All language subtitles for Schitts.Creek.S06E02.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,794 [birds chirping] 2 00:00:03,211 --> 00:00:04,337 [dog barks] 3 00:00:08,091 --> 00:00:09,968 -What is that? -What's what? 4 00:00:12,303 --> 00:00:13,930 -Something spilled. -What? 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,808 -Something spilled in the bed. -Okay, well, clean it up! 6 00:00:16,891 --> 00:00:18,476 No, it's wet. There's wet in the bed. 7 00:00:18,560 --> 00:00:19,811 -What? -Yeah. 8 00:00:19,894 --> 00:00:21,813 -Well, what did you spill, David? -I didn't spill anything! 9 00:00:21,896 --> 00:00:24,733 -Well, what... Are you bleeding? -What? No! 10 00:00:26,192 --> 00:00:27,318 Well, what is it? 11 00:00:29,070 --> 00:00:30,196 Nothing. 12 00:00:30,280 --> 00:00:32,198 -Is it you? What happened? -Nothing! 13 00:00:33,324 --> 00:00:35,869 Oh, my God, David, did you wet the bed? 14 00:00:37,620 --> 00:00:39,831 No. I have to go. 15 00:00:41,374 --> 00:00:43,376 -I have to go. -You're not going anywhere. 16 00:00:43,460 --> 00:00:44,794 No, I need to leave. 17 00:00:44,878 --> 00:00:46,629 David, calm down, okay? It's fine. 18 00:00:46,713 --> 00:00:48,923 It's not fine! Nothing about that is fine. 19 00:00:49,382 --> 00:00:51,384 Do we have to file for divorce if we were never married? 20 00:00:51,468 --> 00:00:53,470 We are not getting divorced... yet. 21 00:00:53,553 --> 00:00:55,930 I need to see if I can get the stain out of my sheets first. 22 00:00:56,014 --> 00:00:58,349 Okay, does that window open? Because I'm about to jump out of it. 23 00:00:58,433 --> 00:01:01,102 David, just get in the shower. I will deal with this. 24 00:01:01,186 --> 00:01:02,562 Just let-- let me do that for you. 25 00:01:02,645 --> 00:01:05,356 And I gotta probably get these sheets in the wash sooner than later. 26 00:01:05,440 --> 00:01:08,318 I will take a shower, but we must never see each other again. 27 00:01:08,401 --> 00:01:09,819 Okay, that sounds like a fair deal. 28 00:01:10,445 --> 00:01:13,114 David, I'm gonna need the bedspread too, so... 29 00:01:13,490 --> 00:01:14,574 Just-- 30 00:01:15,116 --> 00:01:16,159 Okay. 31 00:01:18,828 --> 00:01:21,039 -I love you. -I'm glad one of us does. 32 00:01:22,207 --> 00:01:24,209 [theme music playing] 33 00:01:32,050 --> 00:01:33,551 {\an8}-Hey. -Mm! 34 00:01:33,635 --> 00:01:35,720 {\an8}So how was your seventh shower? 35 00:01:36,137 --> 00:01:37,680 {\an8}Satisfactory, thank you so much. 36 00:01:37,764 --> 00:01:39,265 {\an8}-Listen, David, I-- -Yeah, you know what? 37 00:01:39,349 --> 00:01:40,809 {\an8}Can we just not? 38 00:01:40,892 --> 00:01:42,185 {\an8}Well, I think it's important that we do. 39 00:01:42,268 --> 00:01:44,479 {\an8}-Oh, my God! -Look, things happen. 40 00:01:44,562 --> 00:01:46,189 {\an8}Yes, things happen! 41 00:01:46,272 --> 00:01:48,441 {\an8}Things happen all in your sheets, 42 00:01:48,525 --> 00:01:51,611 {\an8}and now you need to remake your little bed, because I peed in it! 43 00:01:51,694 --> 00:01:54,405 {\an8}David, there is absolutely nothing to be ashamed of, okay? 44 00:01:54,489 --> 00:01:57,117 {\an8}And look, I found this blanket that I thought I had lost 45 00:01:57,200 --> 00:01:59,661 {\an8}in the laundry room, so you've actually done me a favor. 46 00:01:59,744 --> 00:02:00,995 {\an8}Mm. 47 00:02:01,538 --> 00:02:02,705 {\an8}So maybe we can, um... 48 00:02:03,248 --> 00:02:06,000 {\an8}Maybe we can take divorce off the table? 49 00:02:08,711 --> 00:02:12,298 {\an8}Maybe, but if the tables were turned, I can't say I'd be as generous. 50 00:02:12,382 --> 00:02:13,716 {\an8}Understood. 51 00:02:15,468 --> 00:02:17,220 {\an8}[crackling] 52 00:02:19,264 --> 00:02:20,723 {\an8}-What is that noise? -I don't know. 53 00:02:21,474 --> 00:02:23,226 {\an8}Maybe the sheets are a bit stiff. 54 00:02:23,309 --> 00:02:25,478 {\an8}No, it's like a crinkling sound. 55 00:02:26,104 --> 00:02:27,814 {\an8}Oh, you're probably just sitting on the mattress tag. 56 00:02:28,231 --> 00:02:29,315 {\an8}[gasps] 57 00:02:31,025 --> 00:02:33,194 {\an8}-Is this a mattress protector? -No. 58 00:02:33,820 --> 00:02:37,157 {\an8}No, no, that's a-- a second sheet that you put on the mattress, 59 00:02:37,240 --> 00:02:38,950 {\an8}um, that my mom gave me when I moved in, so I just-- 60 00:02:39,033 --> 00:02:42,537 {\an8}-You put down a plastic sheet? -Well, I don't think it's a pla-- 61 00:02:42,620 --> 00:02:44,497 {\an8}It might have like a rubberized coating, but I don't know. 62 00:02:44,581 --> 00:02:46,708 {\an8}-Oh, my God! -Purely coincidental. 63 00:02:49,460 --> 00:02:51,004 {\an8}Purely coincidental? 64 00:02:51,504 --> 00:02:53,715 {\an8}[sighs] Okay, look. 65 00:02:53,798 --> 00:02:56,801 {\an8}I just wanted you to be comfortable 66 00:02:56,885 --> 00:02:59,679 {\an8}-in case it happened again, that's-- -Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 67 00:02:59,762 --> 00:03:02,181 {\an8}Come on, David, it's an expensive mattress! 68 00:03:04,392 --> 00:03:06,269 {\an8}More expensive than my dignity? 69 00:03:06,936 --> 00:03:08,897 {\an8}-I mean, comparable, at least. -Wow. 70 00:03:09,230 --> 00:03:10,607 {\an8}-Wow! -Okay. 71 00:03:10,690 --> 00:03:12,692 {\an8}-Well... -No good? 72 00:03:15,820 --> 00:03:17,488 {\an8}[birds chirping] 73 00:03:18,197 --> 00:03:19,198 {\an8}[knocks] 74 00:03:19,282 --> 00:03:22,493 {\an8}Hey, I just got off the phone with the PR people from Interflix, 75 00:03:22,577 --> 00:03:24,913 {\an8}they're making the announcement about the "Crows" movie at noon, 76 00:03:24,996 --> 00:03:27,040 {\an8}so they've requested that you do a social media takeover, 77 00:03:27,457 --> 00:03:29,042 {\an8}but don't worry, I will handle it. 78 00:03:29,125 --> 00:03:31,044 {\an8}Takeover? That sounds hostile. 79 00:03:31,127 --> 00:03:33,254 {\an8}No, they just want you to, like, send out posts from their account, 80 00:03:33,338 --> 00:03:34,631 {\an8}but I will do it for you. 81 00:03:34,714 --> 00:03:36,591 {\an8}-You will? -Mm-hmm, trust me. 82 00:03:36,674 --> 00:03:38,885 {\an8}I've dated enough mid-level latte art influencers 83 00:03:38,968 --> 00:03:39,969 {\an8}to know what the people want. 84 00:03:40,303 --> 00:03:43,806 {\an8}I'm sorry, Alexis, I only understood about half of what you just said. 85 00:03:43,890 --> 00:03:45,725 {\an8}What exactly is required of me? 86 00:03:45,808 --> 00:03:48,978 {\an8}Um, just, like, a couple of cute pics, and funny one-liners. 87 00:03:50,104 --> 00:03:53,691 {\an8}I see, and you would be the architect behind those funny one-liners? 88 00:03:53,775 --> 00:03:55,109 {\an8}-Mm-hmm. -[laughs] 89 00:03:55,193 --> 00:03:59,781 {\an8}Color me curious, what might one of my humorous quips sound like to you? 90 00:03:59,864 --> 00:04:01,074 {\an8}Oh, my God, I don't know yet. 91 00:04:01,157 --> 00:04:04,577 {\an8}Well, it's just that you and I have very different comedic stylings, dear. 92 00:04:04,953 --> 00:04:06,871 {\an8}I take a slightly more cerebral approach. 93 00:04:06,955 --> 00:04:09,290 Okay, you were the one that described social media 94 00:04:09,374 --> 00:04:11,584 as an amusement park for clinical narcissists, 95 00:04:11,668 --> 00:04:13,169 so I'm doing you a favor. 96 00:04:13,586 --> 00:04:15,588 Very well. Let me see what you're typing. 97 00:04:16,839 --> 00:04:19,634 "Big news coming soon, caw, caw!" 98 00:04:19,717 --> 00:04:22,428 And a little yellow cartoon... winking. 99 00:04:23,054 --> 00:04:25,098 [gasps] You know what would be fun, Alexis? 100 00:04:25,181 --> 00:04:27,183 Let's put a beak on that winking cartoon. 101 00:04:27,267 --> 00:04:28,268 No, you can't do that. 102 00:04:28,977 --> 00:04:30,645 -Let me handle this, please. -[sighs] 103 00:04:30,937 --> 00:04:34,607 -Okay, is it on? Can they see us? -No, you just press "send." 104 00:04:35,358 --> 00:04:37,652 Alexis, this is exciting! 105 00:04:38,069 --> 00:04:40,905 We have our very own digital soapbox here! 106 00:04:40,989 --> 00:04:43,199 It reminds me of the Nickelodeon pilot I did 107 00:04:43,283 --> 00:04:46,077 in which Ashley Tisdale and I played suffragettes. 108 00:04:46,160 --> 00:04:48,121 -You remember, "You Go, Girl." -Mm-hmm. 109 00:04:48,204 --> 00:04:50,957 -Have you pressed send yet? -Send. 110 00:04:51,582 --> 00:04:54,168 Okay, great. Now we just wait three-and-a-half hours 111 00:04:54,252 --> 00:04:55,670 until people are on their lunch break, 112 00:04:55,753 --> 00:04:57,922 -and then we post again. -Okay. 113 00:04:58,006 --> 00:05:00,091 [gasps] Alexis, they're liking it! 114 00:05:00,717 --> 00:05:03,511 We have five likes! People are cawing back! 115 00:05:04,012 --> 00:05:07,765 Oh, Alexis, I think you and I might need to purchase antibiotics. 116 00:05:08,474 --> 00:05:10,184 I believe we've just gone viral. 117 00:05:10,893 --> 00:05:12,395 Ohhh! [chuckles] 118 00:05:12,645 --> 00:05:13,771 'Kay. 119 00:05:13,855 --> 00:05:15,815 [birds chirping] 120 00:05:17,066 --> 00:05:20,528 A 20-minute drive to another motel. 121 00:05:21,321 --> 00:05:24,240 Mr. Rose, what are we doing here? 122 00:05:24,657 --> 00:05:27,368 Well, I brought you here, Stevie, because... 123 00:05:28,494 --> 00:05:31,456 -I think we should buy it. -Uh... 124 00:05:32,874 --> 00:05:35,126 Yeah, okay. I'm-- I'm not sure about that. 125 00:05:35,543 --> 00:05:36,836 No surprise there, Johnny, 126 00:05:36,919 --> 00:05:39,213 I told you she's not the visionary you and I are. 127 00:05:39,297 --> 00:05:44,052 Stevie, this is the inevitable next step in building the Rosebud Empire. 128 00:05:44,135 --> 00:05:46,429 Okay, but I think maybe we should talk about it first 129 00:05:46,512 --> 00:05:48,639 before we just jump into building the empire. 130 00:05:48,723 --> 00:05:51,142 Well, I know this must be a little overwhelming right now, 131 00:05:51,225 --> 00:05:54,520 but I thought it was better for you to see the place yourself. 132 00:05:54,854 --> 00:05:56,773 Roland, there are a lot of cars here today. 133 00:05:56,856 --> 00:05:58,775 I thought you set up a private showing. 134 00:05:58,858 --> 00:06:01,110 I'm pretty sure I said private. 135 00:06:01,194 --> 00:06:04,363 Okay, heads up, this must be the agent. Smile. 136 00:06:05,114 --> 00:06:07,533 Good morning. Are you here for Benny Turkstra? 137 00:06:07,617 --> 00:06:10,161 Uh, I spoke with somebody named Betty, 138 00:06:10,244 --> 00:06:13,831 but I was mowing the lawn at the time, so your guess is as good as mine. 139 00:06:13,915 --> 00:06:16,584 Betty is Benny's wife. Please, follow me. 140 00:06:17,043 --> 00:06:18,753 Huh, Betty and Benny? 141 00:06:19,212 --> 00:06:21,005 [chuckles] What are they, puppets? 142 00:06:21,089 --> 00:06:22,673 It's the Benny and Betty Show! 143 00:06:22,757 --> 00:06:23,800 -Okay, Roland-- -[nonsense words] 144 00:06:23,883 --> 00:06:26,010 I'm Betty. I'm Benny. I'm Betty! 145 00:06:28,554 --> 00:06:30,723 [somber organ music plays] 146 00:06:33,810 --> 00:06:37,021 Why do I get the feeling this isn't an open house? 147 00:06:37,563 --> 00:06:39,065 Maybe it's because of the coffin. 148 00:06:39,148 --> 00:06:41,067 This is a funeral, Roland! 149 00:06:41,150 --> 00:06:43,319 What exactly did the woman say to you? 150 00:06:43,736 --> 00:06:46,239 She said the showing was at nine o'clock. 151 00:06:47,365 --> 00:06:48,741 She may have said viewing. 152 00:06:49,534 --> 00:06:50,827 What the hell, Roland? 153 00:06:50,910 --> 00:06:52,578 Johnny, language, please! 154 00:06:53,412 --> 00:06:54,497 A man is dead. 155 00:06:59,377 --> 00:07:00,670 [pen clicking] 156 00:07:03,005 --> 00:07:05,424 David, you know, your tea has been just sitting here untouched 157 00:07:05,508 --> 00:07:06,759 for about half an hour, 158 00:07:07,218 --> 00:07:09,554 and you're probably gonna have to drink something at some point. 159 00:07:09,637 --> 00:07:11,764 I'm just not that thirsty. I'm doing inventory. 160 00:07:11,848 --> 00:07:14,559 Okay, you're making this so much more of a thing than it needs to be. 161 00:07:14,976 --> 00:07:16,936 -Am I? -[bell over door jingles] 162 00:07:17,019 --> 00:07:18,062 Buongiorno, boys! 163 00:07:18,438 --> 00:07:22,191 [chuckles] Say hello to all my new hashtag "frands." 164 00:07:22,817 --> 00:07:26,070 It's a little word I assembled to consecrate my fans, 165 00:07:26,154 --> 00:07:27,447 who are also my friends. 166 00:07:27,530 --> 00:07:29,991 Okay, "frands" doesn't sound nice. 167 00:07:30,074 --> 00:07:34,203 To all of you asking what is this little mercantile establishment 168 00:07:34,287 --> 00:07:37,123 with the almost gallery-like austerity? 169 00:07:37,665 --> 00:07:42,336 Well, it so happens it's also owned by my son, David Rose. 170 00:07:42,420 --> 00:07:44,755 -Say hi, David. -Okay, I would rather not, thanks. 171 00:07:44,839 --> 00:07:46,924 And his hashtag fiancé, Patrick. 172 00:07:47,008 --> 00:07:50,219 I don't think you have to say hashtag when you're just talking, Mrs. Rose. 173 00:07:50,303 --> 00:07:53,473 Okay, what are you doing? You look like the downfall of society. 174 00:07:53,556 --> 00:07:55,600 Can you please turn that off while you're in our store, please? 175 00:07:56,309 --> 00:07:57,310 Very well. 176 00:07:58,102 --> 00:08:00,897 Frands, please keep checking your phones 177 00:08:00,980 --> 00:08:04,484 for more "Crow" related intel by me, Moira Rose, 178 00:08:04,567 --> 00:08:09,489 especially you, "Wine and Cat Gal 74." I do hope you stop crying soon. 179 00:08:09,822 --> 00:08:11,824 Caw! Caw! For now. [blows kiss] 180 00:08:13,576 --> 00:08:15,119 Didn't realize you were on social media. 181 00:08:15,203 --> 00:08:19,207 Only fleetingly. And only because the network requested it. 182 00:08:19,790 --> 00:08:20,791 That's nice. 183 00:08:23,711 --> 00:08:26,881 Hm, it's noticeably cheerless in here today. 184 00:08:27,465 --> 00:08:28,674 If I didn't know better, 185 00:08:28,758 --> 00:08:31,761 I would suspect a little trouble in paradise. 186 00:08:33,304 --> 00:08:34,805 David's just having a bit of a day. 187 00:08:35,640 --> 00:08:37,141 Didn't get a lot of sleep last night. 188 00:08:37,225 --> 00:08:39,519 Okay, I'm doing fine, thanks! 189 00:08:40,228 --> 00:08:41,479 David, what's wrong? 190 00:08:41,562 --> 00:08:44,774 [gasps] Your sleep apnea hasn't returned, has it? 191 00:08:44,857 --> 00:08:47,652 I thought that was remedied when you got your new nose. 192 00:08:47,735 --> 00:08:48,778 It was. 193 00:08:48,861 --> 00:08:50,029 Is it night sweats? 194 00:08:50,947 --> 00:08:52,782 You're not eating pepperettes in bed again! 195 00:08:52,865 --> 00:08:54,408 -No. -Night terrors? 196 00:08:54,492 --> 00:08:55,826 I don't wanna talk about it! 197 00:08:56,953 --> 00:09:00,164 David, don't tell me you've had a nighttime oopsie-daisy. 198 00:09:00,998 --> 00:09:02,291 I'm sorry, a what? 199 00:09:02,959 --> 00:09:04,210 I'm leaving. 200 00:09:04,293 --> 00:09:07,338 Okay? And if I don't come back, it's because of you. 201 00:09:07,421 --> 00:09:08,673 Me? 202 00:09:10,216 --> 00:09:11,300 Ooh, dear. 203 00:09:11,759 --> 00:09:14,136 David's nocturnal enuresis used to only happen 204 00:09:14,220 --> 00:09:18,307 when he went to bed all juiced up with excited anticipation about something. 205 00:09:18,975 --> 00:09:21,435 Christmas, birthdays, the Ides of March. 206 00:09:22,061 --> 00:09:26,065 And now it seems your impending nuptials has opened the floodgates. 207 00:09:26,148 --> 00:09:28,818 Oh! Why am I oddly flattered? 208 00:09:29,151 --> 00:09:30,403 I can't imagine. 209 00:09:31,487 --> 00:09:32,488 Hmm. 210 00:09:32,822 --> 00:09:34,782 Well, I hate to point this out, Mr. Rose, 211 00:09:34,865 --> 00:09:37,076 but if you weren't in such a rush to see this place, 212 00:09:37,159 --> 00:09:38,411 we wouldn't be at a funeral. 213 00:09:38,494 --> 00:09:41,706 No, it's what happens when you leave anything up to Roland. 214 00:09:41,789 --> 00:09:43,958 We just have to find a window where we can leave 215 00:09:44,041 --> 00:09:45,334 without anybody seeing us. 216 00:09:45,585 --> 00:09:47,753 Because the last thing we want to do is offend the woman 217 00:09:47,837 --> 00:09:49,005 that's selling us this place. 218 00:09:49,422 --> 00:09:52,049 Well, assuming we're actually buying it. 219 00:09:52,592 --> 00:09:56,345 You know what they say, you can tell the quality of a motel 220 00:09:56,429 --> 00:09:58,598 by the food they serve at the owner's funeral. 221 00:09:58,681 --> 00:10:00,600 We're not even supposed to be here, Roland. 222 00:10:00,683 --> 00:10:02,560 Can you put the plate-- Is that egg salad? 223 00:10:02,643 --> 00:10:03,686 [Betty] Johnny, is it? 224 00:10:04,562 --> 00:10:06,105 Yes, yes, it is. 225 00:10:06,188 --> 00:10:08,107 Mrs. Turkstra, this is Johnny Rose. 226 00:10:09,358 --> 00:10:12,820 I-- I'm sorry, I don't believe we've met. Um, how did you know my Benny? 227 00:10:13,487 --> 00:10:14,655 Johnny... 228 00:10:14,739 --> 00:10:18,701 Yes, well, we were, uh, friends, I mean... 229 00:10:20,036 --> 00:10:21,412 acquaintances, I would say-- 230 00:10:21,495 --> 00:10:24,415 -From the bowling league. -Uh, you mean curling? 231 00:10:24,790 --> 00:10:26,876 Did you curl with my Benny? 232 00:10:27,376 --> 00:10:31,172 I-- You know, more important, I think we just wanted to come by 233 00:10:31,255 --> 00:10:32,757 -and pay our respects. -Mm-hmm. 234 00:10:32,840 --> 00:10:36,636 Because this must be so difficult for you, dealing with your loss, 235 00:10:36,719 --> 00:10:39,055 and, uh, selling the motel. 236 00:10:40,473 --> 00:10:42,600 I'm sorry, I'm still trying to place you. 237 00:10:43,184 --> 00:10:46,854 I-- I don't remember seeing you at Benny's last bonspiel. 238 00:10:47,188 --> 00:10:51,651 Well, that's because Johnny here, um, 239 00:10:51,984 --> 00:10:55,529 had another bonspiel to go to, and unfortunately, 240 00:10:55,613 --> 00:10:59,200 that bonspiel was way more important than Benny's bonspiel, so we... 241 00:10:59,283 --> 00:11:01,452 -Well, Ro-- Roland that-- -...we had to go to that bonspiel. 242 00:11:01,535 --> 00:11:02,787 No, no, no, that was-- I would've been-- 243 00:11:02,870 --> 00:11:04,205 I think I know why you're here. 244 00:11:05,831 --> 00:11:09,877 It might be more appropriate to have this conversation outside. 245 00:11:11,796 --> 00:11:14,590 Since I wasn't in the curling league, can I go home? 246 00:11:15,216 --> 00:11:16,467 No. No. 247 00:11:24,183 --> 00:11:25,768 Say Havarti, girls! 248 00:11:26,811 --> 00:11:27,728 [camera clicks] 249 00:11:27,812 --> 00:11:31,232 Oh, no! [laughs] Well, you can't win them all. 250 00:11:31,315 --> 00:11:33,442 Wow, someone's in a surprisingly good mood, 251 00:11:33,526 --> 00:11:35,194 considering they're 15 minutes late. 252 00:11:35,277 --> 00:11:38,406 -Blame my new Internet frands. -What'd she just say? 253 00:11:38,489 --> 00:11:42,451 Oh, I was dragooned into taking over the Interflix social media channels today, 254 00:11:42,535 --> 00:11:44,370 and apparently I'm quite proficient at it. 255 00:11:44,620 --> 00:11:46,330 I thought you hated social media. 256 00:11:46,872 --> 00:11:50,376 What did you call it, a, um, a cauldron of self-absorption. 257 00:11:50,876 --> 00:11:53,045 You have an almost unsettling memory, Twyla. 258 00:11:53,712 --> 00:11:56,090 Now just a quick snap for my friend, 259 00:11:56,173 --> 00:12:00,803 "Wine and Cat Gal 74," and her frands at the rehabilitation facility. 260 00:12:00,886 --> 00:12:04,140 Fine, but nothing gets posted without my written approval. 261 00:12:04,223 --> 00:12:05,266 [camera clicks] 262 00:12:05,349 --> 00:12:07,685 Oh, Alexis, wonderful! I was just about to post. 263 00:12:07,768 --> 00:12:09,812 Will you please do a selfie of me and my Jazzigals? 264 00:12:09,895 --> 00:12:11,605 Um, actually, may I speak with you for a moment? 265 00:12:11,689 --> 00:12:14,692 If Interflix is asking if I'll extend my takeover, 266 00:12:14,775 --> 00:12:16,652 my answer is, I'll think about it. 267 00:12:16,735 --> 00:12:18,279 -[girls titter] -Mm, actually, 268 00:12:18,362 --> 00:12:20,281 I think we might wanna discuss this matter privately. 269 00:12:20,364 --> 00:12:22,158 Okay, two minutes, gals? 270 00:12:22,241 --> 00:12:24,660 In the meantime, if you'd like to follow the Interflix channels... 271 00:12:24,743 --> 00:12:26,454 Oh, no, that won't be necessary. 272 00:12:27,288 --> 00:12:28,873 Okay, who taught you how to livestream? 273 00:12:29,582 --> 00:12:31,250 A wonderful teen named CherryBus. 274 00:12:31,333 --> 00:12:33,210 She lives in Singapore. Why? Who wants to know? 275 00:12:33,294 --> 00:12:35,045 Okay, well, did she teach you how to turn it off? 276 00:12:35,129 --> 00:12:37,089 Because you just posted your entire conversation 277 00:12:37,173 --> 00:12:38,382 with David and Patrick! 278 00:12:38,466 --> 00:12:41,177 No, I distinctly remember putting down the phone. 279 00:12:41,260 --> 00:12:42,553 But you didn't stop recording. 280 00:12:42,636 --> 00:12:44,930 So people basically got, like, a whole podcast 281 00:12:45,014 --> 00:12:46,640 about how David's wetting the bed again. 282 00:12:47,099 --> 00:12:48,100 If I wasn't your publicist, 283 00:12:48,184 --> 00:12:50,144 I would be enjoying the situation a lot more than I am. 284 00:12:50,644 --> 00:12:52,688 Which is still, like, quite a lot. 285 00:12:52,771 --> 00:12:53,898 Oh, dear. 286 00:12:55,149 --> 00:12:58,110 Fortunately, David doesn't subscribe to social media, so we-- 287 00:12:58,194 --> 00:13:01,489 we just need to take it down, and David will be none the wiser. 288 00:13:01,572 --> 00:13:02,573 Okay. 289 00:13:02,656 --> 00:13:07,036 Hey, Moira, you weren't lying! You do have a knack for this. 290 00:13:07,453 --> 00:13:08,996 What are we looking at? 291 00:13:09,079 --> 00:13:10,581 Okay, um, no need to watch that. 292 00:13:10,664 --> 00:13:12,124 Okay, Twyla, if you haven't seen it already, 293 00:13:12,208 --> 00:13:14,001 then maybe just once, but that is it! 294 00:13:14,084 --> 00:13:15,836 [online video plays] 295 00:13:17,588 --> 00:13:19,548 Now, I-- I'd like to start from the beginning. 296 00:13:19,632 --> 00:13:21,342 Mrs. Turkstra, we-- we were just-- 297 00:13:21,425 --> 00:13:23,385 -I was speaking. -Yes, you were. 298 00:13:23,469 --> 00:13:26,847 It's becoming very clear that you people didn't know my husband at all. 299 00:13:26,931 --> 00:13:28,349 Well, now, when you say "know," uh-- 300 00:13:28,432 --> 00:13:30,851 -Am I still talking? -Yes, you were, ma'am. 301 00:13:30,935 --> 00:13:32,686 I can't say I wasn't expecting you. 302 00:13:32,770 --> 00:13:34,355 I just didn't think you'd show up at the funeral! 303 00:13:35,147 --> 00:13:37,733 I'm aware that my husband was not perfect. 304 00:13:38,150 --> 00:13:40,486 I told him that poker ring was risky, 305 00:13:40,569 --> 00:13:43,197 and I know there were some shady business dealings 306 00:13:43,280 --> 00:13:46,325 that went on behind closed doors, but I had nothing to do with it! 307 00:13:46,575 --> 00:13:47,576 I'm sorry? 308 00:13:47,660 --> 00:13:49,828 Well, you're the federal agents I was warned about. 309 00:13:49,912 --> 00:13:53,832 No need to keep up the act. Her face has "fed" written all over it. 310 00:13:54,416 --> 00:13:56,877 -Thanks. -Mrs. Turkstra, we're not feds. 311 00:13:56,961 --> 00:13:59,672 No, there seems to have been some crossed wires here. 312 00:13:59,755 --> 00:14:02,132 No, we thought we were coming out to look at the property. 313 00:14:02,925 --> 00:14:04,718 We're from Rosebud Motel. 314 00:14:05,344 --> 00:14:06,762 Maureen Bud's old place? 315 00:14:06,845 --> 00:14:11,183 That would be the one. Uh, Aunt Maureen is... was my aunt. 316 00:14:11,267 --> 00:14:13,060 Oh, for heaven's sakes! 317 00:14:13,561 --> 00:14:16,105 Benny and I used to play bingo with Maureen. 318 00:14:16,188 --> 00:14:18,941 [laughs] What a small world! 319 00:14:19,024 --> 00:14:22,278 Johnny and I used to play bingo with Maureen, right after curling. 320 00:14:22,361 --> 00:14:23,362 Roland. 321 00:14:23,445 --> 00:14:26,907 Well, it would be a relief to sell this place to someone we know. 322 00:14:26,991 --> 00:14:28,909 Uh, well, we're not sure yet. 323 00:14:28,993 --> 00:14:31,453 But we can touch base again next week, 324 00:14:31,912 --> 00:14:34,665 and again, you have our deepest condolences. 325 00:14:35,499 --> 00:14:37,084 Well, now that you're here, why don't you come on in 326 00:14:37,167 --> 00:14:39,420 -and pay your respects to Benny? -Oh... 327 00:14:39,503 --> 00:14:41,422 Considering you may be taking over his home. 328 00:14:41,505 --> 00:14:45,885 Yes, yes, yes. Well, sure. We can come in and pay our respects. 329 00:14:45,968 --> 00:14:47,803 Too bad it's not an open casket. 330 00:14:47,887 --> 00:14:50,681 I would've loved to say goodbye to old Benny's face. 331 00:14:50,764 --> 00:14:51,891 We'd be happy to open it for you. 332 00:14:51,974 --> 00:14:54,310 No, no, closed-- closed is fine. 333 00:14:55,352 --> 00:14:56,604 -Closed. -Sure. 334 00:14:59,815 --> 00:15:01,400 [music plays on radio] 335 00:15:02,985 --> 00:15:05,738 [gasps] Oh, look, Alexis, Patrick's here. 336 00:15:06,739 --> 00:15:08,866 Yep, you asked me to meet you here. 337 00:15:09,450 --> 00:15:12,620 -Mm. -So what-- what's goin' on? 338 00:15:14,204 --> 00:15:16,999 And David is bewitching himself elsewhere? 339 00:15:17,082 --> 00:15:21,170 Yeah, he is, uh, dusting the shelves, even though I cleaned them last week, 340 00:15:21,253 --> 00:15:23,505 but hey, whatever it takes to get him through this. 341 00:15:23,881 --> 00:15:26,967 Priority number one, get David through this! 342 00:15:27,051 --> 00:15:28,761 Mm-hmm, mm-hmm! 343 00:15:29,345 --> 00:15:33,390 Quick "Q," um, has David taken your phone or anything, 344 00:15:33,474 --> 00:15:35,601 or, like, looked at anyone else's phone? 345 00:15:37,353 --> 00:15:38,479 No. 346 00:15:39,521 --> 00:15:40,981 Sorry, somebody wanna tell me what's goin' on? 347 00:15:41,065 --> 00:15:47,279 Okay, okay... So, no biggie, but my mom may have accidentally posted 348 00:15:47,363 --> 00:15:51,283 your little conversation from this morning over social media. 349 00:15:53,035 --> 00:15:55,079 The-- The one about... 350 00:15:55,162 --> 00:15:56,330 The oopsie-daisy. Yes. 351 00:15:56,413 --> 00:15:59,792 But don't worry, I am involved now, and I will be taking it down. 352 00:16:00,292 --> 00:16:01,502 It's still up? 353 00:16:01,585 --> 00:16:03,087 And generating a lot of traction. 354 00:16:03,754 --> 00:16:05,965 But yes, it's been, uh-- We're taking it-- 355 00:16:06,548 --> 00:16:08,550 It's being taken down right now. 356 00:16:08,634 --> 00:16:11,428 So how... how did this happen? 357 00:16:11,845 --> 00:16:16,266 Right. I was strong-armed into participating in social marketing, 358 00:16:16,767 --> 00:16:21,188 and a dear friend of mine from Singapore, Miss CherryBus, 359 00:16:21,271 --> 00:16:24,483 suggested I try my hand at creating a living stream. 360 00:16:24,566 --> 00:16:27,611 Okay, she doesn't know what she's doing, and didn't know that it was recording. 361 00:16:27,945 --> 00:16:32,783 Okay, look, David can never, ever find out about this. 362 00:16:32,866 --> 00:16:35,661 I am actually afraid that he will never sleep again. 363 00:16:35,744 --> 00:16:38,664 Precisely why we're involving you in this covert stratagem. 364 00:16:38,747 --> 00:16:42,376 So all we need to do is keep David off the Internet for, like, 24 hours, 365 00:16:42,459 --> 00:16:45,587 or until a celebrity says something wrong, which could be any minute. 366 00:16:46,005 --> 00:16:47,881 Okay, I think I can handle that. 367 00:16:47,965 --> 00:16:50,843 Wonderful! Crisis averted. Hmm! 368 00:16:50,926 --> 00:16:53,595 Yeah, so you still haven't taken the post down. 369 00:16:56,181 --> 00:16:57,683 -I'm doing that now. -Cool. 370 00:16:58,225 --> 00:16:59,935 So I'll just sit here until that happens. 371 00:17:01,103 --> 00:17:03,105 -It's kind of cute, though. -Alexis. 372 00:17:03,188 --> 00:17:04,440 Yes. 373 00:17:04,523 --> 00:17:05,816 -Let's take it down. -Mm-hmm. 374 00:17:08,902 --> 00:17:10,446 [insects buzz] 375 00:17:17,953 --> 00:17:18,954 Oh, Stevie. 376 00:17:19,621 --> 00:17:21,832 Listen, I owe you an apology for today. 377 00:17:21,915 --> 00:17:24,126 You know, the way I rushed you into that thing. 378 00:17:24,209 --> 00:17:27,087 On the plus side, we did make that personal connection, 379 00:17:27,171 --> 00:17:30,174 and I think we might be able to get a better deal than I had thought. 380 00:17:30,257 --> 00:17:32,051 Okay, "we"? 381 00:17:32,134 --> 00:17:34,136 Unless you have a better idea, 382 00:17:34,219 --> 00:17:37,639 I know you wanted to talk this out, so, uh, I'm all ears. 383 00:17:38,140 --> 00:17:40,100 Mr. Rose, what I've been trying to talk to you about 384 00:17:40,684 --> 00:17:42,936 is more than just the new motel. 385 00:17:43,937 --> 00:17:45,230 Oh. Well... 386 00:17:46,273 --> 00:17:47,441 what is it, Stevie? 387 00:17:49,526 --> 00:17:51,528 I don't think I'm ready to... 388 00:17:53,197 --> 00:17:57,076 commit to this business, like... 389 00:17:58,660 --> 00:17:59,828 as a whole. 390 00:18:00,454 --> 00:18:01,580 Oh. 391 00:18:02,372 --> 00:18:04,958 Well, that is a bigger conversation, isn't it? 392 00:18:05,042 --> 00:18:09,588 It's just, doing "Cabaret" made me feel like I should push myself, 393 00:18:09,671 --> 00:18:11,632 and so I just wondered... 394 00:18:12,716 --> 00:18:16,053 you know, maybe there's something more out there for me. 395 00:18:17,554 --> 00:18:19,723 Well, what are you saying, you want out? 396 00:18:20,015 --> 00:18:23,685 No! Uh, I don't know, I just... 397 00:18:25,479 --> 00:18:30,818 I feel like I'd regret it if I didn't at least try to see what's out there. 398 00:18:32,319 --> 00:18:34,988 Well, if that's what you feel, you need to push yourself, Stevie. 399 00:18:35,072 --> 00:18:38,909 I, uh, certainly am not gonna stand in your way. 400 00:18:39,993 --> 00:18:42,830 Same reason I left the button factory when I was a young man. 401 00:18:44,248 --> 00:18:46,083 That, and the fact that working conditions 402 00:18:46,166 --> 00:18:48,377 weren't exactly safe for a ten-year-old, but... 403 00:18:49,419 --> 00:18:53,382 That being said, I'm not going to pretend that I don't hope you'll come back. 404 00:18:54,883 --> 00:18:57,511 Either way, I hope you find what you're looking for. 405 00:18:57,845 --> 00:18:58,887 Mr. Rose... 406 00:19:00,681 --> 00:19:01,682 thank you. 407 00:19:03,142 --> 00:19:05,227 Okay, you know what? I think... 408 00:19:06,478 --> 00:19:10,315 I should just head home early and think about it. 409 00:19:10,858 --> 00:19:15,529 Yeah... or you can think about it as you finish your shift? 410 00:19:16,238 --> 00:19:17,322 That's fair. 411 00:19:19,116 --> 00:19:20,576 I'm gonna miss that enthusiasm. 412 00:19:20,909 --> 00:19:21,994 [groans] 413 00:19:25,956 --> 00:19:27,916 [crickets chirp] 414 00:19:31,587 --> 00:19:33,547 I'm so glad you decided to stay. 415 00:19:34,173 --> 00:19:37,301 Well, there's literally no liquid left in my body, so... 416 00:19:37,384 --> 00:19:38,719 [laughs] 417 00:19:38,802 --> 00:19:40,387 -[mattress crinkles] -Oh! 418 00:19:40,470 --> 00:19:41,805 -Yeah. -Forgot about this. 419 00:19:41,889 --> 00:19:44,141 -Taking that off first thing tomorrow. -Huh! 420 00:19:46,143 --> 00:19:47,311 [exhales] 421 00:19:48,061 --> 00:19:50,272 I wonder how long my mom lasted on the Internets. 422 00:19:51,315 --> 00:19:52,983 Not long, I don't think. 423 00:19:53,066 --> 00:19:54,860 You know, you were smart to get off of there. 424 00:19:54,943 --> 00:19:57,779 Mm-hmm. I was curious to see what kinds of things 425 00:19:57,863 --> 00:19:59,323 she was posting throughout the day, though. 426 00:20:00,115 --> 00:20:01,658 -Yeah, nothing of note. -Hmm. 427 00:20:01,742 --> 00:20:03,744 Um, yeah, she really didn't know how to use it, so... 428 00:20:03,827 --> 00:20:06,413 -Mm-hmm. -Hey, let's talk about something else. 429 00:20:06,914 --> 00:20:08,332 Sure, um... 430 00:20:09,082 --> 00:20:11,335 what's the thread count on this plastic? 431 00:20:12,461 --> 00:20:15,881 Okay, would it help if I were to share 432 00:20:15,964 --> 00:20:18,800 something private and embarrassing with you? 433 00:20:19,509 --> 00:20:21,303 I might be too tired for that tonight. 434 00:20:21,386 --> 00:20:22,679 Ha-ha! 435 00:20:24,181 --> 00:20:26,308 If we're gonna be married, I just think it's important 436 00:20:26,391 --> 00:20:30,729 that we be as open and honest with each other as we possibly can. 437 00:20:32,439 --> 00:20:33,941 What is this sexy thing? 438 00:20:34,358 --> 00:20:37,486 Okay, I only put this in when you're not around. 439 00:20:38,654 --> 00:20:40,447 -It's my mouthguard. -Oh. 440 00:20:40,864 --> 00:20:43,408 Well, there's nothing really embarrassing about that. 441 00:20:43,492 --> 00:20:45,869 Also, you look very beautiful. 442 00:20:45,953 --> 00:20:47,204 Aw, thank you. 443 00:20:48,038 --> 00:20:49,289 [David clears throat] 444 00:20:50,123 --> 00:20:51,208 How about... 445 00:20:52,626 --> 00:20:53,627 now? 446 00:20:53,710 --> 00:20:54,795 My God! 447 00:20:54,878 --> 00:20:58,382 This is my nose thing, and it just helps me breathe better. 448 00:21:01,009 --> 00:21:02,928 I have never been more attracted to you. 449 00:21:03,011 --> 00:21:04,179 Mm, same. 450 00:21:06,139 --> 00:21:07,474 -[David laughs] -[cell phone chimes] 451 00:21:07,891 --> 00:21:08,976 Ooh! 452 00:21:13,981 --> 00:21:15,691 Ronnie's texting me a link to something? 453 00:21:15,774 --> 00:21:18,944 Okay, put it away, David. It's bedtime. 34143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.