Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,796 --> 00:00:07,382
[low, happy whistling]
2
00:00:07,465 --> 00:00:10,301
Oh, my gosh. Is this what marriage is?
3
00:00:10,385 --> 00:00:12,387
Nope, this is just left over
from the picnic yesterday,
4
00:00:12,470 --> 00:00:13,638
and I didn't wanna waste it, so...
5
00:00:13,722 --> 00:00:15,557
Hmm, you could've lied.
6
00:00:16,016 --> 00:00:17,934
-And what are we doing over here?
-Hmm.
7
00:00:18,727 --> 00:00:20,812
I'm just editing some
of our engagement photos.
8
00:00:20,895 --> 00:00:22,272
-Oh!
-You look great.
9
00:00:22,355 --> 00:00:24,774
I look like I crawled out
from under a bridge.
10
00:00:24,858 --> 00:00:28,069
Hey, have you given any more thought to
when you wanna start telling people?
11
00:00:28,153 --> 00:00:29,404
I'm kinda scared to do it today.
12
00:00:29,487 --> 00:00:32,365
I don't think your mom would want anything
upstaging opening night of the show.
13
00:00:32,449 --> 00:00:34,993
Yeah, and I think we need
that added hiccup, so...
14
00:00:35,076 --> 00:00:36,411
-So, tomorrow then?
-Yeah.
15
00:00:36,494 --> 00:00:38,288
I mean, I haven't really given it
that much thought.
16
00:00:38,371 --> 00:00:40,290
-Yeah.
-So...
17
00:00:40,373 --> 00:00:41,791
One other option.
18
00:00:41,875 --> 00:00:44,169
What if, after the show tonight,
19
00:00:44,252 --> 00:00:46,296
we corralled a few people
back to the motel?
20
00:00:47,005 --> 00:00:49,215
You know, we talk about the show
for five to ten minutes,
21
00:00:49,299 --> 00:00:52,260
then maybe dim the lights,
pop some bubbly, put some music on.
22
00:00:52,343 --> 00:00:54,054
I could stand up and give a speech.
23
00:00:54,137 --> 00:00:55,805
I'd look to you--
you don't need to give a speech.
24
00:00:55,889 --> 00:00:58,099
But at this point
I think Alexis will be getting misty,
25
00:00:58,183 --> 00:01:01,853
which will send sort of this intoxicating
ripple effect through the room.
26
00:01:01,936 --> 00:01:03,897
Most people will be sobbing.
27
00:01:03,980 --> 00:01:05,440
And I'll be holding back tears,
28
00:01:05,523 --> 00:01:08,818
but the fact that I'm holding them back
I think will make it more powerful.
29
00:01:08,902 --> 00:01:10,403
And you can be topping up drinks.
30
00:01:10,987 --> 00:01:13,031
Great to know
you've barely given this any thought.
31
00:01:13,615 --> 00:01:15,533
I am gonna start the day.
32
00:01:16,076 --> 00:01:17,243
Big show tonight.
33
00:01:19,162 --> 00:01:21,289
-Good luck, honey!
-It's "break a leg."
34
00:01:26,377 --> 00:01:29,088
[grunting]
35
00:01:32,258 --> 00:01:33,343
Ooh!
36
00:01:33,426 --> 00:01:36,805
{\an8}Oh, just checking in on my little girl...
37
00:01:37,764 --> 00:01:39,641
{\an8}and see how she's feeling
about everything.
38
00:01:39,724 --> 00:01:43,311
{\an8}She'd be feeling a lot better if you
weren't checking in every five minutes.
39
00:01:44,687 --> 00:01:47,440
{\an8}Anyway, I just stopped by to, uh...
40
00:01:47,941 --> 00:01:48,858
{\an8}give you this.
41
00:01:49,901 --> 00:01:52,153
{\an8}Thank you. That's very sweet.
42
00:01:55,990 --> 00:01:57,450
{\an8}Well, you don't have to open it now.
43
00:01:58,743 --> 00:02:02,539
{\an8}No need to open it now.
You can open it later.
44
00:02:02,622 --> 00:02:04,666
{\an8}Even though the intention was to...
45
00:02:04,749 --> 00:02:06,709
{\an8}maybe open it before the show.
46
00:02:06,793 --> 00:02:09,087
{\an8}Okay, fine, I will open it now.
47
00:02:09,170 --> 00:02:11,422
{\an8}But ever since I told you I was leaving,
48
00:02:11,506 --> 00:02:14,092
{\an8}you've been giving me little things
that just make me feel bad about it.
49
00:02:14,175 --> 00:02:16,636
{\an8}Oh, that's not true, honey.
That's not true at all.
50
00:02:18,429 --> 00:02:20,098
{\an8}Like this.
51
00:02:20,181 --> 00:02:23,810
{\an8}Well, that's a little something
you can use backstage tonight,
52
00:02:23,893 --> 00:02:26,980
{\an8}or maybe put it on your bedside table
when you're away.
53
00:02:27,063 --> 00:02:30,859
{\an8}You expect me to bring this with me?
This frame is, like, ten pounds!
54
00:02:30,942 --> 00:02:32,819
{\an8}"Break all your legs."
55
00:02:32,902 --> 00:02:36,156
{\an8}Ha! A well-intentioned,
if not slightly misguided sentiment
56
00:02:36,239 --> 00:02:38,616
{\an8}from the Elmdale Arts Council.
57
00:02:39,242 --> 00:02:43,872
{\an8}Alexis, when do you and Theodore
depart for your equatorial adventure?
58
00:02:44,622 --> 00:02:47,292
{\an8}Ted leaves tonight. I leave in a week.
59
00:02:47,375 --> 00:02:48,710
{\an8}Well, that seems like poor planning.
60
00:02:48,793 --> 00:02:50,461
{\an8}Why aren't you flying with him tonight?
61
00:02:51,212 --> 00:02:54,632
{\an8}-Because I'm in the show.
-Well, of course you are!
62
00:02:54,716 --> 00:02:58,386
{\an8}Oh! Well, I have to tell you,
I am impressed!
63
00:02:59,012 --> 00:03:01,639
{\an8}Alexis, my phone's been ringing
nonstop since 7:00 a.m.
64
00:03:01,723 --> 00:03:03,182
{\an8}You certainly engaged the press.
65
00:03:03,266 --> 00:03:04,684
{\an8}Thank you.
66
00:03:04,767 --> 00:03:08,313
{\an8}If I'm receiving this kind of buzz
from a boutique theatrical run,
67
00:03:08,396 --> 00:03:13,860
{\an8}imagine the fanfare you will drum up when
the Crows movie gets its premiere date.
68
00:03:14,986 --> 00:03:16,821
{\an8}What do you mean, "that I will drum up?"
69
00:03:16,905 --> 00:03:18,865
{\an8}Well, after careful cogitation
70
00:03:18,948 --> 00:03:22,243
{\an8}and two attempts to get Lizzie Grubman
to do some pro bono work...
71
00:03:23,369 --> 00:03:25,038
{\an8}I have decided...
72
00:03:25,121 --> 00:03:28,207
{\an8}Alexis, I would love you
to do all my publicity!
73
00:03:28,666 --> 00:03:30,877
Oh, my God! What?
74
00:03:31,461 --> 00:03:32,879
When is this supposed to happen?
75
00:03:32,962 --> 00:03:34,339
Last I heard, the fall.
76
00:03:35,423 --> 00:03:36,966
I will be in the Galapagos.
77
00:03:37,842 --> 00:03:39,761
Well, again, poor planning.
78
00:03:39,844 --> 00:03:42,138
Well, you just told me right now!
79
00:03:42,222 --> 00:03:44,807
Oh, this sounds like
an opportunity, Alexis.
80
00:03:44,891 --> 00:03:48,519
I mean, are you sure being away this long
is such a good idea?
81
00:03:48,603 --> 00:03:49,771
Yes!
82
00:03:49,854 --> 00:03:51,731
I'm going to support my boyfriend,
83
00:03:51,814 --> 00:03:55,443
and hopefully eat-pray-love a bit
for myself.
84
00:03:56,152 --> 00:03:58,154
Yes. Family! Family.
85
00:03:58,238 --> 00:04:01,115
We need to stop and embrace
this precious moment.
86
00:04:01,199 --> 00:04:03,243
And I'm not just saying that
because David's at Patrick's,
87
00:04:03,326 --> 00:04:06,120
and the energy is unusually light
around here.
88
00:04:07,372 --> 00:04:10,667
We are all on the precipice of greatness.
89
00:04:11,251 --> 00:04:15,797
And we should cherish these moments
before everything changes.
90
00:04:18,258 --> 00:04:19,676
[cell phone rings]
91
00:04:22,345 --> 00:04:24,347
Hmm. I'm still cherishing.
92
00:04:25,098 --> 00:04:27,600
-[phone continues]
-I do have to take this.
93
00:04:27,684 --> 00:04:31,688
Could be the Elm Grove Sentinel
calling about my... cover story.
94
00:04:32,730 --> 00:04:35,733
Moira Rose Enterprises.
How may I direct your call?
95
00:04:36,401 --> 00:04:38,903
Well, yes, my assistant is very busy.
96
00:04:38,987 --> 00:04:40,571
Dad! Huh!
97
00:04:41,656 --> 00:04:42,824
[door opens]
98
00:04:44,200 --> 00:04:45,451
[soft laugh]
99
00:04:47,662 --> 00:04:48,830
Uh-oh.
100
00:04:50,039 --> 00:04:51,916
-Hi.
-Hi.
101
00:04:54,085 --> 00:04:56,462
-Who are those for?
-They're for you.
102
00:04:57,130 --> 00:04:59,465
I wanted to wish you luck
for your big show.
103
00:05:00,300 --> 00:05:02,427
You've been stepping very far
outside of your comfort zone,
104
00:05:02,510 --> 00:05:04,679
and I think that takes a lot of courage.
105
00:05:04,762 --> 00:05:07,598
I don't think I've ever heard you use
the word "courage" before.
106
00:05:07,682 --> 00:05:08,558
Hmm.
107
00:05:08,641 --> 00:05:10,935
Outside of criticizing
someone's style choices.
108
00:05:13,521 --> 00:05:15,523
-What's going on?
-Nothing.
109
00:05:15,606 --> 00:05:17,567
You're only this happy
when you have gossip,
110
00:05:17,650 --> 00:05:19,610
or there's something
in the news about Oprah.
111
00:05:19,694 --> 00:05:21,654
There's something in the news about Oprah.
112
00:05:22,363 --> 00:05:25,074
She got new espadrilles.
113
00:05:25,158 --> 00:05:26,284
Oh, my God, David.
114
00:05:26,367 --> 00:05:29,037
You have a show to focus on.
We'll celebrate tonight.
115
00:05:29,120 --> 00:05:30,538
Celebrate what?
116
00:05:30,997 --> 00:05:33,458
You! The show.
117
00:05:34,375 --> 00:05:37,462
So, I guess I'll just
see you tonight, then.
118
00:05:38,796 --> 00:05:40,965
-Bye.
-Fine.
119
00:05:41,049 --> 00:05:43,092
Patrick proposed, and I said yes.
120
00:05:44,469 --> 00:05:46,804
Oh, my God! Oh, my God, David!
121
00:05:46,888 --> 00:05:49,015
-I know.
-Oh, my God!
122
00:05:49,640 --> 00:05:51,309
[laughs]
123
00:05:51,934 --> 00:05:54,020
I'm so happy for you!
124
00:05:54,103 --> 00:05:56,230
Oh! Oh, my God!
125
00:05:57,565 --> 00:05:59,358
When did this happen?
126
00:05:59,442 --> 00:06:02,278
-Last night.
-[whispers] Oh, my God!
127
00:06:02,361 --> 00:06:06,157
[sobs] Oh!
128
00:06:06,240 --> 00:06:07,533
Are you okay?
129
00:06:07,617 --> 00:06:10,661
Oh! Yes. [sighs]
130
00:06:10,745 --> 00:06:11,829
I'm happy!
131
00:06:13,414 --> 00:06:14,999
You just caught me off guard.
132
00:06:15,374 --> 00:06:17,335
See, this is why I wanted to wait.
133
00:06:17,418 --> 00:06:19,253
No, I'm glad you told me!
134
00:06:19,962 --> 00:06:22,965
It's just nerves. About the show.
135
00:06:23,049 --> 00:06:23,925
Okay.
136
00:06:24,008 --> 00:06:25,760
Which I should get back to doing.
137
00:06:25,843 --> 00:06:29,263
Because there's this scene
that I just can't get.
138
00:06:31,057 --> 00:06:33,601
Well, you are the only person I've told,
139
00:06:33,684 --> 00:06:38,272
so if we could just keep this between us
until after the show, that would be great.
140
00:06:39,565 --> 00:06:40,525
Got it.
141
00:06:43,444 --> 00:06:45,196
Congratulations, David.
142
00:06:46,239 --> 00:06:47,115
Thank you.
143
00:06:49,325 --> 00:06:50,618
[door closes]
144
00:06:51,410 --> 00:06:52,328
[sobs]
145
00:06:53,329 --> 00:06:57,500
Yeah, uh, dark hair.
Answers to the name "Stevie."
146
00:06:57,583 --> 00:06:59,460
Um, kind of looks like a vampire.
147
00:07:00,086 --> 00:07:01,879
A little skittish when approached.
148
00:07:01,963 --> 00:07:04,132
Um, you know, I don't want
to tell you how to do your job,
149
00:07:04,215 --> 00:07:07,301
but if you have a Taser,
you may want to use it.
150
00:07:08,219 --> 00:07:09,804
Okay, yeah, thanks, bye.
151
00:07:10,638 --> 00:07:12,432
I should've known the risk.
152
00:07:12,515 --> 00:07:14,434
The toll that stage fright
can take on someone
153
00:07:14,517 --> 00:07:17,228
who's not used to the hot sting
of the spotlight.
154
00:07:17,770 --> 00:07:20,940
I was a fool not to let Gwen understudy.
155
00:07:21,399 --> 00:07:24,026
-What is going on in here?
-Stevie's gone missing.
156
00:07:24,110 --> 00:07:27,321
And I don't wanna be an optimist here,
but it's not looking good.
157
00:07:27,405 --> 00:07:30,074
What? What do you mean,
Stevie's gone missing?
158
00:07:30,158 --> 00:07:32,118
I can't find her anywhere!
159
00:07:32,201 --> 00:07:35,413
I've called her all day,
and Bob saw her crying at the gas station.
160
00:07:35,496 --> 00:07:36,914
-The last thing she said to your father...
-What?
161
00:07:36,998 --> 00:07:39,000
...was she had to do something.
162
00:07:40,418 --> 00:07:42,044
Well, I saw her this morning.
163
00:07:42,503 --> 00:07:46,841
Huh. Well, you may have been
the last person to see her, Dave.
164
00:07:46,924 --> 00:07:48,384
I don't know how you're gonna
feel about this,
165
00:07:48,468 --> 00:07:50,219
but I'm gonna need some hair samples.
166
00:07:50,303 --> 00:07:51,721
What happened, David?
167
00:07:51,804 --> 00:07:53,890
Did you say anything
that might have triggered her?
168
00:07:53,973 --> 00:07:55,641
You have that effect on people.
169
00:07:55,725 --> 00:07:59,604
Uh, she said she was
nervous about the show.
170
00:07:59,687 --> 00:08:02,190
With but a handful of hours
before curtain?
171
00:08:02,273 --> 00:08:05,318
Any morsel of intel is crucial!
172
00:08:06,777 --> 00:08:10,156
Fine! Patrick proposed to me yesterday,
173
00:08:10,239 --> 00:08:11,657
and I may have told her about it.
174
00:08:11,741 --> 00:08:14,827
-Oh, David!
-Wow, a wedding.
175
00:08:14,911 --> 00:08:18,206
-Congratulations, Dave.
-I don't know what to say.
176
00:08:18,289 --> 00:08:20,791
I know.
It was very overwhelming for me as well.
177
00:08:20,875 --> 00:08:23,669
Why could you not have waited
till after the show
178
00:08:23,753 --> 00:08:25,588
to tell people you're engaged?
179
00:08:25,671 --> 00:08:27,465
You're engaged?
180
00:08:27,548 --> 00:08:30,176
This is not how the announcement
was supposed go!
181
00:08:30,259 --> 00:08:32,595
Okay, but I'm gonna be away!
Who's gonna plan the wedding?
182
00:08:32,678 --> 00:08:34,013
Well, I could ask Jocelyn.
183
00:08:34,096 --> 00:08:36,807
She planned her brother-in-law's funeral
for under a hundred bucks.
184
00:08:37,266 --> 00:08:39,936
Okay, this is, like, the last thing
I needed to hear today!
185
00:08:40,019 --> 00:08:41,646
When did this become about you?
186
00:08:41,729 --> 00:08:42,855
Exactly!
187
00:08:42,939 --> 00:08:47,693
If we don't find Stevie, a lot of people
are going to be very disappointed!
188
00:08:47,777 --> 00:08:49,946
I just announced I'm getting married!
189
00:08:50,029 --> 00:08:54,200
David, you and your wonderful Patrick
have years to celebrate!
190
00:08:54,784 --> 00:08:59,247
What a unanimously disastrous day
this is turning out to be!
191
00:08:59,330 --> 00:09:01,165
[Alexis sighs]
192
00:09:01,249 --> 00:09:02,792
[whispers] What the fuck?
193
00:09:02,875 --> 00:09:04,460
[hyperventilating sobs]
194
00:09:04,544 --> 00:09:07,880
[high-pitched squeal]
195
00:09:08,965 --> 00:09:11,759
-[music plays softly]
-[audience murmuring]
196
00:09:11,842 --> 00:09:13,761
Okay, so I told Stevie,
and next thing you know,
197
00:09:13,844 --> 00:09:15,513
she is nowhere to be found.
198
00:09:15,596 --> 00:09:18,307
I wish this whole engagement announcement
hadn't gotten so out of control.
199
00:09:18,391 --> 00:09:21,602
I mean, people are coming up to me
that I haven't even spoken to yet.
200
00:09:21,686 --> 00:09:23,813
Gentlemen, major show drama aside,
201
00:09:23,896 --> 00:09:27,733
I just wanted to say congratulations
to the future Mister and Mister.
202
00:09:27,817 --> 00:09:30,278
-[excited gasp] Or is it "Misters"?
-See?
203
00:09:30,361 --> 00:09:31,862
Now, Jocelyn, how did you find out?
204
00:09:31,946 --> 00:09:33,531
Oh, from Moira.
205
00:09:33,614 --> 00:09:35,658
Maybe Alexis. Possibly Gwen.
206
00:09:35,741 --> 00:09:38,286
Thanks, Jocelyn,
but I'm actually a little more concerned
207
00:09:38,369 --> 00:09:39,579
about the show at the moment.
208
00:09:39,662 --> 00:09:42,331
Don't worry, Moira says she has a plan.
209
00:09:42,415 --> 00:09:43,499
Oh, does she?
210
00:09:43,583 --> 00:09:46,502
Oh, God, David!
No, no, no, no, David, I'm sorry.
211
00:09:46,586 --> 00:09:48,754
No, just performers backstage
from here on.
212
00:09:48,838 --> 00:09:51,257
Mrs. Rose, are you a performer
at this point?
213
00:09:51,340 --> 00:09:53,342
Unfortunately, I have no choice.
214
00:09:53,759 --> 00:09:57,138
So I'm gonna shimmy off the rust
and pray there's still dazzle within.
215
00:09:57,221 --> 00:09:59,515
Sorry, sorry. [gasps] Oh.
216
00:09:59,599 --> 00:10:00,850
-Stevie, what the f--?
-Mrs. Rose?
217
00:10:00,933 --> 00:10:03,394
Stevie, thank God you're here!
218
00:10:03,477 --> 00:10:06,397
Okay, everybody,
vocal warm-up in the green room!
219
00:10:07,940 --> 00:10:09,817
-Bye.
-Bye. Good luck.
220
00:10:09,900 --> 00:10:12,278
Mrs. Rose, I'm sorry,
I had an errand to run,
221
00:10:12,361 --> 00:10:13,946
and I got stuck in traffic
on the way back.
222
00:10:14,030 --> 00:10:15,948
Yeah, I've been calling you all day.
223
00:10:16,032 --> 00:10:17,908
I know. You told me
to block everyone out today.
224
00:10:17,992 --> 00:10:22,913
So I left my phone at home,
which I realize was a really big mistake.
225
00:10:22,997 --> 00:10:24,665
[sighing]
226
00:10:25,708 --> 00:10:29,003
Oh, were you planning on taking my place?
227
00:10:29,086 --> 00:10:33,799
Oh! Just dressed in theme
to support, that's all.
228
00:10:34,842 --> 00:10:36,218
I think I'll...
229
00:10:36,302 --> 00:10:40,931
I'm going to go see if Jocelyn...
got the humidifier. Excuse me.
230
00:10:41,015 --> 00:10:43,726
I just have to check on her.
I just... Jocelyn?
231
00:10:43,809 --> 00:10:45,186
Okay, I'm sorry!
232
00:10:45,269 --> 00:10:47,438
I should never have told you
before the show.
233
00:10:47,521 --> 00:10:48,397
Here.
234
00:10:49,899 --> 00:10:51,150
What is this?
235
00:10:51,233 --> 00:10:53,444
Patrick asked for my blessing
a few weeks ago,
236
00:10:53,527 --> 00:10:54,904
so I had them made.
237
00:10:54,987 --> 00:10:58,407
It would've been nice
if he told me when it was happening.
238
00:10:58,491 --> 00:11:01,577
I literally could've picked these up
any other day this week.
239
00:11:01,661 --> 00:11:03,287
But I will yell at him later.
240
00:11:05,373 --> 00:11:07,792
I assume you two
will be moving in together,
241
00:11:07,875 --> 00:11:11,379
and I won't be there to give you towels
when you need them, so...
242
00:11:11,462 --> 00:11:16,550
Thank you. I appreciate the monogramming
and the choice of thread color.
243
00:11:18,511 --> 00:11:19,678
I thought you were upset.
244
00:11:20,721 --> 00:11:23,766
I was more upset
that I had to drive to Elmdale today.
245
00:11:23,849 --> 00:11:25,476
[laughs]
246
00:11:25,559 --> 00:11:27,436
I also appreciate this burlesque-y get up.
247
00:11:28,020 --> 00:11:30,564
Excuse me.
You're an almost married man now.
248
00:11:31,273 --> 00:11:33,984
Stevie,
I'd ask if you could hold us up more,
249
00:11:34,068 --> 00:11:36,362
but I'm not a big fan
of rhetorical questions.
250
00:11:36,445 --> 00:11:38,239
-Gotta go.
-Good luck!
251
00:11:39,615 --> 00:11:41,742
[vocal warm-ups]
252
00:11:41,826 --> 00:11:46,122
[instruments tune up]
253
00:11:46,205 --> 00:11:48,874
Hi, hi, hi, hi, hi, hi.
254
00:11:48,958 --> 00:11:52,545
Hey, David, congrats on the news.
Really happy for you guys.
255
00:11:52,628 --> 00:11:53,963
Okay, you know what, the funny thing was,
256
00:11:54,046 --> 00:11:56,257
originally I was
going to be the one that told people.
257
00:11:56,340 --> 00:11:57,591
Told people what?
258
00:11:57,675 --> 00:11:59,552
-Ugh!
-Oh, does your dad not know?
259
00:11:59,635 --> 00:12:02,721
If we're talking
about Dave's big engagement news,
260
00:12:02,805 --> 00:12:04,682
uh, we haven't decided on a best man yet,
261
00:12:04,765 --> 00:12:07,017
but we think it's probably gonna be
a black-tie affair.
262
00:12:07,101 --> 00:12:08,727
You're engaged?
263
00:12:08,811 --> 00:12:10,646
Yeah. Sure.
264
00:12:10,729 --> 00:12:13,691
Oh, David, that's so exciting!
265
00:12:13,774 --> 00:12:16,610
Oh, son, you deserve all the happiness--
266
00:12:16,694 --> 00:12:18,279
-[music begins]
-We'll pick this up later.
267
00:12:18,362 --> 00:12:20,197
Sorry. Alexis made it seem
like everyone knew.
268
00:12:20,281 --> 00:12:22,283
-Oh, they do now, yeah.
-Oh.
269
00:12:24,326 --> 00:12:25,911
[Moira] Have fun, my darling.
270
00:12:25,995 --> 00:12:28,581
Have fun! You've gestated long enough
beneath my wing.
271
00:12:28,664 --> 00:12:30,541
Now it's time to fly!
272
00:12:30,624 --> 00:12:32,168
-Okay.
-Fly.
273
00:12:32,251 --> 00:12:34,962
-[laughs]
-Oh!
274
00:12:36,046 --> 00:12:39,592
Meine Damen und Herren,mesdames et messieurs,
275
00:12:39,675 --> 00:12:42,386
ladies und gentlemen!
276
00:12:42,470 --> 00:12:44,180
I am your host.
277
00:12:45,931 --> 00:12:49,643
♪ Willkommen, bienvenue, welcome! ♪
278
00:12:51,103 --> 00:12:54,607
♪ Fremde, étranger, stranger ♪
279
00:12:54,690 --> 00:12:56,066
[Patrick] Hello, stranger!
280
00:12:56,150 --> 00:12:58,235
♪ Glucklich zu sehen ♪
281
00:12:58,319 --> 00:12:59,987
♪ Je suis enchanté ♪
282
00:13:00,070 --> 00:13:01,197
Enchanté, madame!
283
00:13:01,280 --> 00:13:03,449
♪ Happy to see you ♪
284
00:13:03,949 --> 00:13:05,701
♪ Bleibe, reste, stay ♪
285
00:13:05,784 --> 00:13:07,786
♪ Und sagen ♪
286
00:13:07,870 --> 00:13:11,081
♪ Willkommen, bienvenue, welcome ♪
287
00:13:11,165 --> 00:13:12,750
Grr!
288
00:13:12,833 --> 00:13:16,504
♪ Fremde, étranger, stranger ♪
289
00:13:16,587 --> 00:13:17,630
Ooh!
290
00:13:17,713 --> 00:13:19,965
♪ Glucklich zu sehen ♪
291
00:13:20,049 --> 00:13:22,051
♪ Je suis enchanté ♪
292
00:13:22,885 --> 00:13:25,471
♪ Happy to see you ♪
293
00:13:25,554 --> 00:13:27,348
♪ Bleibe, reste, stay ♪
294
00:13:27,723 --> 00:13:31,143
♪ Wir sagen ♪
295
00:13:31,227 --> 00:13:38,192
♪ Willkommen, bienvenue, welcome ♪
296
00:13:38,275 --> 00:13:40,736
♪ Im Cabaret ♪
297
00:13:42,530 --> 00:13:44,406
♪ Au Cabaret ♪
298
00:13:44,865 --> 00:13:49,870
♪ To Cabaret ♪
299
00:13:54,833 --> 00:13:56,502
[applause and cheering]
300
00:14:03,092 --> 00:14:04,301
[music playing, faint]
301
00:14:06,011 --> 00:14:06,971
You wear her well.
302
00:14:08,764 --> 00:14:10,849
-Sorry?
-Magdalena.
303
00:14:11,600 --> 00:14:13,561
The only other time
I've leased one of my girls
304
00:14:13,644 --> 00:14:17,565
is the Halloween when David was desperate
to be Alanis Morissette.
305
00:14:18,190 --> 00:14:20,860
Well, I'm glad
you think I'm pulling it off.
306
00:14:20,943 --> 00:14:23,279
Stevie, I'm so proud of you.
307
00:14:23,362 --> 00:14:25,281
You're really powering through tonight.
308
00:14:25,364 --> 00:14:26,782
Of course I never doubted you.
309
00:14:27,491 --> 00:14:31,662
Thank you, but I still have
an act and a half to prove you wrong.
310
00:14:32,997 --> 00:14:35,583
Now, I suppose David's announcement
left you a little shaken.
311
00:14:36,208 --> 00:14:38,419
That's really not it, Mrs. Rose.
312
00:14:38,502 --> 00:14:39,795
It's just...
313
00:14:42,715 --> 00:14:47,011
I wish I wasn't watching it all happen
from behind the desk. You know?
314
00:14:48,971 --> 00:14:51,807
It feels like everyone's
growing up all around me.
315
00:14:56,186 --> 00:14:58,814
You know, before the Crows movie happened,
316
00:14:58,898 --> 00:15:00,983
I too thought there was no escape
317
00:15:01,066 --> 00:15:05,487
from this dark, troublesome existence
that was my life in this town.
318
00:15:06,363 --> 00:15:10,451
I was as hopelessly crestfallen
as you are right now.
319
00:15:10,534 --> 00:15:12,912
Uh, I wouldn't say I'm crest--
320
00:15:12,995 --> 00:15:14,204
Shh!
321
00:15:14,288 --> 00:15:15,414
Use it.
322
00:15:15,497 --> 00:15:16,457
I'm sorry?
323
00:15:16,540 --> 00:15:19,501
Oh, I could so effortlessly conjure up
324
00:15:19,585 --> 00:15:22,713
the perfect words
to bedazzle your spirits.
325
00:15:22,796 --> 00:15:25,049
That's one of my gifts. But no.
326
00:15:25,883 --> 00:15:28,636
No, you need to be exactly where you are.
327
00:15:29,511 --> 00:15:32,848
Okay, are you talking about me or Sally?
328
00:15:32,932 --> 00:15:34,808
Why, Sally, of course.
329
00:15:35,601 --> 00:15:36,852
You, I'm not worried about.
330
00:15:38,145 --> 00:15:40,564
What the hell is your secret, Stevie?
331
00:15:41,523 --> 00:15:46,946
You just stand your solid ground,
refusing to be anything but you.
332
00:15:47,947 --> 00:15:51,158
Hmm. Never thought I'd say this
about anyone in this town,
333
00:15:51,241 --> 00:15:52,785
but you...
334
00:15:52,868 --> 00:15:54,286
you're very, very cool.
335
00:15:55,079 --> 00:15:58,457
And whether you set sail or stay put,
that's not going to change.
336
00:15:59,667 --> 00:16:02,795
Now, why don't we take
our Sally by the hand,
337
00:16:02,878 --> 00:16:05,714
and we go out there and show those people
everything she can be.
338
00:16:07,424 --> 00:16:09,385
If she were only more like you.
339
00:16:09,468 --> 00:16:13,055
-[audience applauds]
-Oh! Thank you!
340
00:16:16,183 --> 00:16:17,768
[deep breath]
341
00:16:17,851 --> 00:16:22,523
[piano playing]
342
00:16:42,918 --> 00:16:44,336
♪ Maybe this time ♪
343
00:16:45,546 --> 00:16:47,131
♪ I'll be lucky ♪
344
00:16:48,549 --> 00:16:50,426
♪ Maybe this time ♪
345
00:16:51,176 --> 00:16:52,511
♪ He'll stay ♪
346
00:16:54,555 --> 00:16:55,931
♪ Maybe this time ♪
347
00:16:57,391 --> 00:16:58,976
♪ For the first time ♪
348
00:17:00,227 --> 00:17:01,812
♪ Love ♪
349
00:17:02,396 --> 00:17:04,773
♪ Won't hurry away ♪
350
00:17:05,649 --> 00:17:08,610
♪ He will hold me fast ♪
351
00:17:11,321 --> 00:17:14,408
♪ I'll be home at last ♪
352
00:17:17,077 --> 00:17:20,581
♪ Not a loser anymore ♪
353
00:17:21,290 --> 00:17:22,708
♪ Like the last time ♪
354
00:17:22,791 --> 00:17:26,045
♪ And the time before ♪
355
00:17:27,880 --> 00:17:29,548
♪ Everybody ♪
356
00:17:29,631 --> 00:17:31,425
♪ They love a winner ♪
357
00:17:33,218 --> 00:17:35,637
♪ So nobody loved me ♪
358
00:17:38,348 --> 00:17:40,350
♪ Lady Peaceful ♪
359
00:17:41,101 --> 00:17:43,020
♪ Lady Happy ♪
360
00:17:44,229 --> 00:17:47,107
♪ That's what I long to be ♪
361
00:17:48,358 --> 00:17:50,903
♪ Well, all the odds are ♪
362
00:17:51,528 --> 00:17:53,781
♪ There in my favor ♪
363
00:17:53,864 --> 00:17:57,868
♪ Something's bound to begin ♪
364
00:17:59,036 --> 00:18:01,622
♪ It's gonna happen ♪
365
00:18:01,705 --> 00:18:04,374
♪ Happen sometime ♪
366
00:18:04,875 --> 00:18:07,336
♪ Maybe this time ♪
367
00:18:07,419 --> 00:18:10,380
♪ Maybe this time ♪
368
00:18:10,464 --> 00:18:15,385
♪ I'll win ♪
369
00:18:15,469 --> 00:18:17,805
-[music ends]
-[gasps]
370
00:18:18,972 --> 00:18:21,934
-[cheering]
-That's my friend!
371
00:18:31,110 --> 00:18:34,154
Well, you dazzled tonight, sweetheart.
372
00:18:34,238 --> 00:18:35,572
[both] Thank you.
373
00:18:35,656 --> 00:18:38,617
Oh, sorry. I don't know
why I thought you were talking to me.
374
00:18:38,700 --> 00:18:42,037
Well, it was a huge hit.
The crowd went wild.
375
00:18:42,121 --> 00:18:43,956
-I was shocked!
-Shocked?
376
00:18:44,581 --> 00:18:46,708
Amazed. I was amazed.
377
00:18:46,792 --> 00:18:49,086
A-mazed, yes.
378
00:18:49,169 --> 00:18:50,129
[laughs]
379
00:18:50,212 --> 00:18:52,047
You're gonna be late for the airport.
380
00:18:52,131 --> 00:18:54,758
I can't wait to sip piña coladas with you.
381
00:18:54,842 --> 00:18:58,011
Again, it's not really that kind of place,
but yes.
382
00:18:58,095 --> 00:18:59,263
[sighs]
383
00:19:01,557 --> 00:19:03,976
-I love you.
-I love you.
384
00:19:05,477 --> 00:19:10,190
Excuse me, everybody,
um, it's time for Ted to...
385
00:19:10,274 --> 00:19:11,692
"Galapa-go" now.
386
00:19:11,775 --> 00:19:15,487
-[laughter, groans]
-I love you so much!
387
00:19:15,571 --> 00:19:17,447
Okay, great show everyone. Bye.
388
00:19:17,531 --> 00:19:19,158
-Bye.
-Bye, Ted.
389
00:19:19,241 --> 00:19:21,702
-Thank you so much.
-Hi, everyone, hi!
390
00:19:21,785 --> 00:19:22,995
-[spoon clinks]
-[laughs]
391
00:19:23,078 --> 00:19:27,958
I just, first and foremost, wanna say
a big congratulations to Team Cabaret.
392
00:19:28,041 --> 00:19:29,960
[cheering]
393
00:19:30,043 --> 00:19:33,338
The show was awesome.
You guys were so, so good!
394
00:19:33,422 --> 00:19:35,340
Speaking of love...
395
00:19:35,424 --> 00:19:38,135
-Somebody got engaged!
-Wow.
396
00:19:40,345 --> 00:19:42,347
Speaking of love, um,
397
00:19:42,431 --> 00:19:44,016
I'm so glad that you're all here,
398
00:19:44,099 --> 00:19:46,977
because Patrick and I
have some very special news.
399
00:19:47,060 --> 00:19:50,314
-You're getting married!
-Jocelyn, I'm the one on the chair!
400
00:19:51,064 --> 00:19:53,609
Now, two years ago,
401
00:19:53,692 --> 00:19:56,695
I went to fill out some paperwork
for a business license,
402
00:19:56,778 --> 00:20:00,282
and little did I know that I would end up
meeting the love of my...
403
00:20:00,365 --> 00:20:01,617
-[cell phone rings]
-God!
404
00:20:03,535 --> 00:20:04,661
Oh, it is me.
405
00:20:04,745 --> 00:20:06,413
Um, I'm sorry, David.
406
00:20:06,496 --> 00:20:08,957
Sorry. It's most likely press.
407
00:20:09,833 --> 00:20:12,002
I already know your engagement news.
408
00:20:13,545 --> 00:20:16,215
So wait a minute. He's marrying you?
409
00:20:16,298 --> 00:20:17,758
Okay, this shouldn't be so hard!
410
00:20:17,841 --> 00:20:20,552
-Oh, my God, just spit it out, David!
-Oh, my God, fine!
411
00:20:20,636 --> 00:20:25,224
I met someone who changed my life,
412
00:20:25,307 --> 00:20:28,227
and I don't know where I'd be without him.
413
00:20:28,894 --> 00:20:33,315
So yes, as we all know now,
Patrick and I are engaged.
414
00:20:33,398 --> 00:20:34,650
[chattering]
415
00:20:34,733 --> 00:20:36,485
[Moira] No! No!
416
00:20:36,568 --> 00:20:38,320
-Oh, my God!
-[Moira] No!
417
00:20:40,822 --> 00:20:45,035
If it's a bad review, Moira,
I wouldn't trust local critics.
418
00:20:45,118 --> 00:20:46,954
[whispers] No.
419
00:20:47,037 --> 00:20:50,666
No, they, uh...
they shelved the Crows movie.
420
00:20:53,210 --> 00:20:54,878
So it's-- it's over.
421
00:20:55,629 --> 00:20:57,965
[whimpers] It's over.
422
00:20:58,048 --> 00:20:59,716
[sobs]
423
00:21:01,176 --> 00:21:04,096
[whimpering]
424
00:21:04,179 --> 00:21:06,306
[sobs loudly]
425
00:21:06,390 --> 00:21:09,393
Nothing to see here, people.
The party's over.
426
00:21:09,476 --> 00:21:12,896
Yeah, you can leave your champagne flutes.
Unless we still wanna do a toast?
427
00:21:12,980 --> 00:21:14,106
-No.
-Oh, no? Okay.
428
00:21:14,189 --> 00:21:15,774
Everyone leave the champagne flutes.
Thank you.
429
00:21:15,857 --> 00:21:16,942
[Moira sobs]
30957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.