Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,670 --> 00:00:04,796
[snoring]
2
00:00:07,590 --> 00:00:08,758
[coughs]
3
00:00:09,300 --> 00:00:12,220
-[gasps] What happened? Who died?
-Who died?
4
00:00:12,303 --> 00:00:14,848
-Did Patrick die?
-No, Patrick didn't die, David.
5
00:00:14,931 --> 00:00:16,766
Then why did you startle me awake
like this?
6
00:00:16,850 --> 00:00:19,310
My mind went straight
to some kind of unthinkable tragedy.
7
00:00:19,394 --> 00:00:21,688
Like something
really, really bad happened.
8
00:00:21,771 --> 00:00:23,857
-Oh. Imagine.
-[laughing]
9
00:00:24,983 --> 00:00:28,403
Well, the day did have a slight singultus.
10
00:00:28,486 --> 00:00:30,196
-What is she talking about?
-A hiccup.
11
00:00:30,280 --> 00:00:31,406
What hiccup? Who's hiccuping?
12
00:00:31,489 --> 00:00:32,741
Okay, David, shush for a minute.
13
00:00:34,451 --> 00:00:36,077
There was a big storm last night.
14
00:00:37,078 --> 00:00:39,372
And things got a bit wet.
15
00:00:39,456 --> 00:00:43,126
-How wet?
-We've been looking into changing venues.
16
00:00:43,209 --> 00:00:45,795
Oh, my God. To where? Bob's Garage?
17
00:00:45,879 --> 00:00:49,591
No, his roof was no match
for the cumulus clouds.
18
00:00:49,674 --> 00:00:51,342
I've woken up in a Black Mirror episode.
19
00:00:51,426 --> 00:00:52,594
This might be a stupid question
20
00:00:52,677 --> 00:00:55,430
because there is, like,
literally nothing you can do about it,
21
00:00:55,513 --> 00:00:56,973
but why didn't you guys get a tent?
22
00:00:57,057 --> 00:00:58,641
Not helping, Alexis.
23
00:00:58,725 --> 00:01:02,020
Because I wanted the wood-fired pizza oven
and we couldn't afford both.
24
00:01:02,103 --> 00:01:04,355
Someone has to call the officiant.
He's on his way from Elmdale.
25
00:01:07,525 --> 00:01:09,110
What happened to Fabian?
26
00:01:09,194 --> 00:01:11,321
He canceled because of the rain.
27
00:01:11,404 --> 00:01:14,032
What kind of adult man
rides a penny-farthing?
28
00:01:14,115 --> 00:01:15,533
He's a haikuist!
29
00:01:15,617 --> 00:01:18,787
Well, David,
I-- I could easily step in here.
30
00:01:18,870 --> 00:01:20,580
I have a lot to say about...
31
00:01:21,372 --> 00:01:23,124
[voice breaking] my son getting married--
32
00:01:23,208 --> 00:01:24,292
Okay.
33
00:01:24,375 --> 00:01:26,961
You can barely get through this
without crying, so that's a no.
34
00:01:27,045 --> 00:01:30,465
A note, I did bring down the house
at Pat Sajak's first wedding.
35
00:01:30,799 --> 00:01:32,509
-[Johnny] Oh, I remember that.
-Oh, my God.
36
00:01:32,592 --> 00:01:35,053
-"Can I buy a vow?"
-[laughter]
37
00:01:35,136 --> 00:01:38,264
I had the studio audience
wrapped around my finger.
38
00:01:39,057 --> 00:01:43,561
Well, there's one problem solved.
So let's leave the rest to me, okay?
39
00:01:43,645 --> 00:01:45,647
We have money now,
and the last thing I want
40
00:01:45,730 --> 00:01:49,609
is to leave town
with some cheap-ass, soggy wedding.
41
00:01:49,692 --> 00:01:50,735
-Mm-hmm.
-Okay.
42
00:01:50,819 --> 00:01:52,862
What if the sun comes out
and everything's fine?
43
00:01:52,946 --> 00:01:54,364
[thunder rumbles]
44
00:01:56,783 --> 00:01:57,909
Fuck!
45
00:01:58,952 --> 00:02:01,955
Fuck! Fuck! Fuck!
46
00:02:02,038 --> 00:02:03,206
-Yep.
-Mm-hmm.
47
00:02:03,915 --> 00:02:04,958
Where are you going?
48
00:02:05,708 --> 00:02:08,461
-[Moira] Somewhere safe.
-[thunder rumbling]
49
00:02:08,545 --> 00:02:10,588
[theme music playing]
50
00:02:15,635 --> 00:02:17,262
{\an8}Okay. We should've gotten a tent.
51
00:02:17,595 --> 00:02:20,223
{\an8}-I didn't need pizza that badly.
-Wow, let's not get crazy.
52
00:02:20,306 --> 00:02:22,016
{\an8}No, we should have gotten married indoors.
53
00:02:22,100 --> 00:02:23,643
{\an8}You said indoor weddings are tacky.
54
00:02:24,060 --> 00:02:28,064
{\an8}No, I said most weddings are tacky,
and they often take place indoors.
55
00:02:28,148 --> 00:02:32,527
{\an8}Hm. David... we all know how much
the success of this wedding means to you.
56
00:02:32,610 --> 00:02:36,156
{\an8}So we are going to make
the absolute best of today, okay?
57
00:02:36,239 --> 00:02:39,450
{\an8}And regardless of how that happens
or where that happens,
58
00:02:39,534 --> 00:02:40,618
{\an8}at the end of the day,
59
00:02:40,702 --> 00:02:42,829
{\an8}I am going to kiss
that worried-looking face of yours
60
00:02:42,912 --> 00:02:43,955
{\an8}and call you my husband.
61
00:02:45,290 --> 00:02:46,958
{\an8}And that's the only thing that matters.
62
00:02:49,002 --> 00:02:51,462
{\an8}Okay, I just refuse to get married
in Roland's living room.
63
00:02:51,546 --> 00:02:52,630
{\an8}I have to draw the line somewhere.
64
00:02:52,714 --> 00:02:53,923
{\an8}Okay. Okay.
65
00:02:54,924 --> 00:02:56,968
{\an8}Besides, those carpets
do not photograph well.
66
00:02:57,051 --> 00:03:00,513
{\an8}All right, I am heading to the motel
to sort all this out with your dad.
67
00:03:00,597 --> 00:03:02,015
{\an8}In the meantime,
68
00:03:02,098 --> 00:03:04,893
{\an8}I have arranged for a massage
to chill you out a little bit.
69
00:03:04,976 --> 00:03:07,228
{\an8}So you can just lie down, relax
and not talk
70
00:03:07,312 --> 00:03:08,730
{\an8}until we have a plan, all right?
71
00:03:09,564 --> 00:03:11,524
{\an8}How did you book a massage so last-minute?
72
00:03:11,608 --> 00:03:13,693
{\an8}Oh, no, all this was planned weeks ago.
73
00:03:13,776 --> 00:03:15,778
{\an8}Just had a hunch
you wouldn't handle stress well today.
74
00:03:15,862 --> 00:03:18,656
{\an8}Okay, I've been handling
the stress just fine.
75
00:03:18,740 --> 00:03:20,575
You had, like, three bagels
in half an hour.
76
00:03:21,784 --> 00:03:22,785
They were a mistake.
77
00:03:22,869 --> 00:03:25,663
{\an8}It's all taken care of,
and I've told them we need you calm today.
78
00:03:25,747 --> 00:03:27,332
{\an8}So just let them do their job. Okay?
79
00:03:28,666 --> 00:03:30,335
{\an8}Okay. I just feel like
I need to be around for--
80
00:03:30,418 --> 00:03:31,419
{\an8}Goodbye, David.
81
00:03:32,337 --> 00:03:33,588
{\an8}Don't neglect the lighting.
82
00:03:33,671 --> 00:03:35,423
{\an8}Okay. Love you, too.
83
00:03:36,049 --> 00:03:39,886
{\an8}-Love you. Thanks.
-[door opens and shuts]
84
00:03:41,804 --> 00:03:43,598
{\an8}[thunder rumbling]
85
00:03:44,349 --> 00:03:45,558
{\an8}"Hello, you.
86
00:03:46,434 --> 00:03:49,979
{\an8}Are-- are we all ready
to spin the wheel of life today?"
87
00:03:51,147 --> 00:03:53,524
{\an8}[sighs] Even Vanna White
didn't laugh at that one.
88
00:03:54,359 --> 00:03:55,360
{\an8}Oh.
89
00:03:58,238 --> 00:04:03,117
{\an8}Alexis, have I ever told you
how bewitching you are?
90
00:04:05,495 --> 00:04:06,746
{\an8}It's a compliment.
91
00:04:06,829 --> 00:04:07,872
{\an8}No. I know. I'm sorry.
92
00:04:07,956 --> 00:04:10,625
{\an8}I'm just feeling, like,
a little emotional today.
93
00:04:11,793 --> 00:04:14,170
{\an8}Is it David?
Did he say something to upset you?
94
00:04:14,254 --> 00:04:16,714
{\an8}He can be very cruel,
but it's all fear-based, dear.
95
00:04:16,798 --> 00:04:18,675
{\an8}So please don't take it personally.
96
00:04:18,758 --> 00:04:20,843
{\an8}No, I just realized
that this is, like, the last time
97
00:04:20,927 --> 00:04:22,679
{\an8}-that we're all gonna be here...
-No.
98
00:04:22,762 --> 00:04:24,305
-...like this.
-Stop.
99
00:04:24,389 --> 00:04:28,184
Like, soon I won't be able
to just, like, come in here and say hey.
100
00:04:28,268 --> 00:04:30,687
No, I think you'll be surprised
at how quickly
101
00:04:30,770 --> 00:04:32,897
you'll appreciate the luxury of privacy.
102
00:04:32,981 --> 00:04:36,067
I remember there was, like, a whole year
that we didn't even see each other.
103
00:04:36,150 --> 00:04:37,443
That's not true.
104
00:04:38,486 --> 00:04:41,281
Unless it was the year
I booked that international campaign
105
00:04:41,364 --> 00:04:42,991
for Looky-Loo Binoculars.
106
00:04:43,074 --> 00:04:44,158
I'm just saying...
107
00:04:44,993 --> 00:04:46,327
a part of me feels like...
108
00:04:47,287 --> 00:04:49,289
I'm almost glad that we lost the money.
109
00:04:49,372 --> 00:04:50,707
[chuckles]
110
00:04:50,790 --> 00:04:53,918
Well, I'm happy you and your feelings
are so well-acquainted.
111
00:04:54,419 --> 00:04:57,839
But you wouldn't be the first hostage
to fall in love with their captor.
112
00:05:01,134 --> 00:05:02,677
I love you very much.
113
00:05:02,760 --> 00:05:04,137
[exhales]
114
00:05:05,013 --> 00:05:06,180
Okay. Okay.
115
00:05:08,433 --> 00:05:10,226
And I'm here if you need any help
with your speech.
116
00:05:10,310 --> 00:05:12,895
No, I'm good, but thank you. [laughs]
117
00:05:12,979 --> 00:05:15,356
Thank you.
I needed a moment of levity today.
118
00:05:17,650 --> 00:05:18,985
-Boop.
-Oh.
119
00:05:20,862 --> 00:05:22,155
[chuckles] Whoo!
120
00:05:23,865 --> 00:05:24,866
[sighs]
121
00:05:25,491 --> 00:05:27,535
Okay. [slurps]
122
00:05:28,411 --> 00:05:29,704
[calming music]
123
00:05:31,622 --> 00:05:32,957
[inhales deeply]
124
00:05:33,499 --> 00:05:37,045
Either you're very good at this,
or the half pill I just took kicked in,
125
00:05:37,128 --> 00:05:41,299
or both,
because I am feeling very calm right now.
126
00:05:41,382 --> 00:05:42,425
Well, that's good,
127
00:05:42,508 --> 00:05:44,427
because your neck
is like a block of granite.
128
00:05:44,510 --> 00:05:46,846
-Okay. Are we sure that's not just muscle?
-Yes.
129
00:05:46,929 --> 00:05:48,639
All right, you answered that too quickly.
130
00:05:48,723 --> 00:05:49,932
-Relax.
-Mm-hmm.
131
00:05:50,433 --> 00:05:52,810
-Take a deep inhale.
-[inhales]
132
00:05:53,186 --> 00:05:54,645
And a big exhale.
133
00:05:54,729 --> 00:05:56,814
-[exhales]
-Good.
134
00:05:56,898 --> 00:05:59,025
Now do that consistently
for the rest of this massage.
135
00:05:59,108 --> 00:06:00,234
Okay.
136
00:06:00,318 --> 00:06:02,153
-Can I have you flip on your back?
-Sure.
137
00:06:06,199 --> 00:06:07,200
[exhales]
138
00:06:07,492 --> 00:06:09,368
-Deep inhale.
-[inhales]
139
00:06:11,829 --> 00:06:14,373
-Deep breath out.
-[exhales]
140
00:06:14,957 --> 00:06:16,209
Ooh.
141
00:06:16,959 --> 00:06:20,588
Okay, team, we only have a few hours,
so we need to act fast.
142
00:06:20,671 --> 00:06:22,423
It's raining. What's the plan?
143
00:06:22,924 --> 00:06:25,218
Okay. Well, Roland,
you've got some pull here.
144
00:06:25,301 --> 00:06:27,512
We need a venue, and don't say--
145
00:06:27,595 --> 00:06:29,931
Our living room is yours, Johnny.
146
00:06:30,014 --> 00:06:33,434
And we still have some baby sprinkle
decorations gathering dust.
147
00:06:33,518 --> 00:06:37,063
Oh, as David's maid of honor,
I'm gonna shut that down on his behalf.
148
00:06:37,146 --> 00:06:39,774
Ray, you don't need to be
documenting this.
149
00:06:39,857 --> 00:06:41,651
[chuckles] I was told to capture the day.
150
00:06:42,026 --> 00:06:43,402
Ray, I don't think
this is a part of the day
151
00:06:43,486 --> 00:06:44,779
that anybody is gonna wanna remember.
152
00:06:44,862 --> 00:06:46,906
Can you say that again for the camera?
153
00:06:47,949 --> 00:06:49,325
I know the florist.
154
00:06:49,408 --> 00:06:52,453
I can see if she can throw in
some extra flowers.
155
00:06:52,537 --> 00:06:55,915
Ronnie, you don't seem to realize
we don't have the time.
156
00:06:55,998 --> 00:07:00,795
Johnny, when I say I know the florist,
I mean, I know the florist.
157
00:07:02,088 --> 00:07:03,673
-Yes! Ronnie! That's great!
-Oh.
158
00:07:03,756 --> 00:07:06,467
-Thank you so much.
-I'm doing this for David.
159
00:07:07,301 --> 00:07:08,302
Of course you are.
160
00:07:08,386 --> 00:07:10,763
I can free up the café
between the lunch and dinner rush.
161
00:07:11,097 --> 00:07:13,724
Yeah, I guess we could use
the garage for parking.
162
00:07:13,808 --> 00:07:17,395
We just have to keep a space clear
in case Gwen comes back.
163
00:07:19,063 --> 00:07:22,525
Well, thanks, Bob,
but it's really hard to talk parking
164
00:07:22,608 --> 00:07:24,986
when we don't even know
where we're holding the thing.
165
00:07:25,069 --> 00:07:28,406
Well, the closest place to there
would be the Town Hall.
166
00:07:28,823 --> 00:07:30,783
What about the Town Hall, Johnny?
167
00:07:32,410 --> 00:07:35,872
I mean, David's gonna have a heart attack,
but it... it could work.
168
00:07:38,541 --> 00:07:39,876
[slurps]
169
00:07:40,418 --> 00:07:41,419
[door opens]
170
00:07:41,502 --> 00:07:45,506
Okay, David. We've managed
to secure a venue for tonight,
171
00:07:45,590 --> 00:07:48,176
and I really don't want to hear
anything but enthusiasm from you
172
00:07:48,259 --> 00:07:49,385
when I tell you.
173
00:07:50,052 --> 00:07:53,473
You are shockingly calm
for David Rose on his wedding day.
174
00:07:54,056 --> 00:07:55,057
I am.
175
00:07:55,558 --> 00:07:58,102
So, where are we getting married?
An indoor parking garage?
176
00:07:58,394 --> 00:07:59,479
Those were all full.
177
00:08:00,605 --> 00:08:04,442
We, uh, we managed to get
the Town Hall for the night.
178
00:08:07,361 --> 00:08:10,490
And-- and it's dry,
and everybody is chipping in,
179
00:08:10,573 --> 00:08:13,701
and your dad has promised me
that he has everything under control.
180
00:08:15,870 --> 00:08:18,414
-Okay. Fine.
-Are you okay?
181
00:08:18,498 --> 00:08:24,462
I mean, listen, just because I didn't have
the Town Hall on my mood board
182
00:08:24,545 --> 00:08:26,130
doesn't mean we still can't have fun.
183
00:08:26,547 --> 00:08:29,091
And as long as my husband
doesn't stand me up at the altar,
184
00:08:29,175 --> 00:08:30,885
I don't care where we get married.
185
00:08:31,219 --> 00:08:32,595
-[chuckles]
-Wow.
186
00:08:32,845 --> 00:08:34,972
That massage really did a number, huh?
187
00:08:35,056 --> 00:08:39,310
Uh, yeah. That was the first time
I have ever received a happy ending.
188
00:08:41,354 --> 00:08:42,730
Sorry, what did you just say?
189
00:08:43,689 --> 00:08:45,566
The happy ending that the masseur gave me.
190
00:08:45,900 --> 00:08:48,361
I've always heard about things like that,
but I've never actually gotten one.
191
00:08:48,444 --> 00:08:50,154
Did you have to pay extra for that?
192
00:08:50,488 --> 00:08:51,531
[gasps]
193
00:08:51,614 --> 00:08:54,367
I didn't pay for a happy ending!
I paid for a massage!
194
00:08:54,450 --> 00:08:56,911
He gave you a happy ending?
On our wedding day?
195
00:08:56,994 --> 00:08:58,454
I thought you wanted that!
196
00:08:58,829 --> 00:09:00,373
See, this is what Ray should be filming.
197
00:09:00,456 --> 00:09:05,586
Why would I want you to get a happy ending
from a stranger on our wedding day, David?
198
00:09:05,670 --> 00:09:06,879
You tell me!
199
00:09:07,171 --> 00:09:08,881
Because I was stressed out
200
00:09:08,965 --> 00:09:11,551
and you told me
you wanted to de-stress me.
201
00:09:11,634 --> 00:09:13,970
I just assumed you knew
what you were paying for!
202
00:09:14,053 --> 00:09:16,013
I was both shocked and impressed.
203
00:09:16,097 --> 00:09:17,098
Oh...
204
00:09:17,181 --> 00:09:20,059
Okay, but to be clear,
you didn't stop it from happening?
205
00:09:20,142 --> 00:09:22,436
Okay, Marcia Clark?
Court's adjourned for the day.
206
00:09:22,520 --> 00:09:23,938
This is unbelievable.
207
00:09:24,021 --> 00:09:25,940
At no point was that ever discussed.
208
00:09:26,023 --> 00:09:28,651
All I did was leave
an envelope full of cash
209
00:09:28,734 --> 00:09:30,861
and a note that said
to take very good care of you.
210
00:09:31,487 --> 00:09:33,239
And now that I've said
those words out loud,
211
00:09:33,322 --> 00:09:36,284
I can see how a certain kind of person
would interpret that the wrong way.
212
00:09:37,159 --> 00:09:39,120
Okay, but was it good, at least?
213
00:09:39,412 --> 00:09:41,956
Do not answer that. Was it? Don't.
214
00:09:42,039 --> 00:09:43,040
Okay.
215
00:09:43,541 --> 00:09:45,918
I think Stevie and I
should probably go get ready.
216
00:09:46,294 --> 00:09:47,670
Leave you to put your little suit on.
217
00:09:47,753 --> 00:09:49,005
-Mm-hmm.
-Okay?
218
00:09:49,589 --> 00:09:51,215
Nothing compares to you,
219
00:09:51,799 --> 00:09:53,342
my husband-to-be.
220
00:09:53,884 --> 00:09:55,094
I love you.
221
00:09:55,595 --> 00:09:58,431
This is gonna make
for a very strange story one day.
222
00:09:58,514 --> 00:09:59,557
Oh, yeah, absolutely.
223
00:10:00,099 --> 00:10:04,103
Okay. We will meet you at Town Hall.
224
00:10:04,186 --> 00:10:05,271
-Mm-hmm.
-Okay?
225
00:10:10,359 --> 00:10:11,360
[mouths] Oh, my God.
226
00:10:15,406 --> 00:10:16,532
[thunder rumbles]
227
00:10:16,616 --> 00:10:21,078
Um, everybody, I'd like to thank you all
for coming out today
228
00:10:21,162 --> 00:10:25,166
and, uh, helping to save
David and Patrick's big day.
229
00:10:26,125 --> 00:10:29,295
And on a personal note,
I'd like to thank you all
230
00:10:29,378 --> 00:10:33,591
for helping to save my family
over these past few years.
231
00:10:33,674 --> 00:10:37,094
I don't think we could have gotten through
without you all--
232
00:10:37,595 --> 00:10:40,348
Jocelyn, I thought Ronnie's in charge
of the flowers.
233
00:10:40,431 --> 00:10:44,977
Well, yeah, but you can never have enough.
And you said to spare no expense, so...
234
00:10:45,061 --> 00:10:48,064
I did. I didn't think we'd be taking it
quite so literally.
235
00:10:48,147 --> 00:10:50,232
I mean, I think we've gotta
rein this in a bit.
236
00:10:50,316 --> 00:10:53,653
Oh, Johnny, come on. Just enjoy it, okay?
237
00:10:53,736 --> 00:10:56,656
You're gonna be gone soon.
You're gonna miss this place.
238
00:10:57,073 --> 00:10:59,492
I will be back, Roland.
My son still lives here.
239
00:10:59,575 --> 00:11:05,539
No, I know there is that,
but you are gonna be "gone" gone soon.
240
00:11:06,248 --> 00:11:09,627
Something can fall from the ceiling
and just go, "Boom! I'm dead!"
241
00:11:09,710 --> 00:11:11,045
-Okay.
-[laughs]
242
00:11:11,128 --> 00:11:13,881
-Not me, though. I'm prepared.
-All right.
243
00:11:14,298 --> 00:11:16,467
Okay, everybody, back to work!
244
00:11:20,471 --> 00:11:22,640
-[Alexis] David, is that you?
-Yeah.
245
00:11:22,723 --> 00:11:26,018
[gasps] Oh, my God!
You're getting married today!
246
00:11:26,102 --> 00:11:28,562
I am. And according
to the wedding schedule,
247
00:11:28,646 --> 00:11:30,648
you're supposed to be dressed
and ready to greet me.
248
00:11:31,565 --> 00:11:32,691
Greet you?
249
00:11:33,734 --> 00:11:34,902
What is that?
250
00:11:35,903 --> 00:11:38,948
Thank you, David.
You look very expensive and gorgeous too.
251
00:11:39,031 --> 00:11:41,242
It's-- it's white.
You're wearing a white dress.
252
00:11:41,325 --> 00:11:44,745
Duh. It's black-and-white themed.
What was I supposed to show up in, pink?
253
00:11:45,079 --> 00:11:46,205
Or black!
254
00:11:46,288 --> 00:11:48,833
You're wearing a wedding dress
to my wedding!
255
00:11:48,916 --> 00:11:51,836
This is not a wedding dress.
It's a white floor-length gown.
256
00:11:51,919 --> 00:11:54,130
-It's very different.
-Did it come with a veil?
257
00:11:54,213 --> 00:11:57,299
-No. It came with a headdress.
-A what?
258
00:11:58,426 --> 00:12:01,387
It came with, like,
a white tulle headdress,
259
00:12:01,470 --> 00:12:04,265
but I thought it overwhelmed the dress
so I decided not to wear it.
260
00:12:04,348 --> 00:12:07,560
You're walking me down the aisle
in a wedding dress.
261
00:12:07,643 --> 00:12:10,396
Everyone's gonna think
we're getting married to each other.
262
00:12:10,479 --> 00:12:11,605
[knock on door]
263
00:12:11,689 --> 00:12:13,399
Ugh! Come in.
264
00:12:18,946 --> 00:12:20,906
-You look nice.
-Thank you.
265
00:12:21,866 --> 00:12:24,285
Now, Stevie, as my maid of honor,
266
00:12:24,368 --> 00:12:26,495
does it not look like
Alexis is wearing a wedding dress?
267
00:12:26,829 --> 00:12:29,331
Or just, like, a dress
that happens to be white.
268
00:12:29,707 --> 00:12:31,041
I don't wanna get involved.
269
00:12:31,125 --> 00:12:32,710
You don't have a choice.
You work for me today.
270
00:12:33,002 --> 00:12:34,086
So much for the massage.
271
00:12:34,837 --> 00:12:38,424
I mean, I don't think it's gonna look
like a wedding dress
272
00:12:38,507 --> 00:12:40,217
unless you guys are standing
next to each other.
273
00:12:41,677 --> 00:12:43,637
She's walking me down the aisle!
274
00:12:44,972 --> 00:12:46,265
I don't think you should worry about it.
275
00:12:46,348 --> 00:12:49,143
I'm sure this town has seen
far weirder things.
276
00:12:49,226 --> 00:12:51,187
Okay. Everybody chill.
277
00:12:51,520 --> 00:12:53,939
My brother is getting married today--
278
00:12:54,398 --> 00:12:56,317
[scoffs] still feels so weird
to say that--
279
00:12:56,859 --> 00:12:58,944
so drink up, David.
280
00:12:59,361 --> 00:13:01,238
It's your big day. And we love you.
281
00:13:03,532 --> 00:13:05,201
-Right, Stevie?
-Right.
282
00:13:05,993 --> 00:13:06,994
Hm.
283
00:13:08,287 --> 00:13:10,581
-Is that a bow in the back?
-Don't, David.
284
00:13:17,004 --> 00:13:18,756
{\an8}[birds chirp, violins play]
285
00:13:33,562 --> 00:13:35,064
[violins play final chords]
286
00:13:39,068 --> 00:13:42,029
-♪ Ooh ♪
-♪ I was so lost ♪
287
00:13:42,112 --> 00:13:44,823
♪ Didn't know what to do with myself ♪
288
00:13:46,367 --> 00:13:48,994
♪ I was my own worst enemy ♪
289
00:13:49,078 --> 00:13:52,581
♪ I was the last to know I needed help ♪
290
00:13:52,665 --> 00:13:56,377
♪ Then you came along ♪
291
00:13:56,460 --> 00:13:59,255
♪ And saw the state I was in ♪
292
00:13:59,964 --> 00:14:03,425
♪ You picked me up when I was down ♪
293
00:14:03,509 --> 00:14:06,637
♪ Showed me how to live again ♪
294
00:14:06,720 --> 00:14:10,099
♪ This is precious love, precious love ♪
295
00:14:10,182 --> 00:14:13,894
♪ No, I can't let it go ♪
296
00:14:13,978 --> 00:14:17,189
♪ This is precious loveAnd it's teaching me ♪
297
00:14:17,273 --> 00:14:20,526
♪ Everything I need to know ♪
298
00:14:20,609 --> 00:14:23,195
♪ This is love, love ♪
299
00:14:23,279 --> 00:14:25,865
♪ Love, love, love ♪
300
00:14:25,948 --> 00:14:27,783
♪ Precious love ♪
301
00:14:27,867 --> 00:14:32,329
♪ Yes, love, love, love, love ♪
302
00:14:32,413 --> 00:14:36,166
♪ Love, precious love ♪
303
00:14:38,544 --> 00:14:40,379
♪ Ooh ♪
304
00:14:43,173 --> 00:14:44,884
Okay, can you please stop doing that?
305
00:14:44,967 --> 00:14:46,427
-You're making me nervous.
-I'm sorry.
306
00:14:46,510 --> 00:14:48,304
I've just like--
I've been thinking a lot about it,
307
00:14:48,387 --> 00:14:49,430
and I think you're right.
308
00:14:49,972 --> 00:14:52,683
I know. About what?
309
00:14:52,766 --> 00:14:55,060
-Like I think I'm wearing a wedding dress.
-Oh, I know that.
310
00:14:55,144 --> 00:14:57,021
I really wanted to impress you today.
311
00:14:57,313 --> 00:14:59,189
And now I feel like
I'm ruining your wedding.
312
00:14:59,273 --> 00:15:00,774
I think you're giving yourself
a lot of credit.
313
00:15:01,525 --> 00:15:02,943
My wedding was already ruined.
314
00:15:03,903 --> 00:15:05,362
But for what it's worth...
315
00:15:06,572 --> 00:15:09,158
I am continuously impressed by you.
316
00:15:10,993 --> 00:15:13,579
Now can you please walk me down the aisle
before people lose interest?
317
00:15:15,247 --> 00:15:18,334
Hey, David... it would be my honor.
318
00:15:18,417 --> 00:15:19,793
Okay. [clears throat]
319
00:15:22,755 --> 00:15:23,881
[exhales]
320
00:15:24,965 --> 00:15:27,760
-Hey, I love you.
-Mm.
321
00:15:27,843 --> 00:15:30,763
♪ Take my heart and make it stronger ♪
322
00:15:30,846 --> 00:15:32,097
[exhales]
323
00:15:32,181 --> 00:15:34,391
♪ You're simply the best ♪
324
00:15:34,475 --> 00:15:37,353
♪ Oh, ooh, oh ♪
325
00:15:37,436 --> 00:15:39,939
♪ Better than all the rest ♪
326
00:15:40,022 --> 00:15:42,024
♪ Oh, ooh, oh ♪
327
00:15:42,107 --> 00:15:44,276
♪ Better than anyone ♪
328
00:15:44,360 --> 00:15:47,321
♪ Oh, ooh, oh ♪
329
00:15:47,404 --> 00:15:48,530
♪ Anyone I ever met ♪
330
00:15:48,614 --> 00:15:51,742
Is it me, or do they look
like husband and wife?
331
00:15:51,825 --> 00:15:53,452
♪ I'm stuck on your heart ♪
332
00:15:53,535 --> 00:15:54,578
Kind of.
333
00:15:56,205 --> 00:15:58,999
♪ I hang on every word you say ♪
334
00:15:59,083 --> 00:16:01,168
♪ Oh, ooh, oh ♪
335
00:16:01,251 --> 00:16:03,212
♪ Tear us apart ♪
336
00:16:03,295 --> 00:16:05,798
♪ Oh, ooh, oh ♪
337
00:16:06,215 --> 00:16:09,843
♪ Baby, I would rather be dead ♪
338
00:16:10,594 --> 00:16:12,388
♪ You're simply the best ♪
339
00:16:12,471 --> 00:16:13,681
[choir vocalizing]
340
00:16:14,556 --> 00:16:15,891
♪ Ooh ♪
341
00:16:15,975 --> 00:16:18,352
♪ You're simply the best ♪
342
00:16:18,435 --> 00:16:20,437
♪ Ooh ♪
343
00:16:23,148 --> 00:16:24,274
[sniffles]
344
00:16:25,150 --> 00:16:26,235
[voice breaking] Good--
345
00:16:27,653 --> 00:16:30,114
Good evening, everyone.
346
00:16:30,614 --> 00:16:34,868
Welcome to the marriage
of Patrick Brewer and David--
347
00:16:35,869 --> 00:16:37,079
David Rose.
348
00:16:39,331 --> 00:16:45,796
We are gathered here today
to celebrate the love between two people
349
00:16:46,088 --> 00:16:48,966
whose lives
were ostensibly brought together
350
00:16:49,299 --> 00:16:52,177
by the fated flap of a butterfly wing.
351
00:16:54,096 --> 00:16:59,226
It is all but impossible to explain
why things happen the way they do.
352
00:17:01,186 --> 00:17:07,901
Our lives are like little bébé crows,
carried upon a curious wind.
353
00:17:08,569 --> 00:17:13,490
And all we can wish, for our families,
for those we love,
354
00:17:14,783 --> 00:17:20,039
is that that wind
will eventually place us on solid ground.
355
00:17:21,707 --> 00:17:25,294
And I believe it's done just that
for my family
356
00:17:25,753 --> 00:17:30,758
here in this little town
in the middle of nowhere.
357
00:17:30,841 --> 00:17:32,009
Okay. I think we're good.
358
00:17:32,551 --> 00:17:33,677
Okay.
359
00:17:36,221 --> 00:17:41,101
And now I will ask David Rose
and Patrick...
360
00:17:42,144 --> 00:17:43,479
-Brewer.
-Brewer.
361
00:17:46,315 --> 00:17:48,692
...to exchange their vows.
362
00:17:54,073 --> 00:17:55,157
David...
363
00:18:00,245 --> 00:18:02,998
[exhales]
I can't believe this is happening.
364
00:18:06,502 --> 00:18:09,338
I'm gonna keep this very short
because I think you already know
365
00:18:09,421 --> 00:18:11,507
that I would climb
a thousand mountains for you.
366
00:18:13,634 --> 00:18:15,094
So I'll just say this...
367
00:18:17,513 --> 00:18:20,474
you will always be a part of me.
368
00:18:22,309 --> 00:18:25,020
♪ And I'm part of you indefinitely ♪
369
00:18:26,313 --> 00:18:29,483
♪ Boy, don't you knowYou can't escape me ♪
370
00:18:30,484 --> 00:18:33,654
♪ 'Cause you knowYou'll always be my baby ♪
371
00:18:34,571 --> 00:18:36,240
♪ And we'll linger on ♪
372
00:18:37,199 --> 00:18:39,910
♪ Time can't erase a feeling this strong ♪
373
00:18:40,702 --> 00:18:43,622
♪ No way, you're never gonna shake me ♪
374
00:18:44,248 --> 00:18:47,793
♪ Ooh, darling'Cause you'll always be my baby ♪
375
00:18:51,672 --> 00:18:53,090
-[sniffles]
-David?
376
00:18:54,299 --> 00:18:55,717
Ugh, yes.
377
00:18:56,969 --> 00:18:58,095
[David clears throat]
378
00:19:00,639 --> 00:19:01,640
Patrick...
379
00:19:03,725 --> 00:19:07,771
I've never liked a smile
as much as I like yours.
380
00:19:08,814 --> 00:19:12,651
I've never felt as safe
as I do when I'm with you.
381
00:19:13,485 --> 00:19:14,570
[crying]
382
00:19:15,612 --> 00:19:19,116
I've never known love
like I have when we're together.
383
00:19:22,452 --> 00:19:24,288
It's not been an easy road for me,
384
00:19:24,371 --> 00:19:27,833
but knowing that you will always
be there for me at the end of it
385
00:19:27,916 --> 00:19:29,168
makes everything okay.
386
00:19:32,504 --> 00:19:33,672
Patrick Brewer,
387
00:19:34,590 --> 00:19:37,092
you are my happy ending.
388
00:19:39,386 --> 00:19:40,762
[chuckles]
389
00:19:40,846 --> 00:19:41,847
Patrick,
390
00:19:42,764 --> 00:19:48,395
do you take David
to be your lawfully wedded husband?
391
00:19:51,607 --> 00:19:52,649
I do.
392
00:19:55,569 --> 00:19:56,987
[voice breaks] And, David...
393
00:19:57,070 --> 00:20:03,243
David, do you take Patrick
to be your lawfully wedded husband?
394
00:20:04,703 --> 00:20:05,746
I do.
395
00:20:07,414 --> 00:20:10,459
I now pronounce you husband and husband.
396
00:20:10,876 --> 00:20:13,503
[sobs] You may kiss each other.
397
00:20:15,464 --> 00:20:17,674
[cheering]
398
00:20:22,012 --> 00:20:23,055
[mouths] I love you.
399
00:20:23,597 --> 00:20:25,557
[whistling]
400
00:20:25,641 --> 00:20:27,309
[applause]
401
00:20:42,950 --> 00:20:43,992
[sighs]
402
00:20:45,244 --> 00:20:47,579
Well, you did such a great job,
sweetheart.
403
00:20:47,663 --> 00:20:48,956
I don't know how you do it.
404
00:20:49,039 --> 00:20:51,166
Oh, someone has to hold it together.
405
00:20:51,250 --> 00:20:53,585
There's a time and place
for sentimentality,
406
00:20:53,669 --> 00:20:58,340
and your only son's wedding day
is hardly the moment. [sobs]
407
00:21:06,181 --> 00:21:07,224
Moira!
408
00:21:07,766 --> 00:21:11,311
[Moira] It's 6:00 a.m., John.
I'm moving as fast as I can.
409
00:21:13,647 --> 00:21:14,648
Hmm.
410
00:21:15,315 --> 00:21:16,900
Well, I guess this is it.
411
00:21:18,068 --> 00:21:21,863
You know, after our goodbyes last night,
Roland mentioned a going-away gift.
412
00:21:21,947 --> 00:21:24,157
I guess he forgot.
413
00:21:25,158 --> 00:21:28,954
I personally would not have missed this
for the whole wide world.
414
00:21:29,371 --> 00:21:32,416
Okay, you're only saying that
'cause you haven't gone to bed yet.
415
00:21:34,960 --> 00:21:37,170
I'm going to miss you, Mr. and Mrs. Rose.
416
00:21:37,254 --> 00:21:40,132
-Oh.
-Thank you, Stevie. That's awfully sweet.
417
00:21:41,133 --> 00:21:44,553
Yes, just as sweet as the liqueur
wafting off your breath.
418
00:21:44,636 --> 00:21:48,056
[chuckles]
I also didn't go to bed last night.
419
00:21:49,599 --> 00:21:51,268
You take care of the place, Stevie.
420
00:21:54,313 --> 00:22:00,110
And, uh, if you get the chance,
Room 7 needs a turndown.
421
00:22:00,193 --> 00:22:01,278
Okay.
422
00:22:02,738 --> 00:22:04,448
Well, safe travels, Mr. and Mrs. Rose.
423
00:22:05,115 --> 00:22:06,742
David and I can't wait
to host you at our place
424
00:22:06,825 --> 00:22:08,076
when you come back to visit.
425
00:22:08,160 --> 00:22:09,911
Oh, thank you, Patrick.
426
00:22:11,955 --> 00:22:14,875
Oh, the couriers are coming
for the bulk of the luggage.
427
00:22:14,958 --> 00:22:15,834
-Yeah, today.
-This afternoon.
428
00:22:15,917 --> 00:22:18,211
Okay. Make sure the girls
are shipped in a...
429
00:22:18,295 --> 00:22:21,173
[both] Temperature-controlled
cargo container. Uh-huh.
430
00:22:21,715 --> 00:22:23,300
Okay. Bye, kids.
431
00:22:23,717 --> 00:22:25,135
Okay. Bye.
432
00:22:27,554 --> 00:22:28,555
I love you!
433
00:22:28,638 --> 00:22:29,806
Love you.
434
00:22:34,311 --> 00:22:35,812
-Okay.
-Love you!
435
00:22:36,104 --> 00:22:38,065
-Bye, son.
-I'll see you soon.
436
00:22:38,148 --> 00:22:40,400
I'm so proud of us. I'm so proud.
437
00:22:44,196 --> 00:22:45,530
-Bye, honey.
-Bye, Dad.
438
00:22:46,531 --> 00:22:49,034
-I love you!
-I love you too.
439
00:22:55,832 --> 00:22:57,292
[engine starts]
440
00:22:58,794 --> 00:22:59,920
[Moira] We love you!
441
00:23:04,716 --> 00:23:06,051
[sniffling, crying]
442
00:23:07,719 --> 00:23:08,720
Love you.
443
00:23:21,066 --> 00:23:22,567
[Johnny] Wait! Stop the car!
444
00:23:32,077 --> 00:23:33,328
What is it?
445
00:23:36,248 --> 00:23:37,791
Just wanted one last look.
446
00:23:41,837 --> 00:23:43,505
Driver, we're ready.
447
00:24:04,734 --> 00:24:08,905
♪ The warmth of your love'sLike the warmth from the sun ♪
448
00:24:09,281 --> 00:24:13,743
♪ And this will be our yearTook a long time to come ♪
449
00:24:14,786 --> 00:24:18,707
♪ Don't let go of my handNow darkness has gone ♪
450
00:24:19,332 --> 00:24:23,545
♪ This will be our yearTook a long time to come ♪
451
00:24:23,879 --> 00:24:25,172
♪ And I won't forget ♪
452
00:24:25,255 --> 00:24:28,466
{\an8}♪ The way you helped me upWhen I was down ♪
453
00:24:28,800 --> 00:24:33,013
{\an8}♪ And I won't forget the way you saidDarling, I love you ♪
454
00:24:33,096 --> 00:24:36,016
{\an8}♪ You gave me faith to go onNow we're there ♪
455
00:24:36,099 --> 00:24:39,019
♪ And we've only just begun ♪
33630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.