Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,047 --> 00:00:09,509
[text message chime]
2
00:00:09,592 --> 00:00:13,388
Um, Alexis, do you mind
telling your phone to fuck off?
3
00:00:13,471 --> 00:00:14,514
[text message chime]
4
00:00:15,432 --> 00:00:17,267
Ugh.
5
00:00:19,978 --> 00:00:21,062
What's "Bumpkin"?
6
00:00:21,980 --> 00:00:24,607
What? Nothing. Give me that.
7
00:00:24,691 --> 00:00:27,235
Oh, my God,
is this a dating app?
8
00:00:27,318 --> 00:00:29,946
[sighs] It's an online social hub
for rural singles,
9
00:00:30,030 --> 00:00:31,281
if you must know, David.
10
00:00:31,364 --> 00:00:32,866
I signed Twyla up.
11
00:00:32,949 --> 00:00:35,368
Well, why does it say,
"Alexis, you have a new match"?
12
00:00:35,452 --> 00:00:38,038
Research. I was testing
the water for her, David.
13
00:00:38,121 --> 00:00:39,539
Poor thing's clueless.
14
00:00:39,622 --> 00:00:42,542
Well, Miguel says, "Hi."
15
00:00:42,625 --> 00:00:44,669
Why is he shirtless
with an armful of puppies?
16
00:00:44,753 --> 00:00:45,962
Oh, my God, we matched?
17
00:00:46,045 --> 00:00:48,214
His nipples are out.
18
00:00:48,298 --> 00:00:50,592
Ted can't know
about this, David.
19
00:00:50,675 --> 00:00:52,010
Miguel's the only other vet
in town,
20
00:00:52,093 --> 00:00:54,220
and they have this like
dumb rivalry.
21
00:00:54,304 --> 00:00:56,097
When has that ever stopped you?
22
00:00:56,181 --> 00:00:58,975
I remember that summer
you dated all three Hanson brothers.
23
00:00:59,059 --> 00:01:00,560
This is different.
I no longer need
24
00:01:00,643 --> 00:01:03,104
backstage passes to the
Teen Choice Awards.
25
00:01:03,188 --> 00:01:05,565
How did you even match with
Miguel in the first place?
26
00:01:06,399 --> 00:01:08,193
I swiped right, obviously.
27
00:01:08,276 --> 00:01:10,236
Like, look at him, David.
28
00:01:10,320 --> 00:01:12,238
I didn't actually expect
we'd match.
29
00:01:12,322 --> 00:01:13,948
You didn't expect to match?
30
00:01:14,032 --> 00:01:16,076
Okay, fine, I did, but I just wanted
to see what would happen.
31
00:01:17,619 --> 00:01:19,537
He's the only attractive person
on here, David.
32
00:01:19,621 --> 00:01:20,747
What did you want me to do?
33
00:01:20,830 --> 00:01:22,332
Well, then go on a date
with him.
34
00:01:22,415 --> 00:01:24,250
-I can't.
-Fine, then don't.
35
00:01:24,334 --> 00:01:25,835
Okay, but I want to, David.
36
00:01:25,919 --> 00:01:27,504
Oh, my God, Alexis.
37
00:01:27,587 --> 00:01:30,965
I am suffering romantically
right now.
38
00:01:31,049 --> 00:01:32,342
And there was a minute
when I thought
39
00:01:32,425 --> 00:01:34,552
I would never have to look
at another dating app.
40
00:01:34,636 --> 00:01:37,597
And here you are shoving
Bumpkins in my face.
41
00:01:37,680 --> 00:01:40,099
It's Bumpkin with a wink emoji.
42
00:01:40,183 --> 00:01:41,559
[sighs]
43
00:01:41,643 --> 00:01:42,977
[text message chimes]
44
00:01:43,061 --> 00:01:44,771
He messaged me again.
45
00:01:44,854 --> 00:01:46,981
He actually sounds
kind of chill, David.
46
00:01:48,024 --> 00:01:49,317
What did he say?
47
00:01:50,276 --> 00:01:51,694
Sup?
48
00:01:52,570 --> 00:01:54,030
Okay.
49
00:01:54,114 --> 00:01:56,116
[theme music playing]
50
00:02:01,412 --> 00:02:03,248
Ready when you are, Mr Rose.
51
00:02:03,331 --> 00:02:04,833
Ready for what?
52
00:02:04,916 --> 00:02:07,877
We have a one o'clock
reservation for lunch at the cafe.
53
00:02:07,961 --> 00:02:10,463
{\an8}Oh, Moira!
54
00:02:10,547 --> 00:02:12,590
{\an8}I completely
forgot about lunch.
55
00:02:12,674 --> 00:02:15,510
-[gasps]
-And I just gave Stevie the day off.
56
00:02:15,593 --> 00:02:18,096
How many days off is
Stevie allowed to request?
57
00:02:18,179 --> 00:02:20,431
{\an8}Well, she'd worked
14 straight days, so…
58
00:02:20,515 --> 00:02:23,309
{\an8}It's starting to
remind me of Rose Video.
59
00:02:23,393 --> 00:02:26,437
{\an8}When your work consumed you,
and I would miss you so.
60
00:02:26,521 --> 00:02:28,022
{\an8}Except now,
I don't have the jet
61
00:02:28,106 --> 00:02:29,858
{\an8}and the free DVD's
to distract me.
62
00:02:29,941 --> 00:02:31,401
{\an8}Well, I don't know
what to say, sweetheart,
63
00:02:31,484 --> 00:02:33,778
{\an8}I-I still have most
of the rooms to clean.
64
00:02:33,862 --> 00:02:35,238
Would it be too much to ask
the guests
65
00:02:35,321 --> 00:02:36,948
to clean up after themselves?
66
00:02:37,031 --> 00:02:38,616
{\an8}Hmm, yes, it would.
67
00:02:38,700 --> 00:02:41,369
{\an8}It's basically the only
service we provide.
68
00:02:43,163 --> 00:02:44,706
{\an8}Very well.
[clicks tongue]
69
00:02:44,789 --> 00:02:47,250
{\an8}If lunch is cancelled,
I suppose I'll show up on time
70
00:02:47,333 --> 00:02:48,751
{\an8}for Jazzagals rehearsal.
71
00:02:48,835 --> 00:02:50,753
Isn't that something you
should be doing anyway?
72
00:02:50,837 --> 00:02:52,755
Oh, there's so much time
wasted off top, John.
73
00:02:52,839 --> 00:02:54,299
{\an8}Yap, yap, yap, do, re, mi.
74
00:02:54,382 --> 00:02:56,885
{\an8}A lip buzzing
till I'm blue in the face!
75
00:02:58,094 --> 00:03:00,179
{\an8}I promise I'll make it up
to you, sweetheart.
76
00:03:00,263 --> 00:03:03,474
{\an8}Okay. As long as we're
tabulating scores.
77
00:03:03,558 --> 00:03:07,020
{\an8}This will mark the third time
you stood me up this week, John.
78
00:03:13,693 --> 00:03:14,736
{\an8}[David groans]
79
00:03:19,574 --> 00:03:21,200
{\an8}[grunts]
80
00:03:21,284 --> 00:03:22,994
{\an8}Turn everything off, please.
81
00:03:23,077 --> 00:03:24,329
{\an8}Why aren't you dressed?
82
00:03:24,412 --> 00:03:25,747
{\an8}Because I'm not going.
83
00:03:25,830 --> 00:03:27,248
{\an8}Because I'm too tired.
84
00:03:27,332 --> 00:03:29,208
{\an8}You've been sleeping
for two days.
85
00:03:29,292 --> 00:03:30,919
{\an8}What's your point?
86
00:03:31,002 --> 00:03:32,587
{\an8}I'm finding it hard
to believe
87
00:03:32,670 --> 00:03:35,131
{\an8}that you don't have the energy
to go to a spa.
88
00:03:35,215 --> 00:03:37,842
{\an8}I know, I'm scaring even me.
89
00:03:37,926 --> 00:03:39,636
{\an8}Why are we going to
a spa, again?
90
00:03:39,719 --> 00:03:41,346
{\an8}Because you're having
boyfriend issues,
91
00:03:41,429 --> 00:03:44,766
{\an8}and this is my reluctant
attempt at being supportive.
92
00:03:44,849 --> 00:03:46,559
{\an8}Well, that's very
thoughtful of you.
93
00:03:47,435 --> 00:03:49,229
{\an8}I also have a Groupon.
94
00:03:49,312 --> 00:03:51,147
{\an8}Which I was planning on
using with Jake,
95
00:03:51,231 --> 00:03:53,691
{\an8}but I thought you might
need it more, so,
96
00:03:53,775 --> 00:03:55,276
{\an8}get up
before I change my mind.
97
00:03:55,360 --> 00:03:57,320
-I can't.
-Get up.
98
00:03:57,403 --> 00:03:58,821
No!
99
00:03:58,905 --> 00:04:00,406
Oh, my God, David.
100
00:04:00,490 --> 00:04:01,824
Ah! [grunts]
101
00:04:01,908 --> 00:04:03,952
This is really pathetic.
102
00:04:04,911 --> 00:04:06,329
[both panting]
103
00:04:07,872 --> 00:04:10,291
What kinda spa is it,
and will there be treatments?
104
00:04:10,375 --> 00:04:12,001
You're a monster.
105
00:04:14,462 --> 00:04:17,590
[Twyla] Miguel looks so strong
holding all those puppies.
106
00:04:17,674 --> 00:04:19,384
Maybe I should get
into online dating.
107
00:04:19,467 --> 00:04:21,219
Oh, I'm not into online dating,
108
00:04:21,302 --> 00:04:23,263
I'm just showing David
how it works.
109
00:04:23,346 --> 00:04:25,848
-So when are you seeing him?
-Oh, wow, no.
110
00:04:25,932 --> 00:04:28,393
I don't think that would
actually be a good idea.
111
00:04:28,476 --> 00:04:30,436
In fact, I might have
to cancel on him tonight.
112
00:04:31,813 --> 00:04:32,897
So you are seeing him?
113
00:04:34,232 --> 00:04:35,566
Technically, yes.
114
00:04:35,650 --> 00:04:37,944
But, like, he and Ted
have this thing.
115
00:04:38,027 --> 00:04:39,904
Oh, and Ted asked you
not to see him.
116
00:04:39,988 --> 00:04:41,364
No, he doesn't know.
117
00:04:41,447 --> 00:04:43,074
Sorry, so what's the problem?
118
00:04:43,157 --> 00:04:45,034
I mean, Ted's not going
on a date with him.
119
00:04:45,118 --> 00:04:47,161
Yeah, I mean, I guess there
isn't really anything
120
00:04:47,245 --> 00:04:48,288
standing in the way.
121
00:04:48,955 --> 00:04:50,206
So, there you go.
122
00:04:50,290 --> 00:04:51,708
It's just that I used
to date Ted,
123
00:04:51,791 --> 00:04:53,042
and now I'm gonna be
dating this guy,
124
00:04:53,126 --> 00:04:54,294
and it's just gonna be weird.
125
00:04:54,377 --> 00:04:56,754
And I don't wanna do anything
to upset Ted.
126
00:04:56,838 --> 00:04:59,215
So then, maybe don't
127
00:04:59,299 --> 00:05:00,633
go on a date with this guy?
128
00:05:00,717 --> 00:05:02,677
It's just that there
are like ten guys on here,
129
00:05:02,760 --> 00:05:04,470
and three of them are Ray.
130
00:05:05,596 --> 00:05:07,932
[smacks lips] Yeah.
131
00:05:08,016 --> 00:05:10,852
{\an8}[women singing]
♪ Fat spatula ♪
132
00:05:10,935 --> 00:05:13,604
♪ Fat spatula ♪
133
00:05:13,688 --> 00:05:17,358
♪ Fat spatula ♪
134
00:05:17,442 --> 00:05:20,945
♪ Fat spatula ♪
135
00:05:21,029 --> 00:05:24,574
♪ Fat spatula ♪
136
00:05:24,657 --> 00:05:25,992
-♪ Fat spat… ♪
-[Moira screams]
137
00:05:26,075 --> 00:05:28,536
Oh, John,
what are you doing here?
138
00:05:29,287 --> 00:05:30,580
Is it David?
139
00:05:30,663 --> 00:05:32,457
Oh, no, you can speak freely
in front of the gals.
140
00:05:32,540 --> 00:05:34,459
No, no, David's fine.
David's fine.
141
00:05:34,542 --> 00:05:36,210
A little depressed.
Stevie had to
142
00:05:36,294 --> 00:05:38,046
force him into
her car, but you know…
143
00:05:38,129 --> 00:05:41,424
Then, to what do we owe
this off-book sojourn?
144
00:05:41,507 --> 00:05:43,926
Well, I thought about
what you said,
145
00:05:44,010 --> 00:05:46,054
and I didn't wanna fall
into old habits,
146
00:05:46,137 --> 00:05:49,932
so I delegated the rest
of the cleaning to Roland.
147
00:05:50,016 --> 00:05:53,019
Sweet gesture,
but was that wise?
148
00:05:53,686 --> 00:05:55,271
No offence, Jocelyn.
149
00:05:55,354 --> 00:05:57,148
I was gonna ask him
the same thing.
150
00:05:57,231 --> 00:05:59,442
And that frees us up
for a little date night,
151
00:05:59,525 --> 00:06:01,611
uh, after you've
finished rehearsing.
152
00:06:01,694 --> 00:06:04,614
Oh, where are you taking her?
153
00:06:04,697 --> 00:06:06,115
-The cafe.
-[gasps]
154
00:06:06,199 --> 00:06:08,159
If that doesn't scream romance.
155
00:06:08,242 --> 00:06:10,953
There was a time when
this dusky charmer
156
00:06:11,037 --> 00:06:13,748
used to constantly whisk me
off to ports unknown.
157
00:06:13,831 --> 00:06:15,458
[women exclaiming]
158
00:06:16,209 --> 00:06:17,919
Actually, Johnny,
159
00:06:18,002 --> 00:06:20,254
Ronnie could always use
another baritone.
160
00:06:20,338 --> 00:06:21,756
Why don't you join us?
161
00:06:21,839 --> 00:06:23,883
[laughs] Oh, no.
162
00:06:23,966 --> 00:06:25,927
No, I'm just here to
show support.
163
00:06:26,010 --> 00:06:27,345
So, as you were.
164
00:06:27,428 --> 00:06:30,556
Oh, my husband, the portrait
of self-effacement.
165
00:06:30,640 --> 00:06:33,059
You should all know
that this man's voice
166
00:06:33,142 --> 00:06:35,186
melted more than a few hearts.
167
00:06:35,269 --> 00:06:36,687
[laughter]
168
00:06:36,771 --> 00:06:39,273
Johnny, why don't you just
come and join Ronnie?
169
00:06:39,357 --> 00:06:40,983
Oh, no, no, no!
170
00:06:41,067 --> 00:06:42,235
[women cheering]
171
00:06:42,318 --> 00:06:43,486
No, no.
172
00:06:43,569 --> 00:06:46,280
I haven't used
the old pipes in so long.
173
00:06:46,364 --> 00:06:48,199
And I wouldn't want to…
174
00:06:48,282 --> 00:06:49,951
♪ Impo-o-o-se ♪
175
00:06:51,410 --> 00:06:53,037
[all cheering]
176
00:06:53,121 --> 00:06:54,372
[applause]
177
00:06:56,582 --> 00:06:58,709
Somebody just nailed
their audition.
178
00:06:58,793 --> 00:07:00,545
Oh. [chuckles]
179
00:07:00,628 --> 00:07:04,674
I've got perfect pitch,
so do not mess this up for me.
180
00:07:04,757 --> 00:07:06,676
-I understand.
-Okay.
181
00:07:10,346 --> 00:07:11,681
[exhales]
182
00:07:16,894 --> 00:07:18,312
[David] Oh, wow.
183
00:07:18,396 --> 00:07:20,106
Is this some kind of sick joke?
184
00:07:20,189 --> 00:07:22,775
Yeah, um, so Jake
and I found out
185
00:07:22,859 --> 00:07:26,863
that if you tell these resorts
that it's your honeymoon,
186
00:07:26,946 --> 00:07:29,449
they usually upgrade
your room and stuff,
187
00:07:29,532 --> 00:07:32,618
and give you free booze,
but, uh…
188
00:07:32,702 --> 00:07:35,580
We've never had anything
like this before.
189
00:07:36,414 --> 00:07:38,541
Oh. Lucky me.
190
00:07:38,624 --> 00:07:40,168
Sorry.
191
00:07:40,251 --> 00:07:43,045
Should've just told them
the wedding's off.
192
00:07:43,129 --> 00:07:46,841
So, Jake and his little pony
are goin' on dates
193
00:07:46,924 --> 00:07:50,136
and having sexy
honeymoon weekends?
194
00:07:50,219 --> 00:07:53,514
No, only sometimes,
when it's necessary.
195
00:07:56,100 --> 00:07:57,643
[sighs]
196
00:07:57,727 --> 00:07:59,103
So you're in love then.
197
00:07:59,187 --> 00:08:01,564
You're like
falling in love with Jake.
198
00:08:01,647 --> 00:08:03,566
It's impossible to be in love
with Jake,
199
00:08:03,649 --> 00:08:05,568
only Jake is in love with Jake.
200
00:08:05,651 --> 00:08:08,738
He's just really good
at celebrating my body.
201
00:08:09,614 --> 00:08:11,407
So, I'm keepin' him around.
202
00:08:14,827 --> 00:08:17,330
Have you heard from Patrick?
203
00:08:17,413 --> 00:08:20,917
[sighs] We're taking some
time to regroup at the moment.
204
00:08:21,667 --> 00:08:23,544
Ooh.
205
00:08:23,628 --> 00:08:25,505
Feeling very raw
right now, you know?
206
00:08:25,588 --> 00:08:29,467
Um, it's just like a lot
of emotional triggers.
207
00:08:33,095 --> 00:08:35,014
Like that?
208
00:08:35,097 --> 00:08:37,350
So, thank you for saving me
from myself,
209
00:08:37,433 --> 00:08:38,643
cause one more day
at that motel
210
00:08:38,726 --> 00:08:40,353
and I think things
would've gotten very dark.
211
00:08:40,436 --> 00:08:43,439
Hmm. No problem.
Just put this on.
212
00:08:43,523 --> 00:08:46,567
Okay. I'm not playing into
your fraudulent behaviour.
213
00:08:46,651 --> 00:08:48,778
You still want
the free booze, right?
214
00:08:50,446 --> 00:08:52,615
Give me the ring.
215
00:08:52,698 --> 00:08:55,076
Can't believe I caught that.
216
00:08:55,159 --> 00:08:56,827
♪ Do, do, do, do ♪
217
00:08:56,911 --> 00:08:59,372
♪ I feel so far away ♪
218
00:08:59,455 --> 00:09:00,915
One, two, three, four!
219
00:09:00,998 --> 00:09:03,376
♪ I feel so far away ♪
220
00:09:03,459 --> 00:09:05,670
♪ When we're takin' it homeTakin' it home ♪
221
00:09:05,753 --> 00:09:08,005
-♪ Takin' it home! ♪
-[deep voice] Yeah.
222
00:09:08,089 --> 00:09:10,466
[all cheering]
223
00:09:11,092 --> 00:09:12,885
Not bad. Not bad.
224
00:09:12,969 --> 00:09:14,971
-Oh, thank you, Ronnie.
-[Moira] Oh, John,
225
00:09:15,054 --> 00:09:17,223
a near-perfect return to form.
226
00:09:17,306 --> 00:09:18,975
I thought it was really great.
227
00:09:19,058 --> 00:09:22,186
Ah, Mrs Rose, I didn't know
there were two singers in the family.
228
00:09:22,270 --> 00:09:25,481
Well, professionally speaking
there's still only one.
229
00:09:25,565 --> 00:09:27,191
But I do applaud
the vigour with
230
00:09:27,275 --> 00:09:31,320
which you embrace recreational
activities such as this, Mr Rose.
231
00:09:31,404 --> 00:09:33,698
Well, anything to spend
a little more time
232
00:09:33,781 --> 00:09:36,450
with my special
little songbird.
233
00:09:36,534 --> 00:09:39,829
Ooh. Okay, ladies,
if you don't mind,
234
00:09:39,912 --> 00:09:42,456
I'm going to allow my husband
to steal me away,
235
00:09:42,540 --> 00:09:45,251
for a modest repast
across the avenue.
236
00:09:45,334 --> 00:09:46,961
And I should get back
for my shift.
237
00:09:47,044 --> 00:09:50,756
And we're still going for
post-rehearsal mocktails, right, ladies?
238
00:09:50,840 --> 00:09:53,718
I don't know about anybody
else, but I am drinkin'.
239
00:09:53,801 --> 00:09:56,137
So we're all headed
in the same direction?
240
00:09:56,220 --> 00:09:57,388
[Jocelyn] It looks like it.
241
00:09:57,471 --> 00:09:59,974
I'll get out the fancy
martini glasses. Fun!
242
00:10:00,057 --> 00:10:03,227
Boy, we never did this back
in the Rose Video days, did we?
243
00:10:03,311 --> 00:10:05,479
No, but I'm sure
we had our reasons.
244
00:10:10,484 --> 00:10:12,695
[rock music playing]
245
00:10:15,865 --> 00:10:17,533
-Alexis.
-Yes?
246
00:10:18,034 --> 00:10:19,285
Miguel.
247
00:10:19,368 --> 00:10:20,953
-Oh, my gosh. Hey.
-Hi.
248
00:10:21,037 --> 00:10:22,872
I didn't recognise you
without your nipples.
249
00:10:22,955 --> 00:10:24,999
-Huh?
-The puppies, the, um,
250
00:10:25,082 --> 00:10:27,585
the cute little puppies
that you love to photograph yourself with.
251
00:10:27,668 --> 00:10:31,380
[chuckles] Yeah, yeah,
I left them at home. The puppies.
252
00:10:31,464 --> 00:10:33,257
-Brought the nipples.
-Oh, good.
253
00:10:33,341 --> 00:10:35,176
Not about the nipples,
um, about the puppies.
254
00:10:35,259 --> 00:10:37,970
-Right.
-So, anyway, how are you?
255
00:10:38,054 --> 00:10:39,555
Uh, good. Good, good.
256
00:10:39,639 --> 00:10:44,310
I'm just really glad we could
make this work. Uh, champagne?
257
00:10:44,393 --> 00:10:46,062
Uh, they serve champagne here?
258
00:10:46,145 --> 00:10:48,272
I believe it's
called Zhampagne,
259
00:10:48,356 --> 00:10:52,443
it's from the very famous
Zhampagne region of France.
260
00:10:52,526 --> 00:10:54,528
-Can't wait to try it.
-Mmm-hmm.
261
00:10:59,033 --> 00:11:00,242
Hmm.
262
00:11:00,326 --> 00:11:02,244
So, um,
263
00:11:02,328 --> 00:11:03,871
how long you been on the app?
264
00:11:04,455 --> 00:11:05,831
Uh, oh, I'm not.
265
00:11:05,915 --> 00:11:08,084
Well, I am, but I just
downloaded it to show a friend.
266
00:11:08,167 --> 00:11:10,670
Well, worked out well for me.
267
00:11:10,753 --> 00:11:13,255
-Someone's a smooth talker.
-No.
268
00:11:13,339 --> 00:11:15,049
This is a relief.
I, um…
269
00:11:15,132 --> 00:11:17,343
I was actually thinking
about not coming.
270
00:11:17,426 --> 00:11:18,886
What was holding you back?
271
00:11:18,969 --> 00:11:21,555
Uh, I don't know, just like,
am I ready for this?
272
00:11:21,639 --> 00:11:24,683
And I'm not even on the app,
so like, should I be using it?
273
00:11:24,767 --> 00:11:26,519
I just like making
careful choices.
274
00:11:26,602 --> 00:11:29,730
Yeah, yeah. I'm just glad that
you could come out tonight.
275
00:11:30,773 --> 00:11:32,483
Um… [clears throat]
276
00:11:32,566 --> 00:11:35,403
To… careful choices.
277
00:11:35,486 --> 00:11:37,530
Yes. To that.
278
00:11:37,613 --> 00:11:38,739
[glasses clink]
279
00:11:39,490 --> 00:11:41,033
[piano music playing]
280
00:11:44,453 --> 00:11:45,871
Okay, everybody.
281
00:11:45,955 --> 00:11:47,540
[applause]
282
00:11:50,334 --> 00:11:54,672
Hi, I'm Bobbie, and I am so
excited to be your waitress.
283
00:11:54,755 --> 00:11:58,050
We just love honeymooners here
at Crystal Elms.
284
00:11:58,134 --> 00:11:59,385
Please, right this way.
285
00:12:01,011 --> 00:12:02,805
Here you go.
286
00:12:02,888 --> 00:12:04,056
Wow.
287
00:12:05,516 --> 00:12:06,809
-Oh, my God.
-Thank you.
288
00:12:10,521 --> 00:12:12,523
[Bobbie] Okay.
289
00:12:12,606 --> 00:12:15,443
And I will be right
back with your menus.
290
00:12:15,526 --> 00:12:16,902
Okay.
291
00:12:21,031 --> 00:12:23,492
-No, absolutely not.
-Okay.
292
00:12:23,576 --> 00:12:25,161
And I completely understand.
293
00:12:25,244 --> 00:12:26,579
Um…
294
00:12:26,662 --> 00:12:31,000
I just worry that if we don't put the
hats on, that the other guests
295
00:12:31,083 --> 00:12:33,169
-will inevitably force us to.
-Okay.
296
00:12:34,378 --> 00:12:35,671
So…
297
00:12:38,257 --> 00:12:42,470
So, turns out we are not the only ones
celebrating the bride and groom.
298
00:12:42,553 --> 00:12:45,431
This is from a Patrick.
299
00:12:45,514 --> 00:12:49,477
Says, "Have fun, enjoy the night.
Thinking about you."
300
00:12:49,560 --> 00:12:53,689
Aw. Wow, that is just
very sweet.
301
00:12:53,772 --> 00:12:57,026
And I can assure you
that a fun night is guaranteed
302
00:12:57,109 --> 00:13:00,488
after a bottle of this.
Right? [clicks tongue]
303
00:13:00,571 --> 00:13:02,364
-Yeah, she gets it.
-Okay.
304
00:13:04,074 --> 00:13:07,453
Did our waitress just
make a sex reference?
305
00:13:07,536 --> 00:13:10,247
I mean, I don't think
that's really surprising at this point.
306
00:13:10,331 --> 00:13:13,834
Um, so you obviously
have spoken to Patrick,
307
00:13:13,918 --> 00:13:15,503
since he knows we're here.
308
00:13:16,629 --> 00:13:19,715
{\an8}Okay, um, we may have
been texting.
309
00:13:19,798 --> 00:13:23,344
{\an8}He's covering for me at work.
310
00:13:23,427 --> 00:13:28,516
And these, these are our
complimentary lovebird wings.
311
00:13:28,599 --> 00:13:30,851
They are chicken,
not actual lovebirds.
312
00:13:30,935 --> 00:13:34,730
Uh, and, oh, the special
tonight is a lover's curry.
313
00:13:34,813 --> 00:13:38,359
So, I will be back, and I will
take your order. Okay, so…
314
00:13:38,442 --> 00:13:40,069
-Oh, wow.
-Oh, one more.
315
00:13:40,152 --> 00:13:41,153
Oh, my God.
316
00:13:41,237 --> 00:13:42,404
Oh. [chuckles]
317
00:13:45,824 --> 00:13:47,243
Sorry, you were saying?
318
00:13:49,995 --> 00:13:52,915
Um, how did you get
so good at this?
319
00:13:52,998 --> 00:13:54,416
Hmm, you learn pretty quickly
320
00:13:54,500 --> 00:13:56,502
when you're in a Ugandan
diamond smuggler's villa
321
00:13:56,585 --> 00:13:57,836
playing for your
friend's freedom.
322
00:13:57,920 --> 00:13:59,880
-Right, right. Wait, what?
-That was fun.
323
00:13:59,964 --> 00:14:02,299
Yeah, I know. I know.
I don't, uh…
324
00:14:02,383 --> 00:14:05,469
You know, I don't get to date
a lot. Busy schedule and…
325
00:14:05,553 --> 00:14:06,679
…and what not,
but there's just
326
00:14:06,762 --> 00:14:09,139
something about you,
you know…
327
00:14:09,223 --> 00:14:11,642
[laughs] I actually,
328
00:14:11,725 --> 00:14:14,603
I changed my shirt three times
for tonight and, uh…
329
00:14:14,687 --> 00:14:17,189
I'm sorry, I probably shouldn't
be giving that all away.
330
00:14:17,273 --> 00:14:18,983
No, it's cute.
331
00:14:19,066 --> 00:14:21,068
And I was
actually nervous, too.
332
00:14:21,151 --> 00:14:23,529
Well, you…
You look great.
333
00:14:23,612 --> 00:14:25,364
No, yeah,
I know it wasn't that.
334
00:14:25,447 --> 00:14:28,033
Um, you're gonna think
this is so random,
335
00:14:28,117 --> 00:14:29,702
but it was actually
about something else.
336
00:14:29,785 --> 00:14:31,537
Well, whatever it was,
337
00:14:31,620 --> 00:14:33,539
I'm just glad that
we could do this.
338
00:14:33,622 --> 00:14:35,332
-I used to date Ted.
-I'm sorry?
339
00:14:35,416 --> 00:14:36,750
Ted Mullens?
340
00:14:36,834 --> 00:14:39,003
-He's the veterinarian.
-No, no, I know who Ted is.
341
00:14:39,086 --> 00:14:41,839
Okay, cool. I just felt like
we were being honest with each other.
342
00:14:41,922 --> 00:14:44,258
Wait, weren't you
his receptionist?
343
00:14:44,341 --> 00:14:47,928
Executive Assistant.
And, yes, but only for like a minute.
344
00:14:48,012 --> 00:14:49,388
But you guys were engaged?
345
00:14:49,471 --> 00:14:52,349
-Um, very briefly.
-Uh-huh.
346
00:14:52,433 --> 00:14:53,851
-And just twice.
-[sighs]
347
00:14:53,934 --> 00:14:55,978
And we've both moved on.
He has a girlfriend now,
348
00:14:56,061 --> 00:14:58,439
and apparently they're, like,
very serious.
349
00:14:58,522 --> 00:15:01,108
Okay, look, there is nobody
who wants to see Ted fail
350
00:15:01,191 --> 00:15:02,985
more than I do,
professionally speaking.
351
00:15:03,068 --> 00:15:06,739
Personally, I feel like
this is off limits.
352
00:15:06,822 --> 00:15:10,075
It just feels… wrong.
353
00:15:10,159 --> 00:15:13,829
Okay, that is what I've been
saying, to literally everyone.
354
00:15:13,913 --> 00:15:15,372
What, you've been telling
people about this?
355
00:15:15,456 --> 00:15:19,376
No. Some people.
Just close friends.
356
00:15:19,460 --> 00:15:21,462
And that is the reason that
I wasn't gonna come tonight.
357
00:15:21,545 --> 00:15:23,422
Yeah, but you came.
358
00:15:23,505 --> 00:15:25,758
-Okay, bottom line… [chuckles]
-[sighs]
359
00:15:25,841 --> 00:15:27,509
We've both had a lot
of Zhampagne,
360
00:15:27,593 --> 00:15:30,888
so I just feel like we need
to hydrate, and reflect.
361
00:15:30,971 --> 00:15:32,514
Wow.
362
00:15:32,598 --> 00:15:34,683
I mean, yeah, but…
363
00:15:37,269 --> 00:15:38,938
I don't think I can do this.
364
00:15:40,022 --> 00:15:42,650
Okay, just to be clear,
I couldn't do this first.
365
00:15:44,568 --> 00:15:47,154
So I guess I am paying
for the Zhampagne then?
366
00:15:52,284 --> 00:15:53,619
[laughter]
367
00:15:53,702 --> 00:15:57,164
And so, he says to the cop,
"Well, if it was mine,
368
00:15:57,247 --> 00:15:58,832
I wouldn't have put it in
my mouth."
369
00:15:58,916 --> 00:16:01,335
[laughing]
370
00:16:01,418 --> 00:16:04,129
Oh, Veronica, once again,
you reign supreme
371
00:16:04,213 --> 00:16:06,465
as the queen of
the triple entendres.
372
00:16:06,548 --> 00:16:08,175
I just have to say this.
373
00:16:08,258 --> 00:16:10,761
I know that we are
the Jazzagals,
374
00:16:10,844 --> 00:16:14,139
but it was pretty great to have
a Jazza-guy in our midst today.
375
00:16:14,223 --> 00:16:15,265
Uh-oh.
376
00:16:15,349 --> 00:16:16,767
Yeah, if you're around
next week,
377
00:16:16,850 --> 00:16:18,227
it wouldn't hurt to have
the help.
378
00:16:18,310 --> 00:16:21,146
Not to dim the charge on this
delightful conversation,
379
00:16:21,230 --> 00:16:22,564
but John, why don't
you and I go
380
00:16:22,648 --> 00:16:24,149
and get the gals another drink?
381
00:16:24,233 --> 00:16:26,986
-Okay.
-No, no, the next round is on us
382
00:16:27,069 --> 00:16:28,487
for our newest member.
383
00:16:28,570 --> 00:16:30,864
Lemonades for Moira and me.
384
00:16:30,948 --> 00:16:34,410
And two cosmos for
the baritone section.
385
00:16:34,493 --> 00:16:37,663
-[singing] Yes, please.
-[laughter]
386
00:16:41,625 --> 00:16:44,294
[both chuckle]
387
00:16:44,378 --> 00:16:48,632
John, I wanna thank you
for what you did for me today.
388
00:16:48,716 --> 00:16:51,343
And I know it was done
with the best of intentions.
389
00:16:52,761 --> 00:16:56,473
I'm getting the sense
I did something wrong.
390
00:16:56,557 --> 00:16:58,976
Oh, not at all. In fact,
you've enlightened me.
391
00:16:59,977 --> 00:17:04,231
I realise I take one thing
for granted in this town.
392
00:17:04,314 --> 00:17:06,900
-Oh, Moira.
-My time with the Jazzagals.
393
00:17:08,694 --> 00:17:10,404
Ah.
394
00:17:10,487 --> 00:17:12,740
As sad as it sounds… [chuckles]
395
00:17:12,823 --> 00:17:15,868
these rehearsals have
become a tiny oasis
396
00:17:15,951 --> 00:17:18,912
in the echo-y canyon that
I now call my social life.
397
00:17:20,289 --> 00:17:22,750
I don't know
if you've noticed, John,
398
00:17:22,833 --> 00:17:26,170
but this transition has not
been the easiest for me.
399
00:17:27,046 --> 00:17:30,174
And I can't say that
I have not noticed.
400
00:17:30,257 --> 00:17:32,634
Aside from rehearsals,
401
00:17:32,718 --> 00:17:35,179
few things keep me going.
402
00:17:35,262 --> 00:17:37,097
My nightly sleeps,
403
00:17:37,181 --> 00:17:39,183
afternoon naps,
404
00:17:39,266 --> 00:17:41,769
and, of course, meals
with my husband.
405
00:17:41,852 --> 00:17:43,645
And there will be more
of those.
406
00:17:43,729 --> 00:17:45,647
But John,
I have so few pleasures,
407
00:17:45,731 --> 00:17:47,775
that if I start combining them,
408
00:17:47,858 --> 00:17:50,360
then I'll have even less
to look forward to.
409
00:17:50,444 --> 00:17:52,946
[sighs]
I understand, Moira.
410
00:17:53,989 --> 00:17:56,283
So, would you like me to
411
00:17:56,366 --> 00:17:58,786
leave you to cocktails
with the gals, then?
412
00:17:58,869 --> 00:18:00,996
Oh, God, no, we'll leave
together, please.
413
00:18:01,080 --> 00:18:03,207
There are only so many ways
I can feign amusement
414
00:18:03,290 --> 00:18:05,417
at Ronnie's comedia
del commode.
415
00:18:07,711 --> 00:18:09,713
So, the lover's curry
was a mistake.
416
00:18:09,797 --> 00:18:11,423
Yeah, it was.
417
00:18:11,507 --> 00:18:13,217
Uh, but we got through it.
418
00:18:13,300 --> 00:18:16,678
And now we have a story we can
only tell each other. So…
419
00:18:16,762 --> 00:18:18,138
Patrick would find it funny.
420
00:18:18,222 --> 00:18:20,641
We'll not be telling Patrick.
421
00:18:20,724 --> 00:18:22,768
Another secret for the pile.
422
00:18:24,895 --> 00:18:28,690
Okay, not to put any of the blame
on you in this situation.
423
00:18:28,774 --> 00:18:31,610
Obviously, Patrick should've
told you he had a fiancé.
424
00:18:31,693 --> 00:18:34,696
But why didn't you ask him?
425
00:18:34,780 --> 00:18:36,907
If he had a secret fiancé?
426
00:18:36,990 --> 00:18:40,202
Well, no, but did you guys not talk
about your dating history?
427
00:18:42,996 --> 00:18:45,749
I guess I just thought
the deeper we got into his past,
428
00:18:45,833 --> 00:18:48,210
the deeper we'd have
to get into mine.
429
00:18:48,293 --> 00:18:50,212
And historically speaking,
430
00:18:50,295 --> 00:18:53,799
the more I revealed of myself,
431
00:18:53,882 --> 00:18:57,261
the less interested people got.
432
00:18:58,220 --> 00:19:00,055
So…
433
00:19:00,139 --> 00:19:01,890
Okay, so I'm gonna go out
on a limb
434
00:19:01,974 --> 00:19:04,726
and say that you were probably
surrounding yourself
435
00:19:04,810 --> 00:19:06,478
with the wrong people.
436
00:19:06,562 --> 00:19:09,690
And we both know that Patrick
is not that kind of person.
437
00:19:10,607 --> 00:19:14,278
Also, I know everything
about you.
438
00:19:14,820 --> 00:19:17,072
About your history, your family.
439
00:19:17,698 --> 00:19:19,241
And I'm still here.
440
00:19:21,410 --> 00:19:22,452
[inhales]
441
00:19:22,536 --> 00:19:24,454
I think you're my best friend.
442
00:19:27,082 --> 00:19:28,667
You think? [tuts]
443
00:19:29,626 --> 00:19:31,086
Well, I can't know for sure,
444
00:19:31,170 --> 00:19:34,631
because I'm realising now that I don't
think I've ever really had one.
445
00:19:37,301 --> 00:19:39,386
Okay, well,
if we're being honest,
446
00:19:40,971 --> 00:19:43,056
I don't think I've ever had one either.
447
00:19:49,271 --> 00:19:50,689
This would be a really
sweet moment
448
00:19:50,772 --> 00:19:53,317
if what we had just admitted
to each other wasn't so sad.
449
00:19:56,612 --> 00:19:58,530
Sadder?
450
00:19:58,614 --> 00:20:00,324
When you were in the bathroom,
451
00:20:01,283 --> 00:20:03,327
I finished the rest
of the lover's curry.
452
00:20:05,829 --> 00:20:08,290
Okay, you'll be sleeping
in the bathtub tonight.
453
00:20:09,833 --> 00:20:11,001
I understand.
454
00:20:15,088 --> 00:20:16,882
Well, honey, I don't think
you should let
455
00:20:16,965 --> 00:20:20,093
one embarrassing encounter
colour your experience on Bumper.
456
00:20:20,177 --> 00:20:21,470
Bump-kin.
457
00:20:21,553 --> 00:20:23,180
[Moira] So you upload your photo,
458
00:20:23,263 --> 00:20:25,807
and the Bumpkin sends it
to local singles.
459
00:20:25,891 --> 00:20:28,310
It's not called The Bumpkin.
460
00:20:28,393 --> 00:20:30,687
Okay. Oh, here's one.
461
00:20:30,771 --> 00:20:34,483
Isaac, 31,
works on his family's farm.
462
00:20:34,566 --> 00:20:37,444
Certainly loves to take
pictures of himself in waterfalls.
463
00:20:37,527 --> 00:20:41,114
-Hmm.
-Though harvesting crops does produce
464
00:20:41,198 --> 00:20:43,492
a nicely-sculpted physique.
465
00:20:43,575 --> 00:20:45,327
"Looking for a hook-up."
466
00:20:45,410 --> 00:20:47,246
Well, that sounds
promising, Alexis.
467
00:20:47,329 --> 00:20:49,748
He's open to hooking up
for dinner, or drinks.
468
00:20:49,831 --> 00:20:51,500
Uh-uh, that's not
what that means.
469
00:20:51,583 --> 00:20:54,920
-Okay, moving on to Jebediah.
-Okay, stop!
470
00:20:55,003 --> 00:20:58,507
Comes from a large family.
Oh! "Not my kids." Ha!
471
00:20:58,590 --> 00:21:00,259
That's a step in the
right direction, Alexis.
472
00:21:00,342 --> 00:21:02,970
-Scroll down, Moira.
-Okay. "All my wives."
473
00:21:03,053 --> 00:21:05,180
All right, which way do you swipe
to get rid of this one?
474
00:21:05,264 --> 00:21:06,848
-Okay, gimme my phone--
-Oh, Alexis, look,
475
00:21:06,932 --> 00:21:08,600
you've just Bumpkined
with Jebediah.
476
00:21:08,684 --> 00:21:11,061
-What? Ew!
-Oh, and now we're back to Ray.
477
00:21:11,144 --> 00:21:12,145
Ew!
478
00:21:12,229 --> 00:21:14,231
How did Ray get such a beautiful bathroom?
479
00:21:14,314 --> 00:21:15,565
[sighs] Well…
480
00:21:17,025 --> 00:21:19,027
[closing music playing]
33587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.