Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:08,925
-Hmm. David.
-Hmm?
2
00:00:09,009 --> 00:00:11,344
Perhaps your indigestion
is caused by the speed
3
00:00:11,428 --> 00:00:13,596
with which you consume your food.
4
00:00:15,098 --> 00:00:17,559
We should do breakfast more often.
This is really fun.
5
00:00:17,642 --> 00:00:18,643
Mm-hmm.
6
00:00:18,727 --> 00:00:21,104
-Hi, Mrs. Rose.
-Hello, Patrick.
7
00:00:21,187 --> 00:00:23,398
-Care to ensconce yourself?
-Oh, I wish I could.
8
00:00:23,481 --> 00:00:27,360
Um, David? You told me you were running
across the street for a cup of coffee.
9
00:00:27,444 --> 00:00:30,155
But then I got hungry.
I hadn't eaten since last night.
10
00:00:30,822 --> 00:00:32,574
It's just that I have to get ready
for my audition,
11
00:00:32,657 --> 00:00:34,034
and somebody has to be at the store, so...
12
00:00:34,117 --> 00:00:36,786
You're being audited? Those bastards!
13
00:00:36,870 --> 00:00:40,832
No, uh, audition.
I'm actually trying out for Cabaret.
14
00:00:41,416 --> 00:00:42,792
Cabaret.
15
00:00:42,876 --> 00:00:45,044
-You're familiar with the show?
-Please don't start.
16
00:00:45,712 --> 00:00:48,256
-The year was 1979.
-'79. Mm-hmm.
17
00:00:48,339 --> 00:00:50,091
I was but 17.
18
00:00:50,175 --> 00:00:51,342
-She was not 17.
-Ah.
19
00:00:51,426 --> 00:00:54,804
Hostessing at a charming gas station deli,
20
00:00:55,597 --> 00:01:00,060
when the great director, Rocky Nickels,
came in for a Reuben.
21
00:01:00,143 --> 00:01:01,144
That's a sandwich.
22
00:01:01,728 --> 00:01:05,356
Little did he know
he would end up biting into something
23
00:01:05,440 --> 00:01:07,400
-far more suffonsifying.
-Far more suffonsifying.
24
00:01:07,942 --> 00:01:12,739
A ripe young actress who he'd soon cast
in the leading role of Sally Bowles.
25
00:01:12,822 --> 00:01:13,823
Sally Bowles, yes.
26
00:01:13,907 --> 00:01:16,159
-In the production of...
-[in unison] Cabaret.
27
00:01:16,242 --> 00:01:17,702
Yes!
28
00:01:17,786 --> 00:01:20,705
Ask me how many ovations
I got on closing night.
29
00:01:20,789 --> 00:01:23,249
-Six.
-David, you know the answer!
30
00:01:23,333 --> 00:01:24,667
That's a lot of ovations.
31
00:01:24,751 --> 00:01:26,836
Mm-hmm, three by demand,
and three on the house.
32
00:01:27,545 --> 00:01:33,009
And who, may I ask, is bold enough
to scale this cultural monolith?
33
00:01:33,092 --> 00:01:36,763
Jocelyn's actually directing
for the community theater, so...
34
00:01:36,846 --> 00:01:39,432
-Jocelyn?
-That's very ambitious of Jocelyn.
35
00:01:39,974 --> 00:01:42,602
Yeah, well, I just thought
it could be a fun thing to do.
36
00:01:42,685 --> 00:01:45,605
Yes, the exact sentiment
expressed by the passengers
37
00:01:45,688 --> 00:01:47,690
as they stepped aboard the Titanic.
38
00:01:47,774 --> 00:01:50,151
Okay, well, that's really encouraging.
39
00:01:50,235 --> 00:01:55,115
What? They were having a rip-roaring bash
before that bloody iceberg.
40
00:01:56,574 --> 00:01:58,409
-I'm just gonna get the bill.
-Yeah, I'm gonna go.
41
00:01:58,493 --> 00:01:59,786
-I'll be just two minutes.
-Okay.
42
00:02:05,750 --> 00:02:06,835
{\an8}Hey, Stevie.
43
00:02:07,544 --> 00:02:09,295
{\an8}Excuse me, I'll just be a minute.
44
00:02:10,130 --> 00:02:12,549
{\an8}I just heard from Alexis
that Ted's mom, Cheryl,
45
00:02:12,632 --> 00:02:15,635
{\an8}will be coming in from Elm Ridge
and joining us for the weekend.
46
00:02:15,718 --> 00:02:19,305
{\an8}So, uh, I'd like you to just
keep an eye out for her, okay?
47
00:02:19,389 --> 00:02:21,933
{\an8}She's a lovely woman, very striking,
48
00:02:22,016 --> 00:02:24,269
{\an8}-full-figured...
-Mr. Rose!
49
00:02:24,853 --> 00:02:26,146
{\an8}It's Cheryl Mullens.
50
00:02:28,064 --> 00:02:29,858
{\an8}-Cheryl!
-Yes!
51
00:02:29,941 --> 00:02:32,277
{\an8}Oh, I-I-I...
52
00:02:32,902 --> 00:02:35,530
{\an8}I didn't recognize you there
for some reason.
53
00:02:35,613 --> 00:02:39,367
{\an8}Well, I lost 80 pounds, I changed my diet,
54
00:02:39,450 --> 00:02:41,578
{\an8}and I started taking Zumba classes.
55
00:02:41,661 --> 00:02:43,788
{\an8}Well, good for Zumba.
56
00:02:43,872 --> 00:02:46,583
{\an8}And you haven't changed at all, Johnny.
57
00:02:46,666 --> 00:02:49,252
{\an8}Still as handsome as ever.
58
00:02:49,335 --> 00:02:51,462
{\an8}Oh, well, there you go.
59
00:02:52,171 --> 00:02:55,717
{\an8}Uh, anyway, we're gonna put you
in our best room, okay?
60
00:02:55,800 --> 00:02:57,677
{\an8}-Aw!
-And tell you what.
61
00:02:57,760 --> 00:02:59,345
{\an8}It's on us, Cheryl.
62
00:02:59,429 --> 00:03:01,055
{\an8}-Is it?
-Thank you.
63
00:03:01,139 --> 00:03:05,018
{\an8}You're a sweetheart.
They don't make men like you anymore.
64
00:03:06,019 --> 00:03:08,897
{\an8}Well, we try to treat people good.
65
00:03:08,980 --> 00:03:10,398
{\an8}Try to treat good...
66
00:03:10,481 --> 00:03:12,942
{\an8}[laughs] Have a nice room.
67
00:03:13,026 --> 00:03:15,820
{\an8}Day! Day. Have a nice day in your room.
68
00:03:15,904 --> 00:03:18,323
{\an8}-[laughs]
-[door opens and closes]
69
00:03:21,200 --> 00:03:22,994
{\an8}-What?
-You gonna be okay?
70
00:03:24,370 --> 00:03:25,455
{\an8}Yeah.
71
00:03:27,832 --> 00:03:29,918
{\an8}-Jocelyn!
-What the-- Moira!
72
00:03:30,001 --> 00:03:32,045
{\an8}You really snuck up on me there.
73
00:03:32,128 --> 00:03:34,672
{\an8}Those shoes do not make a sound.
74
00:03:34,756 --> 00:03:37,258
{\an8}-Blame Wang.
-What are you doing here?
75
00:03:37,342 --> 00:03:40,845
{\an8}Alas, I was sure there was
a council-related symposium here
76
00:03:40,929 --> 00:03:42,555
{\an8}this afternoon, but...
77
00:03:42,639 --> 00:03:47,018
{\an8}it appears the room has been set up
in an audition configuration?
78
00:03:47,101 --> 00:03:49,354
{\an8}I'm so glad I'm doing it right.
79
00:03:49,437 --> 00:03:53,316
{\an8}Today is day one of the auditions
for Cabaret.
80
00:03:53,399 --> 00:03:54,609
{\an8}Cabaret!
81
00:03:54,692 --> 00:03:56,152
{\an8}Yeah, I actually wanted to do Cats,
82
00:03:56,236 --> 00:03:58,738
{\an8}but everybody said
that it was too political, so...
83
00:03:58,821 --> 00:04:01,449
{\an8}I'm not sure you're aware of this,
Jocelyn,
84
00:04:01,532 --> 00:04:05,453
{\an8}but Cabaret is the very show
that launched my career.
85
00:04:06,162 --> 00:04:07,455
-Right!
-Mm-hmm.
86
00:04:07,538 --> 00:04:11,209
1979. You had a Reuben.
87
00:04:11,292 --> 00:04:12,669
No, but never mind.
88
00:04:12,752 --> 00:04:15,546
I'm simply here to wish you
the best of luck.
89
00:04:15,630 --> 00:04:16,965
Moira...
90
00:04:17,799 --> 00:04:21,261
since you have the strong
personal connection to Cabaret,
91
00:04:21,344 --> 00:04:24,055
do you think that you could... help me?
92
00:04:24,138 --> 00:04:26,266
No, this is your bebe, Jocelyn,
93
00:04:26,349 --> 00:04:29,060
and an artistic cradle robber I am not.
94
00:04:29,143 --> 00:04:32,146
Okay, it's just that I have
this actual baby at home,
95
00:04:32,230 --> 00:04:34,565
plus a whole lot of term papers to grade.
96
00:04:34,649 --> 00:04:36,985
I wouldn't want to step on anyone's toes.
97
00:04:37,568 --> 00:04:41,823
But if you would indulge me
a promenade along... memory lane,
98
00:04:41,906 --> 00:04:44,117
I'd love to sit in on the auditions.
99
00:04:44,200 --> 00:04:47,078
Okay, if that's as much as
you're willing to contribute.
100
00:04:47,578 --> 00:04:49,747
-All righty.
-It's settled, then.
101
00:04:50,581 --> 00:04:53,084
Consider me a silent monarch on the wall.
102
00:04:53,167 --> 00:04:55,169
-Will do.
-Now, Jocelyn...
103
00:04:55,253 --> 00:04:58,548
is this really how you want
to set up the chairs?
104
00:05:01,050 --> 00:05:02,885
-No?
-Oh, God, no!
105
00:05:02,969 --> 00:05:05,346
[bell on door jingles]
106
00:05:05,430 --> 00:05:06,681
[Roland sighs]
107
00:05:07,473 --> 00:05:08,516
[chuckles]
108
00:05:08,599 --> 00:05:11,227
Roland. You brought a baby into the store.
109
00:05:11,311 --> 00:05:13,146
Shh. Yeah.
110
00:05:13,229 --> 00:05:15,106
And I don't know why
I haven't brought him in sooner.
111
00:05:15,189 --> 00:05:16,482
This place is perfect.
112
00:05:16,566 --> 00:05:17,859
Thank you so much.
113
00:05:17,942 --> 00:05:20,278
Yeah, they say that babies
fall asleep quickest
114
00:05:20,361 --> 00:05:24,824
when they're surrounded
by an eerie, almost crypt-like silence.
115
00:05:25,658 --> 00:05:28,202
What can I do to shorten
your stay in my store, Roland?
116
00:05:28,286 --> 00:05:32,206
Oh, uh, Joce wanted me
to pick up, uh, some of this.
117
00:05:32,290 --> 00:05:34,000
This organic applesauce.
118
00:05:34,584 --> 00:05:38,171
Organic. Listen to me!
Who am I? Gwyneth Paltrow?
119
00:05:38,254 --> 00:05:39,505
[both laugh]
120
00:05:39,589 --> 00:05:40,590
No, no, you're not.
121
00:05:40,673 --> 00:05:42,425
-[cell phone rings]
-Ah.
122
00:05:42,508 --> 00:05:44,635
[Roland Jr. cries]
123
00:05:44,719 --> 00:05:46,512
Ooh, sorry, I gotta take this.
124
00:05:46,596 --> 00:05:48,056
What about this, though?
125
00:05:48,139 --> 00:05:51,225
Uh, hello? Ronnie. Hi, what's going on?
126
00:05:51,309 --> 00:05:54,270
-[gasps] No! Oh, my God!
-What?
127
00:05:54,854 --> 00:05:56,898
Dave, please, I'm on a private call.
128
00:05:57,565 --> 00:05:59,984
Uh-huh. Okay, I'll be right over.
129
00:06:00,068 --> 00:06:02,278
Oh, boy, sheesh.
130
00:06:02,361 --> 00:06:03,404
Everything okay?
131
00:06:03,488 --> 00:06:06,824
Well, Gwen was trimming that big oak tree
behind her place,
132
00:06:06,908 --> 00:06:08,409
and she took out a power line,
133
00:06:08,493 --> 00:06:12,205
and now there are live wires
flailing every which way but loose.
134
00:06:12,288 --> 00:06:15,875
[laughs] So I guess, uh,
Rollie Jr. and I should head over there.
135
00:06:16,501 --> 00:06:20,546
Hey, this applesauce,
it's not gonna go bad in the sun, is it?
136
00:06:20,630 --> 00:06:23,466
I'd be more concerned about the baby.
But what do I know?
137
00:06:23,549 --> 00:06:26,177
You're right! You know what I'll do?
I'll leave 'em both here.
138
00:06:26,260 --> 00:06:27,887
No! No, absolutely not!
139
00:06:27,970 --> 00:06:31,182
I have a meeting in half an hour
with a potential big money client,
140
00:06:31,265 --> 00:06:32,767
and a rogue baby in my store
141
00:06:32,850 --> 00:06:35,353
does not present as polished
or professional.
142
00:06:35,436 --> 00:06:38,481
He'll be fine. If he gets cranky,
give him some applesauce.
143
00:06:38,564 --> 00:06:40,233
Those are $10 a jar!
144
00:06:40,316 --> 00:06:42,443
-Okay.
-Damn it!
145
00:06:42,527 --> 00:06:43,945
[Roland Jr. cries]
146
00:06:44,028 --> 00:06:46,280
No, I will not accept that.
147
00:06:46,364 --> 00:06:47,949
No, but I entered that in there already.
148
00:06:48,407 --> 00:06:51,327
Dad, Cheryl wants to take a shower,
and all she has is a face cloth.
149
00:06:51,410 --> 00:06:54,914
Oh, okay, uh, well, Stevie, uh,
150
00:06:54,997 --> 00:06:57,542
can you run some towels down to room four?
151
00:06:58,334 --> 00:07:00,586
-Why do I need to do it?
-Okay, what's the big deal?
152
00:07:00,670 --> 00:07:02,922
Just walk them over and drop them off.
153
00:07:03,005 --> 00:07:04,882
Well, Alexis, if you must know,
154
00:07:05,550 --> 00:07:07,885
when I was checking Cheryl in
this morning,
155
00:07:07,969 --> 00:07:09,846
I-I got a bit of a vibe.
156
00:07:09,929 --> 00:07:11,556
Ew, what kind of vibe?
157
00:07:12,557 --> 00:07:14,934
I think I might've gotten...
158
00:07:15,977 --> 00:07:18,020
a whisper...
159
00:07:19,063 --> 00:07:20,481
of desire.
160
00:07:20,565 --> 00:07:22,608
"Whisper of des--" Oh, my God!
161
00:07:22,692 --> 00:07:25,069
Please never use that phrase,
like, ever again.
162
00:07:26,028 --> 00:07:27,905
My face was touched.
163
00:07:27,989 --> 00:07:30,700
She was doing this.
She called me handsome!
164
00:07:30,783 --> 00:07:32,994
Okay, Cheryl is in a happy marriage.
165
00:07:33,077 --> 00:07:36,289
She just happens to be very, like,
warm and affectionate.
166
00:07:36,372 --> 00:07:38,624
Her hand was warm and affectionate.
167
00:07:39,667 --> 00:07:42,128
Ted! Hi!
168
00:07:42,211 --> 00:07:45,381
Uh, my mom was just wondering
if she could maybe get some towels?
169
00:07:45,465 --> 00:07:47,300
Towels? Yes!
170
00:07:50,678 --> 00:07:54,223
And perhaps you could take these to her?
171
00:07:54,307 --> 00:07:55,349
Oh, yeah, sure.
172
00:07:55,433 --> 00:07:58,227
My mom also wants you
to join us for lunch today.
173
00:07:58,311 --> 00:08:00,062
She said she won't take no for an answer.
174
00:08:00,146 --> 00:08:03,608
Uh, that would leave Stevie alone here
at the counter, and I don't think that--
175
00:08:03,691 --> 00:08:05,359
Oh, but I prefer it that way, though.
176
00:08:05,443 --> 00:08:08,196
Oh, my God, Dad. Um, yes, he can come.
177
00:08:08,279 --> 00:08:09,697
Okay, great, I'll go let her know.
178
00:08:09,780 --> 00:08:12,241
She was just saying how she wants
to get to know you better.
179
00:08:13,159 --> 00:08:14,410
Hmm. Hmm.
180
00:08:15,786 --> 00:08:17,830
Psh! Shh! Wait! Do you hear that?
181
00:08:19,373 --> 00:08:21,167
-What?
-It's like a...
182
00:08:21,792 --> 00:08:24,212
faint whisper of desire.
183
00:08:25,171 --> 00:08:26,881
-That was a good one.
-Thanks!
184
00:08:26,964 --> 00:08:29,217
Oh, boy. Don't do that.
185
00:08:30,635 --> 00:08:32,470
Wow, Bob.
186
00:08:32,553 --> 00:08:35,181
Who knew you were a man
of so many talents?
187
00:08:35,264 --> 00:08:37,183
Well, I don't need to see any more.
188
00:08:37,266 --> 00:08:38,267
-Bob--
-Ahem!
189
00:08:38,351 --> 00:08:41,437
Moira, is there anything
you'd like to add to Bob's audition?
190
00:08:41,521 --> 00:08:43,481
I'm just marinating in memories.
191
00:08:43,564 --> 00:08:45,316
Okay, well, we start rehearsals--
192
00:08:45,399 --> 00:08:46,817
But while I marinate,
193
00:08:47,527 --> 00:08:52,198
it might be worth observing
your giving Bob a slight redirection.
194
00:08:52,281 --> 00:08:54,158
-Mm-hmm.
-If that's all right?
195
00:08:54,242 --> 00:08:57,703
Oh, I've cleared my afternoon for this.
196
00:08:57,787 --> 00:09:02,500
Okay, uh... well, try it, um, angrier?
197
00:09:02,583 --> 00:09:04,961
You know, like, grr,
put your hands on your hips.
198
00:09:05,920 --> 00:09:07,129
Like this?
199
00:09:08,631 --> 00:09:09,966
Oh, dear.
200
00:09:10,049 --> 00:09:13,511
Okay. Well, it seems to me
that it would be helpful to both of us
201
00:09:13,594 --> 00:09:15,471
if you would just join us
here at the table.
202
00:09:15,555 --> 00:09:18,140
Well, there's a note
I'm incapable of rebuffing.
203
00:09:18,224 --> 00:09:19,559
You heard the director.
204
00:09:20,768 --> 00:09:21,894
Thank you.
205
00:09:21,978 --> 00:09:23,771
Do you want me to sing "Ave Maria" again?
206
00:09:24,313 --> 00:09:28,276
If you must, but I think
what Jocelyn is looking for here
207
00:09:28,359 --> 00:09:32,905
is a foreboding vibration
of pre-war Berlin.
208
00:09:33,489 --> 00:09:35,032
Easy on the accent.
209
00:09:35,616 --> 00:09:36,909
Roger that, yeah.
210
00:09:42,164 --> 00:09:44,041
[laughs]
211
00:09:47,169 --> 00:09:50,131
Okay, so this is what we call
mutual respect.
212
00:09:50,214 --> 00:09:52,675
So if you could just
stay like this for an hour,
213
00:09:52,758 --> 00:09:55,052
that would be ideal. Okay.
214
00:09:55,970 --> 00:09:57,930
-Hi, David?
-Tina?
215
00:09:58,014 --> 00:09:59,432
-Mm-hmm.
-Oh, my goodness!
216
00:09:59,515 --> 00:10:03,102
We are so excited at the prospect
of working with "Premium Parties."
217
00:10:03,185 --> 00:10:05,396
-Oh, that's very sweet.
-Yeah, so as you know,
218
00:10:05,479 --> 00:10:08,941
we can source basically anything you need
when it comes to party essentials.
219
00:10:09,025 --> 00:10:11,694
Gift bags, catering,
Shaman-blessed crystals,
220
00:10:11,777 --> 00:10:13,446
artisanal Reiki gloves.
221
00:10:13,529 --> 00:10:16,032
For today, I was just hoping
to hear about the store
222
00:10:16,115 --> 00:10:17,283
and make a connection with you.
223
00:10:17,908 --> 00:10:19,702
Oh, okay.
224
00:10:19,785 --> 00:10:22,330
Yeah, no, I love making connections.
225
00:10:22,413 --> 00:10:23,914
-[Roland Jr. gurgles]
-Oh.
226
00:10:24,665 --> 00:10:25,916
Oh, no, that's not--
227
00:10:26,000 --> 00:10:29,170
Oh, I didn't know
that you had a little guy!
228
00:10:29,253 --> 00:10:32,423
Yeah, his dad is just out right now,
but he should be back any time.
229
00:10:32,506 --> 00:10:34,425
Oh, yeah, they say that,
and next thing you know,
230
00:10:34,508 --> 00:10:36,010
it's been an hour, am I right?
231
00:10:37,428 --> 00:10:38,679
Yes. Yeah.
232
00:10:38,763 --> 00:10:42,600
They say it's an emergency.
But is it really, Tina?
233
00:10:42,683 --> 00:10:45,645
Yeah, so tell me the last time that
watching the new Fast and the Furious
234
00:10:45,728 --> 00:10:47,271
was an emergency!
235
00:10:47,355 --> 00:10:48,397
[nervous chuckle]
236
00:10:48,481 --> 00:10:50,608
-I have a two-year-old at home.
-Oh.
237
00:10:50,691 --> 00:10:52,068
How old's this little one?
238
00:10:53,277 --> 00:10:55,488
He's, um, three to four months.
239
00:10:55,571 --> 00:10:56,822
-Oh, wow.
-Mm-hmm.
240
00:10:56,906 --> 00:10:58,991
He's huge for four months.
241
00:10:59,659 --> 00:11:01,786
-Mm, big eater.
-Ah.
242
00:11:01,869 --> 00:11:04,747
You know, we do sell
these delicious granola bars.
243
00:11:05,456 --> 00:11:06,832
You're giving him granola?
244
00:11:08,292 --> 00:11:12,630
No, no, I eat the granola bars
while taking care of him.
245
00:11:12,713 --> 00:11:17,343
He prefers, um, the organic applesauce.
246
00:11:17,426 --> 00:11:20,096
It must be so helpful to have
your own little product tester
247
00:11:20,179 --> 00:11:21,180
here in the store with you.
248
00:11:21,639 --> 00:11:22,640
You know what?
249
00:11:23,516 --> 00:11:26,769
Why don't you take this home with you,
try it out on your little one.
250
00:11:28,646 --> 00:11:31,774
You know, I'm actually throwing
a baby shower next week,
251
00:11:31,857 --> 00:11:34,276
uh, but, I mean,
that's probably not enough notice for you.
252
00:11:35,528 --> 00:11:39,281
I threw a baby shower
for my dear friend, Jocelyn, within a day.
253
00:11:39,365 --> 00:11:41,909
I'm pretty sure I can get some supplies
by next week.
254
00:11:43,285 --> 00:11:46,789
You two might be my new favorite vendors.
255
00:11:46,872 --> 00:11:49,041
[both laugh]
256
00:11:49,125 --> 00:11:51,502
Do you think that maybe
he could, um, show me around?
257
00:11:53,421 --> 00:11:56,590
Yeah.
You wanna show her around, little tyke?
258
00:11:56,674 --> 00:11:58,884
Show me around. Hm.
259
00:12:00,386 --> 00:12:05,182
And there he was, naked
as the day he was born, just wailing!
260
00:12:05,266 --> 00:12:09,228
It had rained, and his cotton candy
was melting all down his hand!
261
00:12:10,479 --> 00:12:14,567
Yeah, that was fun, but, uh,
maybe we can start telling some stories
262
00:12:14,650 --> 00:12:16,444
about someone else
who was naked and crying.
263
00:12:17,194 --> 00:12:18,737
Okay, fine, but I think everyone here
264
00:12:18,821 --> 00:12:21,198
has already heard about
my Vin Diesel adventure.
265
00:12:21,282 --> 00:12:23,576
Mind if I have a fry, Johnny?
266
00:12:23,659 --> 00:12:26,036
No, no, go ahead, help yourself.
267
00:12:26,120 --> 00:12:29,999
And if anyone else wants a fry,
please feel free to take one.
268
00:12:30,082 --> 00:12:32,835
Mom, I really wish I'd have known
about this trip a little bit sooner.
269
00:12:32,918 --> 00:12:34,962
I wouldn't have asked Alexis
to help me out at the clinic today,
270
00:12:35,045 --> 00:12:36,172
and she could've kept you company.
271
00:12:36,255 --> 00:12:38,757
Mm-hmm, I also wish you hadn't asked me
to help out at the clinic today.
272
00:12:38,841 --> 00:12:41,552
Oh, don't worry.
This was just a last-minute whim.
273
00:12:42,261 --> 00:12:44,263
I just don't know what I'm gonna do
with those tickets
274
00:12:44,346 --> 00:12:46,265
that I bought to the Elmdale Gallery.
275
00:12:48,100 --> 00:12:49,268
Johnny...
276
00:12:50,019 --> 00:12:52,771
I don't suppose you'd be interested
in playing hooky today, huh?
277
00:12:52,855 --> 00:12:54,482
Oh, no!
278
00:12:54,565 --> 00:12:58,235
-I haven't played hooky since college.
-Oh!
279
00:12:58,319 --> 00:13:00,446
Dad, I think you can spare
a couple of hours
280
00:13:00,529 --> 00:13:04,116
to accompany Mrs. Mullens,
who otherwise would be going by herself.
281
00:13:04,200 --> 00:13:05,951
Well, when you put it that way, Alexis,
282
00:13:06,035 --> 00:13:09,371
uh, I'd look like a real jerk
if I said no.
283
00:13:10,164 --> 00:13:12,124
Then lunch is on me.
284
00:13:13,501 --> 00:13:17,755
A free room and now a hot date
with the owner of the motel?
285
00:13:17,838 --> 00:13:19,757
[laughs] Lucky me!
286
00:13:19,840 --> 00:13:20,925
Yeah...
287
00:13:22,384 --> 00:13:24,303
I can't tell you how much
this means to me, Mr. Rose.
288
00:13:24,386 --> 00:13:27,223
Oh, I'm just... being a good host.
289
00:13:27,306 --> 00:13:30,768
See, my mom and my stepdad
separated a while ago.
290
00:13:31,268 --> 00:13:33,646
What? Why have I not heard
about this before?
291
00:13:33,729 --> 00:13:36,815
Well, I wanted to tell you,
but she made me promise to keep it quiet.
292
00:13:36,899 --> 00:13:39,360
You know, small town, people talk.
293
00:13:39,443 --> 00:13:42,947
So, Ted, your mom is currently unattached?
294
00:13:43,030 --> 00:13:45,449
Yeah, yeah, but she's in
a much better place these days.
295
00:13:45,533 --> 00:13:47,952
She's got, like,
a whole new lease on life.
296
00:13:48,035 --> 00:13:51,956
She told me that she's just going after
whatever she wants, no holds barred!
297
00:13:52,039 --> 00:13:55,751
Oh, well, hopefully some holds barred.
298
00:13:57,127 --> 00:13:58,629
-Johnny?
-Hmm?
299
00:13:58,712 --> 00:14:00,339
-I'm ready to go.
-Oh!
300
00:14:00,881 --> 00:14:03,634
Um, Dad, if you do have
too much work this afternoon...
301
00:14:03,717 --> 00:14:05,844
Well, we're in it now, Alexis.
302
00:14:07,388 --> 00:14:10,641
-Here we go. Oh, after you.
-Oh! [laughs]
303
00:14:10,724 --> 00:14:13,477
-Please, don't go.
-Are you serious?
304
00:14:13,561 --> 00:14:16,021
-Okay, I'm just gonna stop you there.
-Thank you.
305
00:14:16,105 --> 00:14:18,607
Um, Beth, I was wondering
if you could maybe--
306
00:14:18,691 --> 00:14:20,276
Dig deeper, yeah.
307
00:14:20,359 --> 00:14:22,403
Throw away the lines, soften the edges.
308
00:14:23,320 --> 00:14:28,075
Yes. I was gonna say speak louder,
but that also sounds important.
309
00:14:28,158 --> 00:14:31,453
-So why don't we, um--
-Yes, tap her out!
310
00:14:31,912 --> 00:14:35,374
You step in and lay the groundwork
for Patrick. Yes.
311
00:14:35,457 --> 00:14:37,918
You want me to tap in and act with him?
312
00:14:38,002 --> 00:14:39,336
Mea culpa, Jocelyn.
313
00:14:39,420 --> 00:14:41,672
I sorely underestimated your instincts.
314
00:14:42,590 --> 00:14:43,757
Okay.
315
00:14:45,885 --> 00:14:49,346
Okay, the thing you must understand
about Cliff, Patrick,
316
00:14:49,430 --> 00:14:51,223
is that he has been with many women,
317
00:14:51,307 --> 00:14:54,685
but he's never derived
true pleasure from it.
318
00:14:56,812 --> 00:14:58,355
I think I can wrap my head around that.
319
00:14:59,023 --> 00:15:00,649
Okay, when you're ready.
320
00:15:03,903 --> 00:15:05,779
[both clear throats]
321
00:15:05,863 --> 00:15:07,156
Don't go.
322
00:15:07,948 --> 00:15:10,034
-What?
-Please, don't go!
323
00:15:10,117 --> 00:15:11,619
Ooh, less desperation.
324
00:15:12,661 --> 00:15:14,371
Are you serious?
325
00:15:14,455 --> 00:15:17,207
The hell with Bobby!
Maybe I like you here.
326
00:15:17,291 --> 00:15:18,876
Firm, but not loud.
327
00:15:21,170 --> 00:15:24,632
The truth is, Sally,
when you're out all night, I can't sleep.
328
00:15:24,715 --> 00:15:26,675
Better, better. Now seduce her.
329
00:15:28,135 --> 00:15:29,261
Oh, my.
330
00:15:30,054 --> 00:15:32,890
Our little bed suddenly seems so empty.
331
00:15:32,973 --> 00:15:35,976
I've never felt this way about anyone.
332
00:15:37,478 --> 00:15:38,938
You truly mean this?
333
00:15:39,021 --> 00:15:40,522
Bring it home.
334
00:15:40,606 --> 00:15:42,316
More than I've ever meant anything.
335
00:15:43,484 --> 00:15:44,610
And, scene!
336
00:15:45,194 --> 00:15:47,029
-Oh!
-Whew!
337
00:15:47,112 --> 00:15:49,031
Now that is a breakthrough.
338
00:15:49,114 --> 00:15:50,908
Patrick, thank you.
339
00:15:50,991 --> 00:15:54,119
Or should I say thank you
to our new emcee!
340
00:15:54,203 --> 00:15:55,204
Oh, no, no.
341
00:15:55,287 --> 00:15:57,289
Patrick was auditioning
for the role of Cliff.
342
00:15:57,373 --> 00:15:58,540
Yes, he was.
343
00:15:58,624 --> 00:16:02,461
But we all know you put
your biggest talent front and center.
344
00:16:04,254 --> 00:16:06,215
-Isn't that right, Jocelyn?
-Sure.
345
00:16:06,924 --> 00:16:08,968
As long as I never have to act again.
346
00:16:09,051 --> 00:16:10,260
Okay, no.
347
00:16:12,846 --> 00:16:14,181
Thank you!
348
00:16:14,807 --> 00:16:16,684
We'll-- We'll call your people.
349
00:16:18,268 --> 00:16:20,396
I did not think I would find
a new vendor today.
350
00:16:20,479 --> 00:16:23,023
Well, sometimes it just clicks. Here.
351
00:16:23,482 --> 00:16:24,650
Why don't I swing back on Wednesday
352
00:16:24,733 --> 00:16:26,151
and pick everything up
for the baby shower?
353
00:16:26,235 --> 00:16:29,196
-Perfect!
-I hope I'll see you on Wednesday, too!
354
00:16:30,322 --> 00:16:31,615
Hey!
355
00:16:32,950 --> 00:16:36,036
-How's my big boy?
-This must be Dad.
356
00:16:36,120 --> 00:16:37,663
-Yes.
-Roland Schitt.
357
00:16:37,746 --> 00:16:40,290
Tina Holbridge. It is so nice to meet you.
358
00:16:40,374 --> 00:16:42,376
I've just been spending
the whole afternoon
359
00:16:42,459 --> 00:16:43,711
with your two special guys.
360
00:16:43,794 --> 00:16:48,090
Oh, well, you know,
Roland Jr. and I are gettin' there,
361
00:16:48,173 --> 00:16:51,051
but, uh, this guy,
I've known him for a long time.
362
00:16:51,677 --> 00:16:54,388
You know that he, uh,
took me shopping once?
363
00:16:54,471 --> 00:16:57,391
Yeah, you know what?
Are you ready to take, um, him?
364
00:16:57,474 --> 00:16:59,727
Because I'm sure you have a busy day.
365
00:16:59,810 --> 00:17:01,645
Yeah, I should probably grab him and go.
366
00:17:01,729 --> 00:17:05,774
I'm sorry, I would've been here sooner,
but I got electrocuted three times.
367
00:17:06,525 --> 00:17:08,861
And the last time,
I didn't bounce back quite as fast.
368
00:17:08,944 --> 00:17:13,699
Oh. Well, the important part
is that you're-- you're here now.
369
00:17:13,782 --> 00:17:16,410
Yeah, and luckily Gwen's fine, too.
370
00:17:16,493 --> 00:17:19,121
I don't know why she was wearing
that rubber dress when she cut the wire,
371
00:17:19,204 --> 00:17:21,040
but it saved her life.
372
00:17:21,123 --> 00:17:23,042
-Mmm!
-Wow.
373
00:17:24,168 --> 00:17:27,713
Well, I should probably let you guys
have some family time.
374
00:17:27,796 --> 00:17:29,506
I am so looking forward
to working with you, David.
375
00:17:29,590 --> 00:17:30,758
Likewise.
376
00:17:32,051 --> 00:17:33,302
[Roland sighs]
377
00:17:34,720 --> 00:17:38,265
Hey, sounds like the meeting
went pretty well.
378
00:17:38,348 --> 00:17:40,184
It couldn't have gone better! Yeah.
379
00:17:40,267 --> 00:17:43,520
So, if ever you need me
to babysit this little one,
380
00:17:43,604 --> 00:17:44,688
I have some openings.
381
00:17:44,772 --> 00:17:46,523
Oh, well, that's great, because Joce and I
382
00:17:46,607 --> 00:17:48,650
were thinking about going
to the movies tomorrow night.
383
00:17:48,734 --> 00:17:51,987
I was thinking next Wednesday
between 4:00 and 5:00 p.m.
384
00:17:52,071 --> 00:17:55,657
Mm, yeah, no, Thursday,
that's probably gonna be better for us.
385
00:17:55,741 --> 00:17:56,909
Let's go with Wednesday.
386
00:18:00,621 --> 00:18:03,415
Thank you, Johnny, for a lovely afternoon.
387
00:18:03,499 --> 00:18:08,003
Well, it's always a thrill to experience
a collection of nude photographs
388
00:18:08,087 --> 00:18:10,005
with a... a new friend.
389
00:18:10,089 --> 00:18:11,757
It was eye-opening.
390
00:18:12,508 --> 00:18:13,842
Johnny...
391
00:18:15,094 --> 00:18:16,637
I have something to tell you.
392
00:18:16,720 --> 00:18:18,055
-[door opens]
-Uh-huh?
393
00:18:18,972 --> 00:18:21,892
Um, what's going on over here?
394
00:18:21,975 --> 00:18:23,060
Hey, you crazy kids.
395
00:18:23,143 --> 00:18:24,978
Hope you didn't have
too much fun this afternoon.
396
00:18:25,062 --> 00:18:29,900
Alexis, I was just about to tell Johnny,
so I might as well tell you, too.
397
00:18:30,567 --> 00:18:33,112
Ted's stepdad and I have separated.
398
00:18:34,488 --> 00:18:37,074
-Oh, my gosh.
-Oh!
399
00:18:37,157 --> 00:18:38,408
It's for the best.
400
00:18:38,992 --> 00:18:43,288
In fact, I think I've already started
to develop feelings for someone new.
401
00:18:43,372 --> 00:18:44,998
So soon?
402
00:18:45,082 --> 00:18:47,835
-You wanna know the best part?
-Not necessarily.
403
00:18:47,918 --> 00:18:49,837
He's charming, and handsome.
404
00:18:49,920 --> 00:18:52,422
Okay, I think we understand
where this is going.
405
00:18:52,506 --> 00:18:54,675
And ten years younger!
406
00:18:55,968 --> 00:18:57,219
Than?
407
00:18:57,302 --> 00:18:59,304
I've fallen for my Zumba instructor.
408
00:18:59,388 --> 00:19:00,597
-Bill?
-Bill.
409
00:19:00,681 --> 00:19:01,890
Well, Bill's great!
410
00:19:01,974 --> 00:19:04,351
-Does this mean that I get a gym discount?
-It does.
411
00:19:04,434 --> 00:19:05,727
-Mom!
-[both laughing]
412
00:19:07,479 --> 00:19:11,233
This is great news.
Isn't this great news, Dad?
413
00:19:11,316 --> 00:19:13,569
Yes, yes, I'm relieved...
414
00:19:14,194 --> 00:19:16,864
-that you're so happy.
-Mm-hmm.
415
00:19:16,947 --> 00:19:20,784
Thank you for providing
such a safe place for me this afternoon.
416
00:19:21,410 --> 00:19:23,996
You know, you remind me
of my older brother.
417
00:19:24,079 --> 00:19:27,082
Hey, maybe I should start calling you
"Uncle Johnny," then, huh?
418
00:19:27,166 --> 00:19:29,918
-Oh. [laughs]
-No. Nope. Nope.
419
00:19:30,002 --> 00:19:32,004
-Mom, come on, tell me all about it.
-Oh!
420
00:19:35,382 --> 00:19:38,844
I'm just worried about what that
young, hot Zumba instructor is gonna do
421
00:19:38,927 --> 00:19:41,889
when he finds out that Cheryl
has a huge crush on you.
422
00:19:41,972 --> 00:19:45,893
Okay, Alexis.
But you bought into it for a second there.
423
00:19:47,853 --> 00:19:50,564
Well, that was a great day
of auditions today, Moira.
424
00:19:50,647 --> 00:19:51,899
Agreed.
425
00:19:52,357 --> 00:19:54,818
Wow, in a desert of mediocrity,
426
00:19:54,902 --> 00:19:59,615
you managed to divine a quiet revelation
in Ronnie's Fräulein Schneider.
427
00:19:59,698 --> 00:20:02,075
Well, I think you deserve
most of the credit.
428
00:20:02,159 --> 00:20:04,411
You know, watching you work
with the actors today,
429
00:20:04,494 --> 00:20:06,496
I think it was pretty obvious
that you should--
430
00:20:06,580 --> 00:20:09,416
Reprise my role of Sally?
431
00:20:09,499 --> 00:20:11,001
Maybe? But...
432
00:20:11,084 --> 00:20:14,087
There's the age discrepancy.
Bit of a challenge there.
433
00:20:14,171 --> 00:20:17,090
Although I did play Liesl Von Trapp at 50.
434
00:20:17,633 --> 00:20:18,884
Actually...
435
00:20:20,052 --> 00:20:24,056
working with you made me realize
that I may not have the skills to do this.
436
00:20:24,139 --> 00:20:27,392
But you, you were practically
directing by yourself today.
437
00:20:27,476 --> 00:20:29,394
Oh, Jocelyn, thank you.
438
00:20:30,229 --> 00:20:32,105
But now I fear I've overstepped.
439
00:20:32,189 --> 00:20:35,108
No, no, no, please! Step all over me.
440
00:20:35,192 --> 00:20:38,070
You should be the director.
It's clearly in your blood.
441
00:20:38,153 --> 00:20:40,322
Well, humility forbids me from thinking
442
00:20:40,405 --> 00:20:44,117
I could become a quadruple threat
that easily.
443
00:20:44,201 --> 00:20:46,662
Please, Moira. You'd be doing me a favor.
444
00:20:46,745 --> 00:20:50,332
I mean, it's either that,
or you could call Mr. and Mrs. Tekenos
445
00:20:50,415 --> 00:20:53,168
and let them know that their daughter
bit another student at school today.
446
00:20:53,252 --> 00:20:56,296
-I accept.
-Thank you, Moira!
447
00:20:56,380 --> 00:20:58,423
I am happily stepping down.
448
00:20:58,507 --> 00:20:59,466
In title only.
449
00:20:59,549 --> 00:21:02,511
You will be there with me
every step of the way, Jocelyn.
450
00:21:02,594 --> 00:21:04,304
Assistant directing.
451
00:21:06,682 --> 00:21:08,600
-Assistant directing?
-Mm-hmm.
452
00:21:08,684 --> 00:21:12,187
Some would argue it's even more
responsibility than directing.
453
00:21:13,814 --> 00:21:16,942
What have I done? No.
33471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.