All language subtitles for Schitts.Creek.S05E03.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,170 First of all, welcome to my office. 2 00:00:05,296 --> 00:00:07,590 Now I think we all know that most VIP guests 3 00:00:07,674 --> 00:00:10,385 wouldn't be caught dead at a motel like this, no offense. 4 00:00:11,136 --> 00:00:16,307 But I have been able to secure a V-VIP guest. 5 00:00:16,391 --> 00:00:17,934 Well, I'd go out on a limb 6 00:00:18,018 --> 00:00:21,271 and say all of our guests are very important, Alexis. 7 00:00:21,354 --> 00:00:22,397 That's cute. 8 00:00:22,480 --> 00:00:25,942 Anyway, Emir Kaplan is a very influential travel blogger, 9 00:00:26,025 --> 00:00:30,196 so it is of the utmost importance that we all make him feel at home. 10 00:00:30,613 --> 00:00:33,992 Hmm. Well, if he's looking for that homey feeling, 11 00:00:34,075 --> 00:00:35,577 I should just invite him over for dinner. 12 00:00:35,994 --> 00:00:37,495 Joce is making pot roast. 13 00:00:37,579 --> 00:00:39,122 All he'd have to bring is a couple of sides, 14 00:00:39,205 --> 00:00:41,541 a bottle of wine, and something nice for the house. 15 00:00:41,624 --> 00:00:42,625 Nothing cheap. 16 00:00:42,709 --> 00:00:45,712 -The Road Less Traveled? -It's a very famous blog. 17 00:00:45,795 --> 00:00:49,841 He writes all about the best eats, stays, and attractions off the beaten path. 18 00:00:49,924 --> 00:00:53,136 Well, I don't want to second-guess your publicity skills here, Alexis, 19 00:00:53,219 --> 00:00:55,764 but I don't think it would hurt to tilt the scales in our favor. 20 00:00:56,222 --> 00:00:58,767 When we wanted to impress people at Rose Video... 21 00:00:58,850 --> 00:01:01,186 [groans] Okay. Coffee break. 22 00:01:01,269 --> 00:01:04,939 ...we'd sometimes hire actors who would come in as plants, 23 00:01:05,023 --> 00:01:07,734 -pretending to be-- -Customers! Yes! 24 00:01:07,817 --> 00:01:10,945 Walk around, talk up whatever they're paid to talk up. 25 00:01:11,029 --> 00:01:13,406 I know, I was once paid to talk up 26 00:01:13,490 --> 00:01:16,159 Heartblaster Energy Drink at a Third Eye Blind concert. 27 00:01:16,242 --> 00:01:19,245 I'm pretty sure we don't have the budget for actors. 28 00:01:19,329 --> 00:01:23,291 I mean, if you're looking to pay some guy to lie about how great this motel is, 29 00:01:23,374 --> 00:01:24,793 I'm happy to step in. 30 00:01:24,876 --> 00:01:26,419 -Do we need Roland? -Stevie! 31 00:01:27,128 --> 00:01:28,713 You can be the plant. 32 00:01:28,797 --> 00:01:31,132 You look like someone who just wandered in off the road. 33 00:01:31,216 --> 00:01:32,342 Thanks. 34 00:01:32,425 --> 00:01:34,511 And Johnny can be our manager. 35 00:01:34,594 --> 00:01:37,680 Okay, first of all, you've gotta stop with the Johnny business, okay? 36 00:01:37,764 --> 00:01:39,265 And secondly, I am the manager. 37 00:01:39,349 --> 00:01:42,644 Okay, well, you should probably start getting into character, then. 38 00:01:43,186 --> 00:01:44,687 Okay, thanks. 39 00:01:55,073 --> 00:01:56,866 {\an8}Knock, knock. Everybody decent? 40 00:01:56,950 --> 00:01:58,868 {\an8}-Oh, my God! -Once again, Ray, 41 00:01:58,952 --> 00:02:01,871 {\an8}saying "knock knock" is not the same thing as actually knocking. 42 00:02:01,955 --> 00:02:03,540 {\an8}I'm just making breakfast and I wanted to know 43 00:02:03,623 --> 00:02:04,999 {\an8}if I should make extra for you two. 44 00:02:05,083 --> 00:02:06,543 {\an8}-No, I think we're good. -Yes... 45 00:02:06,626 --> 00:02:08,586 {\an8}Great! Door open or closed? 46 00:02:08,670 --> 00:02:10,296 {\an8}-Closed. -[chuckles] 47 00:02:13,800 --> 00:02:16,636 {\an8}Okay, I thought you were gonna talk to him about this. 48 00:02:16,719 --> 00:02:18,930 {\an8}I let very few people see me before 9:00 a.m. 49 00:02:19,013 --> 00:02:21,891 {\an8}I did. The "knock knock" is him taking the note. 50 00:02:21,975 --> 00:02:23,893 {\an8}Well, you might want to invest in a "lock lock" then. 51 00:02:23,977 --> 00:02:25,270 {\an8}Mmm. 52 00:02:25,353 --> 00:02:27,313 {\an8}-Knock knock! -Holy fuck! 53 00:02:27,397 --> 00:02:29,983 {\an8}I realized I don't have eggs, but I do have pancake mix. 54 00:02:30,066 --> 00:02:31,693 {\an8}How do we feel about that? 55 00:02:32,318 --> 00:02:33,319 {\an8}Four, please. 56 00:02:33,403 --> 00:02:35,947 {\an8}David, you're constantly talking about how much you eat. 57 00:02:36,030 --> 00:02:38,616 {\an8}But I've seen you walk from the bedroom to the shower, 58 00:02:38,700 --> 00:02:40,368 {\an8}and you look fine. 59 00:02:40,451 --> 00:02:41,703 {\an8}Huh? 60 00:02:42,162 --> 00:02:43,788 {\an8}Okay, Ray, we-we might need a minute. 61 00:02:44,205 --> 00:02:46,249 {\an8}Of course. Door open or closed? 62 00:02:46,958 --> 00:02:47,959 {\an8}Closed. 63 00:02:50,253 --> 00:02:51,796 {\an8}-[door closes] -Wow! 64 00:02:51,880 --> 00:02:53,923 {\an8}Okay, this is not working anymore. 65 00:02:54,007 --> 00:02:57,552 {\an8}I think it's time we look for an apartment. 66 00:02:59,596 --> 00:03:03,850 {\an8}Oh. Okay, I mean, if that's what you want. 67 00:03:03,933 --> 00:03:05,852 {\an8}Well, I think it's more of a need at this point, David. 68 00:03:06,436 --> 00:03:07,687 {\an8}I've been thinking about it for a while. 69 00:03:07,770 --> 00:03:08,771 {\an8}-Oh. -[door opens] 70 00:03:08,855 --> 00:03:12,442 {\an8}Gentlemen, you're gonna laugh, but I just remembered, we do have eggs. 71 00:03:12,525 --> 00:03:14,444 {\an8}They're in the pantry, next to the pancake mix, 72 00:03:14,527 --> 00:03:16,195 {\an8}which means they've been sitting out for days. 73 00:03:16,279 --> 00:03:17,947 {\an8}Are we feeling lucky? 74 00:03:18,031 --> 00:03:19,490 {\an8}Can I still have the pancakes? 75 00:03:20,283 --> 00:03:21,451 {\an8}Yes! 76 00:03:21,951 --> 00:03:23,703 {\an8}-Ray! -Patrick? 77 00:03:24,787 --> 00:03:25,830 {\an8}Door closed. 78 00:03:26,414 --> 00:03:27,540 {\an8}Of course. 79 00:03:30,084 --> 00:03:34,339 {\an8}And Zeljko says, "You eat, you expire pleasured." 80 00:03:35,006 --> 00:03:36,549 {\an8}[laughs] 81 00:03:36,633 --> 00:03:38,635 {\an8}You expire pleasured. 82 00:03:38,718 --> 00:03:39,969 {\an8}[Twyla] Okay. 83 00:03:40,762 --> 00:03:43,890 {\an8}What are we talking about today? More Bosnia stories? 84 00:03:43,973 --> 00:03:45,934 {\an8}Yep, she never seems to run out of 'em. 85 00:03:46,017 --> 00:03:48,686 {\an8}Twyla, do you think it might be too much of an imposition 86 00:03:48,770 --> 00:03:51,231 {\an8}to ask the chef to whip me up a kifla? 87 00:03:51,314 --> 00:03:54,275 {\an8}-What's a kifla? -Oh, how best to describe it? 88 00:03:54,359 --> 00:03:55,610 {\an8}I don't think you need to. 89 00:03:56,986 --> 00:03:58,071 {\an8}Hi, y'all! 90 00:03:58,154 --> 00:03:59,989 {\an8}Oh, Ronnie, Moira, 91 00:04:00,073 --> 00:04:01,741 {\an8}I see you've ordered without me, makes sense, 92 00:04:01,824 --> 00:04:03,910 {\an8}because I was seven minutes late! 93 00:04:04,327 --> 00:04:06,746 {\an8}Well, we've yet to put in our kifla order, if you're peckish. 94 00:04:06,829 --> 00:04:08,122 Oh, I can't stay. 95 00:04:08,206 --> 00:04:11,000 I actually might not be able to make it to rehearsal today. 96 00:04:11,084 --> 00:04:14,963 Roland was supposed to watch the baby, but he's got tied up at the motel, so... 97 00:04:15,046 --> 00:04:17,257 Oh, Jocelyn, if you can't make it to rehearsal, 98 00:04:17,340 --> 00:04:18,800 no one's gonna hold that against you. 99 00:04:18,883 --> 00:04:20,510 Yeah, the baby comes first. 100 00:04:20,593 --> 00:04:22,679 Well, I just feel bad because we really need to rehearse 101 00:04:22,762 --> 00:04:26,349 that Nine Inch Nails medley for our concert at "Yarn for Cheap." 102 00:04:26,432 --> 00:04:29,227 I'd be more than happy to spearhead that effort, Jocelyn. 103 00:04:29,644 --> 00:04:31,980 After collaborating so closely with the director on Crows, 104 00:04:32,063 --> 00:04:34,649 I feel even more finely attuned 105 00:04:34,732 --> 00:04:37,527 to the fluctuations of the human condition. 106 00:04:37,610 --> 00:04:39,654 Okay, it's just, I thought that was sort of my-- 107 00:04:39,737 --> 00:04:43,533 Even if you miss a performance, Jocelyn, there will be others! 108 00:04:43,616 --> 00:04:46,411 And don't worry about your solo, Jocelyn. I know it by heart. 109 00:04:46,494 --> 00:04:48,788 I actually sing it quietly every time you do it. 110 00:04:48,871 --> 00:04:51,040 I know, Twyla. And it's not that quiet. 111 00:04:51,624 --> 00:04:54,585 Anyways, I guess I get to sit this one out. 112 00:04:54,669 --> 00:04:56,337 [baby wails] 113 00:04:56,421 --> 00:04:57,880 Aw, looks like somebody's up. 114 00:04:57,964 --> 00:04:59,090 No rest for the wicked. 115 00:04:59,173 --> 00:05:02,135 Well, these days, either he's crying, or I am. 116 00:05:02,218 --> 00:05:03,970 [laughs] Okay. 117 00:05:04,762 --> 00:05:06,848 See you l-l-later. 118 00:05:07,348 --> 00:05:09,100 -Bye! -Bye! 119 00:05:09,183 --> 00:05:11,894 I'll get the door! I'm-I'm sorry, excuse me. 120 00:05:12,478 --> 00:05:13,688 Okay. 121 00:05:14,147 --> 00:05:17,692 Welcome to the Rosebud Motel, Mr. Kaplan. Johnny Rose, and it's a pleasure to, uh-- 122 00:05:17,775 --> 00:05:19,110 Johnny is our manager, 123 00:05:19,193 --> 00:05:21,571 so just let me know if you need anything from him. 124 00:05:21,654 --> 00:05:25,325 And this is Roland. He is our Guest Services Liaison. 125 00:05:26,534 --> 00:05:29,454 Yes, and it's actually pronounced "lee-as-on." 126 00:05:29,871 --> 00:05:32,373 And my name is actually pronounced "Ro-lahnd." 127 00:05:32,957 --> 00:05:34,584 And if there's anything you need, please tell me. 128 00:05:34,667 --> 00:05:37,253 Room service, turndown service, valet service-- 129 00:05:37,336 --> 00:05:41,215 Okay, Ro-lahnd, those are a few items that might be tricky to pull off, 130 00:05:41,299 --> 00:05:43,551 but we do have coffee and pastries every morning. 131 00:05:43,634 --> 00:05:45,136 Oh, great, that, uh-- 132 00:05:45,219 --> 00:05:47,889 that should beat the black mold I had for breakfast at my last motel. 133 00:05:47,972 --> 00:05:49,974 [laughs uproariously] 134 00:05:50,641 --> 00:05:51,809 [laughs] 135 00:05:52,894 --> 00:05:56,564 Ro-lahnd, why don't you show Mr. Kaplan to his room? 136 00:05:56,647 --> 00:05:58,483 Oh, yes, formidab-le. 137 00:05:59,192 --> 00:06:01,360 If you would, uh, how do you say, 138 00:06:01,444 --> 00:06:03,654 um, voulez-vous with me, please. 139 00:06:03,738 --> 00:06:05,073 I'll show you to your room. 140 00:06:05,490 --> 00:06:08,534 Right this way, we have you in our most deluxe suite. 141 00:06:08,618 --> 00:06:10,953 Suite number four is, uh... 142 00:06:11,913 --> 00:06:15,500 -[gasps] -Ah! Miss Felming...ton. 143 00:06:15,708 --> 00:06:17,085 Enjoying your stay? 144 00:06:17,960 --> 00:06:19,212 Yes. 145 00:06:19,629 --> 00:06:21,422 Okay, Ro-lahnd, Johnny, 146 00:06:21,506 --> 00:06:24,050 we should let our guests continue chatting. 147 00:06:24,133 --> 00:06:25,551 Ro-lahnd, this way. 148 00:06:26,094 --> 00:06:27,136 Here you go. 149 00:06:27,845 --> 00:06:29,013 Thank you. 150 00:06:31,849 --> 00:06:34,310 I think you're really gonna like it here. 151 00:06:34,393 --> 00:06:36,979 It's clean, and the service is good. 152 00:06:37,063 --> 00:06:38,064 Yeah. 153 00:06:38,147 --> 00:06:41,275 Anyway, I'm just staying here as a guest. 154 00:06:42,652 --> 00:06:44,153 It's always good to know who your neighbors are 155 00:06:44,237 --> 00:06:45,363 in a place like this, you know. 156 00:06:45,446 --> 00:06:47,824 It's kind of a roll of the dice, but, uh... 157 00:06:47,907 --> 00:06:49,075 You seem somewhat normal. 158 00:06:49,826 --> 00:06:52,161 -Thank you for saying that. -Well... 159 00:06:52,537 --> 00:06:54,372 Everyone agreed that I was the normal one 160 00:06:54,455 --> 00:06:56,666 in my cell block at the women's prison, so... 161 00:06:56,749 --> 00:06:59,585 Oh, wow. Which prison? Maybe you know my wife. 162 00:07:00,378 --> 00:07:03,172 I don't-- I'm kidding. I don't have a wife... anymore. 163 00:07:03,256 --> 00:07:05,591 -Oh, disappeared? -I'll never stop looking. 164 00:07:06,592 --> 00:07:08,010 I'm Emir. 165 00:07:08,094 --> 00:07:09,387 Stevie. 166 00:07:09,470 --> 00:07:12,932 Stevie. Hi, Stevie. Nice to meet you. 167 00:07:16,644 --> 00:07:17,895 Oh, David. 168 00:07:17,979 --> 00:07:20,314 We have a V-VIP staying with us at the moment. 169 00:07:20,398 --> 00:07:21,941 So do you mind staying at Patrick's tonight? 170 00:07:22,024 --> 00:07:23,484 Your vibe can be a bit intense. 171 00:07:23,568 --> 00:07:26,529 Um, excuse me? If anything, I'm a selling point. 172 00:07:26,612 --> 00:07:28,072 And Patrick's is a no-go. 173 00:07:28,156 --> 00:07:33,161 In fact, he just texted me the address of a new apartment 174 00:07:33,244 --> 00:07:36,164 that we might be going to see together later, so... 175 00:07:36,247 --> 00:07:38,207 Um, did I leave a Q-tip in, 176 00:07:38,291 --> 00:07:41,502 or did you just tell me that you guys are getting an apartment together? 177 00:07:41,586 --> 00:07:43,004 Hey, we're just going to look. 178 00:07:43,087 --> 00:07:46,257 Yeah, and Adam Levine and I just went for bubble tea. 179 00:07:46,340 --> 00:07:48,718 I'm feeling very apprehensive about the whole thing, 180 00:07:48,801 --> 00:07:51,929 like, I never saw myself living with someone. 181 00:07:52,013 --> 00:07:53,055 That makes total sense, 182 00:07:53,139 --> 00:07:56,642 considering how nobody you dated ever expressed any interest in that. 183 00:07:56,726 --> 00:08:00,521 I'm pretty sure I can think of someone. By the end of the day, so... 184 00:08:01,314 --> 00:08:03,691 David, I think this could be good for you guys. 185 00:08:04,859 --> 00:08:06,944 And also I know you're thinking, like, 186 00:08:07,028 --> 00:08:09,071 "Alexis is becoming a major girl boss, 187 00:08:09,155 --> 00:08:10,364 and is she just saying this 188 00:08:10,448 --> 00:08:12,909 so she can expand her home office when I move out?" 189 00:08:12,992 --> 00:08:15,119 I actually wasn't thinking that at all. 190 00:08:15,203 --> 00:08:16,746 Anyway, David, 191 00:08:17,413 --> 00:08:20,583 your boyfriend asks you to move in with him, you do it. 192 00:08:22,251 --> 00:08:23,377 I know. 193 00:08:24,337 --> 00:08:27,548 Also, do you have, like, a time frame as to when that might happen? 194 00:08:28,216 --> 00:08:30,009 No, I don't. 195 00:08:30,968 --> 00:08:33,137 {\an8}-[Jazzagals] Yes! Yeah! -[clapping] 196 00:08:34,180 --> 00:08:36,390 Oh, my God, so moody. 197 00:08:36,474 --> 00:08:38,184 Love it! Now, Ronnie? 198 00:08:38,267 --> 00:08:41,354 The line has been changed to, "I want to kiss you like an animal." 199 00:08:41,896 --> 00:08:43,606 I'll remember it on the day. 200 00:08:43,689 --> 00:08:46,400 I say we wrap things up on a high. 201 00:08:47,068 --> 00:08:49,195 Ladies, scour your closets for black leather. 202 00:08:49,695 --> 00:08:50,905 Pleather accepted. 203 00:08:53,115 --> 00:08:54,492 [panting] I'm here! 204 00:08:55,368 --> 00:08:56,410 I've got a sitter! 205 00:08:56,494 --> 00:08:59,497 Oh, Jocelyn, I'm afraid that dirigible has ascended. 206 00:09:00,248 --> 00:09:01,916 But I'm here on time. 207 00:09:01,999 --> 00:09:03,960 Yes, you are, but we started an hour early. 208 00:09:04,043 --> 00:09:05,586 Ronnie has a massage. 209 00:09:05,670 --> 00:09:08,130 You moved the rehearsal for Ronnie's massage? 210 00:09:08,214 --> 00:09:10,550 Well, it was also conducive to Twyla's schedule. 211 00:09:10,633 --> 00:09:13,010 It's hard for her to juggle, what with the café. 212 00:09:13,094 --> 00:09:15,221 Oh, is it hard for her? To juggle? 213 00:09:15,888 --> 00:09:19,058 And none of you here thought to tell me about this little time change? 214 00:09:19,141 --> 00:09:22,103 You said you couldn't make it because of the bebe. 215 00:09:22,186 --> 00:09:24,188 We could start rehearsal over. 216 00:09:24,272 --> 00:09:26,065 Oh, no! 217 00:09:26,148 --> 00:09:28,776 Don't make any changes on my account. 218 00:09:28,859 --> 00:09:32,613 I mean, you've gotta get to the café, and Ronnie's gotta have a massage! 219 00:09:32,697 --> 00:09:34,282 I have sciatica. 220 00:09:34,365 --> 00:09:37,034 I ran all over town looking for a babysitter! 221 00:09:37,118 --> 00:09:38,202 Oh... 222 00:09:38,286 --> 00:09:39,954 Pulled a number off a telephone pole. 223 00:09:40,037 --> 00:09:42,832 She's a pet sitter, but she said she'd make an exception. 224 00:09:42,915 --> 00:09:44,959 I don't even know her last name! 225 00:09:45,042 --> 00:09:47,545 Jocelyn, that sounds dangersome. 226 00:09:47,628 --> 00:09:49,714 I didn't wanna miss this rehearsal! 227 00:09:50,381 --> 00:09:52,717 But do any of you care? Apparently not! 228 00:09:53,217 --> 00:09:55,970 Because all of you have been acting... 229 00:09:56,554 --> 00:09:59,223 like a bunch of... b-words! 230 00:09:59,307 --> 00:10:00,600 [Jazzagals gasp] 231 00:10:04,020 --> 00:10:05,187 Okay. 232 00:10:05,396 --> 00:10:08,190 Evidently, one or two of you have gotten under her skin. 233 00:10:10,651 --> 00:10:11,694 I'll handle it. 234 00:10:15,281 --> 00:10:16,407 Hey, Johnny? 235 00:10:16,490 --> 00:10:18,451 Our VIP is still in his room, 236 00:10:18,534 --> 00:10:20,620 so we should probably hold off on the turndown service. 237 00:10:20,703 --> 00:10:21,996 What turndown service? 238 00:10:22,079 --> 00:10:24,165 Oh, that's just a little something I've initiated 239 00:10:24,248 --> 00:10:26,417 now that I'm Guest Services Manager. 240 00:10:26,500 --> 00:10:28,085 I thought you were a liaison. 241 00:10:28,169 --> 00:10:30,046 No, I gave myself a promotion. 242 00:10:30,880 --> 00:10:32,423 Hey, Stevie, what's the intel? 243 00:10:32,840 --> 00:10:36,927 Uh... well, I had a nap, then a beer, 244 00:10:37,011 --> 00:10:39,180 and now I need $40. 245 00:10:39,597 --> 00:10:41,182 What are you doing, buying a wedding dress? 246 00:10:42,266 --> 00:10:45,102 Uh, Emir would like me to go to lunch with him. 247 00:10:45,519 --> 00:10:47,313 What? No! 248 00:10:47,396 --> 00:10:48,856 -You don't have to do that! -Oh, jeez. 249 00:10:48,939 --> 00:10:51,025 It's fine. It's just lunch. 250 00:10:51,108 --> 00:10:53,569 No, Stevie, this is going way too far. 251 00:10:54,278 --> 00:10:55,363 Um, what's going on? 252 00:10:55,446 --> 00:10:57,365 Oh, Johnny's forcing Stevie 253 00:10:57,448 --> 00:11:00,785 into a very uncomfortable situation with a strange man. 254 00:11:00,868 --> 00:11:03,704 Ugh. Okay, fine, I'll tap in. Who are we talking about? 255 00:11:03,788 --> 00:11:06,666 Emir, and I'm fine to go. 256 00:11:06,749 --> 00:11:09,043 Stevie, I would go in your place, it's just, 257 00:11:09,418 --> 00:11:12,171 my afternoon is gonna be kinda crazy with all the turndowns. 258 00:11:12,254 --> 00:11:16,550 No, I want to go! So can I just have the $50? 259 00:11:16,634 --> 00:11:17,968 I thought it was $40. 260 00:11:18,052 --> 00:11:19,762 I also need shampoo. 261 00:11:24,475 --> 00:11:27,311 Body lice, you know, from the sheets. That'll get you a bad review. 262 00:11:27,395 --> 00:11:28,646 I've-I've contracted it a few times. 263 00:11:28,729 --> 00:11:29,814 -It's not pretty. -Wow. 264 00:11:29,897 --> 00:11:33,859 What I love about this conversation is how well it goes with lunch. 265 00:11:33,943 --> 00:11:35,361 Yeah, okay, this is not my A-material. 266 00:11:35,444 --> 00:11:39,490 But then again, I don't normally ask women out when I'm on the job. 267 00:11:40,449 --> 00:11:43,786 Okay, you're telling me that you review motels for a living, 268 00:11:43,869 --> 00:11:45,496 and you've never met anyone? 269 00:11:45,579 --> 00:11:47,832 Okay, this may shock you, but, uh... 270 00:11:49,458 --> 00:11:51,168 a lot of the people that you meet in motels 271 00:11:51,252 --> 00:11:52,878 are not exactly like... 272 00:11:53,504 --> 00:11:54,630 Not like what? 273 00:11:55,798 --> 00:11:58,134 -Well, they're not like you. -Oh, yeah. 274 00:11:58,217 --> 00:12:00,970 Smart, charming, dazzling sense of humor. 275 00:12:01,053 --> 00:12:02,805 I was gonna say modest, but... 276 00:12:02,888 --> 00:12:04,598 [both laugh] 277 00:12:05,433 --> 00:12:06,475 So what brings you to town? 278 00:12:07,810 --> 00:12:09,478 Uh, just driving... 279 00:12:10,020 --> 00:12:11,480 to meet my sister... 280 00:12:11,897 --> 00:12:13,399 in Florida. 281 00:12:15,526 --> 00:12:18,237 Anyway, what about you? 282 00:12:18,821 --> 00:12:21,699 -Do you like what you do? -I do, for the most part. 283 00:12:21,782 --> 00:12:24,368 You know, I like to keep a low profile when I'm on the road. 284 00:12:24,452 --> 00:12:26,203 I find if people know that I'm coming in advance, 285 00:12:26,287 --> 00:12:29,457 they tend to put on a big show, and I never know what's genuine, so... 286 00:12:30,666 --> 00:12:32,418 Yeah, that must be tough. 287 00:12:33,711 --> 00:12:36,088 Okay, I don't even know where to start with this menu. 288 00:12:36,964 --> 00:12:38,215 I'm a plant. [sighs heavily] 289 00:12:38,966 --> 00:12:40,050 I'm sorry? 290 00:12:40,509 --> 00:12:43,846 You were talking about never knowing what's genuine, and, uh... 291 00:12:43,929 --> 00:12:45,639 I can't keep this up. 292 00:12:46,056 --> 00:12:48,767 I work at the motel, 293 00:12:48,851 --> 00:12:52,146 and my coworkers thought it would be a good idea 294 00:12:52,229 --> 00:12:55,149 for me to, like, talk up the motel. 295 00:12:55,232 --> 00:12:59,111 Uh, but the more we talked, the worse I felt. 296 00:12:59,737 --> 00:13:01,572 [exhales] 297 00:13:03,574 --> 00:13:05,951 So you cracked before we even ordered drinks? 298 00:13:07,453 --> 00:13:10,956 Yeah. It turns out I'm really bad at this. 299 00:13:11,040 --> 00:13:13,083 -Ah. -[laughs] 300 00:13:13,584 --> 00:13:16,128 Anyway, I'll leave you to lunch. 301 00:13:16,212 --> 00:13:17,880 Wait, wait, whoa, whoa, hang on a second. 302 00:13:20,299 --> 00:13:23,594 Okay, look, the problem is, I eat most of my meals by myself. 303 00:13:23,677 --> 00:13:26,096 So when there's a beautiful woman sitting across from me, 304 00:13:26,180 --> 00:13:28,057 even if she is a con artist, 305 00:13:28,724 --> 00:13:30,226 I welcome the company. 306 00:13:30,768 --> 00:13:31,810 Please. 307 00:13:36,065 --> 00:13:37,233 Okay. 308 00:13:40,194 --> 00:13:43,739 Gals, let's welcome our dear friend, Jocelyn, back into the circle. 309 00:13:43,822 --> 00:13:45,366 Oh, should we be in a circle? 310 00:13:47,117 --> 00:13:48,452 It's not top secret. 311 00:13:48,536 --> 00:13:51,038 We all know Jocelyn has trouble being honest. 312 00:13:51,121 --> 00:13:52,748 Do we all know that? 313 00:13:52,831 --> 00:13:55,793 Wrong word, okay. Authentic. 314 00:13:55,876 --> 00:13:58,546 -I think I can take it from here, Moira. -All right, then. 315 00:13:59,213 --> 00:14:02,967 Gals, since the baby, things have just been really tough. 316 00:14:03,050 --> 00:14:04,969 That's good, that's good, expand on that. 317 00:14:05,052 --> 00:14:06,762 Okay, and I feel like sometimes 318 00:14:06,845 --> 00:14:09,765 that my voice isn't being heard in this group. 319 00:14:09,848 --> 00:14:11,141 Touch louder, Jocelyn. 320 00:14:11,225 --> 00:14:13,310 Just because I don't ask for your help, 321 00:14:13,394 --> 00:14:15,312 doesn't mean that I don't need it! 322 00:14:15,396 --> 00:14:17,606 Just a little more specific, we're all here to help you. 323 00:14:17,690 --> 00:14:19,024 Okay, okay, well, Ronnie. 324 00:14:20,109 --> 00:14:22,194 I know that you've been getting a lot of massages lately, 325 00:14:22,278 --> 00:14:24,530 because they're supposed to help with your bad back 326 00:14:24,613 --> 00:14:27,366 and stabilize your mood, but I haven't noticed an improvement! 327 00:14:27,908 --> 00:14:30,327 And sometimes you sing too softly. 328 00:14:30,411 --> 00:14:31,579 Agree to disagree. 329 00:14:31,662 --> 00:14:33,789 -And Twyla-- -I'm sorry, I'll sing louder. 330 00:14:33,873 --> 00:14:35,666 Nope, you are singing too loud. 331 00:14:36,000 --> 00:14:37,751 Wonderful. Let it out, Jocelyn. 332 00:14:37,835 --> 00:14:40,462 -And Moira. -Okay, we can stop it there for today. 333 00:14:40,546 --> 00:14:44,300 We are all sick and tired of hearing about Bosnia. 334 00:14:44,383 --> 00:14:45,384 Yep. 335 00:14:45,467 --> 00:14:48,429 It's Bosnia this, and Crows that, and Blajka-- 336 00:14:48,512 --> 00:14:50,890 We're just grasping at straws now, Jocelyn. 337 00:14:50,973 --> 00:14:54,476 But this has been a fruitful exercise. Don't we all feel better? 338 00:14:54,935 --> 00:14:57,688 Look at Twyla. Look how moved she is. 339 00:14:58,480 --> 00:14:59,690 Oh, no, I'm fine. 340 00:15:04,361 --> 00:15:05,863 I've actually seen a few photos of this place. 341 00:15:05,946 --> 00:15:07,072 It looks pretty good. 342 00:15:07,156 --> 00:15:10,659 Yeah, the facade would indicate otherwise, but I trust you on this. 343 00:15:11,702 --> 00:15:14,288 You know, when I moved here and got a room with Ray, 344 00:15:14,371 --> 00:15:15,956 I didn't know how long I was gonna be staying. 345 00:15:16,040 --> 00:15:18,042 -Mm-hmm. -And now here we are. 346 00:15:18,959 --> 00:15:21,253 For me, this is bittersweet, because on the one hand, 347 00:15:21,337 --> 00:15:23,672 I could lose you as a roommate, Patrick, 348 00:15:23,756 --> 00:15:25,758 but on the other, I would gain the commission. 349 00:15:25,841 --> 00:15:27,509 [laughs] 350 00:15:29,511 --> 00:15:32,348 As you can see, this is open concept. 351 00:15:32,932 --> 00:15:35,225 Oh, wow. It's good, eh, David? 352 00:15:35,935 --> 00:15:37,686 I thought this was the penthouse. 353 00:15:37,770 --> 00:15:41,148 Uh, it is the top floor of three floors. 354 00:15:42,107 --> 00:15:43,442 You said this was a one-bedroom. 355 00:15:43,525 --> 00:15:47,529 It is, in the sense that it's a one-bed room. 356 00:15:48,072 --> 00:15:49,657 Any more beds, and you'd be in trouble. 357 00:15:49,740 --> 00:15:51,575 Although bunk beds can be fun. 358 00:15:51,659 --> 00:15:52,952 Fireplace? 359 00:15:53,285 --> 00:15:56,080 Yeah, which I'm sure would heat the room quite quickly, 360 00:15:56,163 --> 00:15:57,665 considering it's just one big... 361 00:15:58,082 --> 00:15:59,208 open space. 362 00:15:59,583 --> 00:16:01,251 I like the exposed brick. 363 00:16:02,044 --> 00:16:04,380 -It's actually a pretty decent size. -Yeah. 364 00:16:05,130 --> 00:16:08,092 Speaking of size, Ray, I've yet to see a closet. 365 00:16:08,175 --> 00:16:10,928 Is there a... Is there a walk-in that I'm missing? 366 00:16:11,011 --> 00:16:13,180 Oh, the closet is right over here. 367 00:16:15,307 --> 00:16:19,603 This is what small-space realtors refer to as a "step-in" closet. 368 00:16:20,145 --> 00:16:21,397 What do you think, David? 369 00:16:22,022 --> 00:16:24,942 -It's pretty perfect, huh? -Yeah, it's pretty. 370 00:16:26,610 --> 00:16:27,861 Y-Yeah. 371 00:16:31,240 --> 00:16:35,619 Not to jeopardize our review any further, but would you mind not blowing my cover? 372 00:16:35,703 --> 00:16:36,704 Don't worry, I got it. 373 00:16:37,121 --> 00:16:40,165 [gasps] Look who's back in da house! 374 00:16:40,249 --> 00:16:42,751 Safe and sound, Ms. Felmington. 375 00:16:42,835 --> 00:16:44,962 Feeling okay about everything? 376 00:16:45,045 --> 00:16:49,299 That's a weird thing to say, but yes, I am. 377 00:16:49,383 --> 00:16:52,344 I turned down your bed for you, but I didn't have any chocolates, 378 00:16:52,428 --> 00:16:55,639 so I left a doggie bag of pot roast on your pillow. 379 00:16:56,056 --> 00:16:59,810 Oh. Well, that's, uh... unnecessarily generous of you, Ro-lahnd. 380 00:17:00,519 --> 00:17:02,604 You know, I did have a couple of requests, actually. 381 00:17:03,105 --> 00:17:04,148 Yes, of course. 382 00:17:04,231 --> 00:17:06,275 I was wondering if Ro-lahnd could make a reservation 383 00:17:06,358 --> 00:17:08,318 at the café tonight for Ms. Felmington and I? 384 00:17:08,402 --> 00:17:09,445 Uh... hmm! 385 00:17:09,528 --> 00:17:13,282 Do we have sign-off from Ms. Felmington? 386 00:17:13,365 --> 00:17:14,491 We do. 387 00:17:15,034 --> 00:17:17,286 Great. One more thing. You mentioned room service. 388 00:17:17,369 --> 00:17:19,038 I would love an English breakfast tea to the room, 389 00:17:19,121 --> 00:17:20,664 and maybe one for Ms. Felmington. 390 00:17:20,748 --> 00:17:22,082 Oh, absolutely. 391 00:17:22,666 --> 00:17:25,753 Johnny, Emir would like some tea, and so would Ms. Felmington. 392 00:17:25,836 --> 00:17:28,380 Yes, and I'll show you where you can find that... 393 00:17:28,464 --> 00:17:29,840 Ro-lahnd. 394 00:17:30,340 --> 00:17:32,384 Mrs. Felmington, may I speak with you for a minute? 395 00:17:32,885 --> 00:17:34,678 I'm really tired. Can this wait? 396 00:17:36,472 --> 00:17:37,848 Mm-hmm. 397 00:17:37,931 --> 00:17:39,183 Thanks. 398 00:17:40,059 --> 00:17:41,185 Hmm. 399 00:17:41,852 --> 00:17:44,188 So, dinner tonight? 400 00:17:44,605 --> 00:17:46,690 Yeah, yeah, if it's all right with you, 401 00:17:46,774 --> 00:17:49,359 I-I wouldn't mind getting to know the real Ms. Felmington a little more. 402 00:17:50,235 --> 00:17:52,237 It is all right with me. 403 00:17:53,739 --> 00:17:56,492 Although it is a little unethical, just between you and I, 404 00:17:56,575 --> 00:17:58,243 so why don't I go write this review, 405 00:17:58,327 --> 00:17:59,995 and then I won't have to feel guilty later? 406 00:18:00,079 --> 00:18:01,997 -Okay. -Okay? All right. 407 00:18:02,081 --> 00:18:04,583 -After you. -Oh! Oh! That's... not my room. 408 00:18:04,666 --> 00:18:06,293 Right, yeah, sorry. I didn't mean to. 409 00:18:09,797 --> 00:18:12,758 I mean, I know it's, like, the first place that we've looked at, but... 410 00:18:12,841 --> 00:18:14,927 there's just something very homey about it to me. 411 00:18:15,385 --> 00:18:19,223 Yeah, a sentiment shared by inmates after their first couple years in jail. 412 00:18:20,224 --> 00:18:21,266 Okay, so you hate it. 413 00:18:22,226 --> 00:18:24,394 No. No. 414 00:18:24,478 --> 00:18:27,689 No, it's just if I've learned anything from House Hunters, 415 00:18:27,773 --> 00:18:30,859 you always have to see the loft space, the charming English cottage, 416 00:18:30,943 --> 00:18:33,070 and the renovated craftsman that you don't really wanna take, 417 00:18:33,153 --> 00:18:35,155 but the producers are gonna force you to see anyway, 418 00:18:35,239 --> 00:18:37,241 before you make any major decisions. 419 00:18:37,658 --> 00:18:40,119 Gentlemen, I have one more thing to show you. 420 00:18:40,202 --> 00:18:41,954 How are we still on this fucking tour?! 421 00:18:42,037 --> 00:18:43,664 -Just... -You'll thank me later, 422 00:18:43,747 --> 00:18:46,834 but, uh, no more worrying about door open, door closed. 423 00:18:46,917 --> 00:18:48,585 All you have to do is open the curtain... 424 00:18:50,379 --> 00:18:52,840 -[gasps] -...to the bathroom! 425 00:18:54,508 --> 00:18:56,677 Ray, can we just have a moment? 426 00:18:57,094 --> 00:18:59,721 Absolutely. I'll just wait in the bathroom. 427 00:19:01,890 --> 00:19:03,684 Curtain open, or curtain closed? 428 00:19:03,767 --> 00:19:05,060 -Oh, closed! -Closed, I think. 429 00:19:05,144 --> 00:19:06,603 Mm-hmm. 430 00:19:07,354 --> 00:19:08,814 Don't worry, we'll be putting a door on there. 431 00:19:08,897 --> 00:19:11,024 But I don't know if I wanna put a door on the bathroom! 432 00:19:11,775 --> 00:19:13,485 I don't know if I love this place. 433 00:19:13,569 --> 00:19:15,154 And I'm not just saying that 434 00:19:15,237 --> 00:19:17,906 because the lack of closet space will inevitably force us to break up. 435 00:19:17,990 --> 00:19:19,283 I just sorta feel like... 436 00:19:19,992 --> 00:19:21,785 if we're going to be moving in together, 437 00:19:22,327 --> 00:19:26,039 we should both be totally on board. 438 00:19:26,915 --> 00:19:29,084 I totally understand, David. 439 00:19:30,085 --> 00:19:31,211 Good. 440 00:19:31,295 --> 00:19:33,881 It's just that I was looking at this place, like... 441 00:19:35,674 --> 00:19:36,842 just for me. 442 00:19:38,844 --> 00:19:39,928 Oh. 443 00:19:40,804 --> 00:19:43,640 Okay, it's just that you had said that we were going to see p-places. 444 00:19:44,057 --> 00:19:46,685 Right, yeah, so, like, more of a general "we." 445 00:19:46,768 --> 00:19:49,062 Because I knew that you'd be staying over here quite a bit, 446 00:19:49,146 --> 00:19:51,273 and that you'd probably have an opinion about it. 447 00:19:51,356 --> 00:19:54,026 Sure. Well, then, you know, 448 00:19:54,109 --> 00:19:58,238 in that case, if this is just for you, and occasionally me... 449 00:19:58,322 --> 00:19:59,698 [laughs] 450 00:20:00,157 --> 00:20:01,491 I think it's cute. 451 00:20:02,826 --> 00:20:05,162 Wait, does this mean that you were ready to move in with me? 452 00:20:06,496 --> 00:20:08,749 -No. -No? Hmm. 453 00:20:08,832 --> 00:20:11,293 No, it's a closet space and a timing thing. 454 00:20:11,376 --> 00:20:12,836 Uh-huh. Yeah. 455 00:20:12,920 --> 00:20:16,506 So... you know, maybe we can negotiate down the line... 456 00:20:17,799 --> 00:20:19,343 -at some point. -Hmm. 457 00:20:19,635 --> 00:20:21,720 [Ray] I can barely hear your conversation. 458 00:20:23,096 --> 00:20:24,973 Are we sure we want the door? 459 00:20:26,934 --> 00:20:28,435 -Are you sure? -Up to you. 460 00:20:33,148 --> 00:20:35,651 There's a little piece of press you might wanna read. 461 00:20:35,734 --> 00:20:38,195 Oh, if I've died again, I swear to God! 462 00:20:38,278 --> 00:20:40,822 We are a "must-stay." 463 00:20:40,906 --> 00:20:42,157 What?! 464 00:20:43,700 --> 00:20:48,956 "The Rosebud Motel is a must-stay for any road-tripper or weary traveler. 465 00:20:49,039 --> 00:20:52,542 This charming, lovingly restored roadside motel 466 00:20:52,626 --> 00:20:54,419 is a welcome pit-stop for anyone 467 00:20:54,503 --> 00:20:57,839 looking for a clean room and first-rate hospitality." 468 00:20:57,923 --> 00:21:00,050 Compared to what, a haunted house? 469 00:21:00,467 --> 00:21:04,429 "In fact, Johnny Rose and his Guest Services Manager 470 00:21:04,513 --> 00:21:09,184 will go almost too far out of their way to ensure a pleasant stay." 471 00:21:09,268 --> 00:21:12,020 How do I sign up for this turndown service? 472 00:21:12,104 --> 00:21:14,398 Is there a clipboard or something? 34873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.