Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,383 --> 00:00:09,676
Is today the baseball day?
2
00:00:09,759 --> 00:00:11,720
Today was supposed to be
the baseball day, yes.
3
00:00:11,803 --> 00:00:14,180
-The finale?
-Championship.
4
00:00:14,264 --> 00:00:15,390
Same thing.
5
00:00:15,473 --> 00:00:18,643
What time did you need me to show up
to watch you play the baseball?
6
00:00:18,727 --> 00:00:21,771
Well, as of right now, there you might
not be anything for you to watch.
7
00:00:21,855 --> 00:00:23,898
-Oh?
-Gwen dropped out.
8
00:00:23,982 --> 00:00:27,402
Apparently she has to go see
a friend she met on the Internet, so...
9
00:00:27,485 --> 00:00:29,112
we are missing a right fielder.
10
00:00:29,195 --> 00:00:30,697
Can you play both parts?
11
00:00:31,406 --> 00:00:34,034
Positions. And, no.
That's the whole problem.
12
00:00:34,117 --> 00:00:36,578
We will forfeit the game
if we can't come up with a ninth player.
13
00:00:36,661 --> 00:00:40,915
Well, on the upside, there is
an Isabelle Huppert double feature
14
00:00:40,999 --> 00:00:42,417
playing at the Elmdale Art House.
15
00:00:42,500 --> 00:00:45,336
David, I can't bail on the game,
I just have to find a ninth player.
16
00:00:45,420 --> 00:00:48,298
Okay, well, good luck.
It sounds a bit last minute.
17
00:00:48,381 --> 00:00:50,049
You know, they don't even
have to do anything.
18
00:00:50,133 --> 00:00:51,593
They pretty much just stand there.
19
00:00:51,676 --> 00:00:53,344
Have you asked Ronnie?
20
00:00:53,428 --> 00:00:57,098
Uh, she is on the other team,
and I'm pretty sure she hates me
21
00:00:57,182 --> 00:00:59,225
after the bathroom incident.
22
00:00:59,851 --> 00:01:01,186
Oh, I forgot about that.
23
00:01:01,269 --> 00:01:03,063
Hey, you know what, David,
since you were already
24
00:01:03,146 --> 00:01:04,397
planning on being there, maybe you...
25
00:01:04,481 --> 00:01:05,565
Absolutely not!
26
00:01:05,648 --> 00:01:07,609
-Just two hours of your life.
-No, no, no, no, no, no!
27
00:01:07,692 --> 00:01:09,611
-We just need a body!
-Then go to the morgue.
28
00:01:09,694 --> 00:01:11,321
I will cover you
if any flies come your way.
29
00:01:11,404 --> 00:01:12,572
I have a spray for that.
30
00:01:12,655 --> 00:01:14,074
And you know my stance on team sports.
31
00:01:14,157 --> 00:01:17,494
I do. Given today's political climate,
we don't need to divide ourselves any more
32
00:01:17,577 --> 00:01:19,287
-than we already have.
-Correct.
33
00:01:19,370 --> 00:01:23,666
Have I mentioned to you
that there will be a... barbecue after?
34
00:01:26,044 --> 00:01:27,378
I have a couple questions.
35
00:01:27,462 --> 00:01:29,464
How many of the questions
are about the barbecue?
36
00:01:29,547 --> 00:01:30,590
Most of them.
37
00:01:30,673 --> 00:01:33,051
Like, how soon after the game
is the barbecue,
38
00:01:33,134 --> 00:01:34,385
and will the players get to eat first,
39
00:01:34,469 --> 00:01:36,346
and if so, who's enforcing that rule?
40
00:01:36,763 --> 00:01:38,598
-I love you, David.
-Okay. I...
41
00:01:38,681 --> 00:01:41,768
-You say that now, but...
-[kisses]
42
00:01:41,851 --> 00:01:42,936
I don't do well with running.
43
00:01:43,019 --> 00:01:44,145
All right.
44
00:01:50,401 --> 00:01:52,362
{\an8}Ronnie, I don't know what the big deal is!
45
00:01:52,445 --> 00:01:55,031
{\an8}Nobody's gonna even notice
that Stevie's not at the game.
46
00:01:55,115 --> 00:01:56,574
{\an8}That's not the problem, Roland.
47
00:01:56,658 --> 00:01:58,493
{\an8}I gotta be honest,
sometimes I don't even notice her
48
00:01:58,576 --> 00:01:59,994
{\an8}when she's standing right in front of me.
49
00:02:00,078 --> 00:02:03,998
{\an8}Roland, the rules say that we can't play
if we don't have nine players!
50
00:02:04,082 --> 00:02:06,626
{\an8}And I can't stomach
the thought of Patrick's team
51
00:02:06,709 --> 00:02:08,837
{\an8}winning by default.
The man looks like a thumb!
52
00:02:08,920 --> 00:02:11,214
{\an8}Ooh, Ronnie!
53
00:02:11,297 --> 00:02:14,134
{\an8}I'm gonna need you to pour
a little of that picante sauce
54
00:02:14,217 --> 00:02:15,426
{\an8}on the game today.
55
00:02:15,510 --> 00:02:18,304
{\an8}Because my bookie, Lorenzo,
gave me great odds
56
00:02:18,388 --> 00:02:19,430
{\an8}on us taking this.
57
00:02:19,514 --> 00:02:22,267
{\an8}There is not going to be a game
if we don't have a full team!
58
00:02:22,350 --> 00:02:23,643
{\an8}Um, excuse me?
59
00:02:23,726 --> 00:02:25,395
{\an8}I used to play a little ball in my day.
60
00:02:26,062 --> 00:02:29,274
{\an8}I was the star left fielder
from my school team.
61
00:02:29,899 --> 00:02:31,359
{\an8}You played college ball?
62
00:02:31,442 --> 00:02:32,610
{\an8}No, Hebrew school.
63
00:02:32,694 --> 00:02:36,698
{\an8}There were seven of us.
Surprisingly, not a big turnout, but, uh,
64
00:02:36,781 --> 00:02:39,159
{\an8}the Flying Latkes ended up
in fourth place.
65
00:02:39,242 --> 00:02:41,911
{\an8}Johnny, I think some things have changed
66
00:02:41,995 --> 00:02:44,122
{\an8}since you played ball, okay?
67
00:02:44,205 --> 00:02:46,166
{\an8}For one thing, the war is over. Oh!
68
00:02:46,249 --> 00:02:48,167
{\an8}Well, excuse me,
I thought you were in a bind,
69
00:02:48,251 --> 00:02:51,921
{\an8}and needed a player, but, uh,
forget it, I'm taking my offer back.
70
00:02:52,005 --> 00:02:54,007
{\an8}Roland, he's our only option.
71
00:02:54,090 --> 00:02:55,300
{\an8}No, he's not!
72
00:02:55,383 --> 00:02:58,761
{\an8}Joce has a CPR dummy that we can
just throw out into left field.
73
00:02:58,845 --> 00:03:01,764
{\an8}-Roland! We're going with Johnny!
-Ah, boy.
74
00:03:01,848 --> 00:03:06,603
{\an8}Great! And just so you know,
I had a pretty strong arm in the outfield.
75
00:03:06,686 --> 00:03:08,479
{\an8}The rabbi used to call me Popeye.
76
00:03:10,356 --> 00:03:11,566
{\an8}[door closes]
77
00:03:11,649 --> 00:03:14,611
{\an8}Okay... I am gonna give Lorenzo a call,
78
00:03:14,694 --> 00:03:16,112
{\an8}and change my bet.
79
00:03:16,195 --> 00:03:18,865
{\an8}I'm gonna put everything I got
on the other team.
80
00:03:18,948 --> 00:03:19,991
{\an8}[sighs heavily]
81
00:03:21,451 --> 00:03:23,036
{\an8}Hi, honey, is your daddy home?
82
00:03:26,664 --> 00:03:28,207
{\an8}This is so exciting!
83
00:03:28,291 --> 00:03:30,376
{\an8}I've never been in a musical before.
84
00:03:30,460 --> 00:03:32,921
{\an8}Although I did have a cousin
who was in Riverdance
85
00:03:33,004 --> 00:03:34,589
{\an8}until she got trampled.
86
00:03:34,672 --> 00:03:37,675
Yeah, um, I was one of
the original Pussycat Dolls,
87
00:03:37,759 --> 00:03:39,260
but I only lasted, like, two weeks.
88
00:03:39,344 --> 00:03:41,346
Because, apparently, I'm too pretty.
89
00:03:42,263 --> 00:03:44,432
[squeals] This is gonna be such a fun day!
90
00:03:44,515 --> 00:03:45,850
[woman] Hey, Twyla!
91
00:03:47,185 --> 00:03:50,647
What about you, Stevie? I didn't even know
that you wanted to be an actor.
92
00:03:51,940 --> 00:03:54,567
-I don't.
-Fine, "artist."
93
00:03:55,068 --> 00:03:58,571
I've been dreading this rehearsal
for the past two days.
94
00:03:58,655 --> 00:04:00,240
Okay, as star of the show,
95
00:04:00,323 --> 00:04:02,909
you might wanna set, like,
a different tone for everyone.
96
00:04:02,992 --> 00:04:04,994
I think this is a huge mistake.
97
00:04:05,787 --> 00:04:07,038
You're not wrong.
98
00:04:07,121 --> 00:04:08,706
There has been a lot
of confusion as to why
99
00:04:08,790 --> 00:04:11,584
I'm not the star of the show,
but fair is fair.
100
00:04:11,668 --> 00:04:14,128
-You earned it.
-No, I didn't.
101
00:04:14,212 --> 00:04:15,380
I didn't audition.
102
00:04:16,214 --> 00:04:18,007
I don't like attention.
103
00:04:18,758 --> 00:04:23,096
I can't think of anything worse
than standing on a stage
104
00:04:23,179 --> 00:04:25,306
in front of a room full of people.
105
00:04:26,099 --> 00:04:28,351
Okay, Stevie,
I think you just need to chill.
106
00:04:28,434 --> 00:04:30,979
If this is anything like my first day
with the Pussycat Dolls,
107
00:04:31,062 --> 00:04:34,440
it'll be a couple of hours of Kegels,
and then an afternoon of cheeky Bellinis.
108
00:04:35,108 --> 00:04:36,734
It's just a lot of pressure.
109
00:04:37,193 --> 00:04:38,695
Don't even worry about it.
110
00:04:38,778 --> 00:04:40,446
I got your back today, girl.
111
00:04:40,530 --> 00:04:42,782
Just like Nicole Scherzinger did for me.
112
00:04:42,865 --> 00:04:45,076
-[door opens]
-Willkommen, bienvenue.
113
00:04:45,159 --> 00:04:48,162
Welcome, you... to Cabaret!
114
00:04:49,289 --> 00:04:50,581
-Not now, not yet.
-Okay, yup.
115
00:04:50,665 --> 00:04:53,543
[sighs] I'm sure this will come
as a shock to all of you,
116
00:04:53,626 --> 00:04:58,214
but this production
will mark my directorial debut!
117
00:04:58,298 --> 00:04:59,757
Mmm...
118
00:05:00,675 --> 00:05:01,676
Oh.
119
00:05:03,678 --> 00:05:05,096
Missing cues already.
120
00:05:05,680 --> 00:05:08,516
No, I'm simply here to inspire,
121
00:05:08,599 --> 00:05:12,145
and instruct,
and bring out the very best in you.
122
00:05:12,228 --> 00:05:15,773
And I want to start the day
with my lupanarian Kit Kat Girls!
123
00:05:15,857 --> 00:05:18,693
We've also included anyone who's requested
124
00:05:18,776 --> 00:05:21,612
extra rehearsal time
to work on their dance moves.
125
00:05:22,530 --> 00:05:23,865
I just wanna limber up.
126
00:05:23,948 --> 00:05:26,701
There's some pretty tricky footwork, so...
127
00:05:27,410 --> 00:05:30,872
First, everyone,
please, direct your gaze...
128
00:05:30,955 --> 00:05:32,707
to the beating heart of our show,
129
00:05:32,790 --> 00:05:35,877
our Sally Bowles, Miss Stevie...
130
00:05:35,960 --> 00:05:37,336
-Budd.
-Budd!
131
00:05:37,962 --> 00:05:39,922
[silence]
132
00:05:40,840 --> 00:05:44,135
You're wondering,
are we really going to lay
133
00:05:44,218 --> 00:05:48,014
this colossal enterprise
upon her tiny shoulders?
134
00:05:48,473 --> 00:05:51,726
Yes! I'm 100% confident
that you will all soon see
135
00:05:51,809 --> 00:05:55,229
what I hope I believe
I may be seeing in you, Stevie.
136
00:05:56,189 --> 00:05:57,690
Thank you.
137
00:05:57,774 --> 00:05:59,942
As long as you're up,
why don't we jump right in?
138
00:06:00,026 --> 00:06:01,611
You can help me lead the first exercise.
139
00:06:01,694 --> 00:06:04,530
Uh, I thought this more of
a meet-and-greet kind of thing.
140
00:06:04,614 --> 00:06:09,368
It's the afternoon upon which your bodies
will meet and greet the boards.
141
00:06:09,827 --> 00:06:11,996
Okay, this is called...
142
00:06:12,080 --> 00:06:13,539
"Monster on my Back."
143
00:06:13,623 --> 00:06:14,916
Oh, fuck.
144
00:06:14,999 --> 00:06:16,876
[fingers drumming]
145
00:06:23,758 --> 00:06:25,009
Wow...
146
00:06:25,093 --> 00:06:29,222
Okay, just so you're aware,
I had a very cute...
147
00:06:29,305 --> 00:06:32,850
"my boyfriend's on the baseball team"
spectator look prepared for today,
148
00:06:32,934 --> 00:06:34,185
and now I'm wearing tap shoes.
149
00:06:34,268 --> 00:06:37,355
They're called cleats,
and I think you look very cute.
150
00:06:37,438 --> 00:06:38,481
That's a given.
151
00:06:38,564 --> 00:06:42,193
This just isn't how I pictured
being a placeholder rolling out.
152
00:06:43,194 --> 00:06:47,365
Here. I thought we could head outside,
maybe throw the ball around a little bit?
153
00:06:47,448 --> 00:06:50,034
This glove is brown. My shoes are black.
154
00:06:50,118 --> 00:06:51,327
What exactly are we doing here?
155
00:06:51,953 --> 00:06:54,038
-We're gonna practice?
-Practice what?
156
00:06:54,122 --> 00:06:55,957
You told me I was just a body in a field!
157
00:06:56,040 --> 00:06:57,500
-Hey, Patrick.
-Hey, Mr. Rose.
158
00:06:57,583 --> 00:06:58,960
-Whoa!
-What are you doing?
159
00:06:59,043 --> 00:07:00,545
Well, what are you doing?
160
00:07:00,628 --> 00:07:03,339
Patrick's forcing me to be on his team
for the game today.
161
00:07:03,422 --> 00:07:04,340
Yeah.
162
00:07:04,423 --> 00:07:07,593
Roland and Ronnie wanted me
to be on their team for the game today.
163
00:07:07,677 --> 00:07:08,594
Oh, my God!
164
00:07:08,678 --> 00:07:12,056
That's funny, 'cause Ronnie's been telling
me all week how stacked her team is!
165
00:07:12,682 --> 00:07:14,225
So yeah, so this makes sense.
166
00:07:14,308 --> 00:07:17,895
Oh. Well, David, I'm surprised
to see you back in a uniform.
167
00:07:17,979 --> 00:07:20,189
Whoa, I'm sorry, "back" in a uniform?
168
00:07:20,273 --> 00:07:21,566
Okay, we don't need to get into it.
169
00:07:21,649 --> 00:07:22,775
He didn't tell you?
170
00:07:22,859 --> 00:07:26,571
Well, David holds the Little League record
for most times hit by a ball.
171
00:07:26,654 --> 00:07:29,907
That's assuming it wasn't intentional.
They let me go home early.
172
00:07:29,991 --> 00:07:32,326
So... where are you putting him?
173
00:07:32,410 --> 00:07:33,703
Right field.
174
00:07:33,786 --> 00:07:37,415
Okay, well, I'll try and get everyone
to pull the ball to the left.
175
00:07:37,874 --> 00:07:40,168
Well, thank you, Mr. Rose,
but we're trying to keep morale high.
176
00:07:40,251 --> 00:07:42,545
David and I are actually just going
outside to throw the ball around.
177
00:07:42,628 --> 00:07:44,589
Well, that sounds like fun.
178
00:07:44,672 --> 00:07:46,215
I think I'll oil up the glove
and join you.
179
00:07:46,674 --> 00:07:48,050
Ew! Please don't.
180
00:07:48,134 --> 00:07:50,678
Oh, David, don't worry, you'll be great.
181
00:07:50,761 --> 00:07:53,806
I just wish I'd kept
that helmet I got you.
182
00:07:57,685 --> 00:07:58,728
Does this come in black?
183
00:07:59,770 --> 00:08:01,022
You can use mine.
184
00:08:02,356 --> 00:08:03,524
[Twyla] Once...
185
00:08:03,608 --> 00:08:04,525
Once.
186
00:08:04,609 --> 00:08:07,695
Uh, no, we've moved
on from the mirror exercise.
187
00:08:08,529 --> 00:08:10,406
Oh, okay, sorry. Go ahead.
188
00:08:10,490 --> 00:08:11,657
Once...
189
00:08:11,741 --> 00:08:12,825
At the motel...
190
00:08:12,909 --> 00:08:14,785
One word at a time.
191
00:08:15,244 --> 00:08:16,287
Okay.
192
00:08:17,622 --> 00:08:18,706
Once...
193
00:08:22,168 --> 00:08:24,879
Uh, sorry, I'm not good at this.
I'm just not good at this, so...
194
00:08:24,962 --> 00:08:27,673
Okay, um, maybe someone else
should jump in at this point.
195
00:08:27,757 --> 00:08:30,885
Excellent idea, Alexis.
Okay, I'll play with Stevie.
196
00:08:30,968 --> 00:08:33,971
And perhaps we'll get a clearer idea
of what we need here.
197
00:08:34,055 --> 00:08:36,349
Maybe you could do it with somebody else
though, let somebody else try.
198
00:08:36,432 --> 00:08:37,433
First word is a gimme.
199
00:08:37,517 --> 00:08:38,935
So you may say "once."
200
00:08:39,685 --> 00:08:41,812
-Once...
-Upon...
201
00:08:42,355 --> 00:08:43,272
A...
202
00:08:44,232 --> 00:08:46,108
-Nightmare...
-My...
203
00:08:46,192 --> 00:08:47,693
-Captor...
-Was...
204
00:08:47,777 --> 00:08:49,111
Dismembering...
205
00:08:49,946 --> 00:08:51,781
Okay, does it always get so dark?
206
00:08:52,281 --> 00:08:54,659
Oh, I'm just flowing
with your energy, Stevie.
207
00:08:55,326 --> 00:08:58,996
Which is good, but...
you may require a little scordatura.
208
00:08:59,664 --> 00:09:01,290
Why don't I break us up into groups?
209
00:09:01,374 --> 00:09:03,417
That's a good idea, 'cause it's better
than what's happening here.
210
00:09:03,501 --> 00:09:04,835
I'm glad you agree.
211
00:09:04,919 --> 00:09:08,047
I'll number us off! Um, one, two.
212
00:09:09,674 --> 00:09:11,634
One, two.
213
00:09:12,802 --> 00:09:13,886
Two.
214
00:09:14,762 --> 00:09:15,680
Two...
215
00:09:15,763 --> 00:09:16,764
Two, two.
216
00:09:16,847 --> 00:09:19,433
Jocelyn, take group two
for some movement exercises.
217
00:09:19,517 --> 00:09:20,518
-Mmm-hmm.
-Thank you.
218
00:09:20,601 --> 00:09:22,436
And you and I will do
a little more one on one.
219
00:09:25,147 --> 00:09:27,900
Okay, hey! Do you think we could maybe
switch parts at this point?
220
00:09:27,984 --> 00:09:30,111
Um, at this point,
I really wouldn't want to.
221
00:09:30,194 --> 00:09:32,947
But if it makes you feel better,
I think lunch is soon.
222
00:09:33,656 --> 00:09:34,740
Mmm!
223
00:09:34,824 --> 00:09:37,785
I'm just wondering
when the Bellinis are coming out?
224
00:09:38,369 --> 00:09:39,954
[kiss] Stay strong, babe.
225
00:09:40,037 --> 00:09:42,915
Alexis, we don't need
to exercise our movement?
226
00:09:47,169 --> 00:09:48,379
Come here.
227
00:09:53,009 --> 00:09:54,760
-You ready?
-Uh, yeah.
228
00:09:57,597 --> 00:10:01,601
Okay, next time, can you make sure the
ball goes into my glove? Thanks so much.
229
00:10:01,684 --> 00:10:03,060
It's a ground ball, David.
230
00:10:03,144 --> 00:10:04,395
So in a game situation,
231
00:10:04,478 --> 00:10:07,898
it is possible that the ball won't be hit
directly into your glove.
232
00:10:08,608 --> 00:10:11,110
How's it going, boys?
Do you mind if I toss a few?
233
00:10:11,193 --> 00:10:12,153
That'd be great, Mr. Rose.
234
00:10:12,236 --> 00:10:15,740
That way, I won't be the only one chasing
the ball whenever I miss David's glove.
235
00:10:15,823 --> 00:10:18,743
Okay, the last thing I need right now
are two people coaching me
236
00:10:18,826 --> 00:10:20,786
on something
I didn't wanna do in the first place.
237
00:10:20,870 --> 00:10:22,413
Well, it's more for me, David.
238
00:10:22,496 --> 00:10:24,415
Popeye's arm isn't what it used to be.
239
00:10:24,498 --> 00:10:25,875
Nobody's gonna call you Popeye.
240
00:10:26,459 --> 00:10:27,501
Look alive, Patrick!
241
00:10:28,919 --> 00:10:32,131
[Roland] Whoa, hold it.
242
00:10:32,214 --> 00:10:34,258
Uh, Johnny?
243
00:10:34,925 --> 00:10:36,010
What are we doing here?
244
00:10:36,427 --> 00:10:37,803
Just tossing the ball around, Roland.
245
00:10:37,887 --> 00:10:40,473
-No big deal.
-Wait, David's your sub?
246
00:10:40,556 --> 00:10:42,141
[cackling]
247
00:10:42,224 --> 00:10:44,935
I thought you told me
that your team was stacked!
248
00:10:45,019 --> 00:10:47,021
-Good to see you too, Ronnie.
-Yeah.
249
00:10:47,104 --> 00:10:48,689
Dave, be honest with me.
250
00:10:48,773 --> 00:10:51,108
Are you just playing
to make your dad look good?
251
00:10:51,192 --> 00:10:54,570
[laughs] I may have to call
my bookie again, right?
252
00:10:54,654 --> 00:10:57,365
Okay, this is passive harassment.
253
00:10:57,448 --> 00:10:59,492
Anyway, we just stopped by
to say we're having
254
00:10:59,575 --> 00:11:02,203
a little pre-game bevy
and pep talk at my place,
255
00:11:02,286 --> 00:11:03,663
if you want to join us, Johnny.
256
00:11:03,746 --> 00:11:07,083
Well, I think I'll just stick around
and loosen up a bit, Ronnie.
257
00:11:07,166 --> 00:11:09,043
Johnny, I don't think
it's really ethical for you
258
00:11:09,126 --> 00:11:11,629
to be doing spring training
with the enemy.
259
00:11:11,712 --> 00:11:13,923
He's not the enemy, Roland. He's my son.
260
00:11:14,006 --> 00:11:16,717
[scoffs] There are no sons in baseball!
261
00:11:17,218 --> 00:11:18,177
-[scoffs]
-What?
262
00:11:18,260 --> 00:11:20,638
I'd argue most baseball players
are somebody's son.
263
00:11:20,721 --> 00:11:22,515
-So what does that make me?
-Oh!
264
00:11:22,598 --> 00:11:23,974
No, but, just 'cause he said there's...
265
00:11:24,058 --> 00:11:26,352
Yeah, you know what, good luck.
'Cause y'all are gonna need it.
266
00:11:26,936 --> 00:11:28,562
-Yeah, I'm looking at you.
-[Roland] Yeah.
267
00:11:28,646 --> 00:11:30,773
[cackling]
268
00:11:32,358 --> 00:11:34,735
Wow, she is really not a fan.
269
00:11:34,819 --> 00:11:37,321
-Oh, man, I wanna win this game.
-[truck engine starts]
270
00:11:37,405 --> 00:11:38,823
You told me it was just for fun, though!
271
00:11:38,906 --> 00:11:43,119
Well, it is for fun, David,
but a little rivalry is part of the fun.
272
00:11:43,202 --> 00:11:44,954
It's like when we used
to play the Catholic kids
273
00:11:45,037 --> 00:11:47,081
from Our Lady of Perpetual Sorrow.
274
00:11:47,873 --> 00:11:49,583
The worst school cheer I ever heard.
275
00:11:52,878 --> 00:11:54,713
[actors grunt and moan]
276
00:11:58,175 --> 00:11:59,135
Let's be aware!
277
00:11:59,218 --> 00:12:00,302
[moaning stops]
278
00:12:00,594 --> 00:12:04,098
There are two groups in the room.
Voices carry.
279
00:12:04,181 --> 00:12:05,349
Okay.
280
00:12:06,600 --> 00:12:08,144
But this is actually
a good distraction for you.
281
00:12:08,227 --> 00:12:10,896
Because when you're on stage,
you're going to have to drown it all out.
282
00:12:11,689 --> 00:12:16,819
Okay, so let's now focus on the image
you were about to conjure for me.
283
00:12:18,112 --> 00:12:19,029
Okay...
284
00:12:20,531 --> 00:12:21,949
I'm in the Town Hall.
285
00:12:22,950 --> 00:12:25,453
I'm wearing my maroon plaid hoodie.
286
00:12:26,454 --> 00:12:27,663
And I'm feeling...
287
00:12:28,330 --> 00:12:29,498
very uncomfortable.
288
00:12:30,332 --> 00:12:31,709
Hmm, vivid.
289
00:12:32,209 --> 00:12:34,253
Visceral. Excellent, Stevie.
290
00:12:34,712 --> 00:12:40,384
Although the exercise does ask us
to recall a traumatic event in our life.
291
00:12:40,926 --> 00:12:44,597
This sounds almost as if you're describing
what's happening right now.
292
00:12:45,264 --> 00:12:47,641
-Oh, I am.
-[laughs] Oh!
293
00:12:47,725 --> 00:12:50,853
There's that razor-sharp wit
that landed you the role.
294
00:12:50,936 --> 00:12:54,231
Ah, Moira.
Group two is gonna take a fiver.
295
00:12:54,315 --> 00:12:57,818
I have not had this much exercise
since I birthed Roland Jr.
296
00:12:57,902 --> 00:12:59,320
Look at you, Jocelyn!
297
00:12:59,403 --> 00:13:03,115
Pushing your authority
as assistant director to its limit.
298
00:13:03,657 --> 00:13:06,202
But Stevie and I are still doing
some memory sculpting.
299
00:13:06,285 --> 00:13:09,705
Uh, Mrs. Rose, I think I could really use
a five-minute break.
300
00:13:09,788 --> 00:13:11,081
Oh, Stevie.
301
00:13:11,165 --> 00:13:13,834
Okay, but we've chatted
30 seconds already,
302
00:13:13,918 --> 00:13:16,378
so we'll call it
a company four-and-a-half.
303
00:13:16,462 --> 00:13:17,755
Okay.
304
00:13:23,594 --> 00:13:24,929
-Hey.
-Hey.
305
00:13:25,012 --> 00:13:26,347
So before I take my five,
306
00:13:26,430 --> 00:13:29,183
which technically won't start
until after this conversation,
307
00:13:29,266 --> 00:13:31,352
I just wanted to have
a conversation with you.
308
00:13:31,936 --> 00:13:33,270
It's about Stevie.
309
00:13:33,354 --> 00:13:36,440
Oh, Alexis, I can't say
I didn't see this coming.
310
00:13:37,024 --> 00:13:38,817
This must be very difficult for you,
311
00:13:38,901 --> 00:13:42,196
watching one of your contemporaries
step in as Sally,
312
00:13:42,279 --> 00:13:43,864
when you fought so hard for the role.
313
00:13:43,948 --> 00:13:45,574
Oh, my God, no!
314
00:13:45,658 --> 00:13:48,619
I read the script and never would've
been able to memorize those lines.
315
00:13:48,702 --> 00:13:50,996
May I ask where your concern lies, then?
316
00:13:53,249 --> 00:13:55,960
This is all a little intense.
317
00:13:56,043 --> 00:13:58,420
-Hmm?
-Especially for Stevie.
318
00:13:59,505 --> 00:14:01,799
If anything, I'm going easy on her.
319
00:14:01,882 --> 00:14:04,969
You should've seen the conditioning
Rocky put me through.
320
00:14:05,052 --> 00:14:08,430
Our first day consisted of mud runs
and sob therapy!
321
00:14:08,514 --> 00:14:09,473
Okay.
322
00:14:09,557 --> 00:14:11,058
Well, she's not you,
323
00:14:11,141 --> 00:14:14,562
and I think she's actually
regretting signing up for this
324
00:14:14,645 --> 00:14:16,438
and feels like it was a big mistake.
325
00:14:16,522 --> 00:14:19,233
Really? What gave you that impression?
326
00:14:19,316 --> 00:14:22,486
Because she told me
that she regrets signing up for this
327
00:14:22,570 --> 00:14:24,238
and feels like it was a big mistake.
328
00:14:24,321 --> 00:14:27,324
That kind of attitude's not going
to get her very far as an actress.
329
00:14:27,408 --> 00:14:28,993
Well, she's clearly not an actress.
330
00:14:30,327 --> 00:14:32,955
You told us this morning
that you were here to inspire,
331
00:14:33,038 --> 00:14:35,499
instruct,
and bring out the best in all of us.
332
00:14:35,583 --> 00:14:38,210
If only we needed
to fill the role of a Dictaphone!
333
00:14:39,211 --> 00:14:41,797
-I'm just saying.
-And your point is made.
334
00:14:43,340 --> 00:14:44,884
Thank you.
335
00:14:44,967 --> 00:14:47,511
Whatever's left of the five minutes
might do us all some good.
336
00:14:48,971 --> 00:14:49,847
Thank you.
337
00:15:01,692 --> 00:15:02,943
[Patrick] All right now, two away!
338
00:15:03,027 --> 00:15:04,486
All right, players to first and second!
339
00:15:04,570 --> 00:15:07,573
Outfield in a little bit.
Two away now, let's go!
340
00:15:07,656 --> 00:15:10,868
Okay, I don't know who this is,
but can we put him back in the box?
341
00:15:10,951 --> 00:15:14,830
[Johnny] David, keep your glove up!
Protect your face!
342
00:15:14,914 --> 00:15:17,249
Hey, Johnny! No coaching.
343
00:15:17,875 --> 00:15:19,418
Always be ready!
344
00:15:19,501 --> 00:15:20,753
Ugh!
345
00:15:20,836 --> 00:15:22,630
Johnny, why don't you just
put on a little apron
346
00:15:22,713 --> 00:15:25,132
and serve them the win
on a silver platter?
347
00:15:25,215 --> 00:15:27,217
I'm just helping out my son, Roland.
348
00:15:27,301 --> 00:15:29,511
The kid has no idea what he's doing!
349
00:15:30,179 --> 00:15:31,430
I can hear you!
350
00:15:32,681 --> 00:15:35,559
Okay, uh, Ronnie,
hit one out to right field.
351
00:15:35,643 --> 00:15:37,227
There's basically nobody out there.
352
00:15:37,311 --> 00:15:39,480
Nobody's gonna catch it, go ahead.
353
00:15:47,279 --> 00:15:48,989
[Roland] You got this, you got it!
354
00:15:51,617 --> 00:15:53,369
-[Roland] Oh!
-[Johnny] You can do it, David!
355
00:15:53,452 --> 00:15:54,787
[Patrick] Get out of the way, David!
356
00:15:56,497 --> 00:15:57,539
It's okay, David, I got it.
357
00:15:57,623 --> 00:15:59,583
Hey, you know what? It's not okay.
358
00:15:59,667 --> 00:16:02,962
I'm doing you the favor.
You told me I was just a body in a field.
359
00:16:03,045 --> 00:16:07,091
Not a body that had to catch things
flying very fast in the air!
360
00:16:07,174 --> 00:16:08,133
So...
361
00:16:09,134 --> 00:16:10,469
I'm out!
362
00:16:10,552 --> 00:16:13,180
Well, actually, David, uh, Ronnie's out,
and the inning's over,
363
00:16:13,263 --> 00:16:15,140
and technically,
you're walking in the right direction.
364
00:16:15,224 --> 00:16:17,142
Well, that's good for you, then.
Please get my glove.
365
00:16:18,978 --> 00:16:21,855
-Knock, knock!
-Team?
366
00:16:21,939 --> 00:16:23,983
Um, a firefighter with back pain?
367
00:16:25,025 --> 00:16:26,777
No, try again.
368
00:16:28,529 --> 00:16:31,156
Knock, knock!
369
00:16:31,532 --> 00:16:34,243
A vacuum salesman? I don't know.
370
00:16:34,326 --> 00:16:36,954
Bob, try to communicate
what's written on the paper.
371
00:16:37,037 --> 00:16:39,707
Is there a bell I could ring?
372
00:16:39,790 --> 00:16:44,920
You know, I don't wanna be rude,
but, uh, they could be having dinner.
373
00:16:48,132 --> 00:16:52,845
Um, you know, just keep knocking
until someone guesses what or who you are.
374
00:16:53,595 --> 00:16:54,805
Help me out here.
375
00:16:55,889 --> 00:16:57,224
Knock, knock.
376
00:16:57,307 --> 00:16:59,852
Yes, let's you and I
sit this one out, shall we?
377
00:16:59,935 --> 00:17:01,520
End things on a lighter note.
378
00:17:01,603 --> 00:17:03,814
It is called a "play," not a "work."
379
00:17:03,897 --> 00:17:05,566
[Jocelyn] Someone caught in the rain!
380
00:17:06,817 --> 00:17:08,652
Um, Mrs. Rose?
381
00:17:09,236 --> 00:17:10,237
I've been thinking...
382
00:17:10,320 --> 00:17:11,613
Oh, that's your first mistake.
383
00:17:11,697 --> 00:17:14,992
Don't think, Stevie,
just trust your instincts.
384
00:17:15,576 --> 00:17:21,665
Okay... Well, my instincts are telling me
that I'm in over my head.
385
00:17:21,749 --> 00:17:25,669
See, deciphering which instincts to trust,
that's the real skill.
386
00:17:26,462 --> 00:17:28,797
-You're feeling overwhelmed.
-[laughs nervously]
387
00:17:28,881 --> 00:17:33,719
After some quiet reflection, it occurred
to me that this morning's exercises
388
00:17:33,802 --> 00:17:35,804
might've been a bit advanced.
389
00:17:36,305 --> 00:17:38,891
Please remember,
this is all new to me as well.
390
00:17:38,974 --> 00:17:41,393
[Alexis] Ooh! A guy that works
with animals, but not a vet...
391
00:17:41,477 --> 00:17:43,854
-[laughs shyly]
-We're in this together.
392
00:17:44,354 --> 00:17:45,230
Okay...
393
00:17:45,314 --> 00:17:48,108
Might I share with you
an anecdote about my director--
394
00:17:48,192 --> 00:17:50,360
-A man with amnesia!
-Yes!
395
00:17:50,444 --> 00:17:52,863
Well, he may have a story or two
about that from his later years.
396
00:17:52,946 --> 00:17:54,531
No, sorry, I mean, the game.
397
00:17:54,615 --> 00:17:56,408
[shouts] He's a man with amnesia!
398
00:17:56,950 --> 00:18:01,371
Yes! Oh, I'm so glad
somebody figured it out!
399
00:18:01,455 --> 00:18:05,042
Oh, I actually forgot
what I was supposed to do up here!
400
00:18:05,125 --> 00:18:06,919
-[Jocelyn laughs]
-Oh!
401
00:18:07,002 --> 00:18:09,338
You know that you have to come up
and play the game now, right?
402
00:18:11,548 --> 00:18:13,175
I think I can handle that.
403
00:18:16,929 --> 00:18:18,305
-Oh...
-Thanks.
404
00:18:19,848 --> 00:18:20,933
[Alexis clears throat]
405
00:18:21,016 --> 00:18:22,434
[scoffs]
406
00:18:27,731 --> 00:18:28,899
Vampire person!
407
00:18:29,525 --> 00:18:31,693
Oh! Ghost! Ghost girl!
408
00:18:31,777 --> 00:18:33,403
Hemophiliac!
409
00:18:33,487 --> 00:18:34,571
Woman with amnesia!
410
00:18:35,030 --> 00:18:36,240
No!
411
00:18:37,533 --> 00:18:39,701
Hey! Patrick.
412
00:18:40,619 --> 00:18:41,995
I don't mean to put any pressure on you,
413
00:18:42,079 --> 00:18:44,915
but you do realize
that it's the bottom of the ninth,
414
00:18:44,998 --> 00:18:48,043
two out, bases are loaded,
and the game's on the line, right?
415
00:18:48,127 --> 00:18:49,962
Yeah, I realize that, thank you, Ronnie.
416
00:18:50,045 --> 00:18:51,755
So, who's up?
417
00:18:51,839 --> 00:18:52,965
Oh, I think you know who's up.
418
00:18:53,048 --> 00:18:54,466
[cackling]
419
00:18:55,217 --> 00:18:57,761
The barbecue guy wasn't ready,
but he gave me some chips.
420
00:18:57,845 --> 00:19:00,013
Okay, David, you're up,
but I'm gonna talk to the ump
421
00:19:00,097 --> 00:19:01,598
and see if we can pinch-hit for you.
422
00:19:01,682 --> 00:19:04,434
Why? It's the only part of this stupid
game that I'm actually good at.
423
00:19:05,310 --> 00:19:07,062
Well, you struck out three times, so...
424
00:19:07,146 --> 00:19:09,565
I tipped it that one time.
You even admitted that!
425
00:19:09,648 --> 00:19:12,151
No, that's true, and that was a great tip.
426
00:19:12,693 --> 00:19:14,611
It's just that we're trying to win here.
427
00:19:14,695 --> 00:19:17,239
Hey! Hey! Do we have a batter, or what?
428
00:19:17,322 --> 00:19:18,991
-What's going on?
-Yeah, I'm doing it.
429
00:19:19,074 --> 00:19:21,535
-I'm doing the batting.
-Oh, okay, great!
430
00:19:21,618 --> 00:19:23,245
-All right!
-Okay.
431
00:19:23,328 --> 00:19:27,082
Easy out, everyone, easy out! [chuckles]
432
00:19:27,166 --> 00:19:29,501
Fire up the grill.
We'll be there in a couple of seconds!
433
00:19:29,585 --> 00:19:31,503
Okay, everyone shut up!
434
00:19:31,587 --> 00:19:33,046
Ronnie, throw the thing.
435
00:19:40,053 --> 00:19:41,847
[Patrick] Oh, my God! Run, David, run!
436
00:19:41,930 --> 00:19:44,725
-Way to go, son! [laughs]
-[Patrick] All right, David!
437
00:19:44,808 --> 00:19:46,018
[Roland] Johnny! Get the ball!
438
00:19:46,101 --> 00:19:48,061
[Patrick] This is it!
Go, David! Drop the bat!
439
00:19:48,145 --> 00:19:50,230
[Ronnie] What are you waiting for, Johnny?
440
00:19:50,314 --> 00:19:51,356
[Roland] Come on, he's going home!
441
00:19:51,440 --> 00:19:53,483
[Patrick] All the way, David! All the way!
442
00:19:53,984 --> 00:19:55,569
[groans]
443
00:19:56,403 --> 00:19:57,571
-Safe!
-[cheering]
444
00:19:57,654 --> 00:19:59,948
-Are you okay?
-Did I do it?
445
00:20:00,490 --> 00:20:01,950
You did it.
446
00:20:02,034 --> 00:20:03,285
You did it!
447
00:20:03,911 --> 00:20:05,537
[cheering]
448
00:20:10,000 --> 00:20:11,877
[Patrick] David Rose hit the ball!
449
00:20:12,711 --> 00:20:14,421
[laughs]
450
00:20:15,088 --> 00:20:16,506
Oh!
451
00:20:16,590 --> 00:20:19,927
-Whoo!
-Whoo! That's my boy!
452
00:20:21,011 --> 00:20:22,888
[rock music playing]
453
00:20:24,473 --> 00:20:26,391
You know, Johnny,
the next time I need a sub,
454
00:20:26,475 --> 00:20:30,062
remind me to ask the blind goat
over at Mrs. Divine's farm.
455
00:20:30,145 --> 00:20:31,897
It's just a game, Roland.
456
00:20:31,980 --> 00:20:34,566
Popeye smokes his son square in the back.
457
00:20:34,650 --> 00:20:38,111
It was a quick recovery, Ronnie,
but thanks for the play-by-play.
458
00:20:38,195 --> 00:20:40,697
Well, luckily for me, I had a side bet
459
00:20:40,781 --> 00:20:43,492
on whether Johnny would throw
the game in his kid's favor.
460
00:20:43,575 --> 00:20:45,160
I consider it a split.
461
00:20:45,786 --> 00:20:47,329
When you get hit in the back
playing a game
462
00:20:47,412 --> 00:20:48,914
you never wanted to play
in the first place,
463
00:20:48,997 --> 00:20:50,374
does that make you the VIP?
464
00:20:50,457 --> 00:20:52,668
The MVP, and, uh, no,
we're not doing that.
465
00:20:52,751 --> 00:20:54,253
Okay, what if we were doing it, though?
466
00:20:54,336 --> 00:20:56,129
Well,
then you would definitely be the VIP.
467
00:20:56,213 --> 00:20:57,130
Okay.
468
00:20:57,214 --> 00:21:01,218
Listen, I'm sorry if this game
sorta unleashed my competitive side.
469
00:21:01,301 --> 00:21:03,220
Yeah, we really don't need
to meet him again.
470
00:21:03,303 --> 00:21:06,431
But, you know, part of me wonders,
would you have hit a home run
471
00:21:06,515 --> 00:21:08,183
if I hadn't lit that fire in you?
472
00:21:08,267 --> 00:21:10,727
Because I have never seen you
run like that.
473
00:21:10,811 --> 00:21:12,980
Yeah, it was mainly because
I was smelling the barbecue.
474
00:21:13,063 --> 00:21:15,315
-Ah...
-Up. Higher.
475
00:21:15,399 --> 00:21:16,942
-Okay.
-Thank you.
34982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.