Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,713
8:15. Roland still isn't here yet.
2
00:00:05,130 --> 00:00:07,465
You know, if we're a half hour late
for this pitch meeting,
3
00:00:07,549 --> 00:00:08,925
we'll be laughed out of the room.
4
00:00:09,009 --> 00:00:12,595
Mr. Rose, you're stressing me out.
And I just chugged a bottle of CBD oil.
5
00:00:13,096 --> 00:00:15,306
Patrick and I will need
to get to the store at some point.
6
00:00:15,390 --> 00:00:18,852
David, your father and Stevie
can use all the help they could get.
7
00:00:18,935 --> 00:00:20,770
-Help?
-I said support, dear.
8
00:00:20,854 --> 00:00:23,231
Listen, I think it's a very good sign
that they've sent a jet.
9
00:00:23,314 --> 00:00:25,567
-There's a jet? Can I come?
-I already asked.
10
00:00:25,650 --> 00:00:28,445
-I'll swap out with someone.
-Stevie, you're gonna be great.
11
00:00:28,528 --> 00:00:30,655
-[honking]
-Okay. Here we go.
12
00:00:30,739 --> 00:00:32,824
Here we go. Stevie, let's move.
13
00:00:32,907 --> 00:00:33,908
Okay, Stevie?
14
00:00:34,784 --> 00:00:36,911
Make sure they feed him
lots of booze on the flight.
15
00:00:36,995 --> 00:00:40,623
Johnny, whoo! Look at me. I'm you.
16
00:00:40,707 --> 00:00:42,292
[laughs]
17
00:00:42,375 --> 00:00:46,087
I can't believe your suit fits me.
We're completely different sizes.
18
00:00:46,171 --> 00:00:48,089
And I have a much more athletic build.
19
00:00:49,591 --> 00:00:51,885
He looks the same age
as the day I met him.
20
00:00:51,968 --> 00:00:54,554
Oh, I'm sure he's just as handsome
as he's ever been.
21
00:00:55,221 --> 00:00:57,015
Boys, this time tomorrow,
22
00:00:57,098 --> 00:01:02,353
your store may be the official supplier
of Rosebud Motels across the continent.
23
00:01:02,854 --> 00:01:04,773
I have nothing but confidence, Mr. Rose.
24
00:01:05,148 --> 00:01:07,901
Rollie, there's mints in your pocket.
There was a lot of onions in the...
25
00:01:07,984 --> 00:01:09,402
-[engine starts]
-...omelet.
26
00:01:09,486 --> 00:01:12,655
Goodbye, my conquistadors!
We are all relying on you--
27
00:01:12,739 --> 00:01:14,282
No! We're cheering you on!
28
00:01:14,365 --> 00:01:16,242
-Just wave. Just wave.
-All right.
29
00:01:17,786 --> 00:01:18,870
-Yay!
-Whoo!
30
00:01:19,579 --> 00:01:21,331
[cheering]
31
00:01:21,915 --> 00:01:22,916
Whoo! Whoo!
32
00:01:23,458 --> 00:01:25,460
[theme music playing]
33
00:01:44,771 --> 00:01:46,481
{\an8}Can we maybe stop with the drum circle?
34
00:01:48,149 --> 00:01:49,734
{\an8}Just-- I'm just not feeling great.
35
00:01:50,401 --> 00:01:52,070
{\an8}Are private planes always that bumpy?
36
00:01:52,153 --> 00:01:55,782
{\an8}Sorry, Stevie, just a bit anxious
to get this started.
37
00:01:55,865 --> 00:01:57,575
{\an8}I believe in this team.
38
00:01:58,243 --> 00:02:01,412
{\an8}And we have an idea here
that could be a nice little jewel
39
00:02:01,496 --> 00:02:04,374
{\an8}in the Advantage Capital Association
portfolio.
40
00:02:04,457 --> 00:02:06,501
{\an8}-Agree?
-Agree.
41
00:02:06,584 --> 00:02:07,794
{\an8}Sure.
42
00:02:08,253 --> 00:02:11,965
{\an8}Mr. Rose. Ruth Clancy.
I'm Mike Morrison's assistant.
43
00:02:12,048 --> 00:02:13,216
{\an8}It's an honor to meet you.
44
00:02:13,299 --> 00:02:15,301
{\an8}Well, hi, Ruth. Just call me Johnny.
45
00:02:15,802 --> 00:02:18,638
{\an8}Uh, do you know if there is water
where we're going?
46
00:02:19,013 --> 00:02:22,142
{\an8}'Cause I just got a sudden case
of dry mouth.
47
00:02:23,268 --> 00:02:24,811
{\an8}There's water waiting for you
in the boardroom.
48
00:02:24,894 --> 00:02:25,728
{\an8}Right.
49
00:02:25,812 --> 00:02:29,607
{\an8}Johnny, Mike has been singing your praises
ever since you reached out to him.
50
00:02:29,691 --> 00:02:31,651
{\an8}He's devastated he couldn't be here
for the meeting.
51
00:02:32,068 --> 00:02:33,862
{\an8}-What?
-Yeah, unfortunately,
52
00:02:33,945 --> 00:02:37,991
{\an8}he had to board a flight last minute
to Johannesburg, but he sends his best.
53
00:02:38,658 --> 00:02:41,619
{\an8}Um, we can always wait 'til he gets back.
54
00:02:41,703 --> 00:02:42,745
{\an8}He's there for a week.
55
00:02:43,413 --> 00:02:46,708
{\an8}On a personal note,
my parents used to take me to Rose Video
56
00:02:46,791 --> 00:02:48,626
{\an8}-all the time when I was a kid.
-Oh.
57
00:02:49,002 --> 00:02:51,963
{\an8}I always loved the free popcorn.
Nice touch.
58
00:02:52,422 --> 00:02:53,423
{\an8}Well, thank you, Ruth.
59
00:02:53,506 --> 00:02:58,553
{\an8}It's always important
to make the experience more personalized.
60
00:02:58,636 --> 00:02:59,846
{\an8}I couldn't agree more.
61
00:03:01,055 --> 00:03:04,350
{\an8}-Hi. Ruth.
-Stevie. I like your offices.
62
00:03:05,351 --> 00:03:07,645
{\an8}-Office.
-Thank you.
63
00:03:08,396 --> 00:03:10,356
{\an8}Right this way.
I'll show you to the boardroom.
64
00:03:10,440 --> 00:03:12,859
{\an8}-Okay.
-Hey, does anybody want a mint
65
00:03:12,942 --> 00:03:14,152
{\an8}before we go up to the boardroom?
66
00:03:14,235 --> 00:03:15,612
{\an8}I'm looking at you, Johnny.
67
00:03:15,987 --> 00:03:18,072
{\an8}-I'm good, Roland.
-Uh...
68
00:03:19,365 --> 00:03:20,366
{\an8}there you go.
69
00:03:26,372 --> 00:03:27,832
Um... what are you doing?
70
00:03:27,916 --> 00:03:30,001
Oh, just some light reorganization.
71
00:03:30,084 --> 00:03:31,711
Okay, because it looks like
you're packing.
72
00:03:31,794 --> 00:03:34,672
{\an8}[chuckles] You see a few cherished items
being neatly folded
73
00:03:34,756 --> 00:03:38,218
{\an8}into a piece of luggage
and you immediately leap to conclusions.
74
00:03:38,301 --> 00:03:39,719
{\an8}So you're not packing, then.
75
00:03:40,136 --> 00:03:41,721
{\an8}It's just a precaution.
76
00:03:41,804 --> 00:03:45,642
{\an8}God forbid I find myself once again
being forcefully evacuated
77
00:03:45,725 --> 00:03:47,810
{\an8}and given no time to do a thorough sweep.
78
00:03:47,894 --> 00:03:49,771
Who will be forcefully evacuating you?
79
00:03:50,396 --> 00:03:52,357
I will, if your father
gets the green light.
80
00:03:52,440 --> 00:03:54,400
And where will you be
forcefully evacuated?
81
00:03:54,484 --> 00:03:57,445
Well, the offices are in New York,
so one can only presume.
82
00:03:57,528 --> 00:03:58,905
-You're moving to New York?
-Hm.
83
00:03:58,988 --> 00:04:00,073
When were you gonna tell me?
84
00:04:00,156 --> 00:04:02,283
Or you're just gonna, like,
up and leave in the middle of the night?
85
00:04:02,367 --> 00:04:05,161
Alexis, neurosis is not becoming
on a young woman.
86
00:04:05,536 --> 00:04:08,498
Well, what are we supposed to do?
You just going to, like, abandon us here?
87
00:04:09,082 --> 00:04:12,293
Alexis, let's not count our poultry
before it's incubated,
88
00:04:12,377 --> 00:04:13,962
and depending on what we acquire,
89
00:04:14,045 --> 00:04:16,756
we might not even have
a guest room available.
90
00:04:17,298 --> 00:04:20,093
Okay. Well, either way,
the Interflix offices are there
91
00:04:20,176 --> 00:04:21,678
and they told me
that they wanted to talk to me
92
00:04:21,761 --> 00:04:23,596
about continuing our relationship.
93
00:04:24,013 --> 00:04:25,723
Felicitations, Alexis.
94
00:04:25,807 --> 00:04:27,809
Okay, I know this technically
isn't news yet,
95
00:04:27,892 --> 00:04:30,395
but, like... this is really good news.
96
00:04:30,478 --> 00:04:32,480
-[squeals]
-[laughs]
97
00:04:32,563 --> 00:04:33,648
[happy squeals]
98
00:04:39,821 --> 00:04:40,822
[sighs]
99
00:04:41,698 --> 00:04:42,824
Hi.
100
00:04:42,907 --> 00:04:44,242
-What are you doing?
-Working.
101
00:04:44,325 --> 00:04:46,452
-What are you doing?
-Um, I'm on a break.
102
00:04:46,536 --> 00:04:47,578
What are you actually doing?
103
00:04:47,662 --> 00:04:50,164
I am looking up apartment rentals
in New York.
104
00:04:50,248 --> 00:04:51,291
What are you actually doing?
105
00:04:51,374 --> 00:04:53,001
I forgot my wallet
and keys and phone. Wait.
106
00:04:53,084 --> 00:04:54,544
Why-- why are you doing that?
107
00:04:54,627 --> 00:04:58,089
Um, apparently when Dad signs the deal,
we are moving to New York.
108
00:04:59,507 --> 00:05:01,884
What? Well, who's moving to New York?
109
00:05:01,968 --> 00:05:03,553
Mom and Dad. And me.
110
00:05:03,636 --> 00:05:05,722
And nobody thought to include me
in this plan?
111
00:05:05,805 --> 00:05:08,766
I literally just found out,
and I'm telling you right now.
112
00:05:08,850 --> 00:05:10,810
Okay. Well, this might be
a stupid question,
113
00:05:10,893 --> 00:05:12,645
but what if the deal doesn't go through?
114
00:05:12,729 --> 00:05:14,605
Okay. You would have no way
of knowing this,
115
00:05:14,689 --> 00:05:16,733
but usually when someone
sends a jet for you,
116
00:05:16,816 --> 00:05:19,027
it means he's very interested. Trust me.
117
00:05:19,110 --> 00:05:20,236
And Tiger Woods.
118
00:05:21,237 --> 00:05:22,488
Okay. Also, and don't worry.
119
00:05:22,572 --> 00:05:24,282
I knew you'd get all panicky
and weird about this,
120
00:05:24,365 --> 00:05:27,493
so I'm looking for a two-bedroom.
You're welcome.
121
00:05:27,577 --> 00:05:30,663
Okay, what if my husband and I
don't wanna share an apartment with you?
122
00:05:30,997 --> 00:05:33,458
Oh, David, you try finding
an affordable one-bedroom
123
00:05:33,541 --> 00:05:35,293
in a place that's not Atlantic City.
124
00:05:35,376 --> 00:05:38,087
This is a lot of information to process
on a Tuesday morning.
125
00:05:38,171 --> 00:05:40,673
Like, I'm gonna have to talk
to Patrick about this.
126
00:05:40,757 --> 00:05:42,675
And, what, we move our business?
127
00:05:42,759 --> 00:05:44,427
I mean, New York would be
a good market for it,
128
00:05:44,510 --> 00:05:46,888
especially if we start supplying
all those other motels.
129
00:05:47,430 --> 00:05:50,224
Oh, my God, David, look at this one.
It overlooks a park.
130
00:05:50,516 --> 00:05:52,185
I would have my own bathroom.
131
00:05:52,268 --> 00:05:53,603
And, oh, my God, your bedroom would have
132
00:05:53,686 --> 00:05:55,688
one of those little beds
that comes down from the wall.
133
00:05:55,772 --> 00:05:58,191
Okay, we're two people.
We would get the master bedroom.
134
00:05:58,274 --> 00:05:59,317
But I have a lot of coats.
135
00:06:00,109 --> 00:06:01,944
I have been looking forward
to seeing Kerry Washington
136
00:06:02,028 --> 00:06:04,238
in that all-female revival
of 12 Angry Men.
137
00:06:04,655 --> 00:06:07,075
Okay, David, I'm gonna have to, like,
bring you down to earth for a sec.
138
00:06:07,450 --> 00:06:09,118
There is no way you're getting tickets
for that show.
139
00:06:09,202 --> 00:06:10,912
-But I love your enthusiasm.
-Okay.
140
00:06:12,288 --> 00:06:15,333
I have to go back to work.
So why don't I just talk to Patrick,
141
00:06:15,416 --> 00:06:17,043
and then we should all regroup
at some point
142
00:06:17,126 --> 00:06:19,212
because there is a lot
of what-ifs to go through.
143
00:06:19,295 --> 00:06:21,756
Like, what if we don't agree
on apartment decor,
144
00:06:21,839 --> 00:06:23,966
-or candle fragrance, et cetera?
-Totally.
145
00:06:26,344 --> 00:06:28,346
I don't wanna get too excited about this,
146
00:06:28,429 --> 00:06:31,390
but I will be putting our names down
for that ticket lottery to see Kerry
147
00:06:31,474 --> 00:06:34,977
because Elle Fanning is supposed to be
incredible as the foreman.
148
00:06:35,770 --> 00:06:37,855
-Ah-ah-ah-ah-ah-ah!
-Oh, my God.
149
00:06:40,608 --> 00:06:42,443
This is Mr. Rose and Associates.
150
00:06:43,027 --> 00:06:44,237
The floor is yours.
151
00:06:44,320 --> 00:06:46,072
Well, good afternoon, everyone.
152
00:06:46,155 --> 00:06:51,410
I'd like to say, "Long time, no see,"
but Mike's not here and we've just met.
153
00:06:51,494 --> 00:06:53,037
[laughs]
154
00:06:53,121 --> 00:06:54,330
Well, it's good to have you here.
155
00:06:54,413 --> 00:06:56,499
I'm Bryce Wilson.
This is my partner, Tripp Campbell.
156
00:06:57,250 --> 00:06:58,709
Say hello to Advantage Capital.
157
00:06:58,793 --> 00:06:59,836
Oh, hi.
158
00:07:00,878 --> 00:07:02,588
Hope the jet was Johnny Rose approved.
159
00:07:02,672 --> 00:07:03,840
Oh.
160
00:07:03,923 --> 00:07:06,717
Although I guess, at this point,
coach would be Johnny Rose approved?
161
00:07:06,801 --> 00:07:07,844
[both laugh]
162
00:07:08,636 --> 00:07:10,096
Quite the tumble you took there, Johnny.
163
00:07:10,930 --> 00:07:11,973
[falling sound effect]
164
00:07:12,056 --> 00:07:14,183
Could have happened to any one of us.
165
00:07:14,809 --> 00:07:17,395
But thank you for flying us in today.
166
00:07:17,854 --> 00:07:19,021
-Yeah, that was Mike's idea.
-Hm.
167
00:07:20,064 --> 00:07:22,400
Think he felt bad 'cause
he wasn't gonna be here, you know?
168
00:07:22,483 --> 00:07:23,693
Maybe we should get things moving.
169
00:07:24,193 --> 00:07:26,487
-Hi.
-Spoken like a true COO.
170
00:07:26,571 --> 00:07:29,240
Now, I'd like to introduce you to my team.
171
00:07:29,323 --> 00:07:35,037
This is Stevie Budd and Roland Schitt,
and together we are Rosebud Motel Group.
172
00:07:35,121 --> 00:07:37,457
Look, we read the information packet
you sent through.
173
00:07:37,999 --> 00:07:40,084
Buying up local motels, dusting them off,
174
00:07:40,626 --> 00:07:42,962
and selling it as a boutique experience.
Right?
175
00:07:43,379 --> 00:07:44,380
That's correct.
176
00:07:45,089 --> 00:07:48,759
So, Stevie, how do you feel about
walking us through the projections?
177
00:07:49,093 --> 00:07:51,846
Okay. So...
178
00:07:53,598 --> 00:07:55,558
-[computer chimes]
-You might be thinking to yourself,
179
00:07:56,184 --> 00:08:00,146
"These motels are small.
How and why should I-- we invest?"
180
00:08:00,646 --> 00:08:02,064
Well, that's a good question.
181
00:08:02,148 --> 00:08:04,817
I should hope so. It's why we're all here.
182
00:08:04,901 --> 00:08:06,277
[laughter]
183
00:08:06,360 --> 00:08:07,987
-Well, here's why.
-[computer chimes]
184
00:08:08,821 --> 00:08:13,701
There are currently over 250,000 motels
for sale across North America.
185
00:08:13,993 --> 00:08:17,663
Sadly, it's a dying industry,
but not one without potential.
186
00:08:18,247 --> 00:08:21,209
Now, apply our reinvigoration model.
187
00:08:23,044 --> 00:08:24,462
-Reinvigoration.
-[clicking]
188
00:08:25,963 --> 00:08:27,965
Um, should I just wait until it unfreezes?
189
00:08:28,966 --> 00:08:32,094
Billion-dollar company
and none of us can stop technology
190
00:08:32,178 --> 00:08:34,013
from cacking out, am I right?
191
00:08:34,096 --> 00:08:35,806
-I'll get in touch with IT.
-Okay.
192
00:08:35,890 --> 00:08:37,767
What are you guys pumpin' in here, pollen?
193
00:08:38,309 --> 00:08:40,394
Do you mind if I have
some of that water there, please?
194
00:08:41,896 --> 00:08:43,022
-Jesus.
-Oh, gosh!
195
00:08:43,105 --> 00:08:44,190
-Roland! What are you doing?
-What?
196
00:08:44,273 --> 00:08:46,150
-Why don't we take five, huh?
-Okay.
197
00:08:46,234 --> 00:08:47,818
Don't worry. We'll get this cleaned up.
198
00:08:48,736 --> 00:08:49,987
-Good.
-I'm sorry, Mr. Rose.
199
00:08:50,071 --> 00:08:54,617
No, no need to apologize.
I think a quick five would be a good idea.
200
00:08:54,700 --> 00:08:55,701
Here we go.
201
00:08:56,035 --> 00:08:57,119
[Roland coughs]
202
00:08:59,580 --> 00:09:00,790
-[chattering]
-[door opens]
203
00:09:02,959 --> 00:09:06,462
[gasps] Oh, gals! You shouldn't have.
204
00:09:06,754 --> 00:09:09,882
Jocelyn, are we now moonlighting
as town crier?
205
00:09:09,966 --> 00:09:12,760
-Oh, no, Moira--
-Cheeky gawpus, you.
206
00:09:12,843 --> 00:09:14,095
Yes, it's true.
207
00:09:14,178 --> 00:09:19,350
Our husbands, at my husband's direction,
are currently in New York City,
208
00:09:19,934 --> 00:09:22,770
vending their business
to the corporate cognoscenti.
209
00:09:22,853 --> 00:09:26,774
Oh, my gosh. That's so exciting.
I wonder if they'll go
210
00:09:26,857 --> 00:09:28,859
-to the M&M's store.
-Shall I?
211
00:09:29,193 --> 00:09:34,198
Hence our impending move
to the Big Red Delicious.
212
00:09:34,282 --> 00:09:37,243
-Excuse me?
-Moira, I haven't said anything yet.
213
00:09:37,743 --> 00:09:40,037
[chuckles] Why the festivities, then?
214
00:09:40,121 --> 00:09:41,956
Grace is moving to Elm Valley.
215
00:09:42,039 --> 00:09:44,333
That's why the cake says,
"Goodbye, Grace."
216
00:09:45,668 --> 00:09:46,961
Oh, I-- I...
217
00:09:47,044 --> 00:09:52,300
I thought you were singling out
one of my notable attributes.
218
00:09:54,427 --> 00:09:58,139
Shh. Okay, we'll just smooth things over
until Grace arrives.
219
00:09:58,222 --> 00:10:01,225
-I-- I'm right here.
-Yes, you are!
220
00:10:01,309 --> 00:10:03,811
Grace! Our timorous grinagog.
221
00:10:03,894 --> 00:10:06,314
I think I'll miss you most of all.
222
00:10:06,397 --> 00:10:08,065
Moira, are you sure
it isn't a bit premature
223
00:10:08,149 --> 00:10:10,401
to be talking about all of this?
224
00:10:10,484 --> 00:10:12,528
No, don't worry, Jocelyn.
Oh, you're kidding.
225
00:10:12,612 --> 00:10:14,989
No, John has decades on these people.
226
00:10:15,072 --> 00:10:17,199
Okay. Well, that makes me feel
a little bit better.
227
00:10:17,283 --> 00:10:20,161
I... I got a little concerned
when I got this text from Roland,
228
00:10:20,244 --> 00:10:22,705
but obviously I'm just reading into it,
so...
229
00:10:22,788 --> 00:10:24,206
You've received correspondence?
230
00:10:24,290 --> 00:10:26,834
What am I looking at?
A cartoon head exploding?
231
00:10:26,917 --> 00:10:29,503
Oh, it looks like
three cartoon heads exploding.
232
00:10:29,587 --> 00:10:32,340
Well, then they're blowing people's minds.
What's the concern?
233
00:10:32,423 --> 00:10:35,009
It's just that usually
when Rollie sends that emoji,
234
00:10:35,092 --> 00:10:37,053
it's like his head is exploding.
235
00:10:37,136 --> 00:10:38,387
It's like he's in trouble.
236
00:10:38,471 --> 00:10:41,015
Yeah. I get a lot of those texts
during council meetings.
237
00:10:41,557 --> 00:10:43,643
No, listen to me, Jocelyn.
238
00:10:44,143 --> 00:10:49,565
The deal has to happen. Because it has to.
Because there is no alternative.
239
00:10:50,024 --> 00:10:52,693
Okay? It's as simple as that.
240
00:10:53,819 --> 00:10:55,863
You're gripping my wrist
very tightly, Moira.
241
00:10:55,946 --> 00:10:58,908
Okay. Well, let's just continue
celebrating Grace, okay?
242
00:10:58,991 --> 00:11:00,159
I'm Grace.
243
00:11:00,242 --> 00:11:03,746
I know. But she's not-- you're--
you're not celebrating enough.
244
00:11:04,789 --> 00:11:05,915
No.
245
00:11:08,000 --> 00:11:09,085
[bell over door jingles]
246
00:11:09,502 --> 00:11:10,586
[coughs]
247
00:11:11,462 --> 00:11:12,713
I don't think you took long enough.
248
00:11:12,797 --> 00:11:15,049
Okay, am I holding a treat for you?
249
00:11:15,633 --> 00:11:16,759
I don't know, are you?
250
00:11:16,842 --> 00:11:18,844
No. But you can share my muffin.
251
00:11:19,845 --> 00:11:21,222
Seriously. What took you so long?
252
00:11:21,305 --> 00:11:22,390
Are you sitting down?
253
00:11:22,473 --> 00:11:24,225
I mean, I'm-- I'm clearly not. What's up?
254
00:11:24,308 --> 00:11:25,643
So as we all know,
255
00:11:25,726 --> 00:11:27,812
they are currently in New York
securing the deal.
256
00:11:27,895 --> 00:11:28,896
They secured the deal?
257
00:11:28,979 --> 00:11:32,149
They are there talking to people
in New York about securing the deal.
258
00:11:32,233 --> 00:11:35,152
Anyway, when the deal goes through,
259
00:11:35,236 --> 00:11:39,490
apparently their plan
is to move to New York.
260
00:11:39,990 --> 00:11:41,450
Wait? Whose plan? Your parents?
261
00:11:41,534 --> 00:11:43,119
Yeah. And Alexis.
262
00:11:43,869 --> 00:11:45,955
You seem awfully excited
for your family to move away.
263
00:11:46,038 --> 00:11:48,624
We would be moving with them!
264
00:11:49,125 --> 00:11:50,167
What?
265
00:11:50,251 --> 00:11:52,753
Yeah. Alexis has already
short-listed apartments for us.
266
00:11:52,837 --> 00:11:55,548
One of them was featured in season three
of Sex and the City.
267
00:11:58,092 --> 00:11:59,135
Wow.
268
00:12:00,136 --> 00:12:02,930
[chuckles] Don't--
I don't know what to say.
269
00:12:03,013 --> 00:12:06,225
I know. It's a lot to process.
I was overwhelmed at first as well.
270
00:12:06,308 --> 00:12:09,395
I mean, David, our business is here.
271
00:12:09,895 --> 00:12:12,481
Okay. What? You-- you don't wanna go?
272
00:12:12,565 --> 00:12:14,108
Honestly? I don't know. I--
273
00:12:14,942 --> 00:12:17,236
Like, you're just telling me
that you wanna uproot our entire lives,
274
00:12:17,319 --> 00:12:18,863
and it's just throwing me
for a bit of a loop.
275
00:12:19,572 --> 00:12:23,451
Okay. Well, you know,
at this point, it's just talk.
276
00:12:23,534 --> 00:12:26,579
So there's a good chance that--
that the deal won't go through.
277
00:12:26,662 --> 00:12:30,541
In which case, you know, this was just
a big waste of time and frown lines.
278
00:12:32,835 --> 00:12:34,295
I thought you'd be excited.
279
00:12:36,589 --> 00:12:37,840
Would half a muffin help?
280
00:12:38,215 --> 00:12:39,550
I'm not sure.
281
00:12:44,472 --> 00:12:47,266
Okay. You took it, so that's a good sign.
282
00:12:52,146 --> 00:12:55,566
Look, we can't let this bumpy start
derail why we're here.
283
00:12:55,649 --> 00:12:57,151
And why are we here, Stevie?
284
00:12:57,526 --> 00:12:58,527
Because we have an idea.
285
00:12:58,611 --> 00:13:02,031
No. Because we have a great idea.
And they should be--
286
00:13:02,114 --> 00:13:04,658
And they should be lucky to have us.
287
00:13:04,742 --> 00:13:05,784
Damn right.
288
00:13:06,076 --> 00:13:08,871
Johnny, sorry to interrupt,
but we're back up and running.
289
00:13:08,954 --> 00:13:10,331
Oh, great.
290
00:13:11,665 --> 00:13:13,667
Okay. Let's do it.
291
00:13:14,376 --> 00:13:15,586
So I came in two under par
292
00:13:15,669 --> 00:13:17,713
and that is with half the course
underwater.
293
00:13:17,796 --> 00:13:19,089
It was-- it ruined the whole trip.
294
00:13:19,924 --> 00:13:21,217
Horrible. [chuckles]
295
00:13:21,300 --> 00:13:22,384
What course?
296
00:13:23,052 --> 00:13:24,470
Ocean Course on Kauai.
297
00:13:24,553 --> 00:13:25,721
Ah, what hotel?
298
00:13:25,804 --> 00:13:27,515
We got a villa at the St. Regis.
299
00:13:27,598 --> 00:13:29,892
Oh. Very nice.
I've stayed there quite a few times.
300
00:13:29,975 --> 00:13:31,810
-Hm.
-Now let me ask you,
301
00:13:31,894 --> 00:13:35,481
how many of you have stayed in a motel?
302
00:13:36,774 --> 00:13:41,695
Well, motels are small hotels
without the golf courses in case you--
303
00:13:42,404 --> 00:13:43,822
-[chuckles]
-Well, good, good, good.
304
00:13:43,906 --> 00:13:45,115
So you're familiar, at least.
305
00:13:45,616 --> 00:13:48,786
Now, when I say "motel,"
what comes to mind?
306
00:13:49,036 --> 00:13:51,622
Uh, rundown? Unclean? Unsafe?
307
00:13:52,248 --> 00:13:53,874
Yeah, that sounds about right.
308
00:13:54,625 --> 00:13:55,918
Well, that's what I used to think.
309
00:13:56,627 --> 00:14:01,048
I always saw motels as a last resort,
a dreaded pit stop.
310
00:14:02,383 --> 00:14:03,551
But I was wrong.
311
00:14:04,218 --> 00:14:07,638
Motels have the potential
of offering a window
312
00:14:07,721 --> 00:14:11,934
into the unique charm of small-town life.
313
00:14:12,393 --> 00:14:16,438
And that's exactly what
the Rosebud Motel Group plans to do.
314
00:14:16,522 --> 00:14:21,151
Open that window
and revitalize the classic roadside motel
315
00:14:21,235 --> 00:14:22,361
for a new generation.
316
00:14:22,444 --> 00:14:23,529
[computer chimes]
317
00:14:24,530 --> 00:14:29,159
Turns out a couple of coats of paint
and dusting off some mid-century furniture
318
00:14:29,243 --> 00:14:30,369
can go a long way.
319
00:14:30,995 --> 00:14:31,996
That's right.
320
00:14:32,079 --> 00:14:36,500
We've seen a 400% increase in occupancy
since we started marketing.
321
00:14:37,167 --> 00:14:38,335
And cleaning.
322
00:14:38,419 --> 00:14:40,880
And if this is what we can do
with one motel,
323
00:14:41,505 --> 00:14:44,633
just imagine what we can do with 10,000.
324
00:14:46,427 --> 00:14:50,389
I'm not coming to you for charity here.
I'm coming to you with an opportunity.
325
00:14:50,472 --> 00:14:53,475
There is value in these motels.
326
00:14:54,059 --> 00:14:56,520
And if you're wondering how I'm so sure...
327
00:14:57,313 --> 00:14:58,439
[computer chimes]
328
00:14:58,981 --> 00:15:01,442
My family and I
have been staying in a motel
329
00:15:01,525 --> 00:15:02,776
for the past three years.
330
00:15:05,821 --> 00:15:08,240
And I wouldn't trade our stay there
for anything.
331
00:15:09,575 --> 00:15:12,328
That's how strongly
I believe in this idea.
332
00:15:12,661 --> 00:15:13,996
As Stevie can attest,
333
00:15:14,079 --> 00:15:19,501
if my family can find peace and comfort
staying at a motel, anyone can.
334
00:15:19,877 --> 00:15:22,588
And I can only wish that one day soon,
335
00:15:22,671 --> 00:15:27,426
you and your families can experience
the love and simple pleasures
336
00:15:27,843 --> 00:15:30,220
that come with staying
even for one night...
337
00:15:31,639 --> 00:15:33,182
at a Rosebud Motel.
338
00:15:34,558 --> 00:15:38,520
[in unison]
Where every stay feels like home.
339
00:15:40,397 --> 00:15:41,732
Thank you for your time.
340
00:15:43,609 --> 00:15:44,652
[whispers] I think that's great.
341
00:15:47,738 --> 00:15:50,032
Mr. Rose, that was so good.
342
00:15:50,950 --> 00:15:53,535
Did you see their faces?
I mean, I think-- I think they liked it.
343
00:15:53,619 --> 00:15:55,579
Johnny, even I was impressed,
344
00:15:55,663 --> 00:15:57,623
and I thought you had blown it
for all of us.
345
00:15:57,706 --> 00:15:59,416
-[chuckles]
-Didn't you have a briefcase?
346
00:16:00,084 --> 00:16:02,002
See, this is what happens
when Johnny impresses me.
347
00:16:02,086 --> 00:16:04,004
I get confused
and I forget what I'm doing.
348
00:16:04,088 --> 00:16:06,048
What was in that briefcase anyway?
349
00:16:06,131 --> 00:16:09,259
Nothing. You told me to look intimidating.
So I brought a briefcase.
350
00:16:09,760 --> 00:16:11,387
I'll go get it.
I'll meet you guys downstairs.
351
00:16:12,221 --> 00:16:13,931
Mr. Rose, you were so good.
352
00:16:14,014 --> 00:16:16,475
[Bryce laughs] First a video store,
now a motel chain.
353
00:16:16,558 --> 00:16:18,602
What, he wants to reinvent the pager next?
354
00:16:18,686 --> 00:16:20,145
[all laughing]
355
00:16:22,147 --> 00:16:23,524
[room quiets down]
356
00:16:24,066 --> 00:16:25,109
[clears throat]
357
00:16:26,944 --> 00:16:29,321
I, uh, forgot my briefcase.
358
00:16:29,822 --> 00:16:31,323
Don't wanna forget that. [chuckles]
359
00:16:33,409 --> 00:16:37,413
Do you people know what it took
for Johnny Rose to come back and do this
360
00:16:37,496 --> 00:16:39,707
after being away for all that time?
361
00:16:40,874 --> 00:16:44,253
Shame on you. Shame on all of you.
362
00:16:47,297 --> 00:16:49,758
Okay. I just realized
you guys are flying us home.
363
00:16:49,842 --> 00:16:54,054
So I apologize for my outburst,
but I don't regret it.
364
00:16:55,222 --> 00:16:56,432
The man's a legend.
365
00:17:01,478 --> 00:17:02,688
[door opens]
366
00:17:05,190 --> 00:17:06,108
[Moira] Family!
367
00:17:08,318 --> 00:17:10,362
-What's going on?
-Nothing is going on, David.
368
00:17:10,446 --> 00:17:12,072
I'm just worried about your father.
369
00:17:12,406 --> 00:17:15,367
I don't believe the two of you
were encouraging enough before he left.
370
00:17:15,451 --> 00:17:17,870
-I made him a card.
-And I said, "Take care."
371
00:17:17,953 --> 00:17:19,079
We need to do something.
372
00:17:19,747 --> 00:17:21,248
Send some energy his way.
373
00:17:22,541 --> 00:17:24,668
-Hands, children.
-What's going on?
374
00:17:25,044 --> 00:17:26,378
Perhaps we should kneel.
375
00:17:26,462 --> 00:17:28,172
-Okay. You're scaring me.
-Please.
376
00:17:28,255 --> 00:17:29,298
Mm.
377
00:17:29,965 --> 00:17:31,216
[sighs]
378
00:17:32,676 --> 00:17:33,802
-Ow!
-Ooh.
379
00:17:34,094 --> 00:17:35,179
Okay, are we praying?
380
00:17:35,262 --> 00:17:36,388
Don't be ridiculous.
381
00:17:36,930 --> 00:17:38,807
To whom it may concern:
382
00:17:38,891 --> 00:17:40,851
there's a man out there, my husband.
383
00:17:41,310 --> 00:17:43,896
He's out there trying to build back
what we've lost, and...
384
00:17:43,979 --> 00:17:46,231
I'm sorry-- 5'10", slow talker--
385
00:17:46,315 --> 00:17:47,733
Okay. I think they get it.
386
00:17:48,067 --> 00:17:49,985
It's our turn to send him abetment.
387
00:17:50,277 --> 00:17:52,154
It's just that this is feeling
a bit desperate.
388
00:17:52,237 --> 00:17:53,489
Can we do this without holding hands?
389
00:17:53,572 --> 00:17:55,032
No! He's worked so hard
390
00:17:55,115 --> 00:17:57,242
while the rest of us
have just been flailing about.
391
00:17:57,326 --> 00:17:58,702
I don't think that's accurate.
392
00:17:58,786 --> 00:18:00,913
-Absolutely not the case.
-I implore you...
393
00:18:00,996 --> 00:18:02,331
please forward the following:
394
00:18:02,664 --> 00:18:05,084
John, my macho man,
395
00:18:05,626 --> 00:18:07,795
you don't deserve another failure.
396
00:18:07,878 --> 00:18:09,046
Oh.
397
00:18:09,129 --> 00:18:10,547
Okay. What is happening?
398
00:18:10,631 --> 00:18:12,424
I don't know, David. Just go with it.
399
00:18:13,133 --> 00:18:15,344
John, we're here for you.
400
00:18:20,099 --> 00:18:22,392
Oh, Alexis, your hand's as dry
as an autumn leaf.
401
00:18:22,476 --> 00:18:24,228
-Ew.
-Shh.
402
00:18:26,188 --> 00:18:28,315
Well, I'm just happy it's over, Stevie.
403
00:18:28,398 --> 00:18:29,858
Those rooms are never easy,
404
00:18:29,942 --> 00:18:31,610
but you were right there
when I needed you.
405
00:18:31,944 --> 00:18:35,614
Okay, I got my briefcase.
Let's go. Where's the car?
406
00:18:35,697 --> 00:18:37,616
Well, we still have a few minutes, Roland.
407
00:18:37,699 --> 00:18:39,785
We finished early.
The car is not here yet.
408
00:18:40,369 --> 00:18:42,955
I can't wait to pop some champagne
on that plane.
409
00:18:43,038 --> 00:18:44,957
We can finally start enjoying ourselves.
410
00:18:45,040 --> 00:18:48,544
Um, Johnny, let's not jump the gun
just yet, okay?
411
00:18:48,627 --> 00:18:50,379
-Mr. Rose.
-Ruth.
412
00:18:50,671 --> 00:18:52,172
Did we forget something else?
413
00:18:52,256 --> 00:18:56,552
Uh, Ruth, we don't need to be ushered out.
We know where the door is. Come on, guys.
414
00:18:56,635 --> 00:19:00,222
I just wanted to come out
and personally thank you for your pitch.
415
00:19:00,305 --> 00:19:01,807
Well, you're welcome.
416
00:19:02,182 --> 00:19:05,144
It felt like we really
turned things around in there.
417
00:19:05,227 --> 00:19:07,521
You certainly did. But between us,
418
00:19:07,604 --> 00:19:09,481
they won't be moving forward
with the idea.
419
00:19:09,565 --> 00:19:11,483
How can they even decide that fast?
420
00:19:11,567 --> 00:19:12,943
It's okay, Stevie.
421
00:19:13,026 --> 00:19:14,820
They've turned down a thousand good ideas.
422
00:19:15,487 --> 00:19:17,406
I was in the room
when they passed on Uber.
423
00:19:17,990 --> 00:19:18,991
-Well...
-[scoffs]
424
00:19:20,325 --> 00:19:22,494
I guess-- I guess that's it.
425
00:19:23,453 --> 00:19:26,123
I really shouldn't be saying this
on company soil,
426
00:19:26,206 --> 00:19:27,749
but two of the junior partners and I
427
00:19:27,833 --> 00:19:29,751
are in the process
of starting our own firm.
428
00:19:30,294 --> 00:19:32,504
We've got the team,
we've secured the capital,
429
00:19:32,588 --> 00:19:34,089
and we're planning
on launching next month,
430
00:19:34,631 --> 00:19:38,468
and this is exactly the kind of project
we're hoping to get behind.
431
00:19:39,094 --> 00:19:41,138
Maybe I should wait
to hear from Mike first.
432
00:19:41,221 --> 00:19:43,932
Johnny, I think you should listen to her.
433
00:19:44,016 --> 00:19:46,393
Believe me, those people up there,
434
00:19:46,476 --> 00:19:48,645
they don't deserve to be
in business with you.
435
00:19:49,271 --> 00:19:51,106
Mr. Rose, I don't know.
436
00:19:51,190 --> 00:19:53,984
I feel like I'm getting
a good vibe from her.
437
00:19:54,943 --> 00:19:57,696
We would love to take you for lunch
and hear more about your proposal.
438
00:20:07,623 --> 00:20:10,542
Okay, I hear another vehicle.
Heavier tread.
439
00:20:10,626 --> 00:20:12,586
Oh, my God. They're gonna get here
when they get here.
440
00:20:14,129 --> 00:20:16,173
-[vehicle approaches]
-[dog barks]
441
00:20:16,924 --> 00:20:20,135
Is that... could that be their limousine?
442
00:20:21,637 --> 00:20:22,721
That's them!
443
00:20:22,804 --> 00:20:25,849
Oh, your father's insistence
on telling us in person
444
00:20:25,933 --> 00:20:27,643
could so go either way.
445
00:20:28,185 --> 00:20:30,354
This threat of failure is inhumane.
446
00:20:30,437 --> 00:20:31,688
[Jocelyn] No, I think it's exciting.
447
00:20:31,772 --> 00:20:35,192
It's like Deal or No Deal,
but with the rest of our lives.
448
00:20:42,616 --> 00:20:43,700
[sighs]
449
00:20:46,161 --> 00:20:47,829
-John! No!
-[Alexis squeals]
450
00:20:47,913 --> 00:20:50,540
[all laughing, cheering]
451
00:20:51,500 --> 00:20:52,584
You're terrible.
452
00:20:52,668 --> 00:20:53,794
[all laughing]
453
00:20:58,715 --> 00:21:00,759
So you're, like, a businesswoman now.
454
00:21:01,343 --> 00:21:02,469
Damn right I am.
455
00:21:02,552 --> 00:21:04,721
I sealed the deal. It was really me.
456
00:21:04,805 --> 00:21:06,765
-Oh, my God!
-We did it!
457
00:21:07,266 --> 00:21:08,475
We all did it!
458
00:21:09,059 --> 00:21:11,478
Champagne! Champagne for all!
459
00:21:11,561 --> 00:21:15,190
-We only have Zhampagne.
-Zhampagne for all!
460
00:21:15,274 --> 00:21:17,192
-Yes!
-[laughter]
34408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.