All language subtitles for Secrets.Beneath.The.Floorboards.2023.LMN.WEB-DL.x264-RoSubViP3rA.srt - ron(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,470 --> 00:01:42,685 Sunt vrăjitoarea tunelului și sunt aici să-ți 2 00:01:42,697 --> 00:01:47,500 devorez globii oculari suculenți, draga mea! Te văd! 3 00:01:53,880 --> 00:01:54,880 Oh ma! 4 00:01:55,780 --> 00:01:59,608 Băieți, de câte ori trebuie să vă spun? Acest loc nu 5 00:01:59,620 --> 00:02:03,380 este aici pentru distracție, este pentru protecție! 6 00:02:03,850 --> 00:02:04,940 Protecție de ce? 7 00:02:05,480 --> 00:02:06,480 Nu suntem într-un război. 8 00:02:06,910 --> 00:02:10,311 Nu trebuie să fie un război pentru ca acolo să fie oameni 9 00:02:10,323 --> 00:02:13,560 răi. Trebuie să fii mereu pregătit să te protejezi. 10 00:02:17,310 --> 00:02:20,890 Poate că este timpul. Te-am învățat cum. 11 00:02:29,015 --> 00:02:40,956 Ei bine, nu au apărut mulți oameni. M-am gândit, cu toți prietenii 12 00:02:40,968 --> 00:02:53,500 noștri din fondurile speculative, am fi la capacitatea Coachella aici. 13 00:02:54,520 --> 00:02:57,580 Bănuiesc că atunci când ești un nenorocit, nu contează câți bani ai. 14 00:02:57,680 --> 00:03:00,100 Hei, nu atât de tare, bine. 15 00:03:01,780 --> 00:03:06,080 Îmi pare rău. Știi ce simțeam pentru tip? 16 00:03:09,330 --> 00:03:12,521 Te asteptam. Nu vreau să intru în asta aici. 17 00:03:12,533 --> 00:03:15,600 Amenda. Ai dreptate. Suntem prea departe. 18 00:03:19,290 --> 00:03:22,680 Eu nu țin slugger, nu? Avem, uh, câteva lansate încă. 19 00:03:22,940 --> 00:03:26,940 Cam gata pentru runda a doua, moștenire, Bougaloo. 20 00:03:27,300 --> 00:03:31,600 Oh, abia aștept să văd ce obiect nefolositor mi-a cerut fratele meu. 21 00:03:32,360 --> 00:03:35,500 Da, banii mei, banii mei sunt pe deșeuri de hârtie de cristal. 22 00:03:35,501 --> 00:03:37,000 Este o alegere puternică. 23 00:03:37,580 --> 00:03:38,580 M-am gândit eu. 24 00:03:39,895 --> 00:03:42,500 Uite, ai reușit. Detectivul Twinkles. 25 00:03:44,040 --> 00:03:47,580 E timpul să-mi fac o evadare. Înainte de a începe o trei ore 26 00:03:47,592 --> 00:03:51,520 interogatoriu despre ce cereale am mâncat dimineața singurul meu frate. 27 00:03:56,430 --> 00:04:01,040 Oricum, dacă ai nevoie de ceva, de orice. Să-mi dai de veste. 28 00:04:01,540 --> 00:04:04,480 Bine. Mulțumesc. 29 00:04:04,990 --> 00:04:08,860 Înseamnă că. Ai grija de ea. Mereu. 30 00:04:14,230 --> 00:04:26,920 Sări. Sări. Whitney, îmi pare atât de rău pentru pierderea ta. Mulțumesc. Apreciez asta. 31 00:04:28,050 --> 00:04:30,900 Sunt Lorie Fields, unul dintre asistenții de la serviciul lui Al. 32 00:04:31,460 --> 00:04:34,060 Lucrezi la telefoane, nu? Da, asta sunt eu. 33 00:04:35,060 --> 00:04:38,100 Oricum, voiam doar să spun cât de mult l-am iubit cu toții pe Al la birou. 34 00:04:41,595 --> 00:04:42,756 O să ne fie atât de dor de el. 35 00:04:43,560 --> 00:04:44,560 Asta înseamnă mult de auzit. 36 00:04:46,020 --> 00:04:48,120 Oricum, nu vreau să-ți pierd prea mult timp. 37 00:04:48,320 --> 00:04:49,360 Oh, nu, nu ai putea niciodată. 38 00:04:52,210 --> 00:04:53,880 Te-ai deranja dacă trec pe aici cândva? 39 00:04:54,220 --> 00:04:57,200 Doar pentru a ridica niște lucruri de lucru ale lui Al. Sunt multe de îngrijit. 40 00:04:58,430 --> 00:04:59,430 Da. Nici o problema. 41 00:04:59,560 --> 00:05:00,960 Grozav. Dă-ți un telefon. 42 00:05:07,965 --> 00:05:12,040 Bine. Să mergem. Haide. 43 00:05:20,700 --> 00:05:25,940 Acest loc se simte atât imposibil de mare, cât și insuportabil de mic în același timp. 44 00:05:29,215 --> 00:05:34,440 Da. Va fi greu pentru o vreme. Probabil pentru mult timp. 45 00:05:34,740 --> 00:05:39,940 Dar îți promit, asta va trece. 46 00:05:43,580 --> 00:05:47,280 Știi, s-ar putea chiar să fie în bine. 47 00:05:48,380 --> 00:05:49,380 Ce faci? 48 00:05:51,370 --> 00:05:52,651 Până la începutul noului capitol. 49 00:06:01,550 --> 00:06:06,590 Acum, ai șansa de a face tot ceea ce ți-ai dorit vreodată, dar nu ai putut. 50 00:06:08,240 --> 00:06:09,959 Și nu vreau să aduc bani în el, dar, știi, cu 51 00:06:09,971 --> 00:06:11,846 averea lui Al, cerul este cu adevărat limita. 52 00:06:11,870 --> 00:06:12,870 Bella. 53 00:06:14,400 --> 00:06:16,310 Îmi pare rău. Prea departe. 54 00:06:17,770 --> 00:06:18,770 Din nou. 55 00:06:19,535 --> 00:06:22,329 Știi, chiar dacă ai avea dreptate, întreaga mea 56 00:06:22,341 --> 00:06:25,030 viață a fost învăluită în Al de aproape un deceniu. 57 00:06:25,650 --> 00:06:27,771 Nici nu știu cum ar arăta un nou capitol. 58 00:06:31,740 --> 00:06:33,470 Da, asta e deja. 59 00:06:33,920 --> 00:06:42,500 Bine, asta e bine. Asta e doar, de ce nu vezi cu noi? 60 00:06:43,400 --> 00:06:46,100 Da. În felul acesta putem, putem vorbi oricând doriți. 61 00:06:46,360 --> 00:06:49,180 Putem plânge. Putem face vanway pe noi cu mâinile și picioarele. 62 00:06:51,300 --> 00:06:55,860 Nu. Nu vreau să-ți răsuci viața într-un covrig mai mult decât ai făcut deja. 63 00:06:59,690 --> 00:07:01,820 În plus, cred că ar fi bine să rămân aici. 64 00:07:01,821 --> 00:07:06,220 Ca, terapia de expunere. Ştii? 65 00:07:07,200 --> 00:07:08,200 Sigur. 66 00:07:09,620 --> 00:07:10,620 Orice ai nevoie. 67 00:07:16,465 --> 00:07:18,313 Știu că Al a avut parte de dușmani, dar, vreau să 68 00:07:18,325 --> 00:07:20,306 spun, cine l-ar urî suficient pentru ceea ce sunt mort? 69 00:07:24,050 --> 00:07:26,620 Uneori, oamenii sunt foarte buni să ascundă ce simt cu adevărat. 70 00:07:38,270 --> 00:07:39,890 Deci, ar trebui să terminăm cu asta? 71 00:07:40,370 --> 00:07:41,370 Imi pare rau ca am intarziat. 72 00:07:41,750 --> 00:07:42,030 Laurie. 73 00:07:42,605 --> 00:07:44,210 Bună. Ce faci aici? 74 00:07:46,100 --> 00:07:48,550 Oh, îmi pare rău. Credeam că le-ai spus deja. 75 00:07:49,070 --> 00:07:51,190 Tocmai eram pe cale. Whitney, Brad. 76 00:07:52,305 --> 00:07:54,310 Mi-e teamă că veștile pe care le am, sunt puțin incomode. 77 00:07:55,070 --> 00:07:59,190 Al a venit să mă viziteze înainte de a muri și a făcut câteva modificări în testamentul său. 78 00:07:59,610 --> 00:08:00,610 S-a schimbat cum? 79 00:08:00,900 --> 00:08:05,630 Ei bine, în primul rând, el și-a schimbat executorul testamentului din Whitney în Laurie. 80 00:08:06,070 --> 00:08:09,263 A simțit că, în calitate de asistent executiv, că 81 00:08:09,275 --> 00:08:12,550 Laurie era mai potrivit pentru a-și gestiona treburile 82 00:08:12,600 --> 00:08:15,270 pe baza complexității stării sale financiare. 83 00:08:16,970 --> 00:08:19,072 Poate că știți deja despre asta, dar Al 84 00:08:19,084 --> 00:08:21,610 întâmpinase recent unele dificultăți financiare. 85 00:08:22,850 --> 00:08:25,788 Un proiect în care a investit în urmă cu câteva luni, s-a 86 00:08:25,800 --> 00:08:28,750 dovedit a fi riscant și nu a ieșit așa cum se aștepta el. 87 00:08:30,310 --> 00:08:31,310 Și? 88 00:08:31,620 --> 00:08:34,570 Și îmi pare rău să spun că a pierdut o sumă considerabilă. 89 00:08:35,450 --> 00:08:37,703 Whitney, apartamentul pe care l-ați achiziționat amândoi 90 00:08:37,715 --> 00:08:40,030 cu ani în urmă, este al vostru să faceți cu ceea ce doriți. 91 00:08:40,031 --> 00:08:43,910 Și casa ta de vacanță se potrivește deja în numele tău. 92 00:08:44,590 --> 00:08:45,590 Și asta este. 93 00:08:46,390 --> 00:08:47,570 Mă tem că asta este. 94 00:08:48,910 --> 00:08:53,850 Puținul rămas va fi ocupat de Laurie pentru a-și achita toate datoriile. 95 00:08:58,240 --> 00:08:59,240 Scuzați-mă. 96 00:09:06,690 --> 00:09:10,480 De fiecare dată când am apărat onoarea acestui om, am încercat să cred că este mai bun decât el. 97 00:09:10,580 --> 00:09:12,580 Mă încurcă doar pentru ultima dată. 98 00:09:12,680 --> 00:09:13,480 Hei, hei, stai. 99 00:09:13,481 --> 00:09:15,620 Nu sunt nici măcar banii, ci mincinosul. 100 00:09:16,160 --> 00:09:17,980 Este aducerea acestei fete. 101 00:09:18,260 --> 00:09:19,260 Adică, cine este ea? 102 00:09:19,660 --> 00:09:22,260 Ce drepturi are ea de a se introduce în familia noastră? 103 00:09:22,840 --> 00:09:24,020 Nu mă pot gândi la un motiv. 104 00:09:27,920 --> 00:09:28,920 Tu nu gandesti. 105 00:09:29,190 --> 00:09:30,910 Sincer, nu vreau să mă gândesc la asta. 106 00:09:35,140 --> 00:09:36,140 Brad, Whitney. 107 00:09:37,380 --> 00:09:40,080 Dacă ar fi să te întâlnesc aici, cum ar merge acel inel de roată? 108 00:09:40,670 --> 00:09:42,076 Nu știu de ce a fost de fapt, au verificat. 109 00:09:42,100 --> 00:09:44,381 Este mai bine dacă m-ai încătușat mai întâi la o masă. 110 00:09:45,340 --> 00:09:46,340 Doar curios. 111 00:09:47,340 --> 00:09:48,620 Încă încerc să umplu câteva găuri. 112 00:09:49,960 --> 00:09:51,880 Un fel ca cel de pe fruntea soțului tău. 113 00:09:53,080 --> 00:09:54,320 Aproape de tauri perfecti. 114 00:09:55,625 --> 00:09:57,585 Cine a făcut-o trebuie să fi fost o lovitură destul de bună. 115 00:09:58,680 --> 00:09:59,680 Poate înveți, tinere? 116 00:10:03,550 --> 00:10:04,850 Îmi place să discut mai multe despre asta. 117 00:10:05,770 --> 00:10:07,890 Dar am o zi fierbinte cu avocatul legal în cinci. 118 00:10:08,820 --> 00:10:09,980 În speranța de a învăța câteva lucruri. 119 00:10:11,520 --> 00:10:13,000 Voi pune poporul meu să numească poporul tău. 120 00:10:33,770 --> 00:10:34,770 Schimbare de planuri. 121 00:10:35,040 --> 00:10:36,480 Merg la casa lacului pentru o vreme. 122 00:10:36,845 --> 00:10:38,820 Bunica ce sa întâmplat cu terapia de expunere? 123 00:10:39,260 --> 00:10:40,460 E prea mult zgomot aici. 124 00:10:40,660 --> 00:10:41,820 Am nevoie de pace și liniște. 125 00:10:42,320 --> 00:10:44,960 Zgomot care poartă numele de detectiv Hingles? 126 00:10:45,080 --> 00:10:48,040 Ah, și ți-a spus Brad că Al a făcut-o pe Lori executorul? 127 00:10:48,480 --> 00:10:49,480 Lori. 128 00:10:49,600 --> 00:10:50,600 Asistentul? 129 00:10:50,680 --> 00:10:53,200 Tânărul de 20 de ani a lăsat mort, minunatul asistent? 130 00:10:53,540 --> 00:10:53,800 Da. 131 00:10:54,180 --> 00:10:55,840 Nu trage la nicio concluzie, Whitney. 132 00:10:56,220 --> 00:10:57,500 Deci acum îl aperi pe tip. 133 00:10:57,650 --> 00:11:00,060 Nu, pur și simplu nu cred că evoc unii. 134 00:11:00,410 --> 00:11:03,260 față de relațiile amoroase este cel mai productiv lucru pentru tine chiar acum. 135 00:11:03,500 --> 00:11:04,760 Bine, o voi scăpa. 136 00:11:05,645 --> 00:11:07,580 Indiferent, încă am nevoie de schimbarea peisajului. 137 00:11:07,900 --> 00:11:08,900 Dar de ce bunica? 138 00:11:09,260 --> 00:11:11,240 Locul acela este ca un muzeu bântuit. 139 00:11:11,460 --> 00:11:13,520 Întotdeauna simt că fantoma ei va ieși chiar în fața mea 140 00:11:13,521 --> 00:11:15,580 și spune-mi să fac 50 de flotări sau ceva. 141 00:11:15,780 --> 00:11:17,540 Casa lacului nu este bântuită. Este doar veche. 142 00:11:17,700 --> 00:11:19,120 Are caracter. 143 00:11:19,560 --> 00:11:20,720 Oma a murit în podul acela. 144 00:11:21,360 --> 00:11:22,360 Nu te deranjează? 145 00:11:22,640 --> 00:11:24,560 Ei bine, de aceea nu plănuiesc să merg acolo sus. 146 00:11:25,040 --> 00:11:27,500 Și probabil că voi rămâne în afara acelui bârlog pe care Al a preluat-o și eu. 147 00:11:27,900 --> 00:11:28,240 Inteligent. 148 00:11:28,740 --> 00:11:30,340 Iar restul are nevoie doar de o curățare bună. 149 00:11:30,600 --> 00:11:32,600 În plus, nu trebuie să fiu înăuntru tot timpul. 150 00:11:32,660 --> 00:11:34,240 Voi merge în oraș, voi face niște drumeții. 151 00:11:34,640 --> 00:11:37,326 Vreau doar să mă asigur că nu fugi de problemele tale cu mine. 152 00:11:37,350 --> 00:11:38,590 Ai tendința să faci asta. 153 00:11:38,860 --> 00:11:39,200 Eu nu sunt. 154 00:11:39,860 --> 00:11:41,740 Iau această decizie cu capul limpede. 155 00:11:42,180 --> 00:11:42,420 Bine. 156 00:11:43,060 --> 00:11:44,140 Scrie-mi când ajungi acolo. 157 00:11:44,380 --> 00:11:44,900 A doua zi. 158 00:11:45,240 --> 00:11:47,600 Trebuie să știu dacă există vreo fantomă, dar asta trebuie să fie lovită. 159 00:11:47,940 --> 00:11:50,800 Vei fi primul care află despre orice activitate paranormală. 160 00:11:51,600 --> 00:11:52,600 La revedere. 161 00:11:52,900 --> 00:11:53,900 La revedere. 162 00:13:00,380 --> 00:13:01,580 Hei, Oma. 163 00:14:41,540 --> 00:14:42,540 Îmi pare rău. 164 00:17:05,640 --> 00:17:06,660 Îmi pare rău. 165 00:17:07,420 --> 00:17:08,920 Doar... Whitney? 166 00:17:09,340 --> 00:17:09,760 Stai. 167 00:17:10,240 --> 00:17:10,540 Hei. 168 00:17:10,541 --> 00:17:11,541 Oh. 169 00:17:12,360 --> 00:17:14,240 Ce te readuce în acest gât al pădurii? 170 00:17:14,460 --> 00:17:17,521 Ei bine, nu știu dacă ați văzut știrile, dar... Corect. 171 00:17:17,880 --> 00:17:19,880 Probabil un loc bun pentru a scăpa de toate astea. 172 00:17:21,760 --> 00:17:23,240 Îmi pare rău să aud despre soțul tău. 173 00:17:23,760 --> 00:17:24,760 Mulțumesc. 174 00:17:24,920 --> 00:17:25,920 Te descurci bine? 175 00:17:25,960 --> 00:17:26,180 Da. 176 00:17:26,400 --> 00:17:27,400 Nu, sunt bine. 177 00:17:28,140 --> 00:17:30,460 O mulțime de suișuri și coborâșuri luând-o zi de zi. 178 00:17:32,250 --> 00:17:34,010 Nu vreau să iei asta în mod greșit. 179 00:17:34,700 --> 00:17:35,700 Dar mă urmărești? 180 00:17:37,830 --> 00:17:38,990 De ce te-aș urmări? 181 00:17:39,950 --> 00:17:40,950 Ei bine, ești polițist. 182 00:17:41,540 --> 00:17:44,288 Crezi că te urmăresc într-un magazin alimentar pentru un 183 00:17:44,300 --> 00:17:47,060 caz de crimă care a avut loc într-un județ total diferit? 184 00:17:47,620 --> 00:17:49,260 Ei bine, sunt evident un suspect, așa că... 185 00:17:49,460 --> 00:17:50,540 Nu te urmăresc. 186 00:17:52,600 --> 00:17:53,620 Omule, am putut vedea asta. 187 00:17:54,560 --> 00:17:55,640 Încă nu mă crezi? 188 00:17:55,920 --> 00:17:56,280 Eu nu. 189 00:17:56,281 --> 00:17:57,560 Uite, îmi pare rău. 190 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 Sunt doar paranoic. 191 00:17:59,240 --> 00:18:02,240 Nu am avut cea mai strălucitoare experiență cu legea în ultima vreme, așa că... 192 00:18:02,241 --> 00:18:04,721 Tocmai de aceea ar trebui să-ți las un spațiu chiar acum. 193 00:18:06,380 --> 00:18:06,780 Îmi pare rău. 194 00:18:07,040 --> 00:18:08,040 Te-am speriat mai devreme. 195 00:18:08,140 --> 00:18:08,800 Este ok. 196 00:18:09,120 --> 00:18:09,460 Este ok. 197 00:18:09,740 --> 00:18:12,800 Poate reușim să ajungem din urmă altă dată. 198 00:18:12,801 --> 00:18:13,801 Bine. 199 00:18:25,270 --> 00:18:25,730 Bună. 200 00:18:26,070 --> 00:18:26,330 Ce e sus? 201 00:18:27,070 --> 00:18:28,210 Nu ai trimis niciun mesaj ieri. 202 00:18:28,970 --> 00:18:29,330 Bine. 203 00:18:29,670 --> 00:18:30,290 Ce mai faci? 204 00:18:30,370 --> 00:18:30,870 Dacă ar fi suficient? 205 00:18:31,250 --> 00:18:32,610 Ei bine, ce mai faci? 206 00:18:32,870 --> 00:18:35,990 Sunt pentru surorile care nu încalcă codul de contact prin mesaje text? 207 00:18:36,130 --> 00:18:36,390 Bine. 208 00:18:36,590 --> 00:18:37,590 Îmi pare rău. 209 00:18:37,675 --> 00:18:39,035 Știu cât de mult înseamnă asta pentru tine. 210 00:18:39,740 --> 00:18:42,170 Deci, presupun că nu există confruntări cu fantome? 211 00:18:42,770 --> 00:18:43,770 Nu încă. 212 00:18:46,240 --> 00:18:48,110 Tocmai am avut o întâlnire ciudată cu Holden. 213 00:18:48,111 --> 00:18:49,210 Te desparti. 214 00:18:49,270 --> 00:18:50,270 Ai spus Holden? 215 00:18:50,550 --> 00:18:50,730 Da. 216 00:18:51,330 --> 00:18:52,330 Holden McKeein? 217 00:18:52,740 --> 00:18:54,580 Este un copil cu care ne jucam costumati. 218 00:18:54,830 --> 00:18:55,830 Da. 219 00:18:56,950 --> 00:18:57,950 Nu e polițist acum? 220 00:18:58,310 --> 00:18:59,310 Sigur este. 221 00:18:59,690 --> 00:19:01,050 Crezi că te urmărea? 222 00:19:01,510 --> 00:19:02,230 L-am întrebat. 223 00:19:02,410 --> 00:19:03,410 El a negat. 224 00:19:03,530 --> 00:19:04,550 Apropo de polițiști, 225 00:19:04,950 --> 00:19:06,950 Hinkles m-a atras ieri pentru mai multe întrebări 226 00:19:06,951 --> 00:19:09,330 și majoritatea întrebărilor au fost despre tine. 227 00:19:10,430 --> 00:19:12,846 Da, ei cred că este suspect că ai părăsit orașul atât de repede. 228 00:19:12,870 --> 00:19:13,870 Bineînțeles că da. 229 00:19:14,230 --> 00:19:16,250 Adică, cui îi pasă dacă 20 de oameni m-au văzut la Pilates 230 00:19:16,251 --> 00:19:18,950 exact în clipa în care soțul meu era ucis prin oraș? 231 00:19:19,550 --> 00:19:20,550 Am încercat să-i spun. 232 00:19:20,710 --> 00:19:23,950 Între timp, că fetele Laurie se plimbă cu datele de conectare ale 233 00:19:23,951 --> 00:19:25,510 soțului meu la contul bancar și nimeni nu se deranjează să o întrebe. 234 00:19:25,850 --> 00:19:27,530 Vreau să spun, Shady face parte din mizeria asta. 235 00:19:27,950 --> 00:19:28,290 Whitney. 236 00:19:28,750 --> 00:19:30,070 Nu o apăra. 237 00:19:30,450 --> 00:19:31,450 Dragă, nu aș face niciodată. 238 00:19:32,160 --> 00:19:34,213 Pur și simplu nu vreau să fii obsedat de ceva 239 00:19:34,225 --> 00:19:35,930 despre care nici măcar nu ai nicio dovadă. 240 00:19:39,675 --> 00:19:40,675 Oh, voi găsi dovezi. 241 00:20:24,580 --> 00:20:25,020 Whitney. 242 00:20:25,540 --> 00:20:26,540 Oh Doamne. 243 00:20:27,100 --> 00:20:28,760 Nu pot să cred cât de mult a trecut. 244 00:20:28,761 --> 00:20:29,761 Ronaldo. 245 00:20:30,760 --> 00:20:32,740 Ce surpriză plăcută de văzut. 246 00:20:32,860 --> 00:20:35,860 Vezi, casa arată la fel ca întotdeauna. 247 00:20:36,820 --> 00:20:37,820 Fantastic. 248 00:20:41,270 --> 00:20:42,940 Oh, Gina a copt asta pentru tine. 249 00:20:43,715 --> 00:20:49,820 Mi-am amintit cât de mult îți place plăcinta cu mere și am vrut să trec 250 00:20:49,821 --> 00:20:54,000 să văd cum ai fost și să-ți ofer cele mai profunde condoleanțe pentru Al. 251 00:20:54,380 --> 00:20:54,800 Mulțumesc. 252 00:20:55,340 --> 00:20:56,380 Este foarte dragut. 253 00:20:56,660 --> 00:20:57,780 Știi ce oprire cu doi? 254 00:20:57,781 --> 00:21:00,020 Dar artrita ei acţionează. 255 00:21:00,630 --> 00:21:04,480 O împiedică să facă atât de multe lucruri. 256 00:21:08,110 --> 00:21:09,400 Îmi pare atât de rău să aud asta. 257 00:21:09,740 --> 00:21:13,336 Și mi-ar plăcea să stai pe chat, dar 258 00:21:13,348 --> 00:21:16,720 Am atât de mult de lucru prin casă. 259 00:21:16,840 --> 00:21:19,600 Oh, e prea rău. 260 00:21:19,740 --> 00:21:21,380 Speram să mai putem vorbi. 261 00:21:22,220 --> 00:21:25,980 Ei bine, poate ne vedem cândva pe lac. 262 00:21:25,981 --> 00:21:27,040 Desigur. 263 00:21:27,400 --> 00:21:29,500 Știi, sper să ies acolo într-o zi în curând. 264 00:21:29,800 --> 00:21:30,020 Grozav. 265 00:21:30,640 --> 00:21:30,920 Grozav. 266 00:21:31,160 --> 00:21:33,560 Abia astept. 267 00:21:36,125 --> 00:21:38,060 Ei bine, mulțumesc din nou pentru plăcintă. 268 00:21:38,240 --> 00:21:38,440 Da. 269 00:21:39,040 --> 00:21:39,480 Bine. 270 00:21:39,840 --> 00:21:40,840 Da. 271 00:21:42,200 --> 00:21:42,720 Aștepta. 272 00:21:42,980 --> 00:21:43,280 Da. 273 00:21:43,560 --> 00:21:43,740 Da. 274 00:21:43,960 --> 00:21:44,960 Da. 275 00:21:46,100 --> 00:21:47,180 Tu ai fost zilele trecute? 276 00:21:49,100 --> 00:21:50,100 Ce? 277 00:21:50,360 --> 00:21:51,360 Aproape de lac. 278 00:21:52,720 --> 00:21:54,842 Am jurat că am văzut pe cineva stând 279 00:21:54,854 --> 00:21:56,860 acolo și părea că privea direct în casă. 280 00:21:57,100 --> 00:21:59,060 M-a speriat puțin, e tot. 281 00:22:01,750 --> 00:22:04,780 Oh, trebuie să fi fost destul de înspăimântător. 282 00:22:05,720 --> 00:22:06,000 Da. 283 00:22:06,160 --> 00:22:09,580 Știu doar că uneori vă vegheați la păsări. 284 00:22:09,780 --> 00:22:10,180 Oh nu. 285 00:22:10,660 --> 00:22:12,060 Nu am mai făcut asta de ceva vreme. 286 00:22:12,780 --> 00:22:15,597 Gina a spus că nu vrea ca oamenii să gândească asta 287 00:22:15,609 --> 00:22:18,220 Sunt un fel de Tom care uit cu binoclul meu. 288 00:22:18,940 --> 00:22:20,860 Nu, nu ai vrea asta acum, nu-i așa? 289 00:22:23,865 --> 00:22:26,260 Ei bine, oricum, a fost foarte grozav să te văd. 290 00:22:26,660 --> 00:22:29,692 Și dacă ați putea lăsa plăcinta la suficient 291 00:22:29,704 --> 00:22:32,540 când ați terminat, este chestiile mele preferate. 292 00:22:32,640 --> 00:22:32,940 Bine. 293 00:22:33,140 --> 00:22:34,140 Bine de asemenea. 294 00:23:20,120 --> 00:23:21,640 Unde ești? 295 00:23:24,520 --> 00:23:27,020 Sunt prea sus pentru tine. 296 00:23:27,021 --> 00:23:30,320 Eu nu te pot vedea. 297 00:23:49,440 --> 00:23:50,440 Alma? 298 00:25:08,510 --> 00:25:09,510 Da. 299 00:25:12,630 --> 00:25:13,920 A fost doar un record. 300 00:25:13,921 --> 00:25:14,921 Bun. 301 00:27:50,820 --> 00:27:51,820 Bingo. 302 00:28:07,980 --> 00:28:09,570 Băieți, nu ca pe Marte. 303 00:28:12,210 --> 00:28:13,210 Bună. 304 00:28:13,290 --> 00:28:13,470 Da. 305 00:28:13,850 --> 00:28:14,230 Bună. 306 00:28:14,430 --> 00:28:15,970 Wi-Fi-ul meu nu funcționează. 307 00:28:16,150 --> 00:28:17,250 Poți trimite pe cineva afară? 308 00:28:55,900 --> 00:28:57,170 Treci doar prin ele? 309 00:28:58,110 --> 00:28:59,150 Îmi pare rău. 310 00:28:59,570 --> 00:29:00,750 Acest lucru este probabil ciudat. 311 00:29:01,100 --> 00:29:03,510 Îmi făceam griji pentru tine. 312 00:29:03,970 --> 00:29:09,050 Și am încercat să sun, dar, știi, îmi pare rău. 313 00:29:09,290 --> 00:29:10,110 Acest lucru este ciudat. 314 00:29:10,290 --> 00:29:12,230 Ar trebui să plec și o voi face, îmi pare rău. 315 00:29:12,610 --> 00:29:13,990 Nu este nevoie să explic. 316 00:29:14,310 --> 00:29:15,650 Intră, ciudatule. 317 00:29:22,660 --> 00:29:23,660 Oh, aici. 318 00:29:23,780 --> 00:29:24,340 Mă duc să-ți iau prosopul. 319 00:29:24,700 --> 00:29:25,700 Mulțumesc. 320 00:29:43,890 --> 00:29:44,610 Mulțumesc. 321 00:29:44,611 --> 00:29:45,611 Mulțumesc. 322 00:29:47,450 --> 00:29:51,970 Dacă poți pune în funcțiune generatorul bunicii mele, o să-ți fac un ceai. 323 00:29:53,200 --> 00:29:54,200 Ai menta? 324 00:29:54,950 --> 00:29:55,950 Da. 325 00:29:56,170 --> 00:29:57,170 Afacere. 326 00:30:13,400 --> 00:30:14,400 Bine făcut. 327 00:30:15,455 --> 00:30:17,620 Recompensa ta va fi gata pentru moment. 328 00:30:22,320 --> 00:30:25,300 Oh, vreau să spun, a fost o aplicație incredibilă. 329 00:30:26,490 --> 00:30:27,970 Ar fi luat o lume cu asalt. 330 00:30:28,700 --> 00:30:33,280 Și apoi abia scos din carte, scoate banii afară, fiecare bănuț. 331 00:30:34,100 --> 00:30:37,340 Întreaga afacere se destramă, iar eu sunt la îndemâna ochilor și a tatălui meu. 332 00:30:39,850 --> 00:30:41,580 Oricum, mă voi întoarce pe picioare. 333 00:30:41,940 --> 00:30:42,940 Sunt sigur. 334 00:30:44,160 --> 00:30:45,400 Pot să recunosc ceva stupid? 335 00:30:45,401 --> 00:30:46,401 Hmm. 336 00:30:46,680 --> 00:30:47,260 Te rog sa faci. 337 00:30:47,420 --> 00:30:47,980 Iubesc prostia. 338 00:30:48,180 --> 00:30:49,180 Da bine. 339 00:30:51,690 --> 00:30:52,770 Deci, ești un antreprenor. 340 00:30:53,180 --> 00:30:54,640 Sunt antreprenor. 341 00:30:55,060 --> 00:30:57,800 Și, evident, știu ce este un antreprenor. 342 00:30:59,210 --> 00:31:00,660 Dar, în același timp, nu sunt sigur. 343 00:31:00,880 --> 00:31:02,560 Știu ce este un antreprenor. 344 00:31:03,440 --> 00:31:04,940 Știam că vei spune asta. 345 00:31:06,280 --> 00:31:08,000 Adică, sunteți doar proprietari de afaceri, nu? 346 00:31:08,460 --> 00:31:09,880 Numiți-vă doar proprietari de afaceri. 347 00:31:10,200 --> 00:31:11,640 Oh, dar mai sunt multe. 348 00:31:11,940 --> 00:31:13,660 Suntem creatori. 349 00:31:13,661 --> 00:31:15,560 Suntem pionieri. 350 00:31:16,020 --> 00:31:17,440 În regulă, nu ești Steve Jobs. 351 00:31:17,840 --> 00:31:18,840 Oh, evident. 352 00:31:19,080 --> 00:31:20,080 Nu sunt Steve Jobs. 353 00:31:20,580 --> 00:31:23,480 Haide, nu pot avea o mică dragoste în viața mea, știi, 354 00:31:24,370 --> 00:31:27,300 cu un gard care e ceva ce francezii ar lovi era acolo, știi? 355 00:31:27,920 --> 00:31:31,400 Pentru a compensa faptul că probabil, cu siguranță, voi 356 00:31:32,240 --> 00:31:34,480 mor absolut fără un ban pe numele meu. 357 00:31:35,580 --> 00:31:36,580 Tusha. 358 00:31:36,840 --> 00:31:38,040 Oh, vezi? 359 00:31:39,390 --> 00:31:40,430 S-a simțit bine, nu-i așa? 360 00:31:41,800 --> 00:31:42,800 Văd punctul tău de vedere. 361 00:31:52,605 --> 00:31:54,325 Îmi pare rău, nu mă așteptam noaptea trecută. 362 00:31:56,880 --> 00:32:02,620 Ca să fiu complet sincer, este greu să te uiți și să nu-l vezi. 363 00:32:14,430 --> 00:32:15,430 Părțile bune ale acestora. 364 00:32:16,750 --> 00:32:17,750 Părțile rele. 365 00:32:19,070 --> 00:32:20,070 Da. 366 00:32:21,710 --> 00:32:22,710 eu... 367 00:32:27,490 --> 00:32:28,490 Îmi pare rău. 368 00:32:33,960 --> 00:32:37,950 Privindu-l într-un mod în care te-a tratat. 369 00:32:41,320 --> 00:32:46,610 Întotdeauna voi regreta că nu am făcut ceva, nimic pentru, știi, să-l opresc. 370 00:32:49,340 --> 00:32:52,050 Am vrut ceva mai mult pentru tine, ceva mai bun. 371 00:32:53,030 --> 00:32:54,030 Știu. 372 00:32:56,750 --> 00:33:02,670 Uite, eu doar... nu vreau să... 373 00:33:02,770 --> 00:33:06,950 izolează-te aici pentru că nu crezi că cineva... 374 00:33:07,300 --> 00:33:09,090 ca nimeni nu ar putea... 375 00:33:16,660 --> 00:33:17,860 sunt oameni care te iubesc. 376 00:33:20,260 --> 00:33:21,890 Oameni care nu ți-ar răni niciodată. 377 00:33:29,200 --> 00:33:31,400 Probabil ar trebui... 378 00:33:32,360 --> 00:33:33,360 Lemn. 379 00:33:33,640 --> 00:33:34,640 Ce? 380 00:33:35,120 --> 00:33:36,180 Lemn, voi... 381 00:33:36,860 --> 00:33:40,220 O să tai... să-ți tai niște lemne. Am văzut un topor afară... în spate. 382 00:33:40,950 --> 00:33:42,020 E în regulă, sunt bine. 383 00:33:43,780 --> 00:33:44,780 Da bine. 384 00:33:46,020 --> 00:33:49,540 Da, probabil ar trebui... Probabil că ar trebui să plec oricum, da. 385 00:33:52,180 --> 00:33:53,180 Dar tu ești... 386 00:33:55,700 --> 00:33:57,060 esti sigur ca esti bine aici? 387 00:33:58,155 --> 00:33:59,875 Am scris o mulțime de furtuni pe cont propriu. 388 00:34:21,410 --> 00:34:23,050 Linia dvs. telefonică a fost tăiată. 389 00:34:23,600 --> 00:34:25,321 Dar nu vă faceți griji, am rezolvat totuși pentru tine. 390 00:34:25,850 --> 00:34:27,050 Ce crezi că a cauzat asta? 391 00:34:27,250 --> 00:34:29,410 Oh, probabil doar o melodie de animal pe ea sau ceva de genul ăsta. 392 00:34:29,630 --> 00:34:31,090 Nu sunt prea neobișnuit aici. 393 00:34:31,980 --> 00:34:34,140 Oh, dar hei, sună-mă dacă îți mai provoacă probleme. 394 00:34:34,810 --> 00:34:37,030 Și mă pot întoarce și mai fac ceva voodoo pe el. 395 00:34:38,770 --> 00:34:39,770 Servicii de accesibilitate? 396 00:34:40,210 --> 00:34:41,210 Cod pentru hacking. 397 00:34:43,230 --> 00:34:44,410 Oh, voi ține cont de asta. 398 00:37:16,920 --> 00:37:18,320 Da-mi o secunda! 399 00:37:53,910 --> 00:37:54,910 Hei, Laurie. 400 00:37:55,250 --> 00:37:56,410 Oh, când ești acolo? 401 00:37:57,405 --> 00:37:59,046 Am de gând să spun despre acele lucruri. 402 00:37:59,890 --> 00:38:01,470 Huh, am crezut că o să suni. 403 00:38:01,970 --> 00:38:04,230 Oh, scuze, am fost doar în zonă. 404 00:38:04,590 --> 00:38:05,590 Într-adevăr? 405 00:38:05,695 --> 00:38:07,330 Suntem la 45 de minute bune de oraș. 406 00:38:08,260 --> 00:38:10,570 E un mic magazin de papeterie drăguț după colț. 407 00:38:10,750 --> 00:38:11,750 Merită condusul. 408 00:38:12,360 --> 00:38:13,841 Ce cauți pe aici? 409 00:38:14,600 --> 00:38:16,330 Știi documente și chestii? 410 00:38:16,770 --> 00:38:17,770 Documente? 411 00:38:17,850 --> 00:38:18,850 Documente de afaceri. 412 00:38:19,110 --> 00:38:20,250 Documente de afaceri. 413 00:38:21,590 --> 00:38:23,511 Știu că îi plăcea să se antreneze aici uneori. 414 00:38:24,880 --> 00:38:26,230 Și uite, acesta este un moment prost. 415 00:38:26,450 --> 00:38:27,530 Pot să mă întorc mai târziu. 416 00:38:30,830 --> 00:38:31,830 Cât timp? 417 00:38:34,090 --> 00:38:35,090 Cât timp, ce? 418 00:38:36,510 --> 00:38:37,510 Ştii. 419 00:38:44,990 --> 00:38:45,990 Aproape un an? 420 00:38:47,690 --> 00:38:48,690 Puţin peste. 421 00:38:49,330 --> 00:38:50,850 Și nu te-ai simțit niciodată vinovat pentru asta? 422 00:38:51,500 --> 00:38:53,010 La început, da. 423 00:38:54,720 --> 00:38:59,370 Și apoi a trebuit să mă opresc pentru că m-am îndrăgostit de el. 424 00:39:02,175 --> 00:39:03,470 Pot să vă pun o întrebare? 425 00:39:03,990 --> 00:39:04,990 Depinde. 426 00:39:05,590 --> 00:39:06,590 Te simti vinovat? 427 00:39:07,070 --> 00:39:08,630 Pentru ce ar trebui să mă simt vinovat? 428 00:39:09,010 --> 00:39:11,590 Pentru ce ai făcut când ai aflat despre noi? 429 00:39:12,630 --> 00:39:15,250 Orice crezi că știi că nu știi, de fapt. 430 00:39:15,490 --> 00:39:16,490 Nu, nu sunt prost. 431 00:39:17,130 --> 00:39:19,786 Și probabil că aș fi făcut aceleași lucruri dacă rolurile s-ar fi inversat. 432 00:39:19,810 --> 00:39:23,130 Știi, o femeie a intrat și mi-a luat soțul, banii, viața. 433 00:39:23,425 --> 00:39:24,670 Dar asta nu mă justifică. 434 00:39:24,671 --> 00:39:26,791 Nu ai venit aici pentru documente de afaceri, nu-i așa? 435 00:39:29,190 --> 00:39:29,590 Nu. 436 00:39:29,890 --> 00:39:30,770 Lasă-mă să te ajut atunci. 437 00:39:30,910 --> 00:39:32,450 Nu mi-am ucis soțul. 438 00:39:33,300 --> 00:39:36,050 Deși cu cât trece timpul mai mult, cu atât încep să cred că oricine a făcut-o 439 00:39:36,051 --> 00:39:39,070 mi-ar fi făcut o mare favoare și ți-ar fi făcut și ție o mare favoare. 440 00:39:40,910 --> 00:39:42,410 Laurie, poate știi asta. 441 00:39:42,870 --> 00:39:43,870 Și s-ar putea să nu. 442 00:39:44,070 --> 00:39:47,490 Dar Al avea o latură mai întunecată pentru el. 443 00:39:48,370 --> 00:39:51,370 L-a determinat să facă lucruri care, sincer, ar trebui să fie de neiertat. 444 00:39:52,380 --> 00:39:54,070 Și prostește, am rămas oricum. 445 00:39:56,430 --> 00:40:00,130 Bănuiesc că m-aș gândi că dacă l-aș lăsa destul de greu, s-ar putea schimba. 446 00:40:02,000 --> 00:40:04,041 Și nici nu știu de ce vă spun toate acestea. 447 00:40:05,350 --> 00:40:07,631 Dar cred că nu vreau să vi se întâmple același lucru. 448 00:40:10,650 --> 00:40:14,610 Să-l iubești nu te va salva de modurile în care acest bărbat te poate răni. 449 00:40:16,160 --> 00:40:17,160 Chiar si in moarte. 450 00:40:55,850 --> 00:40:57,160 De ce nu sunt surprins? 451 00:40:58,100 --> 00:40:59,300 Există vreo problemă, ofițer? 452 00:41:00,120 --> 00:41:02,820 Stația a primit rapoarte despre împușcături venite de la proprietate. 453 00:41:03,610 --> 00:41:04,651 Este un protocol de urmărire. 454 00:41:04,930 --> 00:41:07,331 Nu mai este permis acest lucru? Am crezut că acestea sunt boonies. 455 00:41:08,180 --> 00:41:09,180 Nu. 456 00:41:09,500 --> 00:41:11,060 Ești în clar, încă boonies. 457 00:41:12,280 --> 00:41:14,860 Te-aș putea obține pentru că ai tulburat liniștea, din punct de vedere tehnic. 458 00:41:15,860 --> 00:41:18,680 De asemenea, nu pot să spun ce faci săracii copaci din crimă. 459 00:41:19,415 --> 00:41:21,280 Hai, nu e chiar așa de rău. 460 00:41:22,040 --> 00:41:23,060 Sunt doar un pic ruginit. 461 00:41:23,740 --> 00:41:24,740 Puțin ruginit? 462 00:41:25,490 --> 00:41:27,331 Am nevoie de clădiri în pragul prăbușirii. 463 00:41:29,170 --> 00:41:30,451 Trebuie să spun, totuși, arăți asta. 464 00:41:30,940 --> 00:41:32,181 Acei detectivi din oraș. 465 00:41:32,720 --> 00:41:34,360 Vor fi eliminate imediat. 466 00:41:37,200 --> 00:41:39,060 Aici, nu te pot lăsa să continui așa. 467 00:41:41,220 --> 00:41:42,220 Acolo. 468 00:41:45,090 --> 00:41:46,960 Mainile sus. Trebuie să o țin așa. 469 00:41:47,810 --> 00:41:49,280 Vedea? Iată. 470 00:41:49,420 --> 00:41:52,020 Mai mult contact cu pistolul și cu atât mai mult control aveți. 471 00:41:59,255 --> 00:41:59,960 Așadar, păstrați obiectivele aliniate. 472 00:42:00,260 --> 00:42:01,260 Concentrați-vă pe față. 473 00:42:02,180 --> 00:42:03,180 Respiră adânc. 474 00:42:04,420 --> 00:42:04,800 Ești gata? 475 00:42:05,140 --> 00:42:06,140 Lasă-l să iasă încet. 476 00:42:07,140 --> 00:42:08,140 Apăsa pe trăgaci. 477 00:42:11,260 --> 00:42:12,260 m-am legănat. 478 00:42:12,660 --> 00:42:13,660 Foarte bun. 479 00:42:14,790 --> 00:42:15,790 Trebuie să ți-o dau. 480 00:42:16,200 --> 00:42:18,080 Ești un profesor mai bun decât al meu pe care l-am fost vreodată. 481 00:42:18,780 --> 00:42:21,600 Ea a încercat mereu să ne facă să tragem, iar eu am fost mereu supt. 482 00:42:22,460 --> 00:42:23,581 Care a fost afacerea ta? 483 00:42:23,960 --> 00:42:27,120 Oricum, vreau să spun, aș fi nepoliticos. 484 00:42:27,420 --> 00:42:28,920 Ea este cam intensă. 485 00:42:30,400 --> 00:42:31,680 Este un mod frumos de a-l potrivi. 486 00:42:34,580 --> 00:42:36,860 Aproape că eram o persoană complicată. 487 00:42:37,740 --> 00:42:38,740 Atât de paranoic. 488 00:42:39,170 --> 00:42:40,920 Nici o picătură de instinct matern în ea. 489 00:42:41,970 --> 00:42:44,500 Și când totul a fost spus și făcut, nu o străbunica. 490 00:42:46,570 --> 00:42:49,690 Dar după toate prin care trecuse, nu am putut să-i spunem cu adevărat să meargă în iad. 491 00:42:50,220 --> 00:42:51,220 Ce a fost asta? 492 00:42:53,240 --> 00:42:56,780 Umma s-a născut în Germania și a crescut în timpul celui de-al Doilea Război Mondial. 493 00:42:57,620 --> 00:43:03,240 Și toată familia ei, mama, tatăl, sora au fost aruncați în tabără. 494 00:43:03,480 --> 00:43:04,480 De către naziști. 495 00:43:05,570 --> 00:43:08,020 Au fost tăiați să ia pe fiica vecinilor lor evrei, Abby. 496 00:43:09,370 --> 00:43:11,640 Da, ea a fost singura care a supraviețuit lagărului. 497 00:43:13,300 --> 00:43:14,300 Wow. 498 00:43:15,590 --> 00:43:16,590 N-am avut nici o idee. 499 00:43:17,160 --> 00:43:18,860 Nu prea îi plăcea să vorbească despre asta. 500 00:43:20,680 --> 00:43:23,220 Dar, după război, și-a făcut drumul în SUA și, practic, 501 00:43:23,221 --> 00:43:26,918 și-a petrecut restul vieții temându-se de acel ceva 502 00:43:26,930 --> 00:43:30,160 sau cineva ca naziștii s-ar întoarce să o ia. 503 00:43:30,740 --> 00:43:33,300 Așa că a creat camera sigură cu tunelurile secrete. 504 00:43:34,120 --> 00:43:36,440 Și avea mereu grijă de oamenii răi. 505 00:43:37,650 --> 00:43:40,120 Și, desigur, slavă Domnului că nu au venit niciodată. 506 00:43:40,860 --> 00:43:43,160 Dar cred că am făcut-o să se simtă în siguranță. 507 00:43:43,810 --> 00:43:45,660 Și cine eram noi să o lipsim de confortul ei? 508 00:43:48,090 --> 00:43:49,120 Asta este o poveste. 509 00:43:50,140 --> 00:43:53,960 Da, a fost cea mai puternică femeie pe care am cunoscut-o vreodată. 510 00:43:58,090 --> 00:44:00,300 Încă la scanarea proprietății care se întorc acum. 511 00:44:02,900 --> 00:44:03,900 Ce? 512 00:44:04,000 --> 00:44:05,000 Nimic. 513 00:44:05,140 --> 00:44:06,821 Este încă amuzant să o vezi ca un polițist. 514 00:44:07,300 --> 00:44:10,840 Îmi tot imaginez băiețelul purtând o rochie de prințesă și lacrima surorii mele. 515 00:44:12,090 --> 00:44:13,251 Fii sincer cu el în majoritatea zilelor. 516 00:44:14,020 --> 00:44:16,940 Știți, forma încă se simte ca și cum doar mă joc să mă îmbrac cu voi. 517 00:44:18,280 --> 00:44:19,740 Este încă rochie Rock Princess. 518 00:44:19,880 --> 00:44:20,020 Oh. 519 00:44:20,480 --> 00:44:21,480 Da. 520 00:44:21,660 --> 00:44:22,680 Bine, oricum. 521 00:44:23,220 --> 00:44:23,520 Ai un jet. 522 00:44:24,180 --> 00:44:24,640 Ne mai vedem. 523 00:44:25,120 --> 00:44:25,340 Da. 524 00:44:26,080 --> 00:44:27,080 Ne mai vedem. 525 00:45:17,990 --> 00:45:18,470 Da? 526 00:45:18,900 --> 00:45:20,910 Hei, acesta este Wi-Fi-ul lui Joe? 527 00:45:22,130 --> 00:45:23,130 Darla! 528 00:45:24,125 --> 00:45:25,590 Doar unul dintre oamenii tăi. 529 00:45:25,890 --> 00:45:26,190 Da da. 530 00:45:26,450 --> 00:45:26,770 Am înțeles. 531 00:45:26,930 --> 00:45:27,930 Mulțumiri. 532 00:45:28,530 --> 00:45:28,830 Hei! 533 00:45:28,990 --> 00:45:29,710 Ce mai faci? 534 00:45:29,711 --> 00:45:30,711 Oh. 535 00:45:30,970 --> 00:45:31,970 Bine, urmează-mă. 536 00:45:42,670 --> 00:45:43,670 Bine, hai să mergem. 537 00:45:47,110 --> 00:45:49,030 Mulțumesc încă o dată că m-ai văzut atât de târziu. 538 00:45:49,510 --> 00:45:50,010 Oh te rog. 539 00:45:50,310 --> 00:45:52,430 Am deschis magazinul pentru asta, chiar dacă nu plăteai. 540 00:45:53,120 --> 00:45:54,201 Totuși, nu primi idei. 541 00:45:54,970 --> 00:45:55,610 Acela era Joe? 542 00:45:55,950 --> 00:45:56,950 Oh, acesta este unchiul Gary. 543 00:45:57,050 --> 00:45:57,350 Eu sunt Joe. 544 00:45:57,830 --> 00:46:02,410 Ei bine, din punct de vedere tehnic, Darla, dar cine o va suna pe Darla să vină să-și repare computerul? 545 00:46:02,940 --> 00:46:04,030 Deci, Joe, este. 546 00:46:05,010 --> 00:46:06,010 Oh, te rog, ia loc. 547 00:46:11,620 --> 00:46:13,090 Deci, da, este ciudat. 548 00:46:13,290 --> 00:46:15,250 Nu am mai văzut niciodată un hard disk ca acesta. 549 00:46:19,010 --> 00:46:20,910 Ah, asta pentru că nu este deloc o unitate. 550 00:46:21,550 --> 00:46:22,590 Acesta este un portofel hardware. 551 00:46:23,210 --> 00:46:24,210 Un portofel hardware? 552 00:46:24,400 --> 00:46:25,910 Da, protejează cheile criptografice. 553 00:46:26,315 --> 00:46:28,870 Folosești acest lucru pentru a face tranzacții cu criptomonede. 554 00:46:29,600 --> 00:46:31,361 Cam Bitcoin și toate astea, știi? 555 00:46:31,650 --> 00:46:32,890 Bine, poți intra? 556 00:46:33,550 --> 00:46:34,550 Oh da. 557 00:46:34,610 --> 00:46:35,410 Da, sigur. 558 00:46:35,530 --> 00:46:36,550 Pot să-i dau un vârtej. 559 00:46:37,290 --> 00:46:38,290 Bine, grozav. 560 00:46:38,830 --> 00:46:40,370 Bine, să vedem. 561 00:47:01,450 --> 00:47:02,010 Vai. 562 00:47:02,470 --> 00:47:03,470 Ce? 563 00:47:07,570 --> 00:47:08,980 Este o poză cu un câine. 564 00:47:10,305 --> 00:47:11,305 Bine, da. 565 00:47:11,455 --> 00:47:14,880 Este o poză cu un câine, dar este una foarte, foarte valoroasă. 566 00:47:15,440 --> 00:47:17,800 Aceste NFT valorează tone de bani. 567 00:47:18,580 --> 00:47:19,580 NFT-uri? 568 00:47:19,640 --> 00:47:20,640 Jetoane nefungibile. 569 00:47:21,490 --> 00:47:25,640 Este o formă de artă digitală care devine valoroasă fiind considerată unică. 570 00:47:27,090 --> 00:47:29,180 Ca și cărțile de schimb, dar digitale. 571 00:47:30,135 --> 00:47:32,040 Nu poți să copiați și să lipiți poza? 572 00:47:33,470 --> 00:47:36,511 Da, sigur, ca și cum ai putea avea o retipărire a Monei Lisei atârnată în casa ta. 573 00:47:37,010 --> 00:47:38,410 Dar cel adevărat rămâne în buclă. 574 00:47:39,250 --> 00:47:40,960 Deci, puteți copia această imagine. 575 00:47:41,440 --> 00:47:47,520 Dar tokenul în sine folosește tehnologia blockchain pentru a verifica că aceasta este o afacere reală. 576 00:47:49,770 --> 00:47:53,340 Deci, această imagine a unui câine este ca Mona Lisa? 577 00:47:54,265 --> 00:47:55,580 Ei bine, cineva așa crede. 578 00:47:56,120 --> 00:47:59,300 Și valorează aproximativ 500.000 de dolari. 579 00:48:00,420 --> 00:48:02,400 Și nu este singurul de aici. 580 00:48:06,040 --> 00:48:09,280 În total, aș spune că acestea valorează cel puțin opt acum. 581 00:48:10,005 --> 00:48:11,260 Sincer, poate mai mult. 582 00:48:14,240 --> 00:48:15,240 Oh. 583 00:49:16,890 --> 00:49:17,890 Da. 584 00:49:18,400 --> 00:49:19,400 Lori a dispărut. 585 00:49:20,005 --> 00:49:21,920 Nu a intrat la serviciu în ultimele două zile. 586 00:49:21,921 --> 00:49:24,436 Nu răspunde la apeluri, la mesaje, nu se află în apartamentul ei. 587 00:49:24,460 --> 00:49:25,740 Nimeni nu știe unde este. 588 00:49:25,960 --> 00:49:26,200 Ce? 589 00:49:26,680 --> 00:49:27,680 Eram doar cu ea. 590 00:49:28,190 --> 00:49:29,190 Ai fost doar cu ea? 591 00:49:30,040 --> 00:49:33,321 Da, a venit ieri pe la casă, așa că își ia o parte din treburile noastre. 592 00:49:35,390 --> 00:49:36,390 Asta e ciudat. 593 00:49:37,340 --> 00:49:39,461 Crezi că Alice păstrează ceva important acolo? 594 00:49:40,170 --> 00:49:41,170 Nu. 595 00:49:41,765 --> 00:49:43,690 Adică, nu știu. 596 00:49:45,060 --> 00:49:46,421 Îmi ascuzi ceva? 597 00:49:47,010 --> 00:49:48,490 Doamne, cine ești tu, mamă? 598 00:49:48,810 --> 00:49:50,830 Și oricum de ce ține cont de Lori? 599 00:49:51,030 --> 00:49:52,030 Încerc să te ajut. 600 00:49:52,190 --> 00:49:54,850 Știi, ai vrut să știi dacă ea și cu mine ne vedem? 601 00:49:55,110 --> 00:49:56,670 Poate că nu e treaba mea, omule. 602 00:49:56,930 --> 00:49:58,290 Și cu siguranță nu este niciunul al tău. 603 00:49:58,510 --> 00:50:00,346 Așa că nu mai bagi nasul în toate, bine? 604 00:50:00,370 --> 00:50:01,730 Pot să mă descurc cu propriile mele probleme. 605 00:50:02,130 --> 00:50:03,530 Hei, încerc să te protejez. 606 00:50:03,730 --> 00:50:05,250 Nu am nevoie de tine să mă protejezi. 607 00:50:28,700 --> 00:50:30,320 Hei, Diane, sunt Whitney Scanlon. 608 00:50:31,120 --> 00:50:32,960 Ne pare rău dacă acest mesaj sună ciudat. 609 00:50:33,080 --> 00:50:34,920 Recepția aici poate fi destul de proastă. 610 00:50:35,620 --> 00:50:39,180 Dar sunam pentru că plecasem să mă întâlnesc personal uneori în curând. 611 00:50:40,310 --> 00:50:44,520 Tocmai am descoperit că Elle a economisit niște bani și o serie de NFT. 612 00:50:45,060 --> 00:50:47,180 Nu știu dacă știi care sunt acestea, dar... 613 00:50:50,980 --> 00:50:53,100 Oricum, sună-mă când ai ocazia. 614 00:50:53,300 --> 00:50:53,820 Mi-ar plăcea să vorbesc. 615 00:50:54,240 --> 00:50:54,560 Mulțumiri. 616 00:50:54,960 --> 00:50:55,960 Pa. 617 00:51:03,260 --> 00:51:03,680 Whitney? 618 00:51:04,260 --> 00:51:05,260 Bună, Ronaldo. 619 00:51:05,420 --> 00:51:07,100 Hei, nu te-am văzut încă pe lac? 620 00:51:07,280 --> 00:51:09,020 Doar bucurându-mă de pace și liniște. 621 00:51:09,800 --> 00:51:12,511 Spune, Gina face acest lot uriaș de aceste 622 00:51:12,523 --> 00:51:15,740 prăjituri fenomenale și mi-a spus să aduc câteva. 623 00:51:16,160 --> 00:51:18,300 Oh, cred că îi vom lua de pe mâini. 624 00:51:18,620 --> 00:51:19,620 Ea nu a terminat încă. 625 00:51:19,940 --> 00:51:24,060 Am vrut doar să trec pe aici să te întreb dacă pot să trec mai târziu cu prăjiturile. 626 00:51:25,270 --> 00:51:27,471 Oh, nu, nu trebuie să treci prin toate acele necazuri. 627 00:51:27,560 --> 00:51:29,180 Nu, nu, nu, nu, nu, insist. 628 00:51:30,620 --> 00:51:32,260 Snickerdoodles cu chipsuri de ciocolată. 629 00:51:33,260 --> 00:51:34,260 Absolut ceresc. 630 00:51:34,730 --> 00:51:36,171 Îți vor schimba complet viața. 631 00:51:36,400 --> 00:51:37,400 Bine. 632 00:51:37,440 --> 00:51:37,840 Grozav. 633 00:51:38,460 --> 00:51:40,300 Îi voi aduce când va termina. 634 00:51:41,080 --> 00:51:44,000 Nu știu când va fi asta pentru că ea nu este cea mai organizată persoană. 635 00:51:44,530 --> 00:51:45,530 Dacă mă înţelegeţi. 636 00:51:48,340 --> 00:51:51,440 Oricum, te voi lăsa să revii la pacea și liniștea ta. 637 00:51:52,020 --> 00:51:53,020 Mulțumesc, Ronaldo. 638 00:51:53,120 --> 00:51:54,120 Nu pot aștepta. 639 00:51:55,400 --> 00:51:56,400 Bine. 640 00:51:56,540 --> 00:51:56,980 Bine pa. 641 00:51:57,080 --> 00:51:58,080 Bine pa. 642 00:52:30,900 --> 00:52:32,180 Hei, hei, stai. 643 00:52:32,320 --> 00:52:32,640 Este Whit. 644 00:52:33,240 --> 00:52:35,600 Am început cu privire la U. Pur și simplu nu știam pe cine altcineva să sun. 645 00:52:36,100 --> 00:52:39,460 Dar ușa mea din spate e deschisă și știu că am închis-o. 646 00:52:39,940 --> 00:52:40,940 Voi ajunge acolo curand. 647 00:52:41,100 --> 00:52:42,500 Urcă-te în mașină și încuie-o. 648 00:53:21,470 --> 00:53:21,670 Bună. 649 00:53:21,890 --> 00:53:22,210 Ești bine? 650 00:53:22,490 --> 00:53:23,490 Da, nu, sunt bine. 651 00:53:23,990 --> 00:53:25,730 Cred că sunt doar paranoic. 652 00:53:25,830 --> 00:53:26,510 În regulă. 653 00:53:26,850 --> 00:53:26,870 În regulă. 654 00:53:27,030 --> 00:53:28,030 Mai bine să fii în siguranță. 655 00:53:29,170 --> 00:53:30,170 Ramai aici. 656 00:53:30,320 --> 00:53:32,160 Mă duc să fac un control în casă, bine? 657 00:53:32,590 --> 00:53:33,590 Știi ce? 658 00:53:34,010 --> 00:53:35,010 Cred că sunt speriat. 659 00:53:35,450 --> 00:53:37,930 Probabil că am lăsat ușa din spate deschisă și vântul a suflat-o. 660 00:53:38,210 --> 00:53:38,650 Și... 661 00:53:39,190 --> 00:53:40,190 Aia este. 662 00:53:40,930 --> 00:53:41,250 În regulă. 663 00:53:41,790 --> 00:53:42,790 Ah. 664 00:53:43,150 --> 00:53:44,150 Ce zici de asta? 665 00:53:45,430 --> 00:53:47,510 De ce nu intru cu tine? 666 00:53:48,610 --> 00:53:49,770 Doar verifică-l. 667 00:53:50,290 --> 00:53:51,290 Conform precauției. 668 00:53:52,010 --> 00:53:52,230 Bine. 669 00:53:52,750 --> 00:53:52,890 Da. 670 00:53:53,470 --> 00:53:54,470 Sună bine. 671 00:55:06,770 --> 00:55:08,280 Arata ceva? 672 00:55:08,440 --> 00:55:09,440 Nu. 673 00:55:29,460 --> 00:55:30,680 Ar trebui să fie blocat. 674 00:55:31,220 --> 00:55:31,440 Da. 675 00:55:31,640 --> 00:55:32,640 Încă blocat? 676 00:55:32,960 --> 00:55:33,960 Oriunde altundeva? 677 00:55:34,180 --> 00:55:34,500 Nu. 678 00:55:34,780 --> 00:55:35,780 Aia este. 679 00:55:36,560 --> 00:55:38,140 Se pare că toți suntem clari atunci. 680 00:55:39,410 --> 00:55:40,410 Îmi pare rău că am făcut tam-tam. 681 00:55:40,800 --> 00:55:41,800 Nici o problemă. 682 00:55:42,260 --> 00:55:44,140 Este mai multă emoție decât am avut-o într-o săptămână. 683 00:55:55,210 --> 00:55:56,690 De ce este podul încuiat? 684 00:55:57,050 --> 00:55:57,630 Ți-e frică de fantome? 685 00:55:57,755 --> 00:55:58,755 Nu. 686 00:55:59,810 --> 00:56:01,851 Vreau să spun da. 687 00:56:02,090 --> 00:56:03,090 Pot fi. 688 00:56:03,610 --> 00:56:04,651 Bella crede că este bântuită. 689 00:56:05,150 --> 00:56:06,150 Alma a murit acolo. 690 00:56:06,290 --> 00:56:07,290 Ah. 691 00:56:07,850 --> 00:56:08,370 Bine... 692 00:56:08,620 --> 00:56:10,790 Cred că cineva a fost suficient de încăpățânat încât să devină o fantomă. 693 00:56:10,840 --> 00:56:11,840 Ar fi ea, Alma. 694 00:56:15,950 --> 00:56:16,950 Bine... 695 00:56:17,270 --> 00:56:18,270 Cand te trezesti in tura? 696 00:56:20,090 --> 00:56:21,090 Doua ore. 697 00:56:22,050 --> 00:56:23,290 Lasă-mă să mă revanșez. 698 00:56:24,230 --> 00:56:25,751 Pentru... Dragon tu aici afară. 699 00:56:27,350 --> 00:56:28,350 Ce zici de cina? 700 00:56:29,410 --> 00:56:30,410 Voi găti. 701 00:56:32,610 --> 00:56:34,611 Suna perfect. 702 00:56:35,070 --> 00:56:36,070 Bun. 703 00:56:36,190 --> 00:56:37,190 Ne vedem atunci. 704 00:57:24,590 --> 00:57:25,590 Hei! 705 00:57:25,710 --> 00:57:26,710 Vino aici! 706 00:57:35,240 --> 00:57:36,880 Asta este incredibil. 707 00:57:37,320 --> 00:57:37,420 Aștepta. 708 00:57:38,180 --> 00:57:39,380 Somonul este gătit perfect. 709 00:57:40,565 --> 00:57:41,966 Întotdeauna mi-am dorit să gătesc pentru el. 710 00:57:42,000 --> 00:57:43,400 Așa că cred că am exersat mult. 711 00:57:43,960 --> 00:57:44,960 Dreapta. 712 00:57:45,100 --> 00:57:46,800 Oh, um... Ce mai faci? 713 00:57:47,480 --> 00:57:47,980 Unde? 714 00:57:48,060 --> 00:57:48,420 Îmi pare rău. 715 00:57:48,800 --> 00:57:49,800 Eu sunt înapoi. 716 00:57:50,220 --> 00:57:50,780 Luați asta înapoi. 717 00:57:51,240 --> 00:57:52,920 Am fost ultimul lucru despre care vreau să vorbesc. 718 00:57:53,160 --> 00:57:55,361 Deci, um... Asta a fost noua ta misiune. 719 00:57:55,440 --> 00:57:56,440 Subiect luat. 720 00:57:56,560 --> 00:57:56,780 Ultimul. 721 00:57:57,280 --> 00:57:57,460 Bine. 722 00:57:58,220 --> 00:57:59,220 Subiect nou. 723 00:58:01,280 --> 00:58:02,801 Uh... Whitney. 724 00:58:03,640 --> 00:58:04,640 Da. 725 00:58:06,300 --> 00:58:07,300 Nu. 726 00:58:07,460 --> 00:58:07,980 Nu. 727 00:58:08,220 --> 00:58:09,220 Acesta este un subiect nou. 728 00:58:09,840 --> 00:58:11,361 Tu eu. 729 00:58:12,280 --> 00:58:13,801 Hm... Care este visul tău? 730 00:58:14,260 --> 00:58:14,740 Care este visul tău? 731 00:58:15,120 --> 00:58:16,120 Placinta pe cer. 732 00:58:16,360 --> 00:58:17,360 Bani la timp. 733 00:58:17,460 --> 00:58:18,460 Nici-o problema. 734 00:58:20,190 --> 00:58:21,831 Care este lucrul pe care ai vrut să-l faci mereu? 735 00:58:23,400 --> 00:58:24,400 Dar... 736 00:58:24,555 --> 00:58:25,555 Prea frică să încerc. 737 00:58:29,950 --> 00:58:30,730 Nu stiu. 738 00:58:30,870 --> 00:58:32,550 Nu m-am mai gândit la asta de mult timp. 739 00:58:33,710 --> 00:58:33,950 În regulă. 740 00:58:34,690 --> 00:58:35,690 eu voi merge primul. 741 00:58:36,950 --> 00:58:42,610 Uh... Dacă aderarea la Forță nu era o tradiție de familie, atunci aveam... 742 00:58:43,550 --> 00:58:44,610 Vreau sa fiu... 743 00:58:45,870 --> 00:58:46,910 Am spus... 744 00:58:47,590 --> 00:58:49,111 Uh... În niciun caz. 745 00:58:49,730 --> 00:58:50,730 Mm-hmm. 746 00:58:50,990 --> 00:58:51,990 Da. 747 00:58:52,165 --> 00:58:53,165 Mergi la scoala culinara. 748 00:58:53,390 --> 00:58:53,690 Stai. 749 00:58:54,250 --> 00:58:55,250 Deschide un mic bistro. 750 00:58:57,245 --> 00:58:58,245 Vrei să hrănești oamenii. 751 00:58:59,360 --> 00:59:00,761 Da, vreau să le luminez ziua. 752 00:59:01,590 --> 00:59:03,630 Doar... O forță... 753 00:59:04,410 --> 00:59:07,650 Se pare că majoritatea oamenilor cred că... 754 00:59:07,750 --> 00:59:09,031 Pur și simplu își înrăutățesc zilele. 755 00:59:12,770 --> 00:59:13,866 Voi fi primul tău client. 756 00:59:13,890 --> 00:59:14,890 În regulă. 757 00:59:15,730 --> 00:59:16,730 Hm... 758 00:59:16,890 --> 00:59:17,890 Randul tau. 759 00:59:19,290 --> 00:59:20,290 Al meu e prost. 760 00:59:21,350 --> 00:59:22,350 Haide. 761 00:59:22,630 --> 00:59:23,630 Bine. 762 00:59:24,010 --> 00:59:24,690 În regulă. 763 00:59:24,870 --> 00:59:25,870 Ei bine, înainte de a ieși. 764 00:59:26,450 --> 00:59:27,450 Nu. 765 00:59:27,790 --> 00:59:28,790 Nu, chiar înainte. 766 00:59:30,430 --> 00:59:33,570 Întotdeauna mi-am dorit să merg cu rucsac în toată Statele Unite. 767 00:59:33,770 --> 00:59:33,890 Ooh. 768 00:59:34,250 --> 00:59:34,470 Da. 769 00:59:34,870 --> 00:59:37,650 Marele Canion, Yellowstone, Katie un munte. 770 00:59:38,220 --> 00:59:39,501 Poate chiar și Pacific Trail. 771 00:59:40,550 --> 00:59:41,650 Știu. 772 00:59:42,030 --> 00:59:43,510 Nu mi se pare genul în aer liber. 773 00:59:43,810 --> 00:59:44,950 Dar nu. 774 00:59:45,330 --> 00:59:46,050 Nu, este... 775 00:59:46,200 --> 00:59:47,890 Exact așa îmi amintesc mereu de tine. 776 00:59:48,210 --> 00:59:48,830 Este... 777 00:59:49,030 --> 00:59:50,311 Acolo în căutare de aventură. 778 00:59:53,160 --> 00:59:54,160 Îți amintești mereu de mine? 779 00:59:57,270 --> 00:59:59,410 Tu vii... 780 01:00:00,570 --> 01:00:02,211 Din cand in cand. 781 01:00:23,100 --> 01:00:24,100 Vai. 782 01:00:33,210 --> 01:00:34,210 Mă bucur că ești aici. 783 01:00:35,760 --> 01:00:36,320 Ce? 784 01:00:36,520 --> 01:00:37,520 Ce e sus? 785 01:00:38,020 --> 01:00:39,020 În regulă. 786 01:00:39,120 --> 01:00:39,860 Nu îți face griji pentru aceasta. 787 01:00:40,060 --> 01:00:41,060 Nu vă faceți griji. 788 01:01:01,030 --> 01:01:02,030 Da. 789 01:01:02,230 --> 01:01:02,510 Nu. 790 01:01:02,750 --> 01:01:03,870 Am crezut că ești în afara serviciului. 791 01:01:03,990 --> 01:01:05,070 Nu sunt niciodată în afara serviciului. 792 01:01:06,670 --> 01:01:07,670 Ce e sus? 793 01:01:10,490 --> 01:01:11,050 Da. 794 01:01:11,150 --> 01:01:12,150 Locație de pantofi. 795 01:01:13,130 --> 01:01:14,130 Da. 796 01:01:14,310 --> 01:01:15,310 Da. 797 01:01:15,590 --> 01:01:16,590 Pe curând. 798 01:01:17,530 --> 01:01:18,530 Totul este bine? 799 01:01:19,990 --> 01:01:20,990 Hm... 800 01:01:24,290 --> 01:01:25,290 Îmi pare rău. 801 01:01:26,000 --> 01:01:27,010 Au găsit-o pe Lori Fields. 802 01:01:27,770 --> 01:01:28,770 Oh. 803 01:01:28,890 --> 01:01:29,290 Bun. 804 01:01:29,450 --> 01:01:31,691 Știi, tocmai îi spuneam surorii mele că... I-au găsit cadavrul. 805 01:01:33,290 --> 01:01:34,290 Oh. 806 01:01:38,390 --> 01:01:38,950 Înțeleg. 807 01:01:39,050 --> 01:01:40,250 Al doilea corp e interesant. 808 01:01:40,930 --> 01:01:42,090 Ce crezi despre? 809 01:01:43,185 --> 01:01:44,506 A apărut pe scenă după părerea mea. 810 01:01:45,190 --> 01:01:46,190 Nu un complice. 811 01:01:46,590 --> 01:01:47,590 Ca de celălalt tip. 812 01:01:47,750 --> 01:01:48,750 Tip. 813 01:01:50,820 --> 01:01:52,670 Nu crezi că Whitney Scanlon a făcut asta. 814 01:01:54,770 --> 01:01:55,770 Să vedem. 815 01:01:56,250 --> 01:01:58,650 Agresor domestic ucis fără niciun vinovat de stâncă. 816 01:01:59,675 --> 01:02:02,510 Două săptămâni mai târziu, trupul amantei sale apare la cinci mile. 817 01:02:03,110 --> 01:02:04,430 din casa de vacanță a soției sale, 818 01:02:04,820 --> 01:02:06,786 unde se întâmplă să stea în prezent. 819 01:02:06,810 --> 01:02:07,810 Eram doar cu ea. 820 01:02:08,010 --> 01:02:08,230 Într-adevăr? 821 01:02:09,030 --> 01:02:10,030 Mi s-a părut interesant. 822 01:02:10,110 --> 01:02:11,110 Hei, omule, haide. 823 01:02:11,510 --> 01:02:12,510 Mă voi trezi, McCann. 824 01:02:13,730 --> 01:02:14,851 Acest caz este deja rezolvat. 825 01:02:15,630 --> 01:02:17,391 Așteptăm doar dovezi pentru a ajunge din urmă. 826 01:03:07,960 --> 01:03:11,400 Whitney, mă bucur să vorbesc săptămâna viitoare despre această situație NFT. 827 01:03:11,940 --> 01:03:12,940 Știi, este amuzant. 828 01:03:13,030 --> 01:03:15,280 L-am ajutat pe Brad cu stingerea datoriilor. 829 01:03:15,560 --> 01:03:18,840 De asemenea, pare să fi pus mâna pe niște NFT-uri destul de valoroase. 830 01:03:19,240 --> 01:03:20,820 Adică, poate fi profitabil zilele astea, 831 01:03:21,060 --> 01:03:23,193 deși nu sunt sigur de ce ar plăti cineva atât de 832 01:03:23,205 --> 01:03:25,160 mult pentru un Boston Terrier pe o placă de surf. 833 01:03:25,930 --> 01:03:29,380 Oricum, sună la biroul meu când ai ocazia și vom stabili o întâlnire. 834 01:03:29,800 --> 01:03:30,800 Vorbim curand. 835 01:03:50,360 --> 01:03:51,360 Am nevoie. 836 01:03:52,360 --> 01:03:53,360 Hei. 837 01:03:56,260 --> 01:03:57,260 Whitney. 838 01:03:57,720 --> 01:03:58,720 Hei, eu sunt. 839 01:04:07,350 --> 01:04:08,350 Hei. 840 01:04:11,640 --> 01:04:12,420 Brad, salut. 841 01:04:12,600 --> 01:04:12,740 Bună. 842 01:04:13,260 --> 01:04:14,020 Ce faci aici? 843 01:04:14,220 --> 01:04:16,180 Am auzit de Laurie. 844 01:04:16,480 --> 01:04:20,900 Eram doar, um, eram foarte îngrijorat pentru 845 01:04:20,901 --> 01:04:22,500 tine aici, știi, singur și am vrut să vă verific. 846 01:04:23,155 --> 01:04:24,200 Este foarte dragut. 847 01:04:24,710 --> 01:04:25,911 De fapt, doar dormeam. 848 01:04:26,100 --> 01:04:26,320 Într-adevăr? 849 01:04:26,321 --> 01:04:27,321 Da. 850 01:04:27,400 --> 01:04:29,420 Se întârzie, totuși se cam târziu. 851 01:04:31,845 --> 01:04:33,540 Vezi, Herabelle mă așteaptă atât de mult. 852 01:04:33,560 --> 01:04:38,160 Da, va trebui să aștepte puțin, așa că m-am gândit că putem vorbi puțin. 853 01:04:39,200 --> 01:04:40,200 Vom dura mult. 854 01:04:40,460 --> 01:04:42,140 Bine, lasă-mă să-i scriu mai întâi. 855 01:04:42,260 --> 01:04:43,496 Vreau să pui telefonul jos, Whitney. 856 01:04:43,520 --> 01:04:44,360 Știi cum ajunge, Brad? 857 01:04:44,520 --> 01:04:44,680 Da da. 858 01:04:44,681 --> 01:04:46,120 Aruncă telefonul acum. 859 01:05:01,190 --> 01:05:02,190 Asa de. 860 01:05:10,100 --> 01:05:10,420 Whitney! 861 01:05:10,421 --> 01:05:15,260 Vreau doar să vorbesc. 862 01:05:34,760 --> 01:05:35,760 Whitney. 863 01:05:39,040 --> 01:05:40,320 Vreau doar să vorbim, bine? 864 01:05:41,760 --> 01:05:42,900 Iesi afara. 865 01:05:44,300 --> 01:05:44,980 Whitney. 866 01:05:44,981 --> 01:05:56,400 Ți-am găsit papucul, Cenușăreasa. 867 01:06:07,190 --> 01:06:09,190 Știu că ești aici sus undeva, Whitney. 868 01:06:11,315 --> 01:06:12,315 Hai să ieşim. 869 01:06:12,930 --> 01:06:13,930 huh? 870 01:06:14,665 --> 01:06:15,870 Sora ta ți-a trimis un mesaj. 871 01:06:17,130 --> 01:06:18,451 Ea este îngrijorată pentru tine, Whitney. 872 01:06:20,810 --> 01:06:22,171 Bănuiesc că îi voi trimite un mesaj înapoi. 873 01:06:55,260 --> 01:06:56,260 Whitney! 874 01:07:18,010 --> 01:07:19,010 Whitney! 875 01:07:21,510 --> 01:07:21,830 Whitney! 876 01:07:21,831 --> 01:07:22,831 Deschide! 877 01:07:26,220 --> 01:07:27,220 Amenda. 878 01:07:28,470 --> 01:07:29,700 Poți sta aici sus. 879 01:07:30,570 --> 01:07:31,820 O voi găsi eu. 880 01:08:42,660 --> 01:08:44,260 Este o femeie adultă. 881 01:08:52,460 --> 01:08:53,660 Da-o naibii. 882 01:10:32,030 --> 01:10:33,060 Trage puțin. 883 01:10:36,500 --> 01:10:37,500 Whitney? 884 01:10:39,660 --> 01:10:41,480 Am adus Chuck Adoodles. 885 01:10:42,900 --> 01:10:43,900 Buna ziua? 886 01:10:45,840 --> 01:10:47,200 Cineva acasa? 887 01:10:49,860 --> 01:10:51,260 Ușa era descuiată. 888 01:10:51,680 --> 01:10:53,740 Pare rupt. 889 01:10:55,140 --> 01:10:56,180 Cine eşti tu? 890 01:12:26,740 --> 01:12:27,740 La naiba. 891 01:13:42,310 --> 01:13:43,390 Hei, bună. 892 01:13:43,870 --> 01:13:44,870 Ce ești tu? 893 01:13:44,910 --> 01:13:45,330 Unde este Whitney? 894 01:13:45,450 --> 01:13:47,890 Am auzit ce sa întâmplat cu Lori, așa că am ieșit să o verific. 895 01:13:47,930 --> 01:13:48,470 Ea este bine. 896 01:13:48,590 --> 01:13:48,990 Am înțeles. 897 01:13:49,070 --> 01:13:50,070 Poți pur și simplu să mergi. 898 01:13:52,210 --> 01:13:53,210 Whitney! 899 01:13:53,570 --> 01:13:54,570 Whitney! 900 01:13:55,160 --> 01:13:56,750 Avem noi înșine un mic oaspete aici. 901 01:13:58,100 --> 01:13:59,826 De ce nu vii și ni te alături, Whitney? 902 01:13:59,850 --> 01:14:01,170 Mi-ar plăcea să fie rănită. 903 01:14:01,540 --> 01:14:02,750 Haide! 904 01:14:04,610 --> 01:14:05,610 Whitney! 905 01:14:06,655 --> 01:14:07,936 Vă așteptăm aici jos. 906 01:14:08,310 --> 01:14:09,711 Chiar ar trebui să vii și să ni te alături. 907 01:14:10,890 --> 01:14:12,091 Știi ce vreau, Whitney. 908 01:14:12,230 --> 01:14:13,510 Vino aici jos. 909 01:14:13,950 --> 01:14:15,310 Și putem vorbi despre asta, bine? 910 01:14:15,670 --> 01:14:17,150 Whitney, dacă mă auzi, fugi! 911 01:14:20,650 --> 01:14:22,330 Deci te ascunzi în pereți, nu? 912 01:14:22,331 --> 01:14:23,570 Alerga! 913 01:14:26,990 --> 01:14:27,990 Stop! 914 01:14:31,200 --> 01:14:32,210 Mulțumesc. 915 01:14:32,750 --> 01:14:33,750 Mulțumesc! 916 01:14:34,550 --> 01:14:41,010 Whitney, acum, acum putem avea o conversație civilizată despre asta. 917 01:14:41,790 --> 01:14:43,890 Uite, o poți avea. 918 01:14:43,950 --> 01:14:44,950 Nu-mi pasă. 919 01:14:45,070 --> 01:14:45,730 Acum vorbim. 920 01:14:46,010 --> 01:14:47,010 Iisuse, fugi! 921 01:14:47,420 --> 01:14:48,690 Nu poți avea încredere în el! 922 01:14:48,750 --> 01:14:49,430 E destul! 923 01:14:49,431 --> 01:14:50,890 Scoală-te! 924 01:14:55,220 --> 01:15:00,120 O voi omorî chiar acum, Whitney. 925 01:15:00,280 --> 01:15:00,480 Nu! 926 01:15:01,080 --> 01:15:02,620 Nu mă joc, Whitney! 927 01:15:03,300 --> 01:15:04,820 Adu-mi portofelul ăla acum! 928 01:15:07,500 --> 01:15:08,500 Nu! 929 01:15:13,770 --> 01:15:14,770 A fost o lovitură de avertisment. 930 01:15:16,200 --> 01:15:16,980 Nu mă testa. 931 01:15:16,981 --> 01:15:17,981 Whitney! 932 01:15:19,025 --> 01:15:20,400 Bine, bine, bine. 933 01:15:21,880 --> 01:15:23,780 Lasă-o să plece și ți-o voi da. 934 01:15:24,320 --> 01:15:25,780 Stai, nu așa funcționează. 935 01:15:26,740 --> 01:15:29,580 De unde știu că nu o vei ucide imediat ce-ți voi da portofelul? 936 01:15:32,260 --> 01:15:33,501 Trebuie să mă crezi pe cuvânt. 937 01:15:34,890 --> 01:15:36,011 Nu vreau să rănesc pe nimeni. 938 01:15:36,870 --> 01:15:37,870 Dar Ronaldo? 939 01:15:40,220 --> 01:15:41,220 Și Laurie? 940 01:15:42,080 --> 01:15:42,720 Sunt impresionat. 941 01:15:42,940 --> 01:15:44,060 Poate ar trebui să fii polițistul. 942 01:15:44,280 --> 01:15:45,280 Du-te dracului! 943 01:15:54,070 --> 01:15:55,070 El? 944 01:15:56,170 --> 01:15:57,390 Nu mi-am ucis fratele. 945 01:15:58,220 --> 01:15:59,581 Și de ce să te cred, nu? 946 01:16:00,420 --> 01:16:02,490 A încetat să mai susțină aplicația ta stupidă. 947 01:16:03,170 --> 01:16:06,390 Te-a lăsat disperat, dispus să faci orice pentru a ieși din acea gaură? 948 01:16:06,930 --> 01:16:07,930 Nu! 949 01:16:08,070 --> 01:16:09,070 Eu nu! 950 01:16:09,300 --> 01:16:11,150 Nu mi-aș ucide fratele, nu din cauza banilor! 951 01:16:11,750 --> 01:16:12,910 Și jocul corect al lui Laurie? 952 01:16:13,860 --> 01:16:15,010 Stai, am făcut asta pentru tine. 953 01:16:15,950 --> 01:16:17,190 Am făcut asta ca să te protejez. 954 01:16:18,110 --> 01:16:19,110 Ce? 955 01:16:19,490 --> 01:16:20,490 Ai dreptate. 956 01:16:20,910 --> 01:16:22,511 Când totul m-a întrerupt, am fost disperat. 957 01:16:23,990 --> 01:16:26,930 Și apoi, într-o zi, m-am trezit. 958 01:16:28,090 --> 01:16:29,090 El a plecat. 959 01:16:31,190 --> 01:16:32,190 El a plecat. 960 01:16:33,770 --> 01:16:36,350 Și partea încurcată a fost că am fost recunoscător. 961 01:16:37,140 --> 01:16:39,390 Am fost recunoscător pentru că nu te-a mai putut răni. 962 01:16:40,320 --> 01:16:43,330 Și am fost recunoscător pentru că chiar aș putea obține ceva, 963 01:16:43,470 --> 01:16:45,790 ceva care m-ar putea ajuta să-mi țin capul deasupra apei. 964 01:16:48,955 --> 01:16:50,710 Și apoi am avut voința de a citi. 965 01:16:51,390 --> 01:16:52,470 Și știi cum a mers. 966 01:16:57,040 --> 01:16:59,160 Și era o singură pistă, 967 01:17:00,375 --> 01:17:01,920 un fir mic, 968 01:17:03,320 --> 01:17:04,920 o fetiță pe nume Borg. 969 01:17:06,040 --> 01:17:08,580 Și așa am decis că o voi urma. 970 01:17:10,670 --> 01:17:11,700 Și ea m-a condus aici. 971 01:17:12,560 --> 01:17:16,240 Laurie te pândea cu ea a vrut să-și bage în portofel. 972 01:17:16,241 --> 01:17:19,980 S-ar putea să te fi ucis pentru asta. 973 01:17:21,910 --> 01:17:23,351 Vezi tu, nu puteam lăsa să se întâmple asta. 974 01:17:24,020 --> 01:17:25,540 Nu puteam lăsa să se întâmple asta. 975 01:17:25,541 --> 01:17:26,541 A trebuit să te protejez. 976 01:17:28,080 --> 01:17:30,100 Și aș face orice pentru a te proteja. 977 01:17:38,140 --> 01:17:39,140 Pentru că te iubesc. 978 01:17:41,580 --> 01:17:42,580 Am mereu. 979 01:17:46,745 --> 01:17:47,745 Te-am iubit dintotdeauna. 980 01:17:50,460 --> 01:17:51,460 M-ai auzit? 981 01:17:53,140 --> 01:17:54,140 Aștepta. 982 01:17:55,840 --> 01:17:56,840 Aștepta. 983 01:17:57,960 --> 01:17:58,960 Whitney! 984 01:18:57,730 --> 01:18:58,910 Lasă-o să plece, Brad. 985 01:18:59,790 --> 01:19:01,230 Dă-mi portofelul, Whitney. 986 01:19:02,090 --> 01:19:03,550 Nu trebuie sa faci asta. 987 01:19:04,590 --> 01:19:05,590 Da, fac. 988 01:19:06,610 --> 01:19:08,450 Brad, ascultă-mă. 989 01:19:08,451 --> 01:19:11,510 Putem rezolva asta bine, las-o să plece. 990 01:19:13,710 --> 01:19:16,830 Și îl putem împărtăși. 991 01:19:19,240 --> 01:19:20,601 Vom lua banii și vom fugi. 992 01:19:22,310 --> 01:19:23,310 Mă cunoști, Brad. 993 01:19:25,210 --> 01:19:26,950 Știi că întotdeauna mi-am dorit să fiu cu tine. 994 01:19:29,070 --> 01:19:30,070 Suntem sortiti sa. 995 01:19:33,250 --> 01:19:34,450 Vrei sa spui ca? 996 01:19:35,830 --> 01:19:36,830 Da. 997 01:19:37,790 --> 01:19:38,790 Fac. 998 01:19:41,570 --> 01:19:42,570 Suntem o familie. 999 01:19:44,880 --> 01:19:45,880 Te iubesc, Brad. 1000 01:19:48,675 --> 01:19:49,675 Eu într-adevăr. 1001 01:19:50,750 --> 01:19:52,390 Și nu îmi pare rău că ai ucis. 1002 01:19:54,970 --> 01:19:55,970 Nu am ucis. 1003 01:19:56,420 --> 01:19:57,781 Ți-am spus că nu am ucis. 1004 01:19:58,110 --> 01:19:59,290 Știu că ai făcut-o pentru mine. 1005 01:20:01,025 --> 01:20:02,610 Nu, nu am ucis. 1006 01:20:02,790 --> 01:20:04,030 Ți-am spus că crezi că mint. 1007 01:20:06,040 --> 01:20:09,050 Nu te mint, tu, tu, tu. 1008 01:20:09,850 --> 01:20:11,610 Whitney, tu esti cea care minte. 1009 01:20:12,190 --> 01:20:13,370 Nu mă iubești. 1010 01:20:14,490 --> 01:20:15,610 Tu mă minți. 1011 01:20:16,250 --> 01:20:17,350 Ai ucis. 1012 01:20:17,930 --> 01:20:18,930 Ai făcut-o, Whitney. 1013 01:20:19,130 --> 01:20:20,130 Nu am fost eu, Brad. 1014 01:20:20,270 --> 01:20:21,450 Ea spune adevărul. 1015 01:20:21,490 --> 01:20:22,490 Nu era ea. 1016 01:20:22,650 --> 01:20:23,910 Da, cine era acolo, nu? 1017 01:20:29,660 --> 01:20:30,540 O să mint. 1018 01:20:30,541 --> 01:20:31,541 Hei. 1019 01:20:33,850 --> 01:20:42,820 Te simți bine? 1020 01:20:43,380 --> 01:20:44,380 Da. 1021 01:20:46,010 --> 01:20:47,010 Este o lovitură bună. 1022 01:20:49,100 --> 01:20:50,660 Aproape la fel de bun ca tine. 1023 01:21:43,150 --> 01:21:44,460 Am crezut că o să mă omoare. 1024 01:21:46,050 --> 01:21:47,050 Omoara-l pe Ayrabella. 1025 01:21:49,320 --> 01:21:51,801 Dacă nu ar fi fost aproape tuneluri și lucrurile pe care ea m-a învățat, 1026 01:21:53,260 --> 01:21:54,901 Eu, nu știu dacă aș fi supraviețuit. 1027 01:21:56,770 --> 01:21:58,580 Ești chiar mai dur decât a fost bunica ta. 1028 01:22:00,340 --> 01:22:01,340 Pot fi. 1029 01:22:05,360 --> 01:22:06,700 Spui că poți avea încredere în tot. 1030 01:22:08,380 --> 01:22:09,380 Da. 1031 01:22:10,320 --> 01:22:11,320 Îmi pare rău. 1032 01:22:12,060 --> 01:22:13,060 Nu ești totuși. 1033 01:22:20,550 --> 01:22:21,550 Afară și. 1034 01:22:37,380 --> 01:22:40,200 Deci, presupun că te vei întoarce în oraș în curând. 1035 01:22:41,380 --> 01:22:42,981 Probabil nu voi sta pe aici. 1036 01:22:45,200 --> 01:22:46,200 Nu stiu. 1037 01:22:48,080 --> 01:22:49,080 Este ciudat. 1038 01:22:51,730 --> 01:22:54,280 Cumva, cred că vreau să mai stau aici puțin. 1039 01:22:57,390 --> 01:22:57,670 Într-adevăr? 1040 01:22:58,120 --> 01:23:01,890 Dar, dacă am motive, 1041 01:23:05,710 --> 01:23:07,351 atunci aș putea crede că ceva călătorește. 1042 01:23:07,730 --> 01:23:08,730 Wow. 1043 01:23:11,630 --> 01:23:12,630 Asta e interesant. 1044 01:23:14,155 --> 01:23:16,650 Se întâmplă să-mi fac un preaviz de două săptămâni. 1045 01:23:19,870 --> 01:23:21,450 Am alte lucruri pe care vreau să le urmăresc. 1046 01:23:25,040 --> 01:23:26,040 Şi eu. 1047 01:23:54,880 --> 01:23:55,880 Vin. 1048 01:24:37,550 --> 01:24:38,910 Bine, suntem doi polițiști. 1049 01:24:39,390 --> 01:24:40,510 Ce vrei sa spui? 1050 01:24:42,150 --> 01:24:43,150 Conduc. 1051 01:24:44,090 --> 01:24:45,090 În regulă. 1052 01:24:59,730 --> 01:25:00,851 Ai condus o remorcă, nu? 1053 01:25:01,230 --> 01:25:02,230 Aveţi încredere în mine. 1054 01:25:02,630 --> 01:25:03,630 Ma descurc. 1055 01:25:26,190 --> 01:25:31,050 Suntem meniți să ne găsim drumul. 1056 01:25:32,130 --> 01:25:35,310 Dacă putem rămâne. 1057 01:25:39,630 --> 01:25:45,030 Suntem meniți să ne găsim drumul. 1058 01:25:45,031 --> 01:25:48,790 Dacă putem rămâne. 1059 01:25:52,690 --> 01:25:56,450 Cursul. 1060 01:26:00,280 --> 01:26:03,170 Rămâneți în curs. 1061 01:26:07,460 --> 01:26:10,910 Rămâneți în curs. 1062 01:26:13,930 --> 01:26:17,450 Doar rămâneți în curs. 69638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.