All language subtitles for Schitts.Creek.S06E14.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:04,796 [snoring] 2 00:00:07,590 --> 00:00:08,758 [coughs] 3 00:00:09,300 --> 00:00:12,220 -[gasps] What happened? Who died? -Who died? 4 00:00:12,303 --> 00:00:14,848 -Did Patrick die? -No, Patrick didn't die, David. 5 00:00:14,931 --> 00:00:16,766 Then why did you startle me awake like this? 6 00:00:16,850 --> 00:00:19,310 My mind went straight to some kind of unthinkable tragedy. 7 00:00:19,394 --> 00:00:21,688 Like something really, really bad happened. 8 00:00:21,771 --> 00:00:23,857 -Oh. Imagine. -[laughing] 9 00:00:24,983 --> 00:00:28,403 Well, the day did have a slight singultus. 10 00:00:28,486 --> 00:00:30,196 -What is she talking about? -A hiccup. 11 00:00:30,280 --> 00:00:31,406 What hiccup? Who's hiccuping? 12 00:00:31,489 --> 00:00:32,741 Okay, David, shush for a minute. 13 00:00:34,451 --> 00:00:36,077 There was a big storm last night. 14 00:00:37,078 --> 00:00:39,372 And things got a bit wet. 15 00:00:39,456 --> 00:00:43,126 -How wet? -We've been looking into changing venues. 16 00:00:43,209 --> 00:00:45,795 Oh, my God. To where? Bob's Garage? 17 00:00:45,879 --> 00:00:49,591 No, his roof was no match for the cumulus clouds. 18 00:00:49,674 --> 00:00:51,342 I've woken up in a Black Mirror episode. 19 00:00:51,426 --> 00:00:52,594 This might be a stupid question 20 00:00:52,677 --> 00:00:55,430 because there is, like, literally nothing you can do about it, 21 00:00:55,513 --> 00:00:56,973 but why didn't you guys get a tent? 22 00:00:57,057 --> 00:00:58,641 Not helping, Alexis. 23 00:00:58,725 --> 00:01:02,020 Because I wanted the wood-fired pizza oven and we couldn't afford both. 24 00:01:02,103 --> 00:01:04,355 Someone has to call the officiant. He's on his way from Elmdale. 25 00:01:07,525 --> 00:01:09,110 What happened to Fabian? 26 00:01:09,194 --> 00:01:11,321 He canceled because of the rain. 27 00:01:11,404 --> 00:01:14,032 What kind of adult man rides a penny-farthing? 28 00:01:14,115 --> 00:01:15,533 He's a haikuist! 29 00:01:15,617 --> 00:01:18,787 Well, David, I-- I could easily step in here. 30 00:01:18,870 --> 00:01:20,580 I have a lot to say about... 31 00:01:21,372 --> 00:01:23,124 [voice breaking] my son getting married-- 32 00:01:23,208 --> 00:01:24,292 Okay. 33 00:01:24,375 --> 00:01:26,961 You can barely get through this without crying, so that's a no. 34 00:01:27,045 --> 00:01:30,465 A note, I did bring down the house at Pat Sajak's first wedding. 35 00:01:30,799 --> 00:01:32,509 -[Johnny] Oh, I remember that. -Oh, my God. 36 00:01:32,592 --> 00:01:35,053 -"Can I buy a vow?" -[laughter] 37 00:01:35,136 --> 00:01:38,264 I had the studio audience wrapped around my finger. 38 00:01:39,057 --> 00:01:43,561 Well, there's one problem solved. So let's leave the rest to me, okay? 39 00:01:43,645 --> 00:01:45,647 We have money now, and the last thing I want 40 00:01:45,730 --> 00:01:49,609 is to leave town with some cheap-ass, soggy wedding. 41 00:01:49,692 --> 00:01:50,735 -Mm-hmm. -Okay. 42 00:01:50,819 --> 00:01:52,862 What if the sun comes out and everything's fine? 43 00:01:52,946 --> 00:01:54,364 [thunder rumbles] 44 00:01:56,783 --> 00:01:57,909 Fuck! 45 00:01:58,952 --> 00:02:01,955 Fuck! Fuck! Fuck! 46 00:02:02,038 --> 00:02:03,206 -Yep. -Mm-hmm. 47 00:02:03,915 --> 00:02:04,958 Where are you going? 48 00:02:05,708 --> 00:02:08,461 -[Moira] Somewhere safe. -[thunder rumbling] 49 00:02:08,545 --> 00:02:10,588 [theme music playing] 50 00:02:15,635 --> 00:02:17,262 {\an8}Okay. We should've gotten a tent. 51 00:02:17,595 --> 00:02:20,223 {\an8}-I didn't need pizza that badly. -Wow, let's not get crazy. 52 00:02:20,306 --> 00:02:22,016 {\an8}No, we should have gotten married indoors. 53 00:02:22,100 --> 00:02:23,643 {\an8}You said indoor weddings are tacky. 54 00:02:24,060 --> 00:02:28,064 {\an8}No, I said most weddings are tacky, and they often take place indoors. 55 00:02:28,148 --> 00:02:32,527 {\an8}Hm. David... we all know how much the success of this wedding means to you. 56 00:02:32,610 --> 00:02:36,156 {\an8}So we are going to make the absolute best of today, okay? 57 00:02:36,239 --> 00:02:39,450 {\an8}And regardless of how that happens or where that happens, 58 00:02:39,534 --> 00:02:40,618 {\an8}at the end of the day, 59 00:02:40,702 --> 00:02:42,829 {\an8}I am going to kiss that worried-looking face of yours 60 00:02:42,912 --> 00:02:43,955 {\an8}and call you my husband. 61 00:02:45,290 --> 00:02:46,958 {\an8}And that's the only thing that matters. 62 00:02:49,002 --> 00:02:51,462 {\an8}Okay, I just refuse to get married in Roland's living room. 63 00:02:51,546 --> 00:02:52,630 {\an8}I have to draw the line somewhere. 64 00:02:52,714 --> 00:02:53,923 {\an8}Okay. Okay. 65 00:02:54,924 --> 00:02:56,968 {\an8}Besides, those carpets do not photograph well. 66 00:02:57,051 --> 00:03:00,513 {\an8}All right, I am heading to the motel to sort all this out with your dad. 67 00:03:00,597 --> 00:03:02,015 {\an8}In the meantime, 68 00:03:02,098 --> 00:03:04,893 {\an8}I have arranged for a massage to chill you out a little bit. 69 00:03:04,976 --> 00:03:07,228 {\an8}So you can just lie down, relax and not talk 70 00:03:07,312 --> 00:03:08,730 {\an8}until we have a plan, all right? 71 00:03:09,564 --> 00:03:11,524 {\an8}How did you book a massage so last-minute? 72 00:03:11,608 --> 00:03:13,693 {\an8}Oh, no, all this was planned weeks ago. 73 00:03:13,776 --> 00:03:15,778 {\an8}Just had a hunch you wouldn't handle stress well today. 74 00:03:15,862 --> 00:03:18,656 {\an8}Okay, I've been handling the stress just fine. 75 00:03:18,740 --> 00:03:20,575 You had, like, three bagels in half an hour. 76 00:03:21,784 --> 00:03:22,785 They were a mistake. 77 00:03:22,869 --> 00:03:25,663 {\an8}It's all taken care of, and I've told them we need you calm today. 78 00:03:25,747 --> 00:03:27,332 {\an8}So just let them do their job. Okay? 79 00:03:28,666 --> 00:03:30,335 {\an8}Okay. I just feel like I need to be around for-- 80 00:03:30,418 --> 00:03:31,419 {\an8}Goodbye, David. 81 00:03:32,337 --> 00:03:33,588 {\an8}Don't neglect the lighting. 82 00:03:33,671 --> 00:03:35,423 {\an8}Okay. Love you, too. 83 00:03:36,049 --> 00:03:39,886 {\an8}-Love you. Thanks. -[door opens and shuts] 84 00:03:41,804 --> 00:03:43,598 {\an8}[thunder rumbling] 85 00:03:44,349 --> 00:03:45,558 {\an8}"Hello, you. 86 00:03:46,434 --> 00:03:49,979 {\an8}Are-- are we all ready to spin the wheel of life today?" 87 00:03:51,147 --> 00:03:53,524 {\an8}[sighs] Even Vanna White didn't laugh at that one. 88 00:03:54,359 --> 00:03:55,360 {\an8}Oh. 89 00:03:58,238 --> 00:04:03,117 {\an8}Alexis, have I ever told you how bewitching you are? 90 00:04:05,495 --> 00:04:06,746 {\an8}It's a compliment. 91 00:04:06,829 --> 00:04:07,872 {\an8}No. I know. I'm sorry. 92 00:04:07,956 --> 00:04:10,625 {\an8}I'm just feeling, like, a little emotional today. 93 00:04:11,793 --> 00:04:14,170 {\an8}Is it David? Did he say something to upset you? 94 00:04:14,254 --> 00:04:16,714 {\an8}He can be very cruel, but it's all fear-based, dear. 95 00:04:16,798 --> 00:04:18,675 {\an8}So please don't take it personally. 96 00:04:18,758 --> 00:04:20,843 {\an8}No, I just realized that this is, like, the last time 97 00:04:20,927 --> 00:04:22,679 {\an8}-that we're all gonna be here... -No. 98 00:04:22,762 --> 00:04:24,305 -...like this. -Stop. 99 00:04:24,389 --> 00:04:28,184 Like, soon I won't be able to just, like, come in here and say hey. 100 00:04:28,268 --> 00:04:30,687 No, I think you'll be surprised at how quickly 101 00:04:30,770 --> 00:04:32,897 you'll appreciate the luxury of privacy. 102 00:04:32,981 --> 00:04:36,067 I remember there was, like, a whole year that we didn't even see each other. 103 00:04:36,150 --> 00:04:37,443 That's not true. 104 00:04:38,486 --> 00:04:41,281 Unless it was the year I booked that international campaign 105 00:04:41,364 --> 00:04:42,991 for Looky-Loo Binoculars. 106 00:04:43,074 --> 00:04:44,158 I'm just saying... 107 00:04:44,993 --> 00:04:46,327 a part of me feels like... 108 00:04:47,287 --> 00:04:49,289 I'm almost glad that we lost the money. 109 00:04:49,372 --> 00:04:50,707 [chuckles] 110 00:04:50,790 --> 00:04:53,918 Well, I'm happy you and your feelings are so well-acquainted. 111 00:04:54,419 --> 00:04:57,839 But you wouldn't be the first hostage to fall in love with their captor. 112 00:05:01,134 --> 00:05:02,677 I love you very much. 113 00:05:02,760 --> 00:05:04,137 [exhales] 114 00:05:05,013 --> 00:05:06,180 Okay. Okay. 115 00:05:08,433 --> 00:05:10,226 And I'm here if you need any help with your speech. 116 00:05:10,310 --> 00:05:12,895 No, I'm good, but thank you. [laughs] 117 00:05:12,979 --> 00:05:15,356 Thank you. I needed a moment of levity today. 118 00:05:17,650 --> 00:05:18,985 -Boop. -Oh. 119 00:05:20,862 --> 00:05:22,155 [chuckles] Whoo! 120 00:05:23,865 --> 00:05:24,866 [sighs] 121 00:05:25,491 --> 00:05:27,535 Okay. [slurps] 122 00:05:28,411 --> 00:05:29,704 [calming music] 123 00:05:31,622 --> 00:05:32,957 [inhales deeply] 124 00:05:33,499 --> 00:05:37,045 Either you're very good at this, or the half pill I just took kicked in, 125 00:05:37,128 --> 00:05:41,299 or both, because I am feeling very calm right now. 126 00:05:41,382 --> 00:05:42,425 Well, that's good, 127 00:05:42,508 --> 00:05:44,427 because your neck is like a block of granite. 128 00:05:44,510 --> 00:05:46,846 -Okay. Are we sure that's not just muscle? -Yes. 129 00:05:46,929 --> 00:05:48,639 All right, you answered that too quickly. 130 00:05:48,723 --> 00:05:49,932 -Relax. -Mm-hmm. 131 00:05:50,433 --> 00:05:52,810 -Take a deep inhale. -[inhales] 132 00:05:53,186 --> 00:05:54,645 And a big exhale. 133 00:05:54,729 --> 00:05:56,814 -[exhales] -Good. 134 00:05:56,898 --> 00:05:59,025 Now do that consistently for the rest of this massage. 135 00:05:59,108 --> 00:06:00,234 Okay. 136 00:06:00,318 --> 00:06:02,153 -Can I have you flip on your back? -Sure. 137 00:06:06,199 --> 00:06:07,200 [exhales] 138 00:06:07,492 --> 00:06:09,368 -Deep inhale. -[inhales] 139 00:06:11,829 --> 00:06:14,373 -Deep breath out. -[exhales] 140 00:06:14,957 --> 00:06:16,209 Ooh. 141 00:06:16,959 --> 00:06:20,588 Okay, team, we only have a few hours, so we need to act fast. 142 00:06:20,671 --> 00:06:22,423 It's raining. What's the plan? 143 00:06:22,924 --> 00:06:25,218 Okay. Well, Roland, you've got some pull here. 144 00:06:25,301 --> 00:06:27,512 We need a venue, and don't say-- 145 00:06:27,595 --> 00:06:29,931 Our living room is yours, Johnny. 146 00:06:30,014 --> 00:06:33,434 And we still have some baby sprinkle decorations gathering dust. 147 00:06:33,518 --> 00:06:37,063 Oh, as David's maid of honor, I'm gonna shut that down on his behalf. 148 00:06:37,146 --> 00:06:39,774 Ray, you don't need to be documenting this. 149 00:06:39,857 --> 00:06:41,651 [chuckles] I was told to capture the day. 150 00:06:42,026 --> 00:06:43,402 Ray, I don't think this is a part of the day 151 00:06:43,486 --> 00:06:44,779 that anybody is gonna wanna remember. 152 00:06:44,862 --> 00:06:46,906 Can you say that again for the camera? 153 00:06:47,949 --> 00:06:49,325 I know the florist. 154 00:06:49,408 --> 00:06:52,453 I can see if she can throw in some extra flowers. 155 00:06:52,537 --> 00:06:55,915 Ronnie, you don't seem to realize we don't have the time. 156 00:06:55,998 --> 00:07:00,795 Johnny, when I say I know the florist, I mean, I know the florist. 157 00:07:02,088 --> 00:07:03,673 -Yes! Ronnie! That's great! -Oh. 158 00:07:03,756 --> 00:07:06,467 -Thank you so much. -I'm doing this for David. 159 00:07:07,301 --> 00:07:08,302 Of course you are. 160 00:07:08,386 --> 00:07:10,763 I can free up the café between the lunch and dinner rush. 161 00:07:11,097 --> 00:07:13,724 Yeah, I guess we could use the garage for parking. 162 00:07:13,808 --> 00:07:17,395 We just have to keep a space clear in case Gwen comes back. 163 00:07:19,063 --> 00:07:22,525 Well, thanks, Bob, but it's really hard to talk parking 164 00:07:22,608 --> 00:07:24,986 when we don't even know where we're holding the thing. 165 00:07:25,069 --> 00:07:28,406 Well, the closest place to there would be the Town Hall. 166 00:07:28,823 --> 00:07:30,783 What about the Town Hall, Johnny? 167 00:07:32,410 --> 00:07:35,872 I mean, David's gonna have a heart attack, but it... it could work. 168 00:07:38,541 --> 00:07:39,876 [slurps] 169 00:07:40,418 --> 00:07:41,419 [door opens] 170 00:07:41,502 --> 00:07:45,506 Okay, David. We've managed to secure a venue for tonight, 171 00:07:45,590 --> 00:07:48,176 and I really don't want to hear anything but enthusiasm from you 172 00:07:48,259 --> 00:07:49,385 when I tell you. 173 00:07:50,052 --> 00:07:53,473 You are shockingly calm for David Rose on his wedding day. 174 00:07:54,056 --> 00:07:55,057 I am. 175 00:07:55,558 --> 00:07:58,102 So, where are we getting married? An indoor parking garage? 176 00:07:58,394 --> 00:07:59,479 Those were all full. 177 00:08:00,605 --> 00:08:04,442 We, uh, we managed to get the Town Hall for the night. 178 00:08:07,361 --> 00:08:10,490 And-- and it's dry, and everybody is chipping in, 179 00:08:10,573 --> 00:08:13,701 and your dad has promised me that he has everything under control. 180 00:08:15,870 --> 00:08:18,414 -Okay. Fine. -Are you okay? 181 00:08:18,498 --> 00:08:24,462 I mean, listen, just because I didn't have the Town Hall on my mood board 182 00:08:24,545 --> 00:08:26,130 doesn't mean we still can't have fun. 183 00:08:26,547 --> 00:08:29,091 And as long as my husband doesn't stand me up at the altar, 184 00:08:29,175 --> 00:08:30,885 I don't care where we get married. 185 00:08:31,219 --> 00:08:32,595 -[chuckles] -Wow. 186 00:08:32,845 --> 00:08:34,972 That massage really did a number, huh? 187 00:08:35,056 --> 00:08:39,310 Uh, yeah. That was the first time I have ever received a happy ending. 188 00:08:41,354 --> 00:08:42,730 Sorry, what did you just say? 189 00:08:43,689 --> 00:08:45,566 The happy ending that the masseur gave me. 190 00:08:45,900 --> 00:08:48,361 I've always heard about things like that, but I've never actually gotten one. 191 00:08:48,444 --> 00:08:50,154 Did you have to pay extra for that? 192 00:08:50,488 --> 00:08:51,531 [gasps] 193 00:08:51,614 --> 00:08:54,367 I didn't pay for a happy ending! I paid for a massage! 194 00:08:54,450 --> 00:08:56,911 He gave you a happy ending? On our wedding day? 195 00:08:56,994 --> 00:08:58,454 I thought you wanted that! 196 00:08:58,829 --> 00:09:00,373 See, this is what Ray should be filming. 197 00:09:00,456 --> 00:09:05,586 Why would I want you to get a happy ending from a stranger on our wedding day, David? 198 00:09:05,670 --> 00:09:06,879 You tell me! 199 00:09:07,171 --> 00:09:08,881 Because I was stressed out 200 00:09:08,965 --> 00:09:11,551 and you told me you wanted to de-stress me. 201 00:09:11,634 --> 00:09:13,970 I just assumed you knew what you were paying for! 202 00:09:14,053 --> 00:09:16,013 I was both shocked and impressed. 203 00:09:16,097 --> 00:09:17,098 Oh... 204 00:09:17,181 --> 00:09:20,059 Okay, but to be clear, you didn't stop it from happening? 205 00:09:20,142 --> 00:09:22,436 Okay, Marcia Clark? Court's adjourned for the day. 206 00:09:22,520 --> 00:09:23,938 This is unbelievable. 207 00:09:24,021 --> 00:09:25,940 At no point was that ever discussed. 208 00:09:26,023 --> 00:09:28,651 All I did was leave an envelope full of cash 209 00:09:28,734 --> 00:09:30,861 and a note that said to take very good care of you. 210 00:09:31,487 --> 00:09:33,239 And now that I've said those words out loud, 211 00:09:33,322 --> 00:09:36,284 I can see how a certain kind of person would interpret that the wrong way. 212 00:09:37,159 --> 00:09:39,120 Okay, but was it good, at least? 213 00:09:39,412 --> 00:09:41,956 Do not answer that. Was it? Don't. 214 00:09:42,039 --> 00:09:43,040 Okay. 215 00:09:43,541 --> 00:09:45,918 I think Stevie and I should probably go get ready. 216 00:09:46,294 --> 00:09:47,670 Leave you to put your little suit on. 217 00:09:47,753 --> 00:09:49,005 -Mm-hmm. -Okay? 218 00:09:49,589 --> 00:09:51,215 Nothing compares to you, 219 00:09:51,799 --> 00:09:53,342 my husband-to-be. 220 00:09:53,884 --> 00:09:55,094 I love you. 221 00:09:55,595 --> 00:09:58,431 This is gonna make for a very strange story one day. 222 00:09:58,514 --> 00:09:59,557 Oh, yeah, absolutely. 223 00:10:00,099 --> 00:10:04,103 Okay. We will meet you at Town Hall. 224 00:10:04,186 --> 00:10:05,271 -Mm-hmm. -Okay? 225 00:10:10,359 --> 00:10:11,360 [mouths] Oh, my God. 226 00:10:15,406 --> 00:10:16,532 [thunder rumbles] 227 00:10:16,616 --> 00:10:21,078 Um, everybody, I'd like to thank you all for coming out today 228 00:10:21,162 --> 00:10:25,166 and, uh, helping to save David and Patrick's big day. 229 00:10:26,125 --> 00:10:29,295 And on a personal note, I'd like to thank you all 230 00:10:29,378 --> 00:10:33,591 for helping to save my family over these past few years. 231 00:10:33,674 --> 00:10:37,094 I don't think we could have gotten through without you all-- 232 00:10:37,595 --> 00:10:40,348 Jocelyn, I thought Ronnie's in charge of the flowers. 233 00:10:40,431 --> 00:10:44,977 Well, yeah, but you can never have enough. And you said to spare no expense, so... 234 00:10:45,061 --> 00:10:48,064 I did. I didn't think we'd be taking it quite so literally. 235 00:10:48,147 --> 00:10:50,232 I mean, I think we've gotta rein this in a bit. 236 00:10:50,316 --> 00:10:53,653 Oh, Johnny, come on. Just enjoy it, okay? 237 00:10:53,736 --> 00:10:56,656 You're gonna be gone soon. You're gonna miss this place. 238 00:10:57,073 --> 00:10:59,492 I will be back, Roland. My son still lives here. 239 00:10:59,575 --> 00:11:05,539 No, I know there is that, but you are gonna be "gone" gone soon. 240 00:11:06,248 --> 00:11:09,627 Something can fall from the ceiling and just go, "Boom! I'm dead!" 241 00:11:09,710 --> 00:11:11,045 -Okay. -[laughs] 242 00:11:11,128 --> 00:11:13,881 -Not me, though. I'm prepared. -All right. 243 00:11:14,298 --> 00:11:16,467 Okay, everybody, back to work! 244 00:11:20,471 --> 00:11:22,640 -[Alexis] David, is that you? -Yeah. 245 00:11:22,723 --> 00:11:26,018 [gasps] Oh, my God! You're getting married today! 246 00:11:26,102 --> 00:11:28,562 I am. And according to the wedding schedule, 247 00:11:28,646 --> 00:11:30,648 you're supposed to be dressed and ready to greet me. 248 00:11:31,565 --> 00:11:32,691 Greet you? 249 00:11:33,734 --> 00:11:34,902 What is that? 250 00:11:35,903 --> 00:11:38,948 Thank you, David. You look very expensive and gorgeous too. 251 00:11:39,031 --> 00:11:41,242 It's-- it's white. You're wearing a white dress. 252 00:11:41,325 --> 00:11:44,745 Duh. It's black-and-white themed. What was I supposed to show up in, pink? 253 00:11:45,079 --> 00:11:46,205 Or black! 254 00:11:46,288 --> 00:11:48,833 You're wearing a wedding dress to my wedding! 255 00:11:48,916 --> 00:11:51,836 This is not a wedding dress. It's a white floor-length gown. 256 00:11:51,919 --> 00:11:54,130 -It's very different. -Did it come with a veil? 257 00:11:54,213 --> 00:11:57,299 -No. It came with a headdress. -A what? 258 00:11:58,426 --> 00:12:01,387 It came with, like, a white tulle headdress, 259 00:12:01,470 --> 00:12:04,265 but I thought it overwhelmed the dress so I decided not to wear it. 260 00:12:04,348 --> 00:12:07,560 You're walking me down the aisle in a wedding dress. 261 00:12:07,643 --> 00:12:10,396 Everyone's gonna think we're getting married to each other. 262 00:12:10,479 --> 00:12:11,605 [knock on door] 263 00:12:11,689 --> 00:12:13,399 Ugh! Come in. 264 00:12:18,946 --> 00:12:20,906 -You look nice. -Thank you. 265 00:12:21,866 --> 00:12:24,285 Now, Stevie, as my maid of honor, 266 00:12:24,368 --> 00:12:26,495 does it not look like Alexis is wearing a wedding dress? 267 00:12:26,829 --> 00:12:29,331 Or just, like, a dress that happens to be white. 268 00:12:29,707 --> 00:12:31,041 I don't wanna get involved. 269 00:12:31,125 --> 00:12:32,710 You don't have a choice. You work for me today. 270 00:12:33,002 --> 00:12:34,086 So much for the massage. 271 00:12:34,837 --> 00:12:38,424 I mean, I don't think it's gonna look like a wedding dress 272 00:12:38,507 --> 00:12:40,217 unless you guys are standing next to each other. 273 00:12:41,677 --> 00:12:43,637 She's walking me down the aisle! 274 00:12:44,972 --> 00:12:46,265 I don't think you should worry about it. 275 00:12:46,348 --> 00:12:49,143 I'm sure this town has seen far weirder things. 276 00:12:49,226 --> 00:12:51,187 Okay. Everybody chill. 277 00:12:51,520 --> 00:12:53,939 My brother is getting married today-- 278 00:12:54,398 --> 00:12:56,317 [scoffs] still feels so weird to say that-- 279 00:12:56,859 --> 00:12:58,944 so drink up, David. 280 00:12:59,361 --> 00:13:01,238 It's your big day. And we love you. 281 00:13:03,532 --> 00:13:05,201 -Right, Stevie? -Right. 282 00:13:05,993 --> 00:13:06,994 Hm. 283 00:13:08,287 --> 00:13:10,581 -Is that a bow in the back? -Don't, David. 284 00:13:17,004 --> 00:13:18,756 {\an8}[birds chirp, violins play] 285 00:13:33,562 --> 00:13:35,064 [violins play final chords] 286 00:13:39,068 --> 00:13:42,029 -♪ Ooh ♪ -♪ I was so lost ♪ 287 00:13:42,112 --> 00:13:44,823 ♪ Didn't know what to do with myself ♪ 288 00:13:46,367 --> 00:13:48,994 ♪ I was my own worst enemy ♪ 289 00:13:49,078 --> 00:13:52,581 ♪ I was the last to know I needed help ♪ 290 00:13:52,665 --> 00:13:56,377 ♪ Then you came along ♪ 291 00:13:56,460 --> 00:13:59,255 ♪ And saw the state I was in ♪ 292 00:13:59,964 --> 00:14:03,425 ♪ You picked me up when I was down ♪ 293 00:14:03,509 --> 00:14:06,637 ♪ Showed me how to live again ♪ 294 00:14:06,720 --> 00:14:10,099 ♪ This is precious love, precious love ♪ 295 00:14:10,182 --> 00:14:13,894 ♪ No, I can't let it go ♪ 296 00:14:13,978 --> 00:14:17,189 ♪ This is precious love And it's teaching me ♪ 297 00:14:17,273 --> 00:14:20,526 ♪ Everything I need to know ♪ 298 00:14:20,609 --> 00:14:23,195 ♪ This is love, love ♪ 299 00:14:23,279 --> 00:14:25,865 ♪ Love, love, love ♪ 300 00:14:25,948 --> 00:14:27,783 ♪ Precious love ♪ 301 00:14:27,867 --> 00:14:32,329 ♪ Yes, love, love, love, love ♪ 302 00:14:32,413 --> 00:14:36,166 ♪ Love, precious love ♪ 303 00:14:38,544 --> 00:14:40,379 ♪ Ooh ♪ 304 00:14:43,173 --> 00:14:44,884 Okay, can you please stop doing that? 305 00:14:44,967 --> 00:14:46,427 -You're making me nervous. -I'm sorry. 306 00:14:46,510 --> 00:14:48,304 I've just like-- I've been thinking a lot about it, 307 00:14:48,387 --> 00:14:49,430 and I think you're right. 308 00:14:49,972 --> 00:14:52,683 I know. About what? 309 00:14:52,766 --> 00:14:55,060 -Like I think I'm wearing a wedding dress. -Oh, I know that. 310 00:14:55,144 --> 00:14:57,021 I really wanted to impress you today. 311 00:14:57,313 --> 00:14:59,189 And now I feel like I'm ruining your wedding. 312 00:14:59,273 --> 00:15:00,774 I think you're giving yourself a lot of credit. 313 00:15:01,525 --> 00:15:02,943 My wedding was already ruined. 314 00:15:03,903 --> 00:15:05,362 But for what it's worth... 315 00:15:06,572 --> 00:15:09,158 I am continuously impressed by you. 316 00:15:10,993 --> 00:15:13,579 Now can you please walk me down the aisle before people lose interest? 317 00:15:15,247 --> 00:15:18,334 Hey, David... it would be my honor. 318 00:15:18,417 --> 00:15:19,793 Okay. [clears throat] 319 00:15:22,755 --> 00:15:23,881 [exhales] 320 00:15:24,965 --> 00:15:27,760 -Hey, I love you. -Mm. 321 00:15:27,843 --> 00:15:30,763 ♪ Take my heart and make it stronger ♪ 322 00:15:30,846 --> 00:15:32,097 [exhales] 323 00:15:32,181 --> 00:15:34,391 ♪ You're simply the best ♪ 324 00:15:34,475 --> 00:15:37,353 ♪ Oh, ooh, oh ♪ 325 00:15:37,436 --> 00:15:39,939 ♪ Better than all the rest ♪ 326 00:15:40,022 --> 00:15:42,024 ♪ Oh, ooh, oh ♪ 327 00:15:42,107 --> 00:15:44,276 ♪ Better than anyone ♪ 328 00:15:44,360 --> 00:15:47,321 ♪ Oh, ooh, oh ♪ 329 00:15:47,404 --> 00:15:48,530 ♪ Anyone I ever met ♪ 330 00:15:48,614 --> 00:15:51,742 Is it me, or do they look like husband and wife? 331 00:15:51,825 --> 00:15:53,452 ♪ I'm stuck on your heart ♪ 332 00:15:53,535 --> 00:15:54,578 Kind of. 333 00:15:56,205 --> 00:15:58,999 ♪ I hang on every word you say ♪ 334 00:15:59,083 --> 00:16:01,168 ♪ Oh, ooh, oh ♪ 335 00:16:01,251 --> 00:16:03,212 ♪ Tear us apart ♪ 336 00:16:03,295 --> 00:16:05,798 ♪ Oh, ooh, oh ♪ 337 00:16:06,215 --> 00:16:09,843 ♪ Baby, I would rather be dead ♪ 338 00:16:10,594 --> 00:16:12,388 ♪ You're simply the best ♪ 339 00:16:12,471 --> 00:16:13,681 [choir vocalizing] 340 00:16:14,556 --> 00:16:15,891 ♪ Ooh ♪ 341 00:16:15,975 --> 00:16:18,352 ♪ You're simply the best ♪ 342 00:16:18,435 --> 00:16:20,437 ♪ Ooh ♪ 343 00:16:23,148 --> 00:16:24,274 [sniffles] 344 00:16:25,150 --> 00:16:26,235 [voice breaking] Good-- 345 00:16:27,653 --> 00:16:30,114 Good evening, everyone. 346 00:16:30,614 --> 00:16:34,868 Welcome to the marriage of Patrick Brewer and David-- 347 00:16:35,869 --> 00:16:37,079 David Rose. 348 00:16:39,331 --> 00:16:45,796 We are gathered here today to celebrate the love between two people 349 00:16:46,088 --> 00:16:48,966 whose lives were ostensibly brought together 350 00:16:49,299 --> 00:16:52,177 by the fated flap of a butterfly wing. 351 00:16:54,096 --> 00:16:59,226 It is all but impossible to explain why things happen the way they do. 352 00:17:01,186 --> 00:17:07,901 Our lives are like little bébé crows, carried upon a curious wind. 353 00:17:08,569 --> 00:17:13,490 And all we can wish, for our families, for those we love, 354 00:17:14,783 --> 00:17:20,039 is that that wind will eventually place us on solid ground. 355 00:17:21,707 --> 00:17:25,294 And I believe it's done just that for my family 356 00:17:25,753 --> 00:17:30,758 here in this little town in the middle of nowhere. 357 00:17:30,841 --> 00:17:32,009 Okay. I think we're good. 358 00:17:32,551 --> 00:17:33,677 Okay. 359 00:17:36,221 --> 00:17:41,101 And now I will ask David Rose and Patrick... 360 00:17:42,144 --> 00:17:43,479 -Brewer. -Brewer. 361 00:17:46,315 --> 00:17:48,692 ...to exchange their vows. 362 00:17:54,073 --> 00:17:55,157 David... 363 00:18:00,245 --> 00:18:02,998 [exhales] I can't believe this is happening. 364 00:18:06,502 --> 00:18:09,338 I'm gonna keep this very short because I think you already know 365 00:18:09,421 --> 00:18:11,507 that I would climb a thousand mountains for you. 366 00:18:13,634 --> 00:18:15,094 So I'll just say this... 367 00:18:17,513 --> 00:18:20,474 you will always be a part of me. 368 00:18:22,309 --> 00:18:25,020 ♪ And I'm part of you indefinitely ♪ 369 00:18:26,313 --> 00:18:29,483 ♪ Boy, don't you know You can't escape me ♪ 370 00:18:30,484 --> 00:18:33,654 ♪ 'Cause you know You'll always be my baby ♪ 371 00:18:34,571 --> 00:18:36,240 ♪ And we'll linger on ♪ 372 00:18:37,199 --> 00:18:39,910 ♪ Time can't erase a feeling this strong ♪ 373 00:18:40,702 --> 00:18:43,622 ♪ No way, you're never gonna shake me ♪ 374 00:18:44,248 --> 00:18:47,793 ♪ Ooh, darling 'Cause you'll always be my baby ♪ 375 00:18:51,672 --> 00:18:53,090 -[sniffles] -David? 376 00:18:54,299 --> 00:18:55,717 Ugh, yes. 377 00:18:56,969 --> 00:18:58,095 [David clears throat] 378 00:19:00,639 --> 00:19:01,640 Patrick... 379 00:19:03,725 --> 00:19:07,771 I've never liked a smile as much as I like yours. 380 00:19:08,814 --> 00:19:12,651 I've never felt as safe as I do when I'm with you. 381 00:19:13,485 --> 00:19:14,570 [crying] 382 00:19:15,612 --> 00:19:19,116 I've never known love like I have when we're together. 383 00:19:22,452 --> 00:19:24,288 It's not been an easy road for me, 384 00:19:24,371 --> 00:19:27,833 but knowing that you will always be there for me at the end of it 385 00:19:27,916 --> 00:19:29,168 makes everything okay. 386 00:19:32,504 --> 00:19:33,672 Patrick Brewer, 387 00:19:34,590 --> 00:19:37,092 you are my happy ending. 388 00:19:39,386 --> 00:19:40,762 [chuckles] 389 00:19:40,846 --> 00:19:41,847 Patrick, 390 00:19:42,764 --> 00:19:48,395 do you take David to be your lawfully wedded husband? 391 00:19:51,607 --> 00:19:52,649 I do. 392 00:19:55,569 --> 00:19:56,987 [voice breaks] And, David... 393 00:19:57,070 --> 00:20:03,243 David, do you take Patrick to be your lawfully wedded husband? 394 00:20:04,703 --> 00:20:05,746 I do. 395 00:20:07,414 --> 00:20:10,459 I now pronounce you husband and husband. 396 00:20:10,876 --> 00:20:13,503 [sobs] You may kiss each other. 397 00:20:15,464 --> 00:20:17,674 [cheering] 398 00:20:22,012 --> 00:20:23,055 [mouths] I love you. 399 00:20:23,597 --> 00:20:25,557 [whistling] 400 00:20:25,641 --> 00:20:27,309 [applause] 401 00:20:42,950 --> 00:20:43,992 [sighs] 402 00:20:45,244 --> 00:20:47,579 Well, you did such a great job, sweetheart. 403 00:20:47,663 --> 00:20:48,956 I don't know how you do it. 404 00:20:49,039 --> 00:20:51,166 Oh, someone has to hold it together. 405 00:20:51,250 --> 00:20:53,585 There's a time and place for sentimentality, 406 00:20:53,669 --> 00:20:58,340 and your only son's wedding day is hardly the moment. [sobs] 407 00:21:06,181 --> 00:21:07,224 Moira! 408 00:21:07,766 --> 00:21:11,311 [Moira] It's 6:00 a.m., John. I'm moving as fast as I can. 409 00:21:13,647 --> 00:21:14,648 Hmm. 410 00:21:15,315 --> 00:21:16,900 Well, I guess this is it. 411 00:21:18,068 --> 00:21:21,863 You know, after our goodbyes last night, Roland mentioned a going-away gift. 412 00:21:21,947 --> 00:21:24,157 I guess he forgot. 413 00:21:25,158 --> 00:21:28,954 I personally would not have missed this for the whole wide world. 414 00:21:29,371 --> 00:21:32,416 Okay, you're only saying that 'cause you haven't gone to bed yet. 415 00:21:34,960 --> 00:21:37,170 I'm going to miss you, Mr. and Mrs. Rose. 416 00:21:37,254 --> 00:21:40,132 -Oh. -Thank you, Stevie. That's awfully sweet. 417 00:21:41,133 --> 00:21:44,553 Yes, just as sweet as the liqueur wafting off your breath. 418 00:21:44,636 --> 00:21:48,056 [chuckles] I also didn't go to bed last night. 419 00:21:49,599 --> 00:21:51,268 You take care of the place, Stevie. 420 00:21:54,313 --> 00:22:00,110 And, uh, if you get the chance, Room 7 needs a turndown. 421 00:22:00,193 --> 00:22:01,278 Okay. 422 00:22:02,738 --> 00:22:04,448 Well, safe travels, Mr. and Mrs. Rose. 423 00:22:05,115 --> 00:22:06,742 David and I can't wait to host you at our place 424 00:22:06,825 --> 00:22:08,076 when you come back to visit. 425 00:22:08,160 --> 00:22:09,911 Oh, thank you, Patrick. 426 00:22:11,955 --> 00:22:14,875 Oh, the couriers are coming for the bulk of the luggage. 427 00:22:14,958 --> 00:22:15,834 -Yeah, today. -This afternoon. 428 00:22:15,917 --> 00:22:18,211 Okay. Make sure the girls are shipped in a... 429 00:22:18,295 --> 00:22:21,173 [both] Temperature-controlled cargo container. Uh-huh. 430 00:22:21,715 --> 00:22:23,300 Okay. Bye, kids. 431 00:22:23,717 --> 00:22:25,135 Okay. Bye. 432 00:22:27,554 --> 00:22:28,555 I love you! 433 00:22:28,638 --> 00:22:29,806 Love you. 434 00:22:34,311 --> 00:22:35,812 -Okay. -Love you! 435 00:22:36,104 --> 00:22:38,065 -Bye, son. -I'll see you soon. 436 00:22:38,148 --> 00:22:40,400 I'm so proud of us. I'm so proud. 437 00:22:44,196 --> 00:22:45,530 -Bye, honey. -Bye, Dad. 438 00:22:46,531 --> 00:22:49,034 -I love you! -I love you too. 439 00:22:55,832 --> 00:22:57,292 [engine starts] 440 00:22:58,794 --> 00:22:59,920 [Moira] We love you! 441 00:23:04,716 --> 00:23:06,051 [sniffling, crying] 442 00:23:07,719 --> 00:23:08,720 Love you. 443 00:23:21,066 --> 00:23:22,567 [Johnny] Wait! Stop the car! 444 00:23:32,077 --> 00:23:33,328 What is it? 445 00:23:36,248 --> 00:23:37,791 Just wanted one last look. 446 00:23:41,837 --> 00:23:43,505 Driver, we're ready. 447 00:24:04,734 --> 00:24:08,905 ♪ The warmth of your love's Like the warmth from the sun ♪ 448 00:24:09,281 --> 00:24:13,743 ♪ And this will be our year Took a long time to come ♪ 449 00:24:14,786 --> 00:24:18,707 ♪ Don't let go of my hand Now darkness has gone ♪ 450 00:24:19,332 --> 00:24:23,545 ♪ This will be our year Took a long time to come ♪ 451 00:24:23,879 --> 00:24:25,172 ♪ And I won't forget ♪ 452 00:24:25,255 --> 00:24:28,466 {\an8}♪ The way you helped me up When I was down ♪ 453 00:24:28,800 --> 00:24:33,013 {\an8}♪ And I won't forget the way you said Darling, I love you ♪ 454 00:24:33,096 --> 00:24:36,016 {\an8}♪ You gave me faith to go on Now we're there ♪ 455 00:24:36,099 --> 00:24:39,019 ♪ And we've only just begun ♪ 33630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.