
Aproape de tauri perfecti.
114
00:09:55,625 --> 00:09:57,585
Cine a făcut-o trebuie să fi
fost o lovitură destul de bună.
115
00:09:58,680 --> 00:09:59,680
Poate înveți, tinere?
116
00:10:03,550 --> 00:10:04,850
Îmi place să discut mai multe despre asta.
117
00:10:05,770 --> 00:10:07,890
Dar am o zi fierbinte
cu avocatul legal în cinci.
118
00:10:08,820 --> 00:10:09,980
În speranța de a învăța câteva lucruri.
119
00:10:11,520 --> 00:10:13,000
Voi pune poporul meu să numească poporul tău.
120
00:10:33,770 --> 00:10:34,770
Schimbare de planuri.
121
00:10:35,040 --> 00:10:36,480
Merg la casa lacului pentru o vreme.
122
00:10:36,845 --> 00:10:38,820
Bunica ce sa întâmplat
cu terapia de expunere?
123
00:10:39,260 --> 00:10:40,460
E prea mult zgomot aici.
124
00:10:40,660 --> 00:10:41,820
Am nevoie de pace și liniște.
125
00:10:42,320 --> 00:10:44,960
Zgomot care poartă
numele de detectiv Hingles?
126
00:10:45,080 --> 00:10:48,040
Ah, și ți-a spus Brad că Al
a făcut-o pe Lori executorul?
127
00:10:48,480 --> 00:10:49,480
Lori.
128
00:10:49,600 --> 00:10:50,600
Asistentul?
129
00:10:50,680 --> 00:10:53,200
Tânărul de 20 de ani a lăsat
mort, minunatul asistent?
130
00:10:53,540 --> 00:10:53,800
Da.
131
00:10:54,180 --> 00:10:55,840
Nu trage la nicio concluzie, Whitney.
132
00:10:56,220 --> 00:10:57,500
Deci acum îl aperi pe tip.
133
00:10:57,650 --> 00:11:00,060
Nu, pur și simplu nu cred că evoc unii.
134
00:11:00,410 --> 00:11:03,260
față de relațiile amoroase este cel mai
productiv lucru pentru tine chiar acum.
135
00:11:03,500 --> 00:11:04,760
Bine, o voi scăpa.
136
00:11:05,645 --> 00:11:07,580
Indiferent, încă am nevoie
de schimbarea peisajului.
137
00:11:07,900 --> 00:11:08,900
Dar de ce bunica?
138
00:11:09,260 --> 00:11:11,240
Locul acela este ca un muzeu bântuit.
139
00:11:11,460 --> 00:11:13,520
Întotdeauna simt că fantoma
ei va ieși chiar în fața mea
140
00:11:13,521 --> 00:11:15,580
și spune-mi să fac
50 de flotări sau ceva.
141
00:11:15,780 --> 00:11:17,540
Casa lacului nu este bântuită.
Este doar veche.
142
00:11:17,700 --> 00:11:19,120
Are caracter.
143
00:11:19,560 --> 00:11:20,720
Oma a murit în podul acela.
144
00:11:21,360 --> 00:11:22,360
Nu te deranjează?
145
00:11:22,640 --> 00:11:24,560
Ei bine, de aceea nu
plănuiesc să merg acolo sus.
146
00:11:25,040 --> 00:11:27,500
Și probabil că voi rămâne în afara
acelui bârlog pe care Al a preluat-o și eu.
147
00:11:27,900 --> 00:11:28,240
Inteligent.
148
00:11:28,740 --> 00:11:30,340
Iar restul are nevoie doar de o curățare bună.
149
00:11:30,600 --> 00:11:32,600
În plus, nu trebuie să
fiu înăuntru tot timpul.
150
00:11:32,660 --> 00:11:34,240
Voi merge în oraș, voi face niște drumeții.
151
00:11:34,640 --> 00:11:37,326
Vreau doar să mă asigur că nu
fugi de problemele tale cu mine.
152
00:11:37,350 --> 00:11:38,590
Ai tendința să faci asta.
153
00:11:38,860 --> 00:11:39,200
Eu nu sunt.
154
00:11:39,860 --> 00:11:41,740
Iau această decizie cu capul limpede.
155
00:11:42,180 --> 00:11:42,420
Bine.
156
00:11:43,060 --> 00:11:44,140
Scrie-mi când ajungi acolo.
157
00:11:44,380 --> 00:11:44,900
A doua zi.
158
00:11:45,240 --> 00:11:47,600
Trebuie să știu dacă există vreo
fantomă, dar asta trebuie să fie lovită.
159
00:11:47,940 --> 00:11:50,800
Vei fi primul care află despre
orice activitate paranormală.
160
00:11:51,600 --> 00:11:52,600
La revedere.
161
00:11:52,900 --> 00:11:53,900
La revedere.
162
00:13:00,380 --> 00:13:01,580
Hei, Oma.
163
00:14:41,540 --> 00:14:42,540
Îmi pare rău.
164
00:17:05,640 --> 00:17:06,660
Îmi pare rău.
165
00:17:07,420 --> 00:17:08,920
Doar... Whitney?
166
00:17:09,340 --> 00:17:09,760
Stai.
167
00:17:10,240 --> 00:17:10,540
Hei.
168
00:17:10,541 --> 00:17:11,541
Oh.
169
00:17:12,360 --> 00:17:14,240
Ce te readuce în
acest gât al pădurii?
170
00:17:14,460 --> 00:17:17,521
Ei bine, nu știu dacă ați
văzut știrile, dar... Corect.
171
00:17:17,880 --> 00:17:19,880
Probabil un loc bun pentru
a scăpa de toate astea.
172
00:17:21,760 --> 00:17:23,240
Îmi pare rău să aud despre soțul tău.
173
00:17:23,760 --> 00:17:24,760
Mulțumesc.
174
00:17:24,920 --> 00:17:25,920
Te descurci bine?
175
00:17:25,960 --> 00:17:26,180
Da.
176
00:17:26,400 --> 00:17:27,400
Nu, sunt bine.
177
00:17:28,140 --> 00:17:30,460
O mulțime de suișuri și coborâșuri luând-o zi de zi.
178
00:17:32,250 --> 00:17:34,010
Nu vreau să iei
asta în mod greșit.
179
00:17:34,700 --> 00:17:35,700
Dar mă urmărești?
180
00:17:37,830 --> 00:17:38,990
De ce te-aș urmări?
181
00:17:39,950 --> 00:17:40,950
Ei bine, ești polițist.
182
00:17:41,540 --> 00:17:44,288
Crezi că te urmăresc într-un
magazin alimentar pentru un
183
00:17:44,300 --> 00:17:47,060
caz de crimă care a avut
loc într-un județ total diferit?
184
00:17:47,620 --> 00:17:49,260
Ei bine, sunt evident un suspect, așa că...
185
00:17:49,460 --> 00:17:50,540
Nu te urmăresc.
186
00:17:52,600 --> 00:17:53,620
Omule, am putut vedea asta.
187
00:17:54,560 --> 00:17:55,640
Încă nu mă crezi?
188
00:17:55,920 --> 00:17:56,280
Eu nu.
189
00:17:56,281 --> 00:17:57,560
Uite, îmi pare rău.
190
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
Sunt doar paranoic.
191
00:17:59,240 --> 00:18:02,240
Nu am avut cea mai strălucitoare experiență
cu legea în ultima vreme, așa că...
192
00:18:02,241 --> 00:18:04,721
Tocmai de aceea ar trebui
să-ți las un spațiu chiar acum.
193
00:18:06,380 --> 00:18:06,780
Îmi pare rău.
194
00:18:07,040 --> 00:18:08,040
Te-am speriat mai devreme.
195
00:18:08,140 --> 00:18:08,800
Este ok.
196
00:18:09,120 --> 00:18:09,460
Este ok.
197
00:18:09,740 --> 00:18:12,800
Poate reușim să ajungem din urmă altă dată.
198
00:18:12,801 --> 00:18:13,801
Bine.
199
00:18:25,270 --> 00:18:25,730
Bună.
200
00:18:26,070 --> 00:18:26,330
Ce e sus?
201
00:18:27,070 --> 00:18:28,210
Nu ai trimis niciun mesaj ieri.
202
00:18:28,970 --> 00:18:29,330
Bine.
203
00:18:29,670 --> 00:18:30,290
Ce mai faci?
204
00:18:30,370 --> 00:18:30,870
Dacă ar fi suficient?
205
00:18:31,250 --> 00:18:32,610
Ei bine, ce mai faci?
206
00:18:32,870 --> 00:18:35,990
Sunt pentru surorile care nu încalcă
codul de contact prin mesaje text?
207
00:18:36,130 --> 00:18:36,390
Bine.
208
00:18:36,590 --> 00:18:37,590
Îmi pare rău.
209
00:18:37,675 --> 00:18:39,035
Știu cât de mult înseamnă asta pentru tine.
210
00:18:39,740 --> 00:18:42,170
Deci, presupun că nu există confruntări cu fantome?
211
00:18:42,770 --> 00:18:43,770
Nu încă.
212
00:18:46,240 --> 00:18:48,110
Tocmai am avut o întâlnire ciudată cu Holden.
213
00:18:48,111 --> 00:18:49,210
Te desparti.
214
00:18:49,270 --> 00:18:50,270
Ai spus Holden?
215
00:18:50,550 --> 00:18:50,730
Da.
216
00:18:51,330 --> 00:18:52,330
Holden McKeein?
217
00:18:52,740 --> 00:18:54,580
Este un copil cu care
ne jucam costumati.
218
00:18:54,830 --> 00:18:55,830
Da.
219
00:18:56,950 --> 00:18:57,950
Nu e polițist acum?
220
00:18:58,310 --> 00:18:59,310
Sigur este.
221
00:18:59,690 --> 00:19:01,050
Crezi că te urmărea?
222
00:19:01,510 --> 00:19:02,230
L-am întrebat.
223
00:19:02,410 --> 00:19:03,410
El a negat.
224
00:19:03,530 --> 00:19:04,550
Apropo de polițiști,
225
00:19:04,950 --> 00:19:06,950
Hinkles m-a atras ieri
pentru mai multe întrebări
226
00:19:06,951 --> 00:19:09,330
și majoritatea întrebărilor
au fost despre tine.
227
00:19:10,430 --> 00:19:12,846
Da, ei cred că este suspect că
ai părăsit orașul atât de repede.
228
00:19:12,870 --> 00:19:13,870
Bineînțeles că da.
229
00:19:14,230 --> 00:19:16,250
Adică, cui îi pasă dacă 20 de
oameni m-au văzut la Pilates
230
00:19:16,251 --> 00:19:18,950
exact în clipa în care soțul
meu era ucis prin oraș?
231
00:19:19,550 --> 00:19:20,550
Am încercat să-i spun.
232
00:19:20,710 --> 00:19:23,950
Între timp, că fetele Laurie se
plimbă cu datele de conectare ale
233
00:19:23,951 --> 00:19:25,510
soțului meu la contul bancar și
nimeni nu se deranjează să o întrebe.
234
00:19:25,850 --> 00:19:27,530
Vreau să spun, Shady face parte din mizeria asta.
235
00:19:27,950 --> 00:19:28,290
Whitney.
236
00:19:28,750 --> 00:19:30,070
Nu o apăra.
237
00:19:30,450 --> 00:19:31,450
Dragă, nu aș face niciodată.
238
00:19:32,160 --> 00:19:34,213
Pur și simplu nu vreau
să fii obsedat de ceva
239
00:19:34,225 --> 00:19:35,930
despre care nici măcar
nu ai nicio dovadă.
240
00:19:39,675 --> 00:19:40,675
Oh, voi găsi dovezi.
241
00:20:24,580 --> 00:20:25,020
Whitney.
242
00:20:25,540 --> 00:20:26,540
Oh Doamne.
243
00:20:27,100 --> 00:20:28,760
Nu pot să cred cât de mult a trecut.
244
00:20:28,761 --> 00:20:29,761
Ronaldo.
245
00:20:30,760 --> 00:20:32,740
Ce surpriză plăcută de văzut.
246
00:20:32,860 --> 00:20:35,860
Vezi, casa arată la fel ca întotdeauna.
247
00:20:36,820 --> 00:20:37,820
Fantastic.
248
00:20:41,270 --> 00:20:42,940
Oh, Gina a copt asta pentru tine.
249
00:20:43,715 --> 00:20:49,820
Mi-am amintit cât de mult îți place
plăcinta cu mere și am vrut să trec
250
00:20:49,821 --> 00:20:54,000
să văd cum ai fost și să-ți ofer cele
mai profunde condoleanțe pentru Al.
251
00:20:54,380 --> 00:20:54,800
Mulțumesc.
252
00:20:55,340 --> 00:20:56,380
Este foarte dragut.
253
00:20:56,660 --> 00:20:57,780
Știi ce oprire cu doi?
254
00:20:57,781 --> 00:21:00,020
Dar artrita ei acţionează.
255
00:21:00,630 --> 00:21:04,480
O împiedică să facă atât de multe lucruri.
256
00:21:08,110 --> 00:21:09,400
Îmi pare atât de rău să aud asta.
257
00:21:09,740 --> 00:21:13,336
Și mi-ar plăcea
să stai pe chat, dar
258
00:21:13,348 --> 00:21:16,720
Am atât de mult
de lucru prin casă.
259
00:21:16,840 --> 00:21:19,600
Oh, e prea rău.
260
00:21:19,740 --> 00:21:21,380
Speram să mai putem vorbi.
261
00:21:22,220 --> 00:21:25,980
Ei bine, poate ne
vedem cândva pe lac.
262
00:21:25,981 --> 00:21:27,040
Desigur.
263
00:21:27,400 --> 00:21:29,500
Știi, sper să ies acolo
într-o zi în curând.
264
00:21:29,800 --> 00:21:30,020
Grozav.
265
00:21:30,640 --> 00:21:30,920
Grozav.
266
00:21:31,160 --> 00:21:33,560
Abia astept.
267
00:21:36,125 --> 00:21:38,060
Ei bine, mulțumesc din nou pentru plăcintă.
268
00:21:38,240 --> 00:21:38,440
Da.
269
00:21:39,040 --> 00:21:39,480
Bine.
270
00:21:39,840 --> 00:21:40,840
Da.
271
00:21:42,200 --> 00:21:42,720
Aștepta.
272
00:21:42,980 --> 00:21:43,280
Da.
273
00:21:43,560 --> 00:21:43,740
Da.
274
00:21:43,960 --> 00:21:44,960
Da.
275
00:21:46,100 --> 00:21:47,180
Tu ai fost zilele trecute?
276
00:21:49,100 --> 00:21:50,100
Ce?
277
00:21:50,360 --> 00:21:51,360
Aproape de lac.
278
00:21:52,720 --> 00:21:54,842
Am jurat că am
văzut pe cineva stând
279
00:21:54,854 --> 00:21:56,860
acolo și părea că
privea direct în casă.
280
00:21:57,100 --> 00:21:59,060
M-a speriat puțin, e tot.
281
00:22:01,750 --> 00:22:04,780
Oh, trebuie să fi fost destul de înspăimântător.
282
00:22:05,720 --> 00:22:06,000
Da.
283
00:22:06,160 --> 00:22:09,580
Știu doar că uneori
vă vegheați la păsări.
284
00:22:09,780 --> 00:22:10,180
Oh nu.
285
00:22:10,660 --> 00:22:12,060
Nu am mai făcut asta de ceva vreme.
286
00:22:12,780 --> 00:22:15,597
Gina a spus că nu vrea ca
oamenii să gândească asta
287
00:22:15,609 --> 00:22:18,220
Sunt un fel de Tom
care uit cu binoclul meu.
288
00:22:18,940 --> 00:22:20,860
Nu, nu ai vrea asta
acum, nu-i așa?
289
00:22:23,865 --> 00:22:26,260
Ei bine, oricum, a fost
foarte grozav să te văd.
290
00:22:26,660 --> 00:22:29,692
Și dacă ați putea lăsa
plăcinta la suficient
291
00:22:29,704 --> 00:22:32,540
când ați terminat, este
chestiile mele preferate.
292
00:22:32,640 --> 00:22:32,940
Bine.
293
00:22:33,140 --> 00:22:34,140
Bine de asemenea.
294
00:23:20,120 --> 00:23:21,640
Unde ești?
295
00:23:24,520 --> 00:23:27,020
Sunt prea sus pentru tine.
296
00:23:27,021 --> 00:23:30,320
Eu nu te pot vedea.
297
00:23:49,440 --> 00:23:50,440
Alma?
298
00:25:08,510 --> 00:25:09,510
Da.
299
00:25:12,630 --> 00:25:13,920
A fost doar un record.
300
00:25:13,921 --> 00:25:14,921
Bun.
301
00:27:50,820 --> 00:27:51,820
Bingo.
302
00:28:07,980 --> 00:28:09,570
Băieți, nu ca pe Marte.
303
00:28:12,210 --> 00:28:13,210
Bună.
304
00:28:13,290 --> 00:28:13,470
Da.
305
00:28:13,850 --> 00:28:14,230
Bună.
306
00:28:14,430 --> 00:28:15,970
Wi-Fi-ul meu nu funcționează.
307
00:28:16,150 --> 00:28:17,250
Poți trimite pe cineva afară?
308
00:28:55,900 --> 00:28:57,170
Treci doar prin ele?
309
00:28:58,110 --> 00:28:59,150
Îmi pare rău.
310
00:28:59,570 --> 00:29:00,750
Acest lucru este probabil ciudat.
311
00:29:01,100 --> 00:29:03,510
Îmi făceam griji pentru tine.
312
00:29:03,970 --> 00:29:09,050
Și am încercat să sun,
dar, știi, îmi pare rău.
313
00:29:09,290 --> 00:29:10,110
Acest lucru este ciudat.
314
00:29:10,290 --> 00:29:12,230
Ar trebui să plec și o voi face, îmi pare rău.
315
00:29:12,610 --> 00:29:13,990
Nu este nevoie să explic.
316
00:29:14,310 --> 00:29:15,650
Intră, ciudatule.
317
00:29:22,660 --> 00:29:23,660
Oh, aici.
318
00:29:23,780 --> 00:29:24,340
Mă duc să-ți iau prosopul.
319
00:29:24,700 --> 00:29:25,700
Mulțumesc.
320
00:29:43,890 --> 00:29:44,610
Mulțumesc.
321
00:29:44,611 --> 00:29:45,611
Mulțumesc.
322
00:29:47,450 --> 00:29:51,970
Dacă poți pune în funcțiune generatorul
bunicii mele, o să-ți fac un ceai.
323
00:29:53,200 --> 00:29:54,200
Ai menta?
324
00:29:54,950 --> 00:29:55,950
Da.
325
00:29:56,170 --> 00:29:57,170
Afacere.
326
00:30:13,400 --> 00:30:14,400
Bine făcut.
327
00:30:15,455 --> 00:30:17,620
Recompensa ta va fi gata pentru moment.
328
00:30:22,320 --> 00:30:25,300
Oh, vreau să spun, a fost o aplicație incredibilă.
329
00:30:26,490 --> 00:30:27,970
Ar fi luat o lume cu asalt.
330
00:30:28,700 --> 00:30:33,280
Și apoi abia scos din carte,
scoate banii afară, fiecare bănuț.
331
00:30:34,100 --> 00:30:37,340
Întreaga afacere se destramă, iar eu
sunt la îndemâna ochilor și a tatălui meu.
332
00:30:39,850 --> 00:30:41,580
Oricum, mă voi întoarce pe picioare.
333
00:30:41,940 --> 00:30:42,940
Sunt sigur.
334
00:30:44,160 --> 00:30:45,400
Pot să recunosc ceva stupid?
335
00:30:45,401 --> 00:30:46,401
Hmm.
336
00:30:46,680 --> 00:30:47,260
Te rog sa faci.
337
00:30:47,420 --> 00:30:47,980
Iubesc prostia.
338
00:30:48,180 --> 00:30:49,180
Da bine.
339
00:30:51,690 --> 00:30:52,770
Deci, ești un antreprenor.
340
00:30:53,180 --> 00:30:54,640
Sunt antreprenor.
341
00:30:55,060 --> 00:30:57,800
Și, evident, știu ce
este un antreprenor.
342
00:30:59,210 --> 00:31:00,660
Dar, în același timp, nu sunt sigur.
343
00:31:00,880 --> 00:31:02,560
Știu ce este un antreprenor.
344
00:31:03,440 --> 00:31:04,940
Știam că vei spune asta.
345
00:31:06,280 --> 00:31:08,000
Adică, sunteți doar proprietari de afaceri, nu?
346
00:31:08,460 --> 00:31:09,880
Numiți-vă doar proprietari de afaceri.
347
00:31:10,200 --> 00:31:11,640
Oh, dar mai sunt multe.
348
00:31:11,940 --> 00:31:13,660
Suntem creatori.
349
00:31:13,661 --> 00:31:15,560
Suntem pionieri.
350
00:31:16,020 --> 00:31:17,440
În regulă, nu ești Steve Jobs.
351
00:31:17,840 --> 00:31:18,840
Oh, evident.
352
00:31:19,080 --> 00:31:20,080
Nu sunt Steve Jobs.
353
00:31:20,580 --> 00:31:23,480
Haide, nu pot avea o mică
dragoste în viața mea, știi,
354
00:31:24,370 --> 00:31:27,300
cu un gard care e ceva ce
francezii ar lovi era acolo, știi?
355
00:31:27,920 --> 00:31:31,400
Pentru a compensa faptul
că probabil, cu siguranță, voi
356
00:31:32,240 --> 00:31:34,480
mor absolut fără un ban pe numele meu.
357
00:31:35,580 --> 00:31:36,580
Tusha.
358
00:31:36,840 --> 00:31:38,040
Oh, vezi?
359
00:31:39,390 --> 00:31:40,430
S-a simțit bine, nu-i așa?
360
00:31:41,800 --> 00:31:42,800
Văd punctul tău de vedere.
361
00:31:52,605 --> 00:31:54,325
Îmi pare rău, nu mă așteptam noaptea trecută.
362
00:31:56,880 --> 00:32:02,620
Ca să fiu complet sincer, este
greu să te uiți și să nu-l vezi.
363
00:32:14,430 --> 00:32:15,430
Părțile bune ale acestora.
364
00:32:16,750 --> 00:32:17,750
Părțile rele.
365
00:32:19,070 --> 00:32:20,070
Da.
366
00:32:21,710 --> 00:32:22,710
eu...
367
00:32:27,490 --> 00:32:28,490
Îmi pare rău.
368
00:32:33,960 --> 00:32:37,950
Privindu-l într-un mod în care te-a tratat.
369
00:32:41,320 --> 00:32:46,610
Întotdeauna voi regreta că nu am făcut
ceva, nimic pentru, știi, să-l opresc.
370
00:32:49,340 --> 00:32:52,050
Am vrut ceva mai mult
pentru tine, ceva mai bun.
371
00:32:53,030 --> 00:32:54,030
Știu.
372
00:32:56,750 --> 00:33:02,670
Uite, eu doar... nu vreau să...
373
00:33:02,770 --> 00:33:06,950
izolează-te aici pentru
că nu crezi că cineva...
374
00:33:07,300 --> 00:33:09,090
ca nimeni nu ar putea...
375
00:33:16,660 --> 00:33:17,860
sunt oameni care te iubesc.
376
00:33:20,260 --> 00:33:21,890
Oameni care nu ți-ar răni niciodată.
377
00:33:29,200 --> 00:33:31,400
Probabil ar trebui...
378
00:33:32,360 --> 00:33:33,360
Lemn.
379
00:33:33,640 --> 00:33:34,640
Ce?
380
00:33:35,120 --> 00:33:36,180
Lemn, voi...
381
00:33:36,860 --> 00:33:40,220
O să tai... să-ți tai niște lemne.
Am văzut un topor afară... în spate.
382
00:33:40,950 --> 00:33:42,020
E în regulă, sunt bine.
383
00:33:43,780 --> 00:33:44,780
Da bine.
384
00:33:46,020 --> 00:33:49,540
Da, probabil ar trebui... Probabil
că ar trebui să plec oricum, da.
385
00:33:52,180 --> 00:33:53,180
Dar tu ești...
386
00:33:55,700 --> 00:33:57,060
esti sigur ca esti bine aici?
387
00:33:58,155 --> 00:33:59,875
Am scris o mulțime de furtuni pe cont propriu.
388
00:34:21,410 --> 00:34:23,050
Linia dvs. telefonică a fost tăiată.
389
00:34:23,600 --> 00:34:25,321
Dar nu vă faceți griji, am rezolvat totuși pentru tine.
390
00:34:25,850 --> 00:34:27,050
Ce crezi că a cauzat asta?
391
00:34:27,250 --> 00:34:29,410
Oh, probabil doar o melodie de
animal pe ea sau ceva de genul ăsta.
392
00:34:29,630 --> 00:34:31,090
Nu sunt prea neobișnuit aici.
393
00:34:31,980 --> 00:34:34,140
Oh, dar hei, sună-mă dacă
îți mai provoacă probleme.
394
00:34:34,810 --> 00:34:37,030
Și mă pot întoarce și
mai fac ceva voodoo pe el.
395
00:34:38,770 --> 00:34:39,770
Servicii de accesibilitate?
396
00:34:40,210 --> 00:34:41,210
Cod pentru hacking.
397
00:34:43,230 --> 00:34:44,410
Oh, voi ține cont de asta.
398
00:37:16,920 --> 00:37:18,320
Da-mi o secunda!
399
00:37:53,910 --> 00:37:54,910
Hei, Laurie.
400
00:37:55,250 --> 00:37:56,410
Oh, când ești acolo?
401
00:37:57,405 --> 00:37:59,046
Am de gând să spun despre acele lucruri.
402
00:37:59,890 --> 00:38:01,470
Huh, am crezut că o să suni.
403
00:38:01,970 --> 00:38:04,230
Oh, scuze, am fost doar în zonă.
404
00:38:04,590 --> 00:38:05,590
Într-adevăr?
405
00:38:05,695 --> 00:38:07,330
Suntem la 45 de minute bune de oraș.
406
00:38:08,260 --> 00:38:10,570
E un mic magazin de
papeterie drăguț după colț.
407
00:38:10,750 --> 00:38:11,750
Merită condusul.
408
00:38:12,360 --> 00:38:13,841
Ce cauți pe aici?
409
00:38:14,600 --> 00:38:16,330
Știi documente și chestii?
410
00:38:16,770 --> 00:38:17,770
Documente?
411
00:38:17,850 --> 00:38:18,850
Documente de afaceri.
412
00:38:19,110 --> 00:38:20,250
Documente de afaceri.
413
00:38:21,590 --> 00:38:23,511
Știu că îi plăcea să se
antreneze aici uneori.
414
00:38:24,880 --> 00:38:26,230
Și uite, acesta este un moment prost.
415
00:38:26,450 --> 00:38:27,530
Pot să mă întorc mai târziu.
416
00:38:30,830 --> 00:38:31,830
Cât timp?
417
00:38:34,090 --> 00:38:35,090
Cât timp, ce?
418
00:38:36,510 --> 00:38:37,510
Ştii.
419
00:38:44,990 --> 00:38:45,990
Aproape un an?
420
00:38:47,690 --> 00:38:48,690
Puţin peste.
421
00:38:49,330 --> 00:38:50,850
Și nu te-ai simțit niciodată vinovat pentru asta?
422
00:38:51,500 --> 00:38:53,010
La început, da.
423
00:38:54,720 --> 00:38:59,370
Și apoi a trebuit să mă opresc
pentru că m-am îndrăgostit de el.
424
00:39:02,175 --> 00:39:03,470
Pot să vă pun o întrebare?
425
00:39:03,990 --> 00:39:04,990
Depinde.
426
00:39:05,590 --> 00:39:06,590
Te simti vinovat?
427
00:39:07,070 --> 00:39:08,630
Pentru ce ar trebui să mă simt vinovat?
428
00:39:09,010 --> 00:39:11,590
Pentru ce ai făcut
când ai aflat despre noi?
429
00:39:12,630 --> 00:39:15,250
Orice crezi că știi
că nu știi, de fapt.
430
00:39:15,490 --> 00:39:16,490
Nu, nu sunt prost.
431
00:39:17,130 --> 00:39:19,786
Și probabil că aș fi făcut aceleași
lucruri dacă rolurile s-ar fi inversat.
432
00:39:19,810 --> 00:39:23,130
Știi, o femeie a intrat și
mi-a luat soțul, banii, viața.
433
00:39:23,425 --> 00:39:24,670
Dar asta nu mă justifică.
434
00:39:24,671 --> 00:39:26,791
Nu ai venit aici pentru
documente de afaceri, nu-i așa?
435
00:39:29,190 --> 00:39:29,590
Nu.
436
00:39:29,890 --> 00:39:30,770
Lasă-mă să te ajut atunci.
437
00:39:30,910 --> 00:39:32,450
Nu mi-am ucis soțul.
438
00:39:33,300 --> 00:39:36,050
Deși cu cât trece timpul mai mult, cu
atât încep să cred că oricine a făcut-o
439
00:39:36,051 --> 00:39:39,070
mi-ar fi făcut o mare favoare și
ți-ar fi făcut și ție o mare favoare.
440
00:39:40,910 --> 00:39:42,410
Laurie, poate știi asta.
441
00:39:42,870 --> 00:39:43,870
Și s-ar putea să nu.
442
00:39:44,070 --> 00:39:47,490
Dar Al avea o latură mai întunecată pentru el.
443
00:39:48,370 --> 00:39:51,370
L-a determinat să facă lucruri care,
sincer, ar trebui să fie de neiertat.
444
00:39:52,380 --> 00:39:54,070
Și prostește, am rămas oricum.
445
00:39:56,430 --> 00:40:00,130
Bănuiesc că m-aș gândi că dacă l-aș
lăsa destul de greu, s-ar putea schimba.
446
00:40:02,000 --> 00:40:04,041
Și nici nu știu de ce
vă spun toate acestea.
447
00:40:05,350 --> 00:40:07,631
Dar cred că nu vreau să
vi se întâmple același lucru.
448
00:40:10,650 --> 00:40:14,610
Să-l iubești nu te va salva de modurile
în care acest bărbat te poate răni.
449
00:40:16,160 --> 00:40:17,160
Chiar si in moarte.
450
00:40:55,850 --> 00:40:57,160
De ce nu sunt surprins?
451
00:40:58,100 --> 00:40:59,300
Există vreo problemă, ofițer?
452
00:41:00,120 --> 00:41:02,820
Stația a primit rapoarte despre
împușcături venite de la proprietate.
453
00:41:03,610 --> 00:41:04,651
Este un protocol de urmărire.
454
00:41:04,930 --> 00:41:07,331
Nu mai este permis acest lucru?
Am crezut că acestea sunt boonies.
455
00:41:08,180 --> 00:41:09,180
Nu.
456
00:41:09,500 --> 00:41:11,060
Ești în clar, încă boonies.
457
00:41:12,280 --> 00:41:14,860
Te-aș putea obține pentru că ai tulburat
liniștea, din punct de vedere tehnic.
458
00:41:15,860 --> 00:41:18,680
De asemenea, nu pot să spun
ce faci săracii copaci din crimă.
459
00:41:19,415 --> 00:41:21,280
Hai, nu e chiar așa de rău.
460
00:41:22,040 --> 00:41:23,060
Sunt doar un pic ruginit.
461
00:41:23,740 --> 00:41:24,740
Puțin ruginit?
462
00:41:25,490 --> 00:41:27,331
Am nevoie de clădiri
în pragul prăbușirii.
463
00:41:29,170 --> 00:41:30,451
Trebuie să spun, totuși, arăți asta.
464
00:41:30,940 --> 00:41:32,181
Acei detectivi din oraș.
465
00:41:32,720 --> 00:41:34,360
Vor fi eliminate imediat.
466
00:41:37,200 --> 00:41:39,060
Aici, nu te pot lăsa să continui așa.
467
00:41:41,220 --> 00:41:42,220
Acolo.
468
00:41:45,090 --> 00:41:46,960
Mainile sus. Trebuie să o țin așa.
469
00:41:47,810 --> 00:41:49,280
Vedea? Iată.
470
00:41:49,420 --> 00:41:52,020
Mai mult contact cu pistolul și
cu atât mai mult control aveți.
471
00:41:59,255 --> 00:41:59,960
Așadar, păstrați obiectivele aliniate.
472
00:42:00,260 --> 00:42:01,260
Concentrați-vă pe față.
473
00:42:02,180 --> 00:42:03,180
Respiră adânc.
474
00:42:04,420 --> 00:42:04,800
Ești gata?
475
00:42:05,140 --> 00:42:06,140
Lasă-l să iasă încet.
476
00:42:07,140 --> 00:42:08,140
Apăsa pe trăgaci.
477
00:42:11,260 --> 00:42:12,260
m-am legănat.
478
00:42:12,660 --> 00:42:13,660
Foarte bun.
479
00:42:14,790 --> 00:42:15,790
Trebuie să ți-o dau.
480
00:42:16,200 --> 00:42:18,080
Ești un profesor mai bun decât
al meu pe care l-am fost vreodată.
481
00:42:18,780 --> 00:42:21,600
Ea a încercat mereu să ne facă să
tragem, iar eu am fost mereu supt.
482
00:42:22,460 --> 00:42:23,581
Care a fost afacerea ta?
483
00:42:23,960 --> 00:42:27,120
Oricum, vreau să spun, aș fi nepoliticos.
484
00:42:27,420 --> 00:42:28,920
Ea este cam intensă.
485
00:42:30,400 --> 00:42:31,680
Este un mod frumos de a-l potrivi.
486
00:42:34,580 --> 00:42:36,860
Aproape că eram o persoană complicată.
487
00:42:37,740 --> 00:42:38,740
Atât de paranoic.
488
00:42:39,170 --> 00:42:40,920
Nici o picătură de instinct matern în ea.
489
00:42:41,970 --> 00:42:44,500
Și când totul a fost spus
și făcut, nu o străbunica.
490
00:42:46,570 --> 00:42:49,690
Dar după toate prin care trecuse, nu am putut
să-i spunem cu adevărat să meargă în iad.
491
00:42:50,220 --> 00:42:51,220
Ce a fost asta?
492
00:42:53,240 --> 00:42:56,780
Umma s-a născut în Germania și a crescut în
timpul celui de-al Doilea Război Mondial.
493
00:42:57,620 --> 00:43:03,240
Și toată familia ei, mama, tatăl,
sora au fost aruncați în tabără.
494
00:43:03,480 --> 00:43:04,480
De către naziști.
495
00:43:05,570 --> 00:43:08,020
Au fost tăiați să ia pe fiica
vecinilor lor evrei, Abby.
496
00:43:09,370 --> 00:43:11,640
Da, ea a fost singura care
a supraviețuit lagărului.
497
00:43:13,300 --> 00:43:14,300
Wow.
498
00:43:15,590 --> 00:43:16,590
N-am avut nici o idee.
499
00:43:17,160 --> 00:43:18,860
Nu prea îi plăcea să vorbească despre asta.
500
00:43:20,680 --> 00:43:23,220
Dar, după război, și-a făcut
drumul în SUA și, practic,
501
00:43:23,221 --> 00:43:26,918
și-a petrecut restul vieții
temându-se de acel ceva
502
00:43:26,930 --> 00:43:30,160
sau cineva ca naziștii
s-ar întoarce să o ia.
503
00:43:30,740 --> 00:43:33,300
Așa că a creat camera
sigură cu tunelurile secrete.
504
00:43:34,120 --> 00:43:36,440
Și avea mereu grijă de oamenii răi.
505
00:43:37,650 --> 00:43:40,120
Și, desigur, slavă Domnului că nu au venit niciodată.
506
00:43:40,860 --> 00:43:43,160
Dar cred că am făcut-o să se simtă în siguranță.
507
00:43:43,810 --> 00:43:45,660
Și cine eram noi să o
lipsim de confortul ei?
508
00:43:48,090 --> 00:43:49,120
Asta este o poveste.
509
00:43:50,140 --> 00:43:53,960
Da, a fost cea mai puternică femeie
pe care am cunoscut-o vreodată.
510
00:43:58,090 --> 00:44:00,300
Încă la scanarea proprietății
care se întorc acum.
511
00:44:02,900 --> 00:44:03,900
Ce?
512
00:44:04,000 --> 00:44:05,000
Nimic.
513
00:44:05,140 --> 00:44:06,821
Este încă amuzant să o vezi ca un polițist.
514
00:44:07,300 --> 00:44:10,840
Îmi tot imaginez băiețelul purtând o
rochie de prințesă și lacrima surorii mele.
515
00:44:12,090 --> 00:44:13,251
Fii sincer cu el în majoritatea zilelor.
516
00:44:14,020 --> 00:44:16,940
Știți, forma încă se simte ca și
cum doar mă joc să mă îmbrac cu voi.
517
00:44:18,280 --> 00:44:19,740
Este încă rochie Rock Princess.
518
00:44:19,880 --> 00:44:20,020
Oh.
519
00:44:20,480 --> 00:44:21,480
Da.
520
00:44:21,660 --> 00:44:22,680
Bine, oricum.
521
00:44:23,220 --> 00:44:23,520
Ai un jet.
522
00:44:24,180 --> 00:44:24,640
Ne mai vedem.
523
00:44:25,120 --> 00:44:25,340
Da.
524
00:44:26,080 --> 00:44:27,080
Ne mai vedem.
525
00:45:17,990 --> 00:45:18,470
Da?
526
00:45:18,900 --> 00:45:20,910
Hei, acesta este Wi-Fi-ul lui Joe?
527
00:45:22,130 --> 00:45:23,130
Darla!
528
00:45:24,125 --> 00:45:25,590
Doar unul dintre oamenii tăi.
529
00:45:25,890 --> 00:45:26,190
Da da.
530
00:45:26,450 --> 00:45:26,770
Am înțeles.
531
00:45:26,930 --> 00:45:27,930
Mulțumiri.
532
00:45:28,530 --> 00:45:28,830
Hei!
533
00:45:28,990 --> 00:45:29,710
Ce mai faci?
534
00:45:29,711 --> 00:45:30,711
Oh.
535
00:45:30,970 --> 00:45:31,970
Bine, urmează-mă.
536
00:45:42,670 --> 00:45:43,670
Bine, hai să mergem.
537
00:45:47,110 --> 00:45:49,030
Mulțumesc încă o dată că m-ai văzut atât de târziu.
538
00:45:49,510 --> 00:45:50,010
Oh te rog.
539
00:45:50,310 --> 00:45:52,430
Am deschis magazinul pentru
asta, chiar dacă nu plăteai.
540
00:45:53,120 --> 00:45:54,201
Totuși, nu primi idei.
541
00:45:54,970 --> 00:45:55,610
Acela era Joe?
542
00:45:55,950 --> 00:45:56,950
Oh, acesta este unchiul Gary.
543
00:45:57,050 --> 00:45:57,350
Eu sunt Joe.
544
00:45:57,830 --> 00:46:02,410
Ei bine, din punct de vedere tehnic, Darla, dar cine
o va suna pe Darla să vină să-și repare computerul?
545
00:46:02,940 --> 00:46:04,030
Deci, Joe, este.
546
00:46:05,010 --> 00:46:06,010
Oh, te rog, ia loc.
547
00:46:11,620 --> 00:46:13,090
Deci, da, este ciudat.
548
00:46:13,290 --> 00:46:15,250
Nu am mai văzut niciodată
un hard disk ca acesta.
549
00:46:19,010 --> 00:46:20,910
Ah, asta pentru că nu este deloc o unitate.
550
00:46:21,550 --> 00:46:22,590
Acesta este un portofel hardware.
551
00:46:23,210 --> 00:46:24,210
Un portofel hardware?
552
00:46:24,400 --> 00:46:25,910
Da, protejează cheile criptografice.
553
00:46:26,315 --> 00:46:28,870
Folosești acest lucru pentru a
face tranzacții cu criptomonede.
554
00:46:29,600 --> 00:46:31,361
Cam Bitcoin și
toate astea, știi?
555
00:46:31,650 --> 00:46:32,890
Bine, poți intra?
556
00:46:33,550 --> 00:46:34,550
Oh da.
557
00:46:34,610 --> 00:46:35,410
Da, sigur.
558
00:46:35,530 --> 00:46:36,550
Pot să-i dau un vârtej.
559
00:46:37,290 --> 00:46:38,290
Bine, grozav.
560
00:46:38,830 --> 00:46:40,370
Bine, să vedem.
561
00:47:01,450 --> 00:47:02,010
Vai.
562
00:47:02,470 --> 00:47:03,470
Ce?
563
00:47:07,570 --> 00:47:08,980
Este o poză cu un câine.
564
00:47:10,305 --> 00:47:11,305
Bine, da.
565
00:47:11,455 --> 00:47:14,880
Este o poză cu un câine, dar
este una foarte, foarte valoroasă.
566
00:47:15,440 --> 00:47:17,800
Aceste NFT valorează tone de bani.
567
00:47:18,580 --> 00:47:19,580
NFT-uri?
568
00:47:19,640 --> 00:47:20,640
Jetoane nefungibile.
569
00:47:21,490 --> 00:47:25,640
Este o formă de artă digitală care
devine valoroasă fiind considerată unică.
570
00:47:27,090 --> 00:47:29,180
Ca și cărțile de schimb, dar digitale.
571
00:47:30,135 --> 00:47:32,040
Nu poți să copiați și să lipiți poza?
572
00:47:33,470 --> 00:47:36,511
Da, sigur, ca și cum ai putea avea o
retipărire a Monei Lisei atârnată în casa ta.
573
00:47:37,010 --> 00:47:38,410
Dar cel adevărat rămâne în buclă.
574
00:47:39,250 --> 00:47:40,960
Deci, puteți copia această imagine.
575
00:47:41,440 --> 00:47:47,520
Dar tokenul în sine folosește tehnologia blockchain
pentru a verifica că aceasta este o afacere reală.
576
00:47:49,770 --> 00:47:53,340
Deci, această imagine a
unui câine este ca Mona Lisa?
577
00:47:54,265 --> 00:47:55,580
Ei bine, cineva așa crede.
578
00:47:56,120 --> 00:47:59,300
Și valorează aproximativ 500.000 de dolari.
579
00:48:00,420 --> 00:48:02,400
Și nu este singurul de aici.
580
00:48:06,040 --> 00:48:09,280
În total, aș spune că acestea
valorează cel puțin opt acum.
581
00:48:10,005 --> 00:48:11,260
Sincer, poate mai mult.
582
00:48:14,240 --> 00:48:15,240
Oh.
583
00:49:16,890 --> 00:49:17,890
Da.
584
00:49:18,400 --> 00:49:19,400
Lori a dispărut.
585
00:49:20,005 --> 00:49:21,920
Nu a intrat la serviciu
în ultimele două zile.
586
00:49:21,921 --> 00:49:24,436
Nu răspunde la apeluri, la mesaje,
nu se află în apartamentul ei.
587
00:49:24,460 --> 00:49:25,740
Nimeni nu știe unde este.
588
00:49:25,960 --> 00:49:26,200
Ce?
589
00:49:26,680 --> 00:49:27,680
Eram doar cu ea.
590
00:49:28,190 --> 00:49:29,190
Ai fost doar cu ea?
591
00:49:30,040 --> 00:49:33,321
Da, a venit ieri pe la casă, așa că
își ia o parte din treburile noastre.
592
00:49:35,390 --> 00:49:36,390
Asta e ciudat.
593
00:49:37,340 --> 00:49:39,461
Crezi că Alice păstrează
ceva important acolo?
594
00:49:40,170 --> 00:49:41,170
Nu.
595
00:49:41,765 --> 00:49:43,690
Adică, nu știu.
596
00:49:45,060 --> 00:49:46,421
Îmi ascuzi ceva?
597
00:49:47,010 --> 00:49:48,490
Doamne, cine ești tu, mamă?
598
00:49:48,810 --> 00:49:50,830
Și oricum de ce
ține cont de Lori?
599
00:49:51,030 --> 00:49:52,030
Încerc să te ajut.
600
00:49:52,190 --> 00:49:54,850
Știi, ai vrut să știi dacă
ea și cu mine ne vedem?
601
00:49:55,110 --> 00:49:56,670
Poate că nu e treaba mea, omule.
602
00:49:56,930 --> 00:49:58,290
Și cu siguranță nu este niciunul al tău.
603
00:49:58,510 --> 00:50:00,346
Așa că nu mai bagi
nasul în toate, bine?
604
00:50:00,370 --> 00:50:01,730
Pot să mă descurc cu propriile mele probleme.
605
00:50:02,130 --> 00:50:03,530
Hei, încerc să te protejez.
606
00:50:03,730 --> 00:50:05,250
Nu am nevoie de tine să mă protejezi.
607
00:50:28,700 --> 00:50:30,320
Hei, Diane, sunt Whitney Scanlon.
608
00:50:31,120 --> 00:50:32,960
Ne pare rău dacă acest mesaj sună ciudat.
609
00:50:33,080 --> 00:50:34,920
Recepția aici poate fi destul de proastă.
610
00:50:35,620 --> 00:50:39,180
Dar sunam pentru că plecasem să
mă întâlnesc personal uneori în curând.
611
00:50:40,310 --> 00:50:44,520
Tocmai am descoperit că Elle a
economisit niște bani și o serie de NFT.
612
00:50:45,060 --> 00:50:47,180
Nu știu dacă știi care
sunt acestea, dar...
613
00:50:50,980 --> 00:50:53,100
Oricum, sună-mă când ai ocazia.
614
00:50:53,300 --> 00:50:53,820
Mi-ar plăcea să vorbesc.
615
00:50:54,240 --> 00:50:54,560
Mulțumiri.
616
00:50:54,960 --> 00:50:55,960
Pa.
617
00:51:03,260 --> 00:51:03,680
Whitney?
618
00:51:04,260 --> 00:51:05,260
Bună, Ronaldo.
619
00:51:05,420 --> 00:51:07,100
Hei, nu te-am văzut încă pe lac?
620
00:51:07,280 --> 00:51:09,020
Doar bucurându-mă de pace și liniște.
621
00:51:09,800 --> 00:51:12,511
Spune, Gina face
acest lot uriaș de aceste
622
00:51:12,523 --> 00:51:15,740
prăjituri fenomenale și
mi-a spus să aduc câteva.
623
00:51:16,160 --> 00:51:18,300
Oh, cred că îi vom lua de pe mâini.
624
00:51:18,620 --> 00:51:19,620
Ea nu a terminat încă.
625
00:51:19,940 --> 00:51:24,060
Am vrut doar să trec pe aici să te întreb
dacă pot să trec mai târziu cu prăjiturile.
626
00:51:25,270 --> 00:51:27,471
Oh, nu, nu trebuie să treci
prin toate acele necazuri.
627
00:51:27,560 --> 00:51:29,180
Nu, nu, nu, nu, nu, insist.
628
00:51:30,620 --> 00:51:32,260
Snickerdoodles cu chipsuri de ciocolată.
629
00:51:33,260 --> 00:51:34,260
Absolut ceresc.
630
00:51:34,730 --> 00:51:36,171
Îți vor schimba complet viața.
631
00:51:36,400 --> 00:51:37,400
Bine.
632
00:51:37,440 --> 00:51:37,840
Grozav.
633
00:51:38,460 --> 00:51:40,300
Îi voi aduce când va termina.
634
00:51:41,080 --> 00:51:44,000
Nu știu când va fi asta pentru că ea
nu este cea mai organizată persoană.
635
00:51:44,530 --> 00:51:45,530
Dacă mă înţelegeţi.
636
00:51:48,340 --> 00:51:51,440
Oricum, te voi lăsa să
revii la pacea și liniștea ta.
637
00:51:52,020 --> 00:51:53,020
Mulțumesc, Ronaldo.
638
00:51:53,120 --> 00:51:54,120
Nu pot aștepta.
639
00:51:55,400 --> 00:51:56,400
Bine.
640
00:51:56,540 --> 00:51:56,980
Bine pa.
641
00:51:57,080 --> 00:51:58,080
Bine pa.
642
00:52:30,900 --> 00:52:32,180
Hei, hei, stai.
643
00:52:32,320 --> 00:52:32,640
Este Whit.
644
00:52:33,240 --> 00:52:35,600
Am început cu privire la U. Pur și
simplu nu știam pe cine altcineva să sun.
645
00:52:36,100 --> 00:52:39,460
Dar ușa mea din spate e
deschisă și știu că am închis-o.
646
00:52:39,940 --> 00:52:40,940
Voi ajunge acolo curand.
647
00:52:41,100 --> 00:52:42,500
Urcă-te în mașină și încuie-o.
648
00:53:21,470 --> 00:53:21,670
Bună.
649
00:53:21,890 --> 00:53:22,210
Ești bine?
650
00:53:22,490 --> 00:53:23,490
Da, nu, sunt bine.
651
00:53:23,990 --> 00:53:25,730
Cred că sunt doar paranoic.
652
00:53:25,830 --> 00:53:26,510
În regulă.
653
00:53:26,850 --> 00:53:26,870
În regulă.
654
00:53:27,030 --> 00:53:28,030
Mai bine să fii în siguranță.
655
00:53:29,170 --> 00:53:30,170
Ramai aici.
656
00:53:30,320 --> 00:53:32,160
Mă duc să fac un
control în casă, bine?
657
00:53:32,590 --> 00:53:33,590
Știi ce?
658
00:53:34,010 --> 00:53:35,010
Cred că sunt speriat.
659
00:53:35,450 --> 00:53:37,930
Probabil că am lăsat ușa din
spate deschisă și vântul a suflat-o.
660
00:53:38,210 --> 00:53:38,650
Și...
661
00:53:39,190 --> 00:53:40,190
Aia este.
662
00:53:40,930 --> 00:53:41,250
În regulă.
663
00:53:41,790 --> 00:53:42,790
Ah.
664
00:53:43,150 --> 00:53:44,150
Ce zici de asta?
665
00:53:45,430 --> 00:53:47,510
De ce nu intru cu tine?
666
00:53:48,610 --> 00:53:49,770
Doar verifică-l.
667
00:53:50,290 --> 00:53:51,290
Conform precauției.
668
00:53:52,010 --> 00:53:52,230
Bine.
669
00:53:52,750 --> 00:53:52,890
Da.
670
00:53:53,470 --> 00:53:54,470
Sună bine.
671
00:55:06,770 --> 00:55:08,280
Arata ceva?
672
00:55:08,440 --> 00:55:09,440
Nu.
673
00:55:29,460 --> 00:55:30,680
Ar trebui să fie blocat.
674
00:55:31,220 --> 00:55:31,440
Da.
675
00:55:31,640 --> 00:55:32,640
Încă blocat?
676
00:55:32,960 --> 00:55:33,960
Oriunde altundeva?
677
00:55:34,180 --> 00:55:34,500
Nu.
678
00:55:34,780 --> 00:55:35,780
Aia este.
679
00:55:36,560 --> 00:55:38,140
Se pare că toți suntem clari atunci.
680
00:55:39,410 --> 00:55:40,410
Îmi pare rău că am făcut tam-tam.
681
00:55:40,800 --> 00:55:41,800
Nici o problemă.
682
00:55:42,260 --> 00:55:44,140
Este mai multă emoție decât
am avut-o într-o săptămână.
683
00:55:55,210 --> 00:55:56,690
De ce este podul încuiat?
684
00:55:57,050 --> 00:55:57,630
Ți-e frică de fantome?
685
00:55:57,755 --> 00:55:58,755
Nu.
686
00:55:59,810 --> 00:56:01,851
Vreau să spun da.
687
00:56:02,090 --> 00:56:03,090
Pot fi.
688
00:56:03,610 --> 00:56:04,651
Bella crede că este bântuită.
689
00:56:05,150 --> 00:56:06,150
Alma a murit acolo.
690
00:56:06,290 --> 00:56:07,290
Ah.
691
00:56:07,850 --> 00:56:08,370
Bine...
692
00:56:08,620 --> 00:56:10,790
Cred că cineva a fost suficient de
încăpățânat încât să devină o fantomă.
693
00:56:10,840 --> 00:56:11,840
Ar fi ea, Alma.
694
00:56:15,950 --> 00:56:16,950
Bine...
695
00:56:17,270 --> 00:56:18,270
Cand te trezesti in tura?
696
00:56:20,090 --> 00:56:21,090
Doua ore.
697
00:56:22,050 --> 00:56:23,290
Lasă-mă să mă revanșez.
698
00:56:24,230 --> 00:56:25,751
Pentru... Dragon tu aici afară.
699
00:56:27,350 --> 00:56:28,350
Ce zici de cina?
700
00:56:29,410 --> 00:56:30,410
Voi găti.
701
00:56:32,610 --> 00:56:34,611
Suna perfect.
702
00:56:35,070 --> 00:56:36,070
Bun.
703
00:56:36,190 --> 00:56:37,190
Ne vedem atunci.
704
00:57:24,590 --> 00:57:25,590
Hei!
705
00:57:25,710 --> 00:57:26,710
Vino aici!
706
00:57:35,240 --> 00:57:36,880
Asta este incredibil.
707
00:57:37,320 --> 00:57:37,420
Aștepta.
708
00:57:38,180 --> 00:57:39,380
Somonul este gătit perfect.
709
00:57:40,565 --> 00:57:41,966
Întotdeauna mi-am dorit să gătesc pentru el.
710
00:57:42,000 --> 00:57:43,400
Așa că cred că am exersat mult.
711
00:57:43,960 --> 00:57:44,960
Dreapta.
712
00:57:45,100 --> 00:57:46,800
Oh, um... Ce mai faci?
713
00:57:47,480 --> 00:57:47,980
Unde?
714
00:57:48,060 --> 00:57:48,420
Îmi pare rău.
715
00:57:48,800 --> 00:57:49,800
Eu sunt înapoi.
716
00:57:50,220 --> 00:57:50,780
Luați asta înapoi.
717
00:57:51,240 --> 00:57:52,920
Am fost ultimul lucru despre care vreau să vorbesc.
718
00:57:53,160 --> 00:57:55,361
Deci, um... Asta a
fost noua ta misiune.
719
00:57:55,440 --> 00:57:56,440
Subiect luat.
720
00:57:56,560 --> 00:57:56,780
Ultimul.
721
00:57:57,280 --> 00:57:57,460
Bine.
722
00:57:58,220 --> 00:57:59,220
Subiect nou.
723
00:58:01,280 --> 00:58:02,801
Uh... Whitney.
724
00:58:03,640 --> 00:58:04,640
Da.
725
00:58:06,300 --> 00:58:07,300
Nu.
726
00:58:07,460 --> 00:58:07,980
Nu.
727
00:58:08,220 --> 00:58:09,220
Acesta este un subiect nou.
728
00:58:09,840 --> 00:58:11,361
Tu eu.
729
00:58:12,280 --> 00:58:13,801
Hm... Care este visul tău?
730
00:58:14,260 --> 00:58:14,740
Care este visul tău?
731
00:58:15,120 --> 00:58:16,120
Placinta pe cer.
732
00:58:16,360 --> 00:58:17,360
Bani la timp.
733
00:58:17,460 --> 00:58:18,460
Nici-o problema.
734
00:58:20,190 --> 00:58:21,831
Care este lucrul pe care ai vrut să-l faci mereu?
735
00:58:23,400 --> 00:58:24,400
Dar...
736
00:58:24,555 --> 00:58:25,555
Prea frică să încerc.
737
00:58:29,950 --> 00:58:30,730
Nu stiu.
738
00:58:30,870 --> 00:58:32,550
Nu m-am mai gândit la asta de mult timp.
739
00:58:33,710 --> 00:58:33,950
În regulă.
740
00:58:34,690 --> 00:58:35,690
eu voi merge primul.
741
00:58:36,950 --> 00:58:42,610
Uh... Dacă aderarea la Forță nu era
o tradiție de familie, atunci aveam...
742
00:58:43,550 --> 00:58:44,610
Vreau sa fiu...
743
00:58:45,870 --> 00:58:46,910
Am spus...
744
00:58:47,590 --> 00:58:49,111
Uh... În niciun caz.
745
00:58:49,730 --> 00:58:50,730
Mm-hmm.
746
00:58:50,990 --> 00:58:51,990
Da.
747
00:58:52,165 --> 00:58:53,165
Mergi la scoala culinara.
748
00:58:53,390 --> 00:58:53,690
Stai.
749
00:58:54,250 --> 00:58:55,250
Deschide un mic bistro.
750
00:58:57,245 --> 00:58:58,245
Vrei să hrănești oamenii.
751
00:58:59,360 --> 00:59:00,761
Da, vreau să le luminez ziua.
752
00:59:01,590 --> 00:59:03,630
Doar... O forță...
753
00:59:04,410 --> 00:59:07,650
Se pare că majoritatea oamenilor cred că...
754
00:59:07,750 --> 00:59:09,031
Pur și simplu își înrăutățesc zilele.
755
00:59:12,770 --> 00:59:13,866
Voi fi primul tău client.
756
00:59:13,890 --> 00:59:14,890
În regulă.
757
00:59:15,730 --> 00:59:16,730
Hm...
758
00:59:16,890 --> 00:59:17,890
Randul tau.
759
00:59:19,290 --> 00:59:20,290
Al meu e prost.
760
00:59:21,350 --> 00:59:22,350
Haide.
761
00:59:22,630 --> 00:59:23,630
Bine.
762
00:59:24,010 --> 00:59:24,690
În regulă.
763
00:59:24,870 --> 00:59:25,870
Ei bine, înainte de a ieși.
764
00:59:26,450 --> 00:59:27,450
Nu.
765
00:59:27,790 --> 00:59:28,790
Nu, chiar înainte.
766
00:59:30,430 --> 00:59:33,570
Întotdeauna mi-am dorit să merg
cu rucsac în toată Statele Unite.
767
00:59:33,770 --> 00:59:33,890
Ooh.
768
00:59:34,250 --> 00:59:34,470
Da.
769
00:59:34,870 --> 00:59:37,650
Marele Canion,
Yellowstone, Katie un munte.
770
00:59:38,220 --> 00:59:39,501
Poate chiar și Pacific Trail.
771
00:59:40,550 --> 00:59:41,650
Știu.
772
00:59:42,030 --> 00:59:43,510
Nu mi se pare genul în aer liber.
773
00:59:43,810 --> 00:59:44,950
Dar nu.
774
00:59:45,330 --> 00:59:46,050
Nu, este...
775
00:59:46,200 --> 00:59:47,890
Exact așa îmi amintesc mereu de tine.
776
00:59:48,210 --> 00:59:48,830
Este...
777
00:59:49,030 --> 00:59:50,311
Acolo în căutare de aventură.
778
00:59:53,160 --> 00:59:54,160
Îți amintești mereu de mine?
779
00:59:57,270 --> 00:59:59,410
Tu vii...
780
01:00:00,570 --> 01:00:02,211
Din cand in cand.
781
01:00:23,100 --> 01:00:24,100
Vai.
782
01:00:33,210 --> 01:00:34,210
Mă bucur că ești aici.
783
01:00:35,760 --> 01:00:36,320
Ce?
784
01:00:36,520 --> 01:00:37,520
Ce e sus?
785
01:00:38,020 --> 01:00:39,020
În regulă.
786
01:00:39,120 --> 01:00:39,860
Nu îți face griji pentru aceasta.
787
01:00:40,060 --> 01:00:41,060
Nu vă faceți griji.
788
01:01:01,030 --> 01:01:02,030
Da.
789
01:01:02,230 --> 01:01:02,510
Nu.
790
01:01:02,750 --> 01:01:03,870
Am crezut că ești în afara serviciului.
791
01:01:03,990 --> 01:01:05,070
Nu sunt niciodată în afara serviciului.
792
01:01:06,670 --> 01:01:07,670
Ce e sus?
793
01:01:10,490 --> 01:01:11,050
Da.
794
01:01:11,150 --> 01:01:12,150
Locație de pantofi.
795
01:01:13,130 --> 01:01:14,130
Da.
796
01:01:14,310 --> 01:01:15,310
Da.
797
01:01:15,590 --> 01:01:16,590
Pe curând.
798
01:01:17,530 --> 01:01:18,530
Totul este bine?
799
01:01:19,990 --> 01:01:20,990
Hm...
800
01:01:24,290 --> 01:01:25,290
Îmi pare rău.
801
01:01:26,000 --> 01:01:27,010
Au găsit-o pe Lori Fields.
802
01:01:27,770 --> 01:01:28,770
Oh.
803
01:01:28,890 --> 01:01:29,290
Bun.
804
01:01:29,450 --> 01:01:31,691
Știi, tocmai îi spuneam surorii
mele că... I-au găsit cadavrul.
805
01:01:33,290 --> 01:01:34,290
Oh.
806
01:01:38,390 --> 01:01:38,950
Înțeleg.
807
01:01:39,050 --> 01:01:40,250
Al doilea corp e interesant.
808
01:01:40,930 --> 01:01:42,090
Ce crezi despre?
809
01:01:43,185 --> 01:01:44,506
A apărut pe scenă după părerea mea.
810
01:01:45,190 --> 01:01:46,190
Nu un complice.
811
01:01:46,590 --> 01:01:47,590
Ca de celălalt tip.
812
01:01:47,750 --> 01:01:48,750
Tip.
813
01:01:50,820 --> 01:01:52,670
Nu crezi că Whitney Scanlon a făcut asta.
814
01:01:54,770 --> 01:01:55,770
Să vedem.
815
01:01:56,250 --> 01:01:58,650
Agresor domestic ucis
fără niciun vinovat de stâncă.
816
01:01:59,675 --> 01:02:02,510
Două săptămâni mai târziu, trupul
amantei sale apare la cinci mile.
817
01:02:03,110 --> 01:02:04,430
din casa de vacanță a soției sale,
818
01:02:04,820 --> 01:02:06,786
unde se întâmplă
să stea în prezent.
819
01:02:06,810 --> 01:02:07,810
Eram doar cu ea.
820
01:02:08,010 --> 01:02:08,230
Într-adevăr?
821
01:02:09,030 --> 01:02:10,030
Mi s-a părut interesant.
822
01:02:10,110 --> 01:02:11,110
Hei, omule, haide.
823
01:02:11,510 --> 01:02:12,510
Mă voi trezi, McCann.
824
01:02:13,730 --> 01:02:14,851
Acest caz este deja rezolvat.
825
01:02:15,630 --> 01:02:17,391
Așteptăm doar dovezi
pentru a ajunge din urmă.
826
01:03:07,960 --> 01:03:11,400
Whitney, mă bucur să vorbesc săptămâna
viitoare despre această situație NFT.
827
01:03:11,940 --> 01:03:12,940
Știi, este amuzant.
828
01:03:13,030 --> 01:03:15,280
L-am ajutat pe Brad
cu stingerea datoriilor.
829
01:03:15,560 --> 01:03:18,840
De asemenea, pare să fi pus mâna
pe niște NFT-uri destul de valoroase.
830
01:03:19,240 --> 01:03:20,820
Adică, poate fi profitabil zilele astea,
831
01:03:21,060 --> 01:03:23,193
deși nu sunt sigur de
ce ar plăti cineva atât de
832
01:03:23,205 --> 01:03:25,160
mult pentru un Boston
Terrier pe o placă de surf.
833
01:03:25,930 --> 01:03:29,380
Oricum, sună la biroul meu când
ai ocazia și vom stabili o întâlnire.
834
01:03:29,800 --> 01:03:30,800
Vorbim curand.
835
01:03:50,360 --> 01:03:51,360
Am nevoie.
836
01:03:52,360 --> 01:03:53,360
Hei.
837
01:03:56,260 --> 01:03:57,260
Whitney.
838
01:03:57,720 --> 01:03:58,720
Hei, eu sunt.
839
01:04:07,350 --> 01:04:08,350
Hei.
840
01:04:11,640 --> 01:04:12,420
Brad, salut.
841
01:04:12,600 --> 01:04:12,740
Bună.
842
01:04:13,260 --> 01:04:14,020
Ce faci aici?
843
01:04:14,220 --> 01:04:16,180
Am auzit de Laurie.
844
01:04:16,480 --> 01:04:20,900
Eram doar, um, eram
foarte îngrijorat pentru
845
01:04:20,901 --> 01:04:22,500
tine aici, știi, singur
și am vrut să vă verific.
846
01:04:23,155 --> 01:04:24,200
Este foarte dragut.
847
01:04:24,710 --> 01:04:25,911
De fapt, doar dormeam.
848
01:04:26,100 --> 01:04:26,320
Într-adevăr?
849
01:04:26,321 --> 01:04:27,321
Da.
850
01:04:27,400 --> 01:04:29,420
Se întârzie, totuși
se cam târziu.
851
01:04:31,845 --> 01:04:33,540
Vezi, Herabelle mă așteaptă atât de mult.
852
01:04:33,560 --> 01:04:38,160
Da, va trebui să aștepte puțin, așa
că m-am gândit că putem vorbi puțin.
853
01:04:39,200 --> 01:04:40,200
Vom dura mult.
854
01:04:40,460 --> 01:04:42,140
Bine, lasă-mă să-i scriu mai întâi.
855
01:04:42,260 --> 01:04:43,496
Vreau să pui telefonul jos, Whitney.
856
01:04:43,520 --> 01:04:44,360
Știi cum ajunge, Brad?
857
01:04:44,520 --> 01:04:44,680
Da da.
858
01:04:44,681 --> 01:04:46,120
Aruncă telefonul acum.
859
01:05:01,190 --> 01:05:02,190
Asa de.
860
01:05:10,100 --> 01:05:10,420
Whitney!
861
01:05:10,421 --> 01:05:15,260
Vreau doar să vorbesc.
862
01:05:34,760 --> 01:05:35,760
Whitney.
863
01:05:39,040 --> 01:05:40,320
Vreau doar să vorbim, bine?
864
01:05:41,760 --> 01:05:42,900
Iesi afara.
865
01:05:44,300 --> 01:05:44,980
Whitney.
866
01:05:44,981 --> 01:05:56,400
Ți-am găsit papucul, Cenușăreasa.
867
01:06:07,190 --> 01:06:09,190
Știu că ești aici sus undeva, Whitney.
868
01:06:11,315 --> 01:06:12,315
Hai să ieşim.
869
01:06:12,930 --> 01:06:13,930
huh?
870
01:06:14,665 --> 01:06:15,870
Sora ta ți-a trimis un mesaj.
871
01:06:17,130 --> 01:06:18,451
Ea este îngrijorată pentru tine, Whitney.
872
01:06:20,810 --> 01:06:22,171
Bănuiesc că îi voi trimite un mesaj înapoi.
873
01:06:55,260 --> 01:06:56,260
Whitney!
874
01:07:18,010 --> 01:07:19,010
Whitney!
875
01:07:21,510 --> 01:07:21,830
Whitney!
876
01:07:21,831 --> 01:07:22,831
Deschide!
877
01:07:26,220 --> 01:07:27,220
Amenda.
878
01:07:28,470 --> 01:07:29,700
Poți sta aici sus.
879
01:07:30,570 --> 01:07:31,820
O voi găsi eu.
880
01:08:42,660 --> 01:08:44,260
Este o femeie adultă.
881
01:08:52,460 --> 01:08:53,660
Da-o naibii.
882
01:10:32,030 --> 01:10:33,060
Trage puțin.
883
01:10:36,500 --> 01:10:37,500
Whitney?
884
01:10:39,660 --> 01:10:41,480
Am adus Chuck Adoodles.
885
01:10:42,900 --> 01:10:43,900
Buna ziua?
886
01:10:45,840 --> 01:10:47,200
Cineva acasa?
887
01:10:49,860 --> 01:10:51,260
Ușa era descuiată.
888
01:10:51,680 --> 01:10:53,740
Pare rupt.
889
01:10:55,140 --> 01:10:56,180
Cine eşti tu?
890
01:12:26,740 --> 01:12:27,740
La naiba.
891
01:13:42,310 --> 01:13:43,390
Hei, bună.
892
01:13:43,870 --> 01:13:44,870
Ce ești tu?
893
01:13:44,910 --> 01:13:45,330
Unde este Whitney?
894
01:13:45,450 --> 01:13:47,890
Am auzit ce sa întâmplat cu
Lori, așa că am ieșit să o verific.
895
01:13:47,930 --> 01:13:48,470
Ea este bine.
896
01:13:48,590 --> 01:13:48,990
Am înțeles.
897
01:13:49,070 --> 01:13:50,070
Poți pur și simplu să mergi.
898
01:13:52,210 --> 01:13:53,210
Whitney!
899
01:13:53,570 --> 01:13:54,570
Whitney!
900
01:13:55,160 --> 01:13:56,750
Avem noi înșine un mic oaspete aici.
901
01:13:58,100 --> 01:13:59,826
De ce nu vii și ni
te alături, Whitney?
902
01:13:59,850 --> 01:14:01,170
Mi-ar plăcea să fie rănită.
903
01:14:01,540 --> 01:14:02,750
Haide!
904
01:14:04,610 --> 01:14:05,610
Whitney!
905
01:14:06,655 --> 01:14:07,936
Vă așteptăm aici jos.
906
01:14:08,310 --> 01:14:09,711
Chiar ar trebui să vii și să ni te alături.
907
01:14:10,890 --> 01:14:12,091
Știi ce vreau, Whitney.
908
01:14:12,230 --> 01:14:13,510
Vino aici jos.
909
01:14:13,950 --> 01:14:15,310
Și putem vorbi despre asta, bine?
910
01:14:15,670 --> 01:14:17,150
Whitney, dacă mă auzi, fugi!
911
01:14:20,650 --> 01:14:22,330
Deci te ascunzi în pereți, nu?
912
01:14:22,331 --> 01:14:23,570
Alerga!
913
01:14:26,990 --> 01:14:27,990
Stop!
914
01:14:31,200 --> 01:14:32,210
Mulțumesc.
915
01:14:32,750 --> 01:14:33,750
Mulțumesc!
916
01:14:34,550 --> 01:14:41,010
Whitney, acum, acum putem avea
o conversație civilizată despre asta.
917
01:14:41,790 --> 01:14:43,890
Uite, o poți avea.
918
01:14:43,950 --> 01:14:44,950
Nu-mi pasă.
919
01:14:45,070 --> 01:14:45,730
Acum vorbim.
920
01:14:46,010 --> 01:14:47,010
Iisuse, fugi!
921
01:14:47,420 --> 01:14:48,690
Nu poți avea încredere în el!
922
01:14:48,750 --> 01:14:49,430
E destul!
923
01:14:49,431 --> 01:14:50,890
Scoală-te!
924
01:14:55,220 --> 01:15:00,120
O voi omorî chiar acum, Whitney.
925
01:15:00,280 --> 01:15:00,480
Nu!
926
01:15:01,080 --> 01:15:02,620
Nu mă joc, Whitney!
927
01:15:03,300 --> 01:15:04,820
Adu-mi portofelul ăla acum!
928
01:15:07,500 --> 01:15:08,500
Nu!
929
01:15:13,770 --> 01:15:14,770
A fost o lovitură de avertisment.
930
01:15:16,200 --> 01:15:16,980
Nu mă testa.
931
01:15:16,981 --> 01:15:17,981
Whitney!
932
01:15:19,025 --> 01:15:20,400
Bine, bine, bine.
933
01:15:21,880 --> 01:15:23,780
Lasă-o să plece și ți-o voi da.
934
01:15:24,320 --> 01:15:25,780
Stai, nu așa funcționează.
935
01:15:26,740 --> 01:15:29,580
De unde știu că nu o vei ucide
imediat ce-ți voi da portofelul?
936
01:15:32,260 --> 01:15:33,501
Trebuie să mă crezi pe cuvânt.
937
01:15:34,890 --> 01:15:36,011
Nu vreau să rănesc pe nimeni.
938
01:15:36,870 --> 01:15:37,870
Dar Ronaldo?
939
01:15:40,220 --> 01:15:41,220
Și Laurie?
940
01:15:42,080 --> 01:15:42,720
Sunt impresionat.
941
01:15:42,940 --> 01:15:44,060
Poate ar trebui să fii polițistul.
942
01:15:44,280 --> 01:15:45,280
Du-te dracului!
943
01:15:54,070 --> 01:15:55,070
El?
944
01:15:56,170 --> 01:15:57,390
Nu mi-am ucis fratele.
945
01:15:58,220 --> 01:15:59,581
Și de ce să te cred, nu?
946
01:16:00,420 --> 01:16:02,490
A încetat să mai susțină
aplicația ta stupidă.
947
01:16:03,170 --> 01:16:06,390
Te-a lăsat disperat, dispus să faci
orice pentru a ieși din acea gaură?
948
01:16:06,930 --> 01:16:07,930
Nu!
949
01:16:08,070 --> 01:16:09,070
Eu nu!
950
01:16:09,300 --> 01:16:11,150
Nu mi-aș ucide fratele,
nu din cauza banilor!
951
01:16:11,750 --> 01:16:12,910
Și jocul corect al lui Laurie?
952
01:16:13,860 --> 01:16:15,010
Stai, am făcut asta pentru tine.
953
01:16:15,950 --> 01:16:17,190
Am făcut asta ca să te protejez.
954
01:16:18,110 --> 01:16:19,110
Ce?
955
01:16:19,490 --> 01:16:20,490
Ai dreptate.
956
01:16:20,910 --> 01:16:22,511
Când totul m-a întrerupt, am fost disperat.
957
01:16:23,990 --> 01:16:26,930
Și apoi, într-o zi, m-am trezit.
958
01:16:28,090 --> 01:16:29,090
El a plecat.
959
01:16:31,190 --> 01:16:32,190
El a plecat.
960
01:16:33,770 --> 01:16:36,350
Și partea încurcată a fost că am fost recunoscător.
961
01:16:37,140 --> 01:16:39,390
Am fost recunoscător pentru
că nu te-a mai putut răni.
962
01:16:40,320 --> 01:16:43,330
Și am fost recunoscător pentru
că chiar aș putea obține ceva,
963
01:16:43,470 --> 01:16:45,790
ceva care m-ar putea ajuta
să-mi țin capul deasupra apei.
964
01:16:48,955 --> 01:16:50,710
Și apoi am avut voința de a citi.
965
01:16:51,390 --> 01:16:52,470
Și știi cum a mers.
966
01:16:57,040 --> 01:16:59,160
Și era o singură pistă,
967
01:17:00,375 --> 01:17:01,920
un fir mic,
968
01:17:03,320 --> 01:17:04,920
o fetiță pe nume Borg.
969
01:17:06,040 --> 01:17:08,580
Și așa am decis că o voi urma.
970
01:17:10,670 --> 01:17:11,700
Și ea m-a condus aici.
971
01:17:12,560 --> 01:17:16,240
Laurie te pândea cu ea a
vrut să-și bage în portofel.
972
01:17:16,241 --> 01:17:19,980
S-ar putea să te fi ucis pentru asta.
973
01:17:21,910 --> 01:17:23,351
Vezi tu, nu puteam lăsa să se întâmple asta.
974
01:17:24,020 --> 01:17:25,540
Nu puteam lăsa să se întâmple asta.
975
01:17:25,541 --> 01:17:26,541
A trebuit să te protejez.
976
01:17:28,080 --> 01:17:30,100
Și aș face orice pentru a te proteja.
977
01:17:38,140 --> 01:17:39,140
Pentru că te iubesc.
978
01:17:41,580 --> 01:17:42,580
Am mereu.
979
01:17:46,745 --> 01:17:47,745
Te-am iubit dintotdeauna.
980
01:17:50,460 --> 01:17:51,460
M-ai auzit?
981
01:17:53,140 --> 01:17:54,140
Aștepta.
982
01:17:55,840 --> 01:17:56,840
Aștepta.
983
01:17:57,960 --> 01:17:58,960
Whitney!
984
01:18:57,730 --> 01:18:58,910
Lasă-o să plece, Brad.
985
01:18:59,790 --> 01:19:01,230
Dă-mi portofelul, Whitney.
986
01:19:02,090 --> 01:19:03,550
Nu trebuie sa faci asta.
987
01:19:04,590 --> 01:19:05,590
Da, fac.
988
01:19:06,610 --> 01:19:08,450
Brad, ascultă-mă.
989
01:19:08,451 --> 01:19:11,510
Putem rezolva asta bine, las-o să plece.
990
01:19:13,710 --> 01:19:16,830
Și îl putem împărtăși.
991
01:19:19,240 --> 01:19:20,601
Vom lua banii și vom fugi.
992
01:19:22,310 --> 01:19:23,310
Mă cunoști, Brad.
993
01:19:25,210 --> 01:19:26,950
Știi că întotdeauna mi-am dorit să fiu cu tine.
994
01:19:29,070 --> 01:19:30,070
Suntem sortiti sa.
995
01:19:33,250 --> 01:19:34,450
Vrei sa spui ca?
996
01:19:35,830 --> 01:19:36,830
Da.
997
01:19:37,790 --> 01:19:38,790
Fac.
998
01:19:41,570 --> 01:19:42,570
Suntem o familie.
999
01:19:44,880 --> 01:19:45,880
Te iubesc, Brad.
1000
01:19:48,675 --> 01:19:49,675
Eu într-adevăr.
1001
01:19:50,750 --> 01:19:52,390
Și nu îmi pare rău că ai ucis.
1002
01:19:54,970 --> 01:19:55,970
Nu am ucis.
1003
01:19:56,420 --> 01:19:57,781
Ți-am spus că nu am ucis.
1004
01:19:58,110 --> 01:19:59,290
Știu că ai făcut-o pentru mine.
1005
01:20:01,025 --> 01:20:02,610
Nu, nu am ucis.
1006
01:20:02,790 --> 01:20:04,030
Ți-am spus că crezi că mint.
1007
01:20:06,040 --> 01:20:09,050
Nu te mint, tu, tu, tu.
1008
01:20:09,850 --> 01:20:11,610
Whitney, tu esti cea care minte.
1009
01:20:12,190 --> 01:20:13,370
Nu mă iubești.
1010
01:20:14,490 --> 01:20:15,610
Tu mă minți.
1011
01:20:16,250 --> 01:20:17,350
Ai ucis.
1012
01:20:17,930 --> 01:20:18,930
Ai făcut-o, Whitney.
1013
01:20:19,130 --> 01:20:20,130
Nu am fost eu, Brad.
1014
01:20:20,270 --> 01:20:21,450
Ea spune adevărul.
1015
01:20:21,490 --> 01:20:22,490
Nu era ea.
1016
01:20:22,650 --> 01:20:23,910
Da, cine era acolo, nu?
1017
01:20:29,660 --> 01:20:30,540
O să mint.
1018
01:20:30,541 --> 01:20:31,541
Hei.
1019
01:20:33,850 --> 01:20:42,820
Te simți bine?
1020
01:20:43,380 --> 01:20:44,380
Da.
1021
01:20:46,010 --> 01:20:47,010
Este o lovitură bună.
1022
01:20:49,100 --> 01:20:50,660
Aproape la fel de bun ca tine.
1023
01:21:43,150 --> 01:21:44,460
Am crezut că o să mă omoare.
1024
01:21:46,050 --> 01:21:47,050
Omoara-l pe Ayrabella.
1025
01:21:49,320 --> 01:21:51,801
Dacă nu ar fi fost aproape tuneluri
și lucrurile pe care ea m-a învățat,
1026
01:21:53,260 --> 01:21:54,901
Eu, nu știu dacă aș fi supraviețuit.
1027
01:21:56,770 --> 01:21:58,580
Ești chiar mai dur decât a fost bunica ta.
1028
01:22:00,340 --> 01:22:01,340
Pot fi.
1029
01:22:05,360 --> 01:22:06,700
Spui că poți avea încredere în tot.
1030
01:22:08,380 --> 01:22:09,380
Da.
1031
01:22:10,320 --> 01:22:11,320
Îmi pare rău.
1032
01:22:12,060 --> 01:22:13,060
Nu ești totuși.
1033
01:22:20,550 --> 01:22:21,550
Afară și.
1034
01:22:37,380 --> 01:22:40,200
Deci, presupun că te vei
întoarce în oraș în curând.
1035
01:22:41,380 --> 01:22:42,981
Probabil nu voi sta pe aici.
1036
01:22:45,200 --> 01:22:46,200
Nu stiu.
1037
01:22:48,080 --> 01:22:49,080
Este ciudat.
1038
01:22:51,730 --> 01:22:54,280
Cumva, cred că vreau
să mai stau aici puțin.
1039
01:22:57,390 --> 01:22:57,670
Într-adevăr?
1040
01:22:58,120 --> 01:23:01,890
Dar, dacă am motive,
1041
01:23:05,710 --> 01:23:07,351
atunci aș putea crede că ceva călătorește.
1042
01:23:07,730 --> 01:23:08,730
Wow.
1043
01:23:11,630 --> 01:23:12,630
Asta e interesant.
1044
01:23:14,155 --> 01:23:16,650
Se întâmplă să-mi fac un
preaviz de două săptămâni.
1045
01:23:19,870 --> 01:23:21,450
Am alte lucruri pe care vreau să le urmăresc.
1046
01:23:25,040 --> 01:23:26,040
Şi eu.
1047
01:23:54,880 --> 01:23:55,880
Vin.
1048
01:24:37,550 --> 01:24:38,910
Bine, suntem doi polițiști.
1049
01:24:39,390 --> 01:24:40,510
Ce vrei sa spui?
1050
01:24:42,150 --> 01:24:43,150
Conduc.
1051
01:24:44,090 --> 01:24:45,090
În regulă.
1052
01:24:59,730 --> 01:25:00,851
Ai condus o remorcă, nu?
1053
01:25:01,230 --> 01:25:02,230
Aveţi încredere în mine.
1054
01:25:02,630 --> 01:25:03,630
Ma descurc.
1055
01:25:26,190 --> 01:25:31,050
Suntem meniți să ne găsim drumul.
1056
01:25:32,130 --> 01:25:35,310
Dacă putem rămâne.
1057
01:25:39,630 --> 01:25:45,030
Suntem meniți să ne găsim drumul.
1058
01:25:45,031 --> 01:25:48,790
Dacă putem rămâne.
1059
01:25:52,690 --> 01:25:56,450
Cursul.
1060
01:26:00,280 --> 01:26:03,170
Rămâneți în curs.
1061
01:26:07,460 --> 01:26:10,910
Rămâneți în curs.
1062
01:26:13,930 --> 01:26:17,450
Doar rămâneți în curs.
69638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.