Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,751 --> 00:00:03,962
It's the last day of our auditions, Moira.
2
00:00:04,045 --> 00:00:07,298
We might have to lower our standards
if we're gonna find our lead.
3
00:00:07,382 --> 00:00:10,301
Lowering your standards
is a slippery slope, Jocelyn.
4
00:00:10,385 --> 00:00:11,803
Next thing I know you'll be telling me
5
00:00:11,886 --> 00:00:15,473
we'll be staging this production
at the school gymnasium.
6
00:00:16,224 --> 00:00:19,310
[gasps] Very dapper, Mr. Rose!
7
00:00:19,394 --> 00:00:22,272
Like the maestro of a Lebanese orchestra.
8
00:00:22,355 --> 00:00:23,898
Congratulations, Johnny.
9
00:00:23,982 --> 00:00:27,777
I never thought I'd see this little motel
recognized for anything,
10
00:00:27,861 --> 00:00:30,030
besides the occasional cockroach!
11
00:00:30,113 --> 00:00:33,324
[laughs] I made myself laugh there.
12
00:00:33,408 --> 00:00:35,827
Well, always nice to be nominated,
Jocelyn,
13
00:00:35,910 --> 00:00:39,706
but I'm not putting too much stock
in regional hospitality awards.
14
00:00:39,789 --> 00:00:43,334
The revisions for your acceptance speech
are on the vanity, dear.
15
00:00:43,418 --> 00:00:44,919
Oh, thank you, sweetheart.
16
00:00:45,003 --> 00:00:47,714
So how's the, uh, casting hunt going?
17
00:00:47,797 --> 00:00:49,841
Oh, disconsolate, John.
18
00:00:49,924 --> 00:00:53,178
We may be looking at putting
an ad in broadwayworld.com.
19
00:00:53,261 --> 00:00:56,681
Perhaps there's a chorus girl on holiday
looking for a leg up.
20
00:00:56,765 --> 00:00:57,807
Okay, hi!
21
00:00:57,891 --> 00:01:01,811
First of all, I'd like to remind you
that this is a live-work space,
22
00:01:01,895 --> 00:01:03,897
and second, fine, I'll do it.
23
00:01:03,980 --> 00:01:05,190
Do what, dear?
24
00:01:05,273 --> 00:01:07,400
I'll step in as the star of your musical.
25
00:01:07,484 --> 00:01:08,902
No!
26
00:01:09,319 --> 00:01:12,530
No, with your responsibilities
as our in-house publicist,
27
00:01:12,614 --> 00:01:14,741
I couldn't ask you to do that now.
28
00:01:14,824 --> 00:01:17,869
Okay, well, you seem pretty desperate,
so I'm happy to help.
29
00:01:17,952 --> 00:01:19,621
Well, Moira, I'd consider it.
30
00:01:19,704 --> 00:01:23,458
I mean, we did spend all that money
flying in Barbara Streisand's vocal coach
31
00:01:23,541 --> 00:01:26,920
that summer Alexis wanted to be
the next Jessica Simpson.
32
00:01:27,003 --> 00:01:32,675
Alexis, a brief stint on a reality show,
that's one thing, but... acting, that's--
33
00:01:32,759 --> 00:01:36,554
Um, the producers of A Little Bit Alexis
insisted that I take acting classes
34
00:01:36,638 --> 00:01:38,014
after we started shooting, so...
35
00:01:38,097 --> 00:01:40,433
Almost makes me want to
try out for it myself.
36
00:01:40,517 --> 00:01:42,977
Okay, now we're all just
getting the sillies.
37
00:01:43,561 --> 00:01:46,523
Best we stick to
our award-nominated day jobs.
38
00:01:46,606 --> 00:01:50,735
Well, I'm sure that Alexis has a song
that she could sing for the audition.
39
00:01:50,819 --> 00:01:52,195
Audition?
40
00:01:52,278 --> 00:01:54,864
Okay, do I have to remind you
about the album that I released?
41
00:01:54,948 --> 00:01:57,325
Moira, what's the worst that could happen?
42
00:01:57,408 --> 00:02:00,453
Besides the inevitable
accusations of nepotism!
43
00:02:00,537 --> 00:02:02,080
Well, for what it's worth, Alexis,
44
00:02:02,163 --> 00:02:05,208
I always thought "Hamptons Hoes"
was quite catchy.
45
00:02:05,917 --> 00:02:08,336
Boop! [humming]
46
00:02:15,802 --> 00:02:16,886
{\an8}[door opens]
47
00:02:17,428 --> 00:02:18,471
{\an8}[Johnny] Oh, Stevie.
48
00:02:19,264 --> 00:02:20,473
{\an8}You look very nice.
49
00:02:20,557 --> 00:02:23,184
{\an8}-No, I don't.
-Uh, yes, you do!
50
00:02:23,268 --> 00:02:25,728
{\an8}Very spiffy! That's a lovely dress.
51
00:02:26,354 --> 00:02:30,066
{\an8}I literally pulled it out of the laundry,
Mr. Rose. I've had it forever.
52
00:02:30,150 --> 00:02:32,235
{\an8}You know, it's not a bad thing to admit
53
00:02:32,318 --> 00:02:34,654
{\an8}you really care about
these awards, Stevie.
54
00:02:36,281 --> 00:02:38,116
{\an8}You're bringing a bag?
55
00:02:38,199 --> 00:02:41,327
{\an8}You know, I almost brought
a change of clothes myself.
56
00:02:41,411 --> 00:02:44,330
{\an8}Moira told me to pack a second suit
for the after-party,
57
00:02:44,414 --> 00:02:46,833
{\an8}but, uh, who am I, George Clooney?
[chuckles]
58
00:02:46,916 --> 00:02:49,961
{\an8}Mr. Rose, that's a weekend bag.
I'm going away for the weekend.
59
00:02:50,795 --> 00:02:53,590
{\an8}-Oh.
-I told you I'm taking Monday off!
60
00:02:54,048 --> 00:02:57,093
{\an8}Yeah, but I didn't know
you were going someplace.
61
00:02:57,176 --> 00:03:00,638
{\an8}Uh, Emir is presenting at the awards,
62
00:03:00,722 --> 00:03:04,976
{\an8}so I just thought I might drive around
with him for a few days after.
63
00:03:05,059 --> 00:03:10,607
{\an8}Oh. So it sounds like you two
are getting... pretty serious?
64
00:03:10,690 --> 00:03:14,110
{\an8}Uh, I guess we'll see what happens
this weekend.
65
00:03:14,193 --> 00:03:15,737
{\an8}Hello, guys, uh...
66
00:03:16,446 --> 00:03:18,406
{\an8}Whoa! [chuckles]
67
00:03:18,489 --> 00:03:21,951
{\an8}Look at us! Who are we?
Brad Pitt and his handsome brother?
68
00:03:22,535 --> 00:03:23,661
{\an8}And Johnny?
69
00:03:23,745 --> 00:03:24,913
{\an8}Why the jacket, Roland?
70
00:03:24,996 --> 00:03:26,748
{\an8}You know you're not going to the awards.
71
00:03:26,831 --> 00:03:30,460
{\an8}Johnny, you asked me to manage the motel
while you were away.
72
00:03:30,543 --> 00:03:34,505
{\an8}I'm not gonna show up just dressed
like some schlub off the street!
73
00:03:34,589 --> 00:03:35,965
{\an8}Like you do every day?
74
00:03:36,049 --> 00:03:40,595
{\an8}Wow, okay. This one puts on a dress
and suddenly she's Rita Rudner.
75
00:03:40,678 --> 00:03:45,141
{\an8}[chuckles] Guys, I am really gonna
miss this workplace banter.
76
00:03:45,225 --> 00:03:47,227
{\an8}-We are coming back, Roland.
-Oh.
77
00:03:47,310 --> 00:03:50,438
{\an8}At least, I'm coming back.
I don't know about Stevie.
78
00:03:50,521 --> 00:03:51,898
{\an8}Oh, my God, we should really get going.
79
00:03:51,981 --> 00:03:53,775
{\an8}How about one picture before we go?
80
00:03:53,858 --> 00:03:56,861
{\an8}Great idea. Okay. Stevie, do you mind?
81
00:03:57,946 --> 00:03:58,988
{\an8}Here we go.
82
00:03:59,072 --> 00:04:01,366
{\an8}I meant a picture of me and Stevie.
83
00:04:02,575 --> 00:04:04,702
{\an8}Absolutely. No, that makes perfect sense.
84
00:04:05,245 --> 00:04:08,039
{\an8}[laughs] Okay. And everybody...
85
00:04:08,831 --> 00:04:10,792
Put Mr. Rose in it.
86
00:04:10,875 --> 00:04:11,876
[camera clicks]
87
00:04:11,960 --> 00:04:14,420
I just don't get the big reveal.
It's a bathroom.
88
00:04:14,504 --> 00:04:16,923
It's not just a bathroom, David,
it's a passion project.
89
00:04:17,006 --> 00:04:18,591
I'd kill to be that passionate
about a bathroom
90
00:04:18,675 --> 00:04:21,261
that you've now decided to open up
to the entire town.
91
00:04:21,344 --> 00:04:23,388
Yeah, well, we can't afford
to keep a private bathroom, David.
92
00:04:23,471 --> 00:04:24,931
We're losing customers to the café.
93
00:04:25,014 --> 00:04:28,059
Besides, you're the one who started
serving booze at those evening events.
94
00:04:28,142 --> 00:04:30,812
Um, those evening events
are part of a summer series.
95
00:04:30,895 --> 00:04:33,731
We sold 30 dream catchers
at that Cosmic Meditation Clinic.
96
00:04:33,815 --> 00:04:35,233
[bell on door jingles]
97
00:04:38,861 --> 00:04:40,697
Yeah, you know what? You were right.
98
00:04:40,780 --> 00:04:42,699
-It does look beautiful.
-What the f...
99
00:04:42,782 --> 00:04:43,908
So, I'm confused.
100
00:04:43,992 --> 00:04:47,453
Where does the bathroom start
and all this garbage end?
101
00:04:47,537 --> 00:04:49,247
Ronnie swore this would be done today.
102
00:04:49,330 --> 00:04:51,749
Yep, but you ran out of tiles.
103
00:04:53,084 --> 00:04:55,211
It doesn't help that you picked
the most expensive ones.
104
00:04:56,504 --> 00:04:58,214
Okay, you asked for my opinion.
105
00:04:58,298 --> 00:05:00,383
I don't know how much
Romanian marble costs!
106
00:05:00,466 --> 00:05:03,386
I was hoping to get my hands on a few more
in an hour or so,
107
00:05:03,469 --> 00:05:05,638
but that is TBC at this point.
108
00:05:06,347 --> 00:05:10,226
Okay, Ronnie, uh, this installation
was just supposed to last two days.
109
00:05:10,310 --> 00:05:12,353
And now half of our store
is covered in tarps,
110
00:05:12,437 --> 00:05:14,897
and David's organized
some writers' retreat for tomorrow night.
111
00:05:14,981 --> 00:05:16,566
It's a calligraphy workshop.
112
00:05:16,649 --> 00:05:20,695
We're working as fast as we can.
You have my cell!
113
00:05:22,113 --> 00:05:24,115
Could you have not at least
asked her to finesse the tarps?
114
00:05:24,198 --> 00:05:25,908
I mean, there's green tape everywhere!
115
00:05:27,493 --> 00:05:28,911
The tarps aren't staying up, David.
116
00:05:28,995 --> 00:05:31,414
This bathroom's getting finished today,
because that's what we discussed.
117
00:05:31,497 --> 00:05:32,707
-That's what's gonna happen.
-Okay.
118
00:05:32,790 --> 00:05:35,877
It's just that you waited until
after she left to put your li'l foot down,
119
00:05:35,960 --> 00:05:37,962
so I'm just not sure
if she's aware of that plan.
120
00:05:38,046 --> 00:05:39,964
She obviously thinks
we're a couple of pushovers.
121
00:05:40,048 --> 00:05:43,509
Okay, speak for yourself.
All I did was pick out some gorgeous tile.
122
00:05:43,593 --> 00:05:44,635
[Patrick scoffs]
123
00:05:46,471 --> 00:05:47,972
I'm pregnant.
124
00:05:49,849 --> 00:05:52,518
[sighs] That's it.
That's the end of my audition.
125
00:05:53,311 --> 00:05:55,480
-Indeed it is.
-I'm fine with nudity.
126
00:05:55,563 --> 00:05:56,731
Not necessary.
127
00:05:57,315 --> 00:05:58,316
Thank you.
128
00:06:02,028 --> 00:06:06,365
She looks like she may have seen
the inside of a smoky German bar or two.
129
00:06:06,449 --> 00:06:08,785
Who knows, a haircut,
some dance lessons...
130
00:06:08,868 --> 00:06:12,080
Moira, I feel like we're really scraping
the bottom of the barrel here.
131
00:06:12,163 --> 00:06:13,873
I think that we should bring Alexis in.
132
00:06:13,956 --> 00:06:17,001
Jabberwocky!
There are still stones left unturned!
133
00:06:17,085 --> 00:06:20,296
Okay, you're actively trying
to prevent Alexis from auditioning here,
134
00:06:20,379 --> 00:06:23,174
and I don't want to get in the middle
of some mother-daughter competition thing.
135
00:06:23,257 --> 00:06:25,802
Competition! Nothing of the sort.
136
00:06:25,885 --> 00:06:29,472
No, Alexis just doesn't have
the life experience.
137
00:06:29,555 --> 00:06:32,016
Really? Because according to her stories--
138
00:06:32,100 --> 00:06:34,477
Well, she's had her fair share
of adventures, yes.
139
00:06:34,560 --> 00:06:37,271
But the role of Sally Bowles
requires an actress
140
00:06:37,730 --> 00:06:40,441
who can mine a deeper, darker cave.
141
00:06:40,525 --> 00:06:44,570
A woman encumbered with secrets
she will take with her to the tomb.
142
00:06:45,029 --> 00:06:48,199
Hence the high praise Gina Gershon and I
received for the role.
143
00:06:48,866 --> 00:06:51,577
You know what, Moira?
I'm gonna bring Alexis in.
144
00:06:51,661 --> 00:06:54,163
And don't worry,
I will handle the audition
145
00:06:54,247 --> 00:06:55,915
so it is less of a struggle for you.
146
00:06:55,998 --> 00:06:57,959
Fine. You're on your own.
147
00:06:59,710 --> 00:07:01,587
[horns honk]
148
00:07:01,671 --> 00:07:05,258
Boy, it looks like "Best Customer Service
in a Motel Under 20 Units"
149
00:07:05,341 --> 00:07:07,135
is up fifth-- that's the big one.
150
00:07:07,218 --> 00:07:08,386
-Okay.
-Yeah.
151
00:07:09,428 --> 00:07:12,181
Stevie, if we win,
and I know that's a big "if,"
152
00:07:12,265 --> 00:07:15,101
do you think you'll be doing
any talking up there?
153
00:07:15,184 --> 00:07:17,270
-It's all you, Mr. Rose.
-Okay.
154
00:07:18,271 --> 00:07:20,064
Excuse me. Is this the children's table?
155
00:07:20,148 --> 00:07:22,567
[laughs] Young at heart, maybe.
156
00:07:22,650 --> 00:07:25,236
Johnny Rose, but I'm sure
you remember me, Emir.
157
00:07:25,319 --> 00:07:27,655
You declared our motel a "must-stay."
158
00:07:27,738 --> 00:07:29,782
How could I forget, Mr. Rose?
Good to see you.
159
00:07:29,866 --> 00:07:31,200
And you are?
160
00:07:31,284 --> 00:07:33,536
Uh, I'm just waiting for my date.
So that seat's taken.
161
00:07:33,619 --> 00:07:36,164
Oh, well, can I, uh...
buy you a drink while you wait?
162
00:07:36,247 --> 00:07:38,416
I guess, but he won't be
too happy about it.
163
00:07:38,499 --> 00:07:41,335
From what I've heard, he'll take
what he can get, so you're probably safe.
164
00:07:41,419 --> 00:07:44,380
I should point out,
they have been coming by with drink trays.
165
00:07:44,881 --> 00:07:47,133
Oh, yeah, we'll just go to the bar.
166
00:07:47,216 --> 00:07:50,428
Okay, well, I'm sure you have
some catching up to do.
167
00:07:50,511 --> 00:07:51,846
[laughs]
168
00:07:56,100 --> 00:07:57,393
David, look.
169
00:07:57,477 --> 00:08:01,147
Ronnie is sitting in that booth
with Roland, laughing about something.
170
00:08:01,230 --> 00:08:03,774
-[Ronnie laughs loudly]
-Okay.
171
00:08:03,858 --> 00:08:06,944
She says she's working as fast as she can.
We don't have a bathroom, David!
172
00:08:07,028 --> 00:08:09,655
-I'm well aware of that.
-You know, my uncle's a contractor.
173
00:08:09,739 --> 00:08:11,741
I know how this works.
You've gotta stay on top of it,
174
00:08:11,824 --> 00:08:14,160
or they will find a million reasons
to just drag it out.
175
00:08:14,243 --> 00:08:17,038
Mm-hmm, well, my ex-best friend
was a crisis manager,
176
00:08:17,121 --> 00:08:20,666
and she told me multiple times
not to talk to anyone.
177
00:08:21,334 --> 00:08:23,753
Especially while they're eating.
So I'm gonna just...
178
00:08:30,635 --> 00:08:32,720
Oh, hey, Pat.
What are you doing, playing hooky?
179
00:08:32,803 --> 00:08:34,514
Or did the store finally close?
180
00:08:34,597 --> 00:08:35,973
[laughs]
181
00:08:36,057 --> 00:08:37,808
I don't laugh a lot, but that was good.
182
00:08:37,892 --> 00:08:40,520
That is funny,
especially considering we are open.
183
00:08:40,603 --> 00:08:41,938
But hey, who knows for how long?
184
00:08:42,021 --> 00:08:44,774
Because right now, it sorta looks like
a quarantine station.
185
00:08:44,857 --> 00:08:46,651
I'm sorry, are you implying something?
186
00:08:46,734 --> 00:08:49,904
You know, I'm just saying, uh,
the bathroom's supposed to be done today,
187
00:08:49,987 --> 00:08:51,697
and you say you're working
as fast as you can,
188
00:08:51,781 --> 00:08:53,407
but, uh, here I find you with Roland.
189
00:08:53,491 --> 00:08:57,078
Okay, FYI,
Roland is the hook-up for your tiles.
190
00:08:57,161 --> 00:08:58,913
His cousin, Arnie, gets them at cost.
191
00:08:58,996 --> 00:09:02,708
So I thought I would thank Roland
by buying him lunch.
192
00:09:03,209 --> 00:09:04,710
Because that's how I do business.
193
00:09:07,880 --> 00:09:10,216
Makes sense. I was just sort of, uh...
194
00:09:11,050 --> 00:09:12,051
checking in.
195
00:09:12,134 --> 00:09:15,263
I could always cancel the order,
if that's how you wanna do business.
196
00:09:15,346 --> 00:09:16,764
[Roland] Ooh! Ouch.
197
00:09:16,847 --> 00:09:19,976
I would run out and get some aloe vera,
pal, 'cause you just got burned.
198
00:09:21,102 --> 00:09:22,812
Hi. Is everything okay?
199
00:09:22,895 --> 00:09:24,522
I don't know. You tell me.
200
00:09:25,231 --> 00:09:26,857
Yeah, no, I was just, uh,
telling Ronnie what a...
201
00:09:27,692 --> 00:09:29,610
what a great job she's doing
on the bathroom.
202
00:09:30,152 --> 00:09:31,946
And, uh, we should get back to the store.
203
00:09:32,029 --> 00:09:33,823
Okay, do you still need
to use the restroom?
204
00:09:33,906 --> 00:09:36,075
What? Nope! Uh, came here for you.
205
00:09:36,158 --> 00:09:38,077
So... we should go.
206
00:09:40,162 --> 00:09:41,455
Thanks for checking in.
207
00:09:42,373 --> 00:09:45,042
Is everything okay?
You look more pale than normal.
208
00:09:46,794 --> 00:09:48,379
Okay.
209
00:09:48,462 --> 00:09:52,008
Hi, my name is Alexis Rose,
represented by Alexis Rose Talent.
210
00:09:52,091 --> 00:09:55,595
Okay, what are you gonna be
singing for us today, Alexis?
211
00:09:55,678 --> 00:09:57,972
I have chosen to perform the title track
212
00:09:58,055 --> 00:10:01,267
off of my critically reviewed
limited reality series,
213
00:10:01,350 --> 00:10:02,727
-A Little Bit Alexis.
-Ooh!
214
00:10:02,810 --> 00:10:04,604
Feel free to sing along
if you know the words.
215
00:10:04,687 --> 00:10:05,771
Okay.
216
00:10:06,981 --> 00:10:08,107
[clears throat]
217
00:10:08,608 --> 00:10:10,901
[loud dance music plays]
218
00:10:17,950 --> 00:10:18,951
Are you ready?
219
00:10:19,827 --> 00:10:20,953
Let's do it.
220
00:10:21,871 --> 00:10:23,623
♪ I'm a Lamborghini ♪
221
00:10:23,706 --> 00:10:25,499
♪ I'm a Hollywood star ♪
222
00:10:25,583 --> 00:10:27,043
♪ I'm a little bit tipsy ♪
223
00:10:27,126 --> 00:10:28,586
♪ When I drive my car ♪
224
00:10:28,669 --> 00:10:30,796
♪ I'm expensive sushi ♪
225
00:10:30,880 --> 00:10:32,381
♪ I'm a huge, huge yacht ♪
226
00:10:33,007 --> 00:10:34,717
♪ I'm a little bit single ♪
227
00:10:34,800 --> 00:10:36,260
♪ Even when I'm not ♪
228
00:10:36,344 --> 00:10:37,345
♪ Ah! Ah! ♪
229
00:10:38,346 --> 00:10:40,222
♪ I'm a little bit...Ah, ah ♪
230
00:10:40,306 --> 00:10:42,099
♪ I'm a little bit...Ah, ah ♪
231
00:10:42,183 --> 00:10:43,934
♪ I'm a little bit...Ah, ah ♪
232
00:10:44,018 --> 00:10:46,896
♪ I'm a little bit ofLa la la-la-la-la-la ♪
233
00:10:46,979 --> 00:10:48,189
♪ A little bit Alexis ♪
234
00:10:48,272 --> 00:10:50,650
♪ La la la-la-la-la-laA little bit Alexis ♪
235
00:10:50,733 --> 00:10:52,068
Oh, wow, okay.
236
00:10:52,151 --> 00:10:53,986
-♪ La-la-la... ♪
-Just wonderful.
237
00:10:54,070 --> 00:10:56,864
Okay, yeah, I still actually
had a few more verses.
238
00:10:56,947 --> 00:10:59,742
And in the last verse,
I really get to showcase my range.
239
00:10:59,825 --> 00:11:03,829
Oh, no, you know what?
I think that just that 30 seconds is...
240
00:11:03,913 --> 00:11:05,790
more than enough to go off of, yeah.
241
00:11:06,666 --> 00:11:07,917
Are you saying I booked it?
242
00:11:08,000 --> 00:11:10,044
Great question! Jocelyn?
243
00:11:11,337 --> 00:11:14,965
Well, we do have to see
all the other candidates.
244
00:11:15,049 --> 00:11:17,635
But we will definitely get back to you.
245
00:11:18,219 --> 00:11:19,387
Okay. Okay.
246
00:11:21,555 --> 00:11:23,349
Ooh! [giggles]
247
00:11:23,432 --> 00:11:24,558
Bye.
248
00:11:28,437 --> 00:11:29,772
So what do we think?
249
00:11:29,855 --> 00:11:34,652
Well, there is a place for her...
somewhere.
250
00:11:34,735 --> 00:11:36,862
-On stage?
-No!
251
00:11:36,946 --> 00:11:39,782
Moira, I saw your talent, and I thought,
252
00:11:39,865 --> 00:11:42,284
"Well, the apple can't fall far
from the tree."
253
00:11:42,368 --> 00:11:46,455
Different orchard, Jocelyn.
Though I do admire the confidence.
254
00:11:46,539 --> 00:11:48,332
-What are we gonna do now?
-"We"?
255
00:11:48,416 --> 00:11:52,586
We are at the precise intersection
of which I tried to steer us clear.
256
00:11:54,296 --> 00:11:57,216
No, Babs Streisand's vocal coach
quit the business
257
00:11:57,299 --> 00:11:59,969
after just two lessons
with our sweet Alexis.
258
00:12:00,970 --> 00:12:02,888
He now lives in a monastery.
259
00:12:05,975 --> 00:12:07,977
[audience applauds]
260
00:12:12,064 --> 00:12:15,818
Wow, it took a while to get the drinks,
yet I don't see any drinks.
261
00:12:17,361 --> 00:12:19,363
Oh, uh, we just finished them at the bar.
262
00:12:19,447 --> 00:12:20,990
Oh, I see.
263
00:12:21,073 --> 00:12:23,033
Well, you got back at the perfect time.
264
00:12:23,117 --> 00:12:26,328
Elmdale Moto Lodge just won
"Best Motel Suite."
265
00:12:26,412 --> 00:12:30,749
Coincidentally, the Hospies Committee
just had their retreat there last fall.
266
00:12:30,833 --> 00:12:32,751
I'm not saying something's up, but, uh...
267
00:12:33,252 --> 00:12:35,337
-Okay...
-[emcee] Our next award...
268
00:12:35,421 --> 00:12:37,465
So, what are you doing after this?
269
00:12:37,548 --> 00:12:41,886
Oh, well, I happen to have a king suite
at the Elmdale Moto Lodge
270
00:12:41,969 --> 00:12:44,305
in exchange for presenting
an award today, so...
271
00:12:44,388 --> 00:12:46,140
Well, I did pack a bag.
272
00:12:46,223 --> 00:12:47,266
Oh, my.
273
00:12:47,349 --> 00:12:50,227
Just thought I'd tag along with you
for a few days, you know,
274
00:12:50,686 --> 00:12:54,565
tour the best and brightest
in dusty roadside accommodations.
275
00:12:54,648 --> 00:12:55,733
Oh!
276
00:12:55,816 --> 00:12:57,860
I will be traveling with royalty,
after all.
277
00:12:57,943 --> 00:12:59,778
Getting close, Stevie. Stay calm!
278
00:13:01,489 --> 00:13:04,283
Wait, I'm sorry. I-I'm not sure
if we're still joking around.
279
00:13:04,366 --> 00:13:06,744
Well, I took Monday off,
280
00:13:06,827 --> 00:13:09,663
and I know you have
a few more motels to hit, so...
281
00:13:09,747 --> 00:13:11,499
Oh! Yeah.
282
00:13:12,333 --> 00:13:13,876
No, that would be fine.
283
00:13:14,835 --> 00:13:17,796
That would be fine?
That's the kind of reaction you want?
284
00:13:17,880 --> 00:13:20,382
No, I'm sorry, sorry. I just, I...
You just caught me a little off-guard.
285
00:13:20,466 --> 00:13:23,427
I just wanna make sure
that we're still on the same page here.
286
00:13:23,511 --> 00:13:26,805
-Yeah, totally.
-Yeah. Good, good, okay.
287
00:13:26,889 --> 00:13:29,141
'Cause, you know,
I thought this was just something great
288
00:13:29,225 --> 00:13:31,060
that happened when it happened.
289
00:13:31,644 --> 00:13:33,187
-It is.
-Stevie!
290
00:13:33,270 --> 00:13:34,647
[gasps]
291
00:13:34,730 --> 00:13:37,566
I mean, I'm on the road so much,
and you've got the motel to run.
292
00:13:37,650 --> 00:13:39,527
I don't see any of that
changing any time soon.
293
00:13:41,529 --> 00:13:42,863
Okay.
294
00:13:42,947 --> 00:13:44,657
But what if it could change?
295
00:13:45,616 --> 00:13:50,246
I'm sorry. I-I don't see that
happening for either of us.
296
00:13:51,038 --> 00:13:53,374
-Oh.
-[emcee] And the winner is...
297
00:13:54,250 --> 00:13:55,459
Rosebud Motel.
298
00:13:55,543 --> 00:13:58,087
Oh! Yes!
299
00:13:58,170 --> 00:14:00,130
Stevie, we did it!
300
00:14:00,214 --> 00:14:02,424
[laughs] Oh, my God!
301
00:14:02,967 --> 00:14:04,051
Oh!
302
00:14:04,134 --> 00:14:05,886
[applause]
303
00:14:05,970 --> 00:14:07,137
Stevie!
304
00:14:07,680 --> 00:14:09,348
Look at her. She's stunned!
305
00:14:16,855 --> 00:14:17,898
Um...
306
00:14:19,942 --> 00:14:21,777
-Hey!
-Hey!
307
00:14:21,861 --> 00:14:23,320
You're home.
308
00:14:23,404 --> 00:14:27,116
I was just gonna leave you
that little note and a box of chocolates.
309
00:14:27,825 --> 00:14:29,034
I got the part, didn't I?
310
00:14:30,077 --> 00:14:31,161
Come in, come in!
311
00:14:31,245 --> 00:14:33,539
-[Alexis squeals]
-[Jocelyn laughs nervously]
312
00:14:33,622 --> 00:14:34,832
Ohh...
313
00:14:35,291 --> 00:14:37,209
Yay! Nom, nom!
314
00:14:37,293 --> 00:14:40,296
I now see that there are different ways
to interpret chocolates.
315
00:14:41,714 --> 00:14:44,008
Alexis, I just wanted to say--
316
00:14:44,091 --> 00:14:45,926
[Moira] Am I hearing Jocelyn?
317
00:14:46,010 --> 00:14:48,304
Yeah, she's come to tell me the good news!
318
00:14:48,387 --> 00:14:49,430
[Moira] Oh, did she?
319
00:14:50,014 --> 00:14:52,600
Chocolates? Are we celebrating, Jocelyn?
320
00:14:52,683 --> 00:14:54,518
The chocolates were a mistake.
321
00:14:55,144 --> 00:14:58,480
Alexis, after very careful consideration,
322
00:14:59,356 --> 00:15:03,485
I've decided that you are
overqualified for the role.
323
00:15:03,569 --> 00:15:05,863
I know, but I'm totally fine with that.
324
00:15:05,946 --> 00:15:08,699
And I really value you
as our in-house publicist.
325
00:15:08,782 --> 00:15:11,827
Jocelyn, no. Oh, we can see
where this is going.
326
00:15:12,494 --> 00:15:14,914
Part of me thinks that maybe
we should give the role
327
00:15:14,997 --> 00:15:16,790
to somebody who really needs it.
328
00:15:16,874 --> 00:15:21,295
Oh, Alexis, I wanted to fight for you,
but I had to recuse myself as your mummy.
329
00:15:22,004 --> 00:15:23,422
Okay, um...
330
00:15:23,881 --> 00:15:25,215
Who did you pick?
331
00:15:25,925 --> 00:15:27,801
We're still looking.
332
00:15:27,885 --> 00:15:31,221
So you picked no one over me?
333
00:15:32,264 --> 00:15:34,308
That would be a Jocelyn question.
334
00:15:36,143 --> 00:15:40,230
Maybe there's a better role for you.
335
00:15:40,314 --> 00:15:41,690
What's better than the lead?
336
00:15:41,774 --> 00:15:43,776
Yes, I'm curious about that as well.
337
00:15:44,735 --> 00:15:47,071
Kit Kat Club Dancer Number Six!
338
00:15:47,154 --> 00:15:49,073
-Hah!
-Sorry?
339
00:15:49,156 --> 00:15:52,868
She doesn't have a lot of lines,
but she has a very sexy costume
340
00:15:52,952 --> 00:15:55,996
and a lot of face time on stage,
which I know that you love.
341
00:15:56,080 --> 00:15:58,791
I love both of those things. Okay, um...
342
00:15:58,874 --> 00:16:00,584
would that require, like,
another audition?
343
00:16:00,668 --> 00:16:01,794
No, no!
344
00:16:02,252 --> 00:16:04,505
No, the part is yours.
345
00:16:05,130 --> 00:16:07,967
Jocelyn, how wonderfully generous of us.
346
00:16:08,050 --> 00:16:11,637
Okay. Well, I guess I'll have to
put you in touch with my agent.
347
00:16:11,720 --> 00:16:13,389
But I think you already have her number.
348
00:16:14,431 --> 00:16:16,767
And we'll get going on negotiations!
349
00:16:16,850 --> 00:16:19,436
I would have my agent
accept that offer, dear.
350
00:16:20,104 --> 00:16:21,146
Yes.
351
00:16:21,230 --> 00:16:22,940
-[audience applauds]
-[music plays]
352
00:16:23,023 --> 00:16:24,149
Thank you.
353
00:16:24,233 --> 00:16:28,612
Whoo! How 'bout that, partner, huh?
Not bad for a couple of years' work.
354
00:16:28,696 --> 00:16:30,948
Hey, trust me,
I'm just as shocked as you are.
355
00:16:31,031 --> 00:16:34,159
But this is ours,
and no one can take it from us.
356
00:16:34,243 --> 00:16:37,329
Sorry, sir, I'm gonna need to take that
for the next category.
357
00:16:37,413 --> 00:16:39,248
We'll be mailing yours
in six to eight weeks,
358
00:16:39,331 --> 00:16:40,958
along with the bill.
359
00:16:41,041 --> 00:16:44,169
Yeah, okay.
Well, that's probably for the best.
360
00:16:44,253 --> 00:16:46,213
I mean, I don't wanna be
lugging that thing around
361
00:16:46,296 --> 00:16:48,007
-to all the after-parties.
-Mm-hmm.
362
00:16:48,090 --> 00:16:52,678
So, Stevie, I thought we'd go
for a celebratory dinner, huh?
363
00:16:52,761 --> 00:16:53,762
Yeah.
364
00:16:53,846 --> 00:16:55,723
Unless that steps on your plans with Emir?
365
00:16:56,432 --> 00:17:00,019
Nope, there's no more plans anymore,
so whatever you wanna do.
366
00:17:01,103 --> 00:17:03,480
Your weekend plans got pushed, or...
367
00:17:03,564 --> 00:17:06,734
Uh, no, just canceled.
It was a stupid idea anyways.
368
00:17:06,817 --> 00:17:09,445
I don't know what I was thinking. [sobs]
369
00:17:11,780 --> 00:17:13,407
Okay, well, you know what,
370
00:17:14,116 --> 00:17:17,578
if it's okay with you,
why don't we beat the traffic and just...
371
00:17:17,661 --> 00:17:20,164
just head home,
'cause I gotta be honest, I'm...
372
00:17:20,247 --> 00:17:22,875
I'm feeling awfully tired, actually.
373
00:17:22,958 --> 00:17:25,377
Mr. Rose, I know how important
this is to you.
374
00:17:25,461 --> 00:17:28,130
Oh, Stevie, we got what we came for.
375
00:17:28,213 --> 00:17:30,883
Well, we didn't actually get it.
They took it back.
376
00:17:30,966 --> 00:17:33,552
I mean, what kind of cheap-ass awards show
takes back an award?
377
00:17:33,635 --> 00:17:35,763
I don't think I can go back out there.
378
00:17:36,805 --> 00:17:39,933
Well, tell you what, you stay here,
I'll grab your bag, and maybe...
379
00:17:40,642 --> 00:17:42,061
a few shrimp for the road?
380
00:17:42,144 --> 00:17:43,395
Yeah, thanks.
381
00:17:50,152 --> 00:17:52,196
[Patrick] I don't regret what I did.
382
00:17:52,279 --> 00:17:54,823
Well, look who it is.
383
00:17:54,907 --> 00:17:59,995
Ronnie, we want to apologize
for the miscommunication this afternoon.
384
00:18:00,079 --> 00:18:01,914
-"We"?
-What's that?
385
00:18:02,748 --> 00:18:05,667
This is just an expression
of our continued appreciation.
386
00:18:07,419 --> 00:18:09,922
I don't see any of that
blue cheese in here.
387
00:18:10,881 --> 00:18:13,133
David, did you put any of the blue cheese
in there for Ronnie?
388
00:18:13,217 --> 00:18:15,094
That cheese was very expensive.
389
00:18:15,177 --> 00:18:16,595
We'd be happy to run some over.
390
00:18:17,054 --> 00:18:21,016
So what would be the update
on the tiles, then?
391
00:18:21,100 --> 00:18:22,601
Funny you should ask.
392
00:18:23,644 --> 00:18:25,771
I was just heading out to run them over.
393
00:18:25,854 --> 00:18:27,064
-Ah!
-Hmm.
394
00:18:27,147 --> 00:18:28,857
So I wonder if you still
need the basket, then.
395
00:18:28,941 --> 00:18:30,818
Oh, I still need the basket.
396
00:18:30,901 --> 00:18:33,654
Does this mean that the whole project
could be wrapped up, then, by tonight?
397
00:18:33,737 --> 00:18:36,907
Did I just say that
I was heading out right now?
398
00:18:36,990 --> 00:18:39,034
-Yes, she did!
-She did. Great.
399
00:18:39,118 --> 00:18:40,828
Uh, so, should we just jump in with you?
400
00:18:41,411 --> 00:18:42,621
I don't think so.
401
00:18:42,704 --> 00:18:44,248
What about just me then, Ronnie?
402
00:18:46,917 --> 00:18:48,085
[truck door shuts]
403
00:18:48,168 --> 00:18:49,211
This went well...
404
00:18:49,837 --> 00:18:51,463
-I think.
-Yeah.
405
00:18:55,801 --> 00:18:57,177
[sniffles]
406
00:18:58,011 --> 00:18:59,012
[knocking]
407
00:19:08,856 --> 00:19:09,940
[groans]
408
00:19:11,441 --> 00:19:12,901
Well, hello, you!
409
00:19:12,985 --> 00:19:14,945
Mrs. Rose, what are you doing here?
410
00:19:15,028 --> 00:19:18,073
I thought you and I
might celebrate your big award!
411
00:19:18,157 --> 00:19:19,283
Come in.
412
00:19:21,869 --> 00:19:23,412
Oh, thank you.
413
00:19:24,955 --> 00:19:27,958
And I was made aware
there was a loss as well.
414
00:19:29,376 --> 00:19:30,419
Yeah.
415
00:19:31,170 --> 00:19:34,798
Turns out someone who's been working
the front desk of a motel her whole life
416
00:19:34,882 --> 00:19:36,717
isn't exactly a turn-on.
417
00:19:37,176 --> 00:19:39,136
I was speaking of his loss.
418
00:19:39,720 --> 00:19:42,764
Stevie, underneath
the brambly tartan blousants
419
00:19:42,848 --> 00:19:46,727
is a chrysalis
just bursting with potential.
420
00:19:48,520 --> 00:19:51,231
Well, I'm glad somebody thinks so.
421
00:19:51,315 --> 00:19:52,816
Yes, perhaps she just needs a...
422
00:19:54,026 --> 00:19:56,236
bit of a shock to her daily routine.
423
00:19:56,987 --> 00:19:59,531
That's kind of what I was
going for, Mrs. Rose.
424
00:19:59,615 --> 00:20:03,827
Well, the kind of shock I'm referring to
will not come in the form of a man.
425
00:20:05,913 --> 00:20:07,289
What is this?
426
00:20:07,372 --> 00:20:12,044
Oh, just a gift that once jolted me
out of my little podunk routine.
427
00:20:13,378 --> 00:20:16,548
Me, in front of people? I am not an actor.
428
00:20:17,132 --> 00:20:18,759
And neither is the lead in the play.
429
00:20:19,426 --> 00:20:23,222
She's simply a headstrong young woman
430
00:20:23,305 --> 00:20:25,599
who's been knocked about
a few times, and...
431
00:20:26,808 --> 00:20:28,977
looking to make the most of herself.
432
00:20:29,061 --> 00:20:31,355
[sighs] Did Mr. Rose put you up to this?
433
00:20:31,438 --> 00:20:35,984
No, this inspired piece of stunt-casting
was an idea all my own.
434
00:20:37,069 --> 00:20:39,655
And we can't find anyone else.
435
00:20:40,906 --> 00:20:42,824
-Thank you.
-You're welcome.
436
00:20:43,575 --> 00:20:46,161
I should've led with this.
Please tell me you can sing.
437
00:20:46,703 --> 00:20:48,038
I sing in the car.
438
00:20:48,747 --> 00:20:50,123
Good enough.
439
00:20:50,207 --> 00:20:53,418
Okay. Peruse. At your leisure.
440
00:20:53,877 --> 00:20:55,170
Okay.
441
00:20:56,088 --> 00:20:58,674
Oh, I see you've opened
a bottle of wine already.
442
00:20:58,757 --> 00:21:00,384
I won't burden you with another.
443
00:21:01,260 --> 00:21:03,095
-Bye.
-Bye.
444
00:21:06,765 --> 00:21:08,100
[sniffles]
445
00:21:14,648 --> 00:21:16,066
[wineglass clinks]
33633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.