All language subtitles for Schitts.Creek.S04E13.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,878 -[piano plays] -[low hum of chatter] 2 00:00:04,379 --> 00:00:06,423 [Moira and David sing jazzy "Silent Night"] 3 00:00:07,341 --> 00:00:08,926 ♪ Silent night ♪ 4 00:00:10,093 --> 00:00:11,804 ♪ Holy night ♪ 5 00:00:13,096 --> 00:00:15,724 ♪ All is calm ♪ 6 00:00:15,766 --> 00:00:18,644 ♪ All is bright ♪ 7 00:00:18,686 --> 00:00:24,316 ♪ Round yon virgin, Mother and child ♪ 8 00:00:24,358 --> 00:00:28,445 ♪ Holy infant, so tender and mild ♪ 9 00:00:29,947 --> 00:00:34,451 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 10 00:00:35,452 --> 00:00:38,038 ♪ Sleep in heavenly ♪ 11 00:00:38,079 --> 00:00:40,123 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 12 00:00:40,165 --> 00:00:42,292 [applause] [Moira giggles] 13 00:00:42,334 --> 00:00:44,837 Oh, thank you, thank you. 14 00:00:44,879 --> 00:00:47,255 Now, Aretha will be out in just a moment. 15 00:00:47,297 --> 00:00:51,010 Oh, who needs Aretha when we have you, darling? [laughs] 16 00:00:51,050 --> 00:00:55,806 Paul Shaffer, you are my most cherished friend! 17 00:00:55,848 --> 00:00:57,892 And worth every penny. 18 00:00:57,933 --> 00:00:59,852 -Oh, you guys are too kind. -[audience chuckles] 19 00:01:01,603 --> 00:01:04,272 And now a special little... 20 00:01:04,314 --> 00:01:06,358 David, you can step aside now, dear. 21 00:01:07,860 --> 00:01:10,404 [Paul] There he goes, David Rose. 22 00:01:10,445 --> 00:01:13,281 And now, a special little secular something 23 00:01:13,323 --> 00:01:16,201 I'd like to dedicate to my husband, 24 00:01:16,243 --> 00:01:19,246 Mr. Johnny Rose! 25 00:01:20,622 --> 00:01:25,002 [crowd chants] Johnny! Johnny! Johnny! Johnny! 26 00:01:25,044 --> 00:01:27,588 Johnny! Johnny! Johnny! Johnny! 27 00:01:29,297 --> 00:01:31,800 Johnny! Johnny! 28 00:01:31,842 --> 00:01:34,720 [Moira] John? John, you're talking in your sleep again. 29 00:01:35,178 --> 00:01:36,555 Oh. 30 00:01:37,639 --> 00:01:38,682 What day is it? 31 00:01:39,474 --> 00:01:41,393 Christmas Eve. 32 00:01:41,435 --> 00:01:42,770 [owl hoots] 33 00:01:42,811 --> 00:01:44,605 Wake me when it's over. 34 00:01:44,646 --> 00:01:46,314 [owl continues hooting] 35 00:01:48,067 --> 00:01:50,069 [theme music playing] 36 00:01:59,202 --> 00:02:00,996 [David] Ah! [Johnny] Kids! 37 00:02:01,038 --> 00:02:02,706 Out of bed, it's Christmas Eve, 38 00:02:02,748 --> 00:02:05,417 and this year we will be celebrating the holiday! 39 00:02:05,459 --> 00:02:06,794 I'm good, thanks, though. 40 00:02:06,835 --> 00:02:08,378 Okay, can you turn the lights off, please? 41 00:02:08,420 --> 00:02:10,047 No, I refuse to turn off the light 42 00:02:10,089 --> 00:02:11,966 on Christmas again this year. 43 00:02:12,007 --> 00:02:14,301 I understand not wanting to make a fuss our first year. 44 00:02:14,342 --> 00:02:16,511 We were depressed and in shock. 45 00:02:16,553 --> 00:02:19,180 -Last year... -Less shock, deeper depression. 46 00:02:19,222 --> 00:02:20,599 Well, I was going to say, 47 00:02:20,641 --> 00:02:22,643 we were finally making some headway. 48 00:02:22,684 --> 00:02:25,437 [David] Okay, so what exactly is your proposal, then? 49 00:02:25,479 --> 00:02:29,399 Well, I say we throw a party. Just like the old days. 50 00:02:29,441 --> 00:02:31,610 Invite some people over, sing some carols. 51 00:02:31,652 --> 00:02:33,612 Okay, you know today is Christmas Eve, right, 52 00:02:33,654 --> 00:02:35,614 and maybe people don't wanna spend it like, caroling 53 00:02:35,656 --> 00:02:37,240 in front of mom's wig wall? 54 00:02:37,282 --> 00:02:39,367 I can't think of a more festive way 55 00:02:39,409 --> 00:02:41,745 to spend Christmas Eve, than all of us pitching in. 56 00:02:41,787 --> 00:02:43,872 Okay, I just don't know how we're gonna pull this off 57 00:02:43,914 --> 00:02:46,374 without the grand piano, or the ice sculptures. 58 00:02:46,416 --> 00:02:47,793 Or the reindeer room. 59 00:02:47,835 --> 00:02:50,337 I'm afraid this whim of yours is going to obliterate 60 00:02:50,378 --> 00:02:52,464 our precious holiday memories. 61 00:02:52,506 --> 00:02:54,382 Well, that's exactly the point, Moira. 62 00:02:54,424 --> 00:02:55,926 We have to make new memories. 63 00:02:55,968 --> 00:02:58,386 We have to start looking forward, not backward. 64 00:02:58,428 --> 00:03:00,764 Now, you and I will get the tree. 65 00:03:00,806 --> 00:03:02,683 David, you're in charge of the decorations, 66 00:03:02,724 --> 00:03:05,310 'cause I don't wanna hear I've made another mistake. 67 00:03:05,352 --> 00:03:07,729 Alexis, I trust you can handle the guest list? 68 00:03:07,771 --> 00:03:09,523 Oh, okay, re: the guest list, 69 00:03:09,564 --> 00:03:12,400 um, unfortunately, Ted and I will be unable to attend. 70 00:03:12,442 --> 00:03:16,071 Why? Cancel your plans! Ted is certainly welcome here! 71 00:03:16,113 --> 00:03:19,324 Okay, what about the gift situation then, 72 00:03:19,366 --> 00:03:21,827 because everything on my list requires preorder. 73 00:03:21,869 --> 00:03:24,079 Okay, come on, let's get dressed, everybody. 74 00:03:24,121 --> 00:03:25,539 We're running out of time! 75 00:03:25,580 --> 00:03:27,374 Look at you, Mr. Rose, 76 00:03:27,415 --> 00:03:29,918 seemingly possessed by the Christmas spirit. 77 00:03:29,960 --> 00:03:31,837 [laughs] That reminds me, 78 00:03:31,879 --> 00:03:33,714 somebody needs to find the menorah. 79 00:03:37,843 --> 00:03:40,261 David, we can have drinks literally any night. 80 00:03:40,303 --> 00:03:41,972 Christmas with your family sounds like fun. 81 00:03:42,014 --> 00:03:44,474 Yeah, it was fun, like way, way, way back. 82 00:03:44,516 --> 00:03:47,686 We used to throw these lavish Christmas parties. 83 00:03:47,728 --> 00:03:49,813 -I'm sure you read about them. -I have not. 84 00:03:49,855 --> 00:03:52,941 I see. Well they were big, and they were fun. 85 00:03:52,983 --> 00:03:55,652 And ever since we moved here, 86 00:03:55,694 --> 00:03:58,655 we just sort of decided to fast forward through the holidays. 87 00:03:58,697 --> 00:04:00,824 Well, as somebody who would love to be celebrating 88 00:04:00,866 --> 00:04:02,283 with his family back home, 89 00:04:02,325 --> 00:04:04,494 I think it's nice that your Dad's planning something. 90 00:04:04,536 --> 00:04:05,954 [door opens] [Stevie] Hello. 91 00:04:07,414 --> 00:04:08,832 Merry Christmas, Patrick! 92 00:04:08,874 --> 00:04:11,001 Merry Christmas, Stevie! 93 00:04:11,043 --> 00:04:12,753 Do I not get a Merry Christmas, or... 94 00:04:12,794 --> 00:04:14,254 I thought you were Jewish? 95 00:04:14,295 --> 00:04:16,256 I'm a delightful half-half situation, 96 00:04:16,297 --> 00:04:17,966 which is why it's so annoying that my Dad thinks 97 00:04:18,008 --> 00:04:19,676 he can boss people around on a holiday 98 00:04:19,718 --> 00:04:22,262 that he technically has no authority over. 99 00:04:22,303 --> 00:04:24,848 Well, can whichever half is feeling the most generous 100 00:04:24,890 --> 00:04:27,434 give me a discount on two cases of wine, please? 101 00:04:27,475 --> 00:04:30,187 How many people does he think are showing up to this thing? 102 00:04:30,229 --> 00:04:31,772 Oh, he only wanted one case. 103 00:04:31,813 --> 00:04:33,565 I have my own holiday tradition. 104 00:04:33,607 --> 00:04:35,192 It's like the 12 Days of Christmas, 105 00:04:35,234 --> 00:04:37,485 but it's one day with 12 bottles of wine. 106 00:04:37,527 --> 00:04:38,904 That sounds like fun. 107 00:04:38,946 --> 00:04:39,988 Are we supposed to be doing anything for this party? 108 00:04:40,030 --> 00:04:42,074 Um, yes, decorations, 109 00:04:42,116 --> 00:04:44,284 but even if we could still afford Nate Berkus, 110 00:04:44,325 --> 00:04:46,245 I burned that bridge in Ibiza. 111 00:04:46,286 --> 00:04:49,706 Okay, but we have plenty of decorations here, so... 112 00:04:49,748 --> 00:04:51,666 Yeah, that are for sale. 113 00:04:51,708 --> 00:04:54,461 We're not just giving away our inventory. 114 00:04:54,502 --> 00:04:58,257 Wow. So, what time is the Ghost of Christmas Past 115 00:04:58,298 --> 00:05:01,051 -coming to visit you tonight? -Oh, burn, David! 116 00:05:01,093 --> 00:05:03,095 Anyway, I'm sure there's something at the motel. 117 00:05:03,137 --> 00:05:06,389 Don't you guys put up decorations over the holidays? 118 00:05:06,431 --> 00:05:08,892 Uh, Nana Bud used to. 119 00:05:08,934 --> 00:05:10,477 There's a box in the attic. 120 00:05:10,518 --> 00:05:12,646 Okay, so you do have decorations, then. 121 00:05:12,687 --> 00:05:14,148 Yeah, but I'm pretty sure they wouldn't be 122 00:05:14,189 --> 00:05:15,440 up to your standards. 123 00:05:15,482 --> 00:05:17,192 Well, they'll have to do, because at this point, 124 00:05:17,234 --> 00:05:19,194 the party's at seven, and I don't have any time 125 00:05:19,236 --> 00:05:20,570 to mood-board a colour scheme. 126 00:05:21,321 --> 00:05:24,324 Okay. Thank you. 127 00:05:24,365 --> 00:05:26,034 Do you have time to mood-board a colour scheme? 128 00:05:26,076 --> 00:05:27,702 -Does anyone? -No. 129 00:05:29,037 --> 00:05:30,705 [Christmas music plays] 130 00:05:30,747 --> 00:05:32,291 Knock, knock. 131 00:05:32,332 --> 00:05:33,708 Hey! Come in! 132 00:05:33,750 --> 00:05:35,460 Smells so good in here! 133 00:05:35,502 --> 00:05:37,171 Look at you in that flouncy apron, 134 00:05:37,212 --> 00:05:38,880 you little Christmas Elf! 135 00:05:38,922 --> 00:05:40,465 I'm gonna take that as a compliment, 136 00:05:40,507 --> 00:05:42,467 even though everything inside me's telling me that it's not. 137 00:05:42,509 --> 00:05:43,885 What have we here? 138 00:05:43,927 --> 00:05:46,054 Ah, it's just a bit of a tradition at Christmas parties 139 00:05:46,096 --> 00:05:47,681 that I have with my friends. 140 00:05:47,722 --> 00:05:49,266 See, we do a cookie competition, 141 00:05:49,308 --> 00:05:50,725 and then the winner gets to take home 142 00:05:50,767 --> 00:05:53,061 all of the leftovers to their families on Christmas Day. 143 00:05:53,103 --> 00:05:56,190 So cute. I basically did exactly the same thing 144 00:05:56,231 --> 00:05:58,357 with my friends once. But instead of cookies, 145 00:05:58,399 --> 00:05:59,860 it was whatever we could find 146 00:05:59,901 --> 00:06:01,278 in our parents' medicine cabinets, 147 00:06:01,320 --> 00:06:03,155 and instead of a Christmas party, 148 00:06:03,197 --> 00:06:04,656 it was an old boot factory in Krakow. 149 00:06:04,698 --> 00:06:07,742 Well, I, I did get up at the Krak-ow dawn, 150 00:06:07,784 --> 00:06:10,245 so that Alexis could bake these cookies. 151 00:06:10,287 --> 00:06:12,289 Alexis didn't bake these cookies, though. 152 00:06:12,331 --> 00:06:13,748 Yeah, no, I know, I just thought that 153 00:06:13,790 --> 00:06:15,542 we would say that you did, 154 00:06:15,583 --> 00:06:17,336 so that we could give you a leg-up with my friends. 155 00:06:18,962 --> 00:06:20,672 Why would I need a leg-up with your friends? 156 00:06:21,965 --> 00:06:24,676 No, no reason. 157 00:06:24,718 --> 00:06:26,970 They are very excited to meet you. 158 00:06:27,012 --> 00:06:28,930 -Mmm. -Just... Um... 159 00:06:28,972 --> 00:06:30,765 It did take a bit of convincing, 160 00:06:30,807 --> 00:06:33,476 after the called-off engagements... 161 00:06:33,518 --> 00:06:36,897 But, they have all agreed to give you one last chance. 162 00:06:36,938 --> 00:06:38,439 What? 163 00:06:38,481 --> 00:06:39,983 I shouldn't have said one last chance, I just meant like, 164 00:06:40,025 --> 00:06:43,862 one more... Final chance. 165 00:06:43,904 --> 00:06:45,613 [stammering] I'm making this sound worse than it is. 166 00:06:45,655 --> 00:06:47,615 They're gonna love you. 167 00:06:47,657 --> 00:06:50,702 Wow, what if something came up and I couldn't come? 168 00:06:50,744 --> 00:06:54,622 Yeah. What if I missed chest and back day? 169 00:06:54,664 --> 00:06:56,750 Rather not think about it. 170 00:06:56,791 --> 00:06:59,920 -Wait... Did something come up? -No, no. Not at all. 171 00:06:59,961 --> 00:07:03,090 Um, my Dad just had this last minute idea of, 172 00:07:03,131 --> 00:07:05,384 um, throwing a Christmas party tonight. 173 00:07:05,424 --> 00:07:07,969 So something did come up? I, I thought that you said 174 00:07:08,011 --> 00:07:09,804 that your family doesn't celebrate Christmas? 175 00:07:09,846 --> 00:07:11,639 Well, we don't, normally. 176 00:07:11,681 --> 00:07:13,016 I honestly don't know what he's thinking. 177 00:07:13,058 --> 00:07:15,227 Okay, but I don't wanna keep you from your family. 178 00:07:16,144 --> 00:07:17,604 You're not. 179 00:07:17,645 --> 00:07:21,733 I do want to meet your cool, scary, judgy friends, 180 00:07:21,775 --> 00:07:25,070 and the last thing I wanna do is cause you any trouble. 181 00:07:25,112 --> 00:07:28,489 So, why don't you just double this cookie recipe 182 00:07:28,531 --> 00:07:31,076 and we'll drop a batch off to my parents on our way? 183 00:07:31,118 --> 00:07:35,455 Okay, that's just 72 more cookies to make, then. 184 00:07:36,497 --> 00:07:38,208 ["Jingle Bells" plays] 185 00:07:42,921 --> 00:07:44,089 [door opens] 186 00:07:46,549 --> 00:07:49,844 Oh, isn't this festive? 187 00:07:49,886 --> 00:07:52,389 It's like an old-fashioned country Christmas, huh, Moira? 188 00:07:52,431 --> 00:07:54,975 Picking out a fresh-cut tree? 189 00:07:55,016 --> 00:07:57,978 No, all I can think about is the 22' Norwegian Pine 190 00:07:58,019 --> 00:07:59,980 we once had. 191 00:08:00,021 --> 00:08:02,232 And the protestors, shouting at the flatbed truck 192 00:08:02,274 --> 00:08:04,401 as it made its way through our front gates. 193 00:08:04,443 --> 00:08:06,361 Now that was festive. 194 00:08:06,403 --> 00:08:09,030 Well, obviously we'll be looking at something 195 00:08:09,072 --> 00:08:11,199 a bit more modest this year. 196 00:08:11,241 --> 00:08:12,742 But this time, at least, 197 00:08:12,784 --> 00:08:14,995 we get to pick out the tree ourselves. 198 00:08:15,036 --> 00:08:17,164 Mmm. Smell those pine needles. 199 00:08:17,205 --> 00:08:19,291 Oh, hi, Mr. Rose. 200 00:08:19,333 --> 00:08:21,042 What you're smelling is actually 201 00:08:21,084 --> 00:08:22,836 our holiday-scented car ornaments. 202 00:08:22,877 --> 00:08:25,130 They can be used in the car, or on your tree. 203 00:08:25,172 --> 00:08:26,840 Sold separately, of course. 204 00:08:26,881 --> 00:08:28,383 Looks like you're down to your last 205 00:08:28,425 --> 00:08:30,344 little saplings, Raymond. 206 00:08:30,385 --> 00:08:33,263 Yes, so we're selling these for a special price. 207 00:08:33,305 --> 00:08:35,890 Ah, see, the Christmas spirit is all around us. 208 00:08:35,932 --> 00:08:37,642 Oh, I'm sorry, by special, 209 00:08:37,684 --> 00:08:39,519 I meant higher price, because of demand. 210 00:08:39,560 --> 00:08:41,855 Oh. Well, that's all right. 211 00:08:41,896 --> 00:08:44,024 The tree's just a gesture. 212 00:08:44,065 --> 00:08:46,276 We don't need anything... Fancy. 213 00:08:46,318 --> 00:08:50,364 Okay, well, these over there are $100 per gesture, 214 00:08:50,405 --> 00:08:52,699 or two gestures for $175. 215 00:08:53,992 --> 00:08:57,287 Let's go. I've had enough waking hours for one day. 216 00:08:57,329 --> 00:09:02,583 Moira, can I, see you in private, for a minute? 217 00:09:02,625 --> 00:09:05,170 Please, take your time. Although, 218 00:09:05,212 --> 00:09:07,547 keep in mind, with our inventory dwindling, 219 00:09:07,588 --> 00:09:09,299 we're surge-pricing right now. 220 00:09:12,511 --> 00:09:13,845 Oh. 221 00:09:16,431 --> 00:09:17,765 Tell me this, Sweetheart, 222 00:09:17,807 --> 00:09:20,519 have I asked you for a lot this year? 223 00:09:20,560 --> 00:09:22,645 It depends, are we talking emotionally? 224 00:09:22,687 --> 00:09:24,647 [Johnny sighs] 225 00:09:24,689 --> 00:09:26,774 You know, in the old days, I stood by your side 226 00:09:26,816 --> 00:09:29,277 no matter how you wanted to spend the holidays. 227 00:09:29,319 --> 00:09:31,321 Whether it was heading to Miami 228 00:09:31,363 --> 00:09:34,115 for Puff Daddy's Poolside White Party, 229 00:09:34,157 --> 00:09:38,203 or that uncomfortable tree trimming at Arnold and Maria's. 230 00:09:38,245 --> 00:09:39,746 How 'bout the night you wore your fur coat 231 00:09:39,787 --> 00:09:42,165 to the PETA Christmas Fundraiser? 232 00:09:42,207 --> 00:09:45,752 I heard Peter Fundraiser. Bogdanovich loved a mink. 233 00:09:45,793 --> 00:09:48,505 Well, I'd love it if you could just be a little more 234 00:09:48,547 --> 00:09:50,048 on-board with all of this. 235 00:09:51,674 --> 00:09:53,927 Okay, John, for you. 236 00:09:53,968 --> 00:09:55,595 And Christmas. 237 00:09:55,636 --> 00:09:57,597 Okay, thank you, Moira. Ray? 238 00:10:00,934 --> 00:10:03,437 How's it looking, Moira? Is it straight? 239 00:10:03,478 --> 00:10:05,522 Oh, straight as an arrow. 240 00:10:05,564 --> 00:10:07,607 Ah, good. 241 00:10:07,648 --> 00:10:10,151 -Oh, David, Stevie. -That tree's not straight. 242 00:10:10,193 --> 00:10:12,404 Huh? No, no, no, it's pretty straight. 243 00:10:13,654 --> 00:10:15,115 Let's see what we got here. 244 00:10:17,033 --> 00:10:19,119 Lights. 245 00:10:19,160 --> 00:10:23,706 We're missing a lot of bulbs, but we'll make do. 246 00:10:24,416 --> 00:10:26,251 What else? 247 00:10:26,293 --> 00:10:28,795 What's this, a pumpkin? 248 00:10:28,836 --> 00:10:30,505 Perhaps a Christmas gourd. 249 00:10:30,547 --> 00:10:32,424 It's not a Christmas gourd, Moira. 250 00:10:32,466 --> 00:10:34,634 I know, John, but you requested I get on board. 251 00:10:34,675 --> 00:10:36,511 That was me getting on board. 252 00:10:36,553 --> 00:10:38,012 David, what's going on here? 253 00:10:38,054 --> 00:10:39,556 This, this stuff is garbage. 254 00:10:39,598 --> 00:10:42,601 Um, it's Stevie's grandmother's decorations? 255 00:10:44,102 --> 00:10:47,272 And by garbage, Stevie, you know, I... I mean... 256 00:10:47,314 --> 00:10:49,941 Oh, no, no, no. It's... It's bad. 257 00:10:52,944 --> 00:10:53,861 What's this? 258 00:10:53,903 --> 00:10:55,530 Those would be Mardi Gras beads. 259 00:10:55,572 --> 00:10:57,324 Nana Bud worked real hard for those. 260 00:10:57,365 --> 00:10:59,451 So we're getting warmer. 261 00:10:59,493 --> 00:11:02,412 This is all you could find, David? You own a store! 262 00:11:02,454 --> 00:11:04,038 Where... Where are all the decorations 263 00:11:04,080 --> 00:11:06,666 that you sell in your store? 264 00:11:06,707 --> 00:11:09,710 They're at the store, being sold. 265 00:11:09,752 --> 00:11:11,879 I couldn't just bring everything home, 266 00:11:11,921 --> 00:11:14,715 just because you wanted to have a party at the last minute. 267 00:11:14,757 --> 00:11:16,259 We're saving for stuff. 268 00:11:16,301 --> 00:11:18,261 Oh, well that's very responsible. 269 00:11:18,303 --> 00:11:21,640 -What are you saving for? -An espresso machine. 270 00:11:21,680 --> 00:11:23,099 You're selling coffee now? 271 00:11:23,141 --> 00:11:26,478 Mmm, it's more for the staff room. 272 00:11:26,520 --> 00:11:28,229 I'm gonna just go get that wine. 273 00:11:28,271 --> 00:11:30,440 It's for the staff room? 274 00:11:30,482 --> 00:11:32,609 So you couldn't bring home decorations for your family 275 00:11:32,651 --> 00:11:35,362 on Christmas because you're saving money 276 00:11:35,403 --> 00:11:37,656 for a coffee maker for yourself? 277 00:11:37,696 --> 00:11:39,658 I believe he said espresso machine. 278 00:11:39,698 --> 00:11:41,409 You're not helping, Moira. 279 00:11:41,451 --> 00:11:43,578 [gasps] What is everybody yelling about? 280 00:11:43,620 --> 00:11:45,413 Well, we have a Christmas tree, 281 00:11:45,455 --> 00:11:48,916 but no decorations because your brother's a cheap-ass! 282 00:11:48,958 --> 00:11:52,170 And right now we have the most un-Christmassy looking room, 283 00:11:52,212 --> 00:11:54,713 that'll soon be filled with party guests... 284 00:11:54,755 --> 00:11:57,758 Speaking of, how's the guest list coming, Alexis? 285 00:11:57,800 --> 00:11:59,718 I don't know, you tell me! 286 00:11:59,760 --> 00:12:01,304 Why would I tell you? 287 00:12:01,346 --> 00:12:02,889 You were in charge of the guest list! 288 00:12:02,930 --> 00:12:04,765 Well, it's hard to be in charge of the guest list, 289 00:12:04,807 --> 00:12:06,434 if no one's given it to me yet. 290 00:12:06,476 --> 00:12:08,769 Why would anybody give it to you? 291 00:12:08,811 --> 00:12:10,355 You were in charge of making it! 292 00:12:10,397 --> 00:12:13,567 Making it? I thought you wanted me to handle it! 293 00:12:13,608 --> 00:12:15,318 Like, work the door, 294 00:12:15,360 --> 00:12:18,071 make sure nobody gets in that isn't on the list! 295 00:12:18,112 --> 00:12:19,947 It's Christmas Eve, Alexis! 296 00:12:19,989 --> 00:12:23,577 Who's going out crashing other people's Christmas parties? 297 00:12:23,618 --> 00:12:25,370 [knock on door, door opens] 298 00:12:25,412 --> 00:12:27,497 -Oh... -Knock! Knock! 299 00:12:27,539 --> 00:12:29,957 -Any room left at the inn? -[chuckles] 300 00:12:29,999 --> 00:12:32,419 I hope you guys all like gingerbread. 301 00:12:32,460 --> 00:12:34,212 Oh, you're too sweet. 302 00:12:34,254 --> 00:12:35,880 Oh no, it was the least we can do, 303 00:12:35,922 --> 00:12:37,756 just sorry that we couldn't stick around for the party tonight. 304 00:12:37,798 --> 00:12:41,177 -What's that? -You didn't tell him? 305 00:12:41,219 --> 00:12:44,472 -Oh, my god. -Okay, I hate this! 306 00:12:44,514 --> 00:12:47,350 I opened red, I hope that's okay with everyone? 307 00:12:47,392 --> 00:12:49,561 Alexis, I thought we agreed that you and Ted 308 00:12:49,603 --> 00:12:51,229 would be coming here tonight. 309 00:12:51,271 --> 00:12:53,523 I know, but Ted's friends are having a thing, 310 00:12:53,565 --> 00:12:55,400 and everyone low-key hates me. 311 00:12:55,442 --> 00:12:56,901 Hate is a strong word. 312 00:12:56,943 --> 00:12:59,362 Do you know what I think might put this jolly trolley 313 00:12:59,404 --> 00:13:02,198 back on track? The release of the tree. 314 00:13:02,240 --> 00:13:03,658 Are you kidding me, Moira? 315 00:13:03,700 --> 00:13:05,619 I don't see much point in doing that now. 316 00:13:05,660 --> 00:13:08,787 -No, release it. -[Alexis] Yes. 317 00:13:08,829 --> 00:13:10,498 And I'll put the jerry beads on the tree. 318 00:13:10,540 --> 00:13:12,375 We're not putting Mardi Gras beads 319 00:13:12,417 --> 00:13:14,294 on a Christmas tree, Alexis! 320 00:13:14,335 --> 00:13:17,922 John, please, do the honours. 321 00:13:18,590 --> 00:13:20,258 [Alexis gasps] 322 00:13:20,300 --> 00:13:22,009 [all clap] 323 00:13:23,886 --> 00:13:25,513 Yay. 324 00:13:32,520 --> 00:13:34,689 [scissors snipping] 325 00:13:38,568 --> 00:13:39,694 [branches thud] 326 00:13:47,994 --> 00:13:51,623 [stammers] I, for one, find it charming, 327 00:13:51,665 --> 00:13:55,669 in sort of a... A war-torn sort of way. 328 00:13:59,297 --> 00:14:01,090 If we rotate it? 329 00:14:01,591 --> 00:14:02,801 Allow me. 330 00:14:02,841 --> 00:14:04,927 I can do that. I'll just... 331 00:14:04,969 --> 00:14:06,887 No, no, actually we don't wanna do that. 332 00:14:06,929 --> 00:14:09,557 Looks like the other side has been charred or something. 333 00:14:09,599 --> 00:14:15,229 Um, what if we cut it up and turned it into garlands? 334 00:14:15,271 --> 00:14:18,232 Why don't we just cut it up for firewood? 335 00:14:18,274 --> 00:14:21,194 No this, this was a really stupid idea, 336 00:14:21,235 --> 00:14:22,987 a little Christmas party. 337 00:14:23,029 --> 00:14:26,324 Something to temporarily take our minds off things. 338 00:14:26,366 --> 00:14:29,869 But clearly this was too much for all of you. 339 00:14:29,910 --> 00:14:32,955 And you're right, why start making an effort now? 340 00:14:33,373 --> 00:14:34,415 John? 341 00:14:34,457 --> 00:14:35,667 I'm gonna take a walk. 342 00:14:38,878 --> 00:14:41,088 It's meatloaf night at the cafe, 343 00:14:41,130 --> 00:14:44,175 and if anything is screaming Christmas to me right now, 344 00:14:44,217 --> 00:14:45,426 it's meatloaf. 345 00:14:53,727 --> 00:14:55,978 Okay... I didn't wanna say anything, 346 00:14:56,020 --> 00:14:58,648 but meatloaf night was yesterday. 347 00:14:59,733 --> 00:15:01,359 Dear God, I... 348 00:15:04,070 --> 00:15:06,030 -Night. -Good night. 349 00:15:06,072 --> 00:15:07,990 [dishes clink] 350 00:15:08,032 --> 00:15:11,285 David? Alexis? 351 00:15:12,328 --> 00:15:15,415 ["O Christmas Tree" plays] 352 00:15:15,456 --> 00:15:18,877 -Moira, have you seen the kids? -Whose kids? 353 00:15:19,335 --> 00:15:20,461 Our kids? 354 00:15:22,171 --> 00:15:24,758 That ship sailed hours ago, dear. 355 00:15:24,799 --> 00:15:26,801 Literally, Alexis and Stavros 356 00:15:26,843 --> 00:15:28,887 are on his father's yacht by now. 357 00:15:28,928 --> 00:15:30,555 Off to Capri. 358 00:15:30,597 --> 00:15:33,015 Ah. And David? 359 00:15:33,057 --> 00:15:37,270 Mmm, David, last I heard he was screaming at Wolfgang. 360 00:15:37,311 --> 00:15:38,688 Apparently there weren't enough capers 361 00:15:38,730 --> 00:15:42,108 -on the smoked salmon crudites. -Ah. 362 00:15:43,568 --> 00:15:46,780 I thought we could... Open presents tonight. 363 00:15:46,821 --> 00:15:49,031 Oh, don't worry, I already gave them their cheques. 364 00:15:53,077 --> 00:15:54,245 Quite something, isn't it? 365 00:15:54,704 --> 00:15:55,830 Mmm. 366 00:15:57,707 --> 00:16:00,752 -All this? -Yeah. 367 00:16:03,129 --> 00:16:06,507 Moira, come stand here with me for a minute. 368 00:16:06,549 --> 00:16:08,217 John, you know I would, 369 00:16:08,259 --> 00:16:10,678 but I've already taken my Christmas pills, 370 00:16:10,720 --> 00:16:12,889 and bitter experience has taught me 371 00:16:12,931 --> 00:16:16,267 I have just eight minutes to make it safely up the stairs. 372 00:16:16,309 --> 00:16:17,811 [blows kiss] 373 00:16:20,521 --> 00:16:22,482 [piano plays] 374 00:16:24,484 --> 00:16:26,986 [woman's voice] Mr. Rose? 375 00:16:27,027 --> 00:16:28,571 [Twyla] Mr. Rose! 376 00:16:29,739 --> 00:16:31,324 Can I take your plate? 377 00:16:31,365 --> 00:16:33,284 Oh, yes, yes, Twyla, 378 00:16:33,326 --> 00:16:35,328 and please, thank the kitchen for the meatloaf. 379 00:16:35,369 --> 00:16:37,413 I could've sworn it was Wednesdays. 380 00:16:37,455 --> 00:16:39,707 -It's always been Tuesdays. -Oh. 381 00:16:41,083 --> 00:16:43,670 Is everything okay, Mr. Rose? 382 00:16:43,711 --> 00:16:45,546 Why wouldn't it be, it's Christmas Eve? 383 00:16:45,588 --> 00:16:48,048 And yet, here you are, eating yesterday's meatloaf. 384 00:16:50,885 --> 00:16:51,928 Hi, John. 385 00:16:53,220 --> 00:16:54,681 Moira. 386 00:16:54,722 --> 00:16:56,557 Twyla, thank you. 387 00:16:56,599 --> 00:16:58,142 I hope he didn't keep you too late. 388 00:16:58,184 --> 00:16:59,894 I'm sure you have somewhere to be. 389 00:16:59,936 --> 00:17:03,147 Actually, I do, but you guys take as long as you want. 390 00:17:03,189 --> 00:17:05,775 -George will lock up. -Merry Christmas, Twyla. 391 00:17:06,567 --> 00:17:07,944 Merry Christmas, Mr. Rose. 392 00:17:08,695 --> 00:17:09,904 Dinner is on us. 393 00:17:15,994 --> 00:17:18,496 Well, this isn't right, you sitting here alone. 394 00:17:20,540 --> 00:17:23,793 Oh, I don't know, it feels pretty familiar. 395 00:17:23,835 --> 00:17:25,712 Yes, I guess we've established 396 00:17:25,753 --> 00:17:28,965 a pretty grim tradition these past few years. 397 00:17:29,007 --> 00:17:31,551 Well, I'm not talking about these past few years, 398 00:17:31,592 --> 00:17:33,386 I was talking about the old days. 399 00:17:35,262 --> 00:17:38,140 Do you even remember how those big, 400 00:17:38,182 --> 00:17:40,685 lavish Christmas parties used to end? 401 00:17:40,727 --> 00:17:43,396 I think that's the sign of a successful soiree, 402 00:17:43,437 --> 00:17:44,939 if you don't. 403 00:17:44,981 --> 00:17:48,442 I'd find myself standing alone, 404 00:17:49,485 --> 00:17:50,778 staring at the tree, 405 00:17:52,196 --> 00:17:53,489 and all I'd want, 406 00:17:56,659 --> 00:18:01,288 I just thought, in spite of all the hardship, that... 407 00:18:03,917 --> 00:18:06,126 We found ourselves coming together, 408 00:18:06,168 --> 00:18:09,589 the kids, you, and me, as a family. 409 00:18:09,630 --> 00:18:15,094 And it just seemed like the perfect day to celebrate that. 410 00:18:15,135 --> 00:18:18,806 The perfect day for a Rose Family Christmas Party. 411 00:18:19,515 --> 00:18:21,601 John, I'm sorry. 412 00:18:22,518 --> 00:18:24,353 On behalf of the children, 413 00:18:24,395 --> 00:18:27,523 for myself, I'm sorry, John. 414 00:18:27,565 --> 00:18:30,276 We didn't fully understand why this party 415 00:18:30,317 --> 00:18:32,236 was so important to you. 416 00:18:32,278 --> 00:18:33,988 Well, doesn't matter now. 417 00:18:35,949 --> 00:18:38,451 Well, guess we should get a move on. 418 00:18:41,161 --> 00:18:42,580 Ah, ah, ah... 419 00:18:45,833 --> 00:18:47,543 Oh, there's no booze in that! 420 00:18:48,044 --> 00:18:48,962 Ew. 421 00:18:50,129 --> 00:18:51,255 Ew! 422 00:18:58,220 --> 00:18:59,722 Mmm. 423 00:18:59,764 --> 00:19:02,767 The one nice thing about living in this desolate, 424 00:19:02,809 --> 00:19:05,227 lonely place, is it can, 425 00:19:05,269 --> 00:19:07,480 at times, be quite peaceful. 426 00:19:07,521 --> 00:19:09,565 Well, it wasn't too peaceful this afternoon, 427 00:19:09,607 --> 00:19:10,942 I'm sorry to say. 428 00:19:10,984 --> 00:19:13,193 Oh, ah, it wouldn't be the holidays 429 00:19:13,235 --> 00:19:15,404 without at least one good family fight. 430 00:19:15,446 --> 00:19:18,116 No, but what was I thinking, Moira? 431 00:19:18,157 --> 00:19:21,035 Springing this party idea on everyone 432 00:19:21,077 --> 00:19:22,787 was a little last minute. 433 00:19:28,751 --> 00:19:31,712 It appears there's been a Christmas miracle, John. 434 00:19:36,717 --> 00:19:39,303 [all] Merry Christmas! 435 00:19:40,013 --> 00:19:42,306 ["Jingle Bells" plays] 436 00:19:43,975 --> 00:19:46,268 -Merry Christmas, John. -Oh. 437 00:19:50,523 --> 00:19:52,775 Oh, David! 438 00:19:53,734 --> 00:19:56,320 Is this the same tree? 439 00:19:56,362 --> 00:19:57,738 Uh, theoretically. 440 00:19:57,780 --> 00:20:00,533 We have spent a very long time gluing it back together. 441 00:20:00,574 --> 00:20:02,201 Scary amount of super glue. 442 00:20:02,242 --> 00:20:04,162 Seriously, nobody should light a match in here. 443 00:20:05,287 --> 00:20:06,497 And... 444 00:20:06,539 --> 00:20:08,290 Everyone chipped in. 445 00:20:08,332 --> 00:20:11,544 And there might have been a few things leftover at the store. 446 00:20:12,211 --> 00:20:13,504 So... 447 00:20:13,546 --> 00:20:16,132 -Who wants bubbly? -Merry Christmas, Mr. Rose. 448 00:20:16,174 --> 00:20:18,176 Merry Christmas, Dad. 449 00:20:18,217 --> 00:20:20,845 You know I hate to miss a good party. 450 00:20:20,887 --> 00:20:23,931 See? I knew you could handle a guest list. 451 00:20:23,973 --> 00:20:25,808 And, um, just a heads up, 452 00:20:25,850 --> 00:20:27,685 Ted's vet friends are coming by later, 453 00:20:27,727 --> 00:20:30,437 and I have a sneaking suspicion they're a little bit... 454 00:20:30,479 --> 00:20:32,356 But... [snickers] 455 00:20:35,735 --> 00:20:38,779 -Room looks good. -Mmm-hmm. 456 00:20:38,821 --> 00:20:40,447 You still thinking about that espresso machine, aren't ya? 457 00:20:40,489 --> 00:20:42,282 Yes. Yes, I am. 458 00:20:43,951 --> 00:20:45,661 -One day. -Mmm-hmm. 459 00:20:45,703 --> 00:20:48,581 Hey, Johnny, Merry Christmas. 460 00:20:48,622 --> 00:20:50,208 Merry Christmas, Roland. 461 00:20:50,249 --> 00:20:52,501 Little last minute, this little party of yours, huh? 462 00:20:52,543 --> 00:20:55,129 Well, it seems last minute turned into last second. 463 00:20:55,171 --> 00:20:58,298 Well, all I'm saying is, next time, 464 00:20:58,340 --> 00:21:01,594 I'd appreciate my invitation about a week in advance, okay? 465 00:21:01,635 --> 00:21:03,637 Well, if I have things my way, 466 00:21:03,679 --> 00:21:05,932 we'll be making this an annual tradition, 467 00:21:05,973 --> 00:21:07,975 so you can save the date now. 468 00:21:08,017 --> 00:21:09,309 No, that's way too far in advance, 469 00:21:09,351 --> 00:21:10,770 I can't make that kind of commitment. 470 00:21:10,811 --> 00:21:11,979 Okay, Roland. 471 00:21:12,021 --> 00:21:15,274 Moira, it's so wonderful 472 00:21:15,315 --> 00:21:16,901 that you made this happen for Johnny. 473 00:21:16,943 --> 00:21:18,069 Yeah. 474 00:21:18,111 --> 00:21:20,404 But, we were supposed to be caroling 475 00:21:20,446 --> 00:21:23,074 at the senior's centre 30 minutes ago. 476 00:21:23,116 --> 00:21:25,910 Oh, Jocelyn, surely the dentures have been dropped in 477 00:21:25,952 --> 00:21:28,037 the glass by now. 478 00:21:28,079 --> 00:21:30,539 Can't we spare one carol here, before we go? 479 00:21:31,498 --> 00:21:32,792 -Why not. -Yes. 480 00:21:32,833 --> 00:21:34,168 -[chuckles] -Twyla? 481 00:21:39,132 --> 00:21:42,760 ♪ Silent night ♪ 482 00:21:43,427 --> 00:21:46,889 ♪ Holy night ♪ 483 00:21:47,723 --> 00:21:51,852 ♪ All is calm ♪ 484 00:21:51,894 --> 00:21:56,523 ♪ All is bright ♪ 485 00:21:56,565 --> 00:22:00,861 ♪ Round yon virgin ♪ 486 00:22:00,903 --> 00:22:05,449 ♪ Mother and Child ♪ 487 00:22:05,491 --> 00:22:08,744 ♪ Holy Infant ♪ 488 00:22:08,786 --> 00:22:13,415 ♪ So tender and mild ♪ 489 00:22:14,416 --> 00:22:21,257 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 490 00:22:23,342 --> 00:22:30,266 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 491 00:22:31,934 --> 00:22:33,560 ♪ Oh sleep ♪ 492 00:22:33,602 --> 00:22:37,690 What? It's just nice. Nothing's happening. 493 00:22:37,731 --> 00:22:39,357 Looks like you're crying. 494 00:22:39,399 --> 00:22:40,985 Well, I'm not. 495 00:22:41,652 --> 00:22:43,112 It's just we're... 496 00:22:45,531 --> 00:22:47,533 We ran out of red! 497 00:22:47,574 --> 00:22:52,997 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 498 00:22:53,039 --> 00:22:59,295 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 499 00:23:07,845 --> 00:23:11,974 Anyone interested in opening a gift tonight? 500 00:23:12,016 --> 00:23:14,018 I thought you said we weren't doing presents? 501 00:23:14,060 --> 00:23:17,395 Well, you kids were so upset about there being no presents. 502 00:23:20,024 --> 00:23:22,400 The Church had a small rummage sale this morning, 503 00:23:22,442 --> 00:23:24,070 so I popped in. 504 00:23:24,111 --> 00:23:25,238 Close your eyes, Moira. 505 00:23:27,447 --> 00:23:29,075 Smaller, smaller, smaller. 506 00:23:31,702 --> 00:23:33,329 A bomb? 507 00:23:33,371 --> 00:23:36,332 -No, it's an antique tin. -Oh. 508 00:23:36,374 --> 00:23:38,376 -For your wig pins. -Oh. 509 00:23:38,416 --> 00:23:39,710 -Hmm. -Oh... 510 00:23:41,837 --> 00:23:44,131 Little something for you, Alexis. 511 00:23:50,388 --> 00:23:52,098 Stickers! 512 00:23:52,139 --> 00:23:54,516 Of old men! 513 00:23:54,558 --> 00:23:57,477 No, they're stamps, from all over the world. 514 00:23:58,436 --> 00:24:00,147 David, I know you like money... 515 00:24:00,189 --> 00:24:01,481 -Oh. -Yes. 516 00:24:09,240 --> 00:24:11,284 It's what looks like 1,000 Yen. 517 00:24:11,325 --> 00:24:12,285 Yeah. 518 00:24:13,493 --> 00:24:14,787 Hmm. 519 00:24:14,828 --> 00:24:17,373 It's like being right back in Japan. 520 00:24:17,415 --> 00:24:20,834 Okay, okay, let's just smile and say thank you. 521 00:24:21,419 --> 00:24:23,421 Thank you. 522 00:24:23,461 --> 00:24:26,673 Oh, you know, reminds me, 523 00:24:26,715 --> 00:24:28,008 I was worried about this menorah 524 00:24:28,050 --> 00:24:29,593 being so close to the garland. 525 00:24:29,635 --> 00:24:33,055 Last thing we want is to have the motel burn down. 526 00:24:33,097 --> 00:24:34,640 -Or is it? -What? 527 00:24:35,557 --> 00:24:38,394 [closing music playing] 36564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.