All language subtitles for Schitts.Creek.S04E07.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:02,544 [birds chirping] 2 00:00:05,380 --> 00:00:07,048 All right. 3 00:00:07,090 --> 00:00:09,050 [door opens] 4 00:00:09,092 --> 00:00:10,928 Morning, David. 5 00:00:13,430 --> 00:00:15,140 Ew. What are you all doing here? 6 00:00:15,182 --> 00:00:17,768 We have a surprise for you. 7 00:00:17,810 --> 00:00:20,813 Judging from the looks on your faces, I don't want it. 8 00:00:20,855 --> 00:00:22,356 -Stevie? -Stevie? 9 00:00:23,774 --> 00:00:26,610 Something arrived at the front desk for you. 10 00:00:28,904 --> 00:00:31,239 Ah! 11 00:00:31,281 --> 00:00:34,075 It appears someone has something to celebrate. 12 00:00:35,202 --> 00:00:36,328 Why would Patrick do that? 13 00:00:37,245 --> 00:00:39,039 That was my first thought. 14 00:00:39,080 --> 00:00:42,668 Celebrating a monthly anniversary seems a bit of a reach. 15 00:00:42,710 --> 00:00:44,628 But then Alexis informed us 16 00:00:44,670 --> 00:00:48,590 that this is the longest relationship you've ever had! 17 00:00:48,632 --> 00:00:51,385 -Four whole months, David. -How 'bout that? 18 00:00:51,426 --> 00:00:55,973 Okay, this is not the longest relationship I've ever had. 19 00:00:56,015 --> 00:01:00,769 I had a very intimate connection with Tony, for several years. 20 00:01:00,811 --> 00:01:02,521 She was your pen pal, David. 21 00:01:02,563 --> 00:01:04,481 She was in a penitentiary dear. 22 00:01:04,523 --> 00:01:07,108 Well, this calls for a celebration. 23 00:01:07,150 --> 00:01:09,444 Now Roland just found a barbecue in the shed, 24 00:01:09,486 --> 00:01:12,907 so I say you invite Patrick over, we fire it up, 25 00:01:12,948 --> 00:01:15,283 and have a good old-fashioned Rose family barbecue. 26 00:01:15,325 --> 00:01:16,410 Yes, David. 27 00:01:16,451 --> 00:01:17,661 I mean, we already have dessert. 28 00:01:17,703 --> 00:01:19,120 I mean, this would feed at least 10 people. 29 00:01:19,162 --> 00:01:21,540 Okay, first of all, no one's sharing the cookie. 30 00:01:21,582 --> 00:01:25,460 And second of all, Patrick is not being invited to a barbecue. 31 00:01:25,502 --> 00:01:27,254 -Is he pulling back? -No! 32 00:01:27,295 --> 00:01:28,923 Has he asked you about an open relationship? 33 00:01:28,964 --> 00:01:31,383 Not yet. Anyway, everything is fine, 34 00:01:31,425 --> 00:01:33,802 which is why I would rather not subject him 35 00:01:33,844 --> 00:01:37,806 to eating charred meat with this group of carnies. 36 00:01:37,848 --> 00:01:39,098 Carnies are people too. 37 00:01:39,140 --> 00:01:41,226 David, could you just once embrace joy? 38 00:01:41,268 --> 00:01:42,519 Okay. 39 00:01:42,561 --> 00:01:44,479 Perhaps it's this nay-saying reticence 40 00:01:44,521 --> 00:01:46,147 that caused your past relationships to-- 41 00:01:46,189 --> 00:01:47,900 -Fall apart. -Oxidize. 42 00:01:47,942 --> 00:01:49,610 -Oxidize. -Okay, you know what? 43 00:01:49,651 --> 00:01:51,361 I think we're good here. Thanks. 44 00:01:51,403 --> 00:01:52,613 So you're bringing Patrick? 45 00:01:52,654 --> 00:01:53,989 Nope, Patrick's still not coming. 46 00:01:55,824 --> 00:01:56,867 Bye-bye. 47 00:01:58,535 --> 00:02:00,454 [sniffs cookie] 48 00:02:01,997 --> 00:02:03,206 Oh, yeah, it's soft. 49 00:02:03,248 --> 00:02:05,250 [theme music playing] 50 00:02:08,587 --> 00:02:10,089 [jazz music playing] 51 00:02:13,759 --> 00:02:17,096 Do you have any idea what you've done? 52 00:02:18,138 --> 00:02:19,306 Take it the cookie went over well? 53 00:02:19,347 --> 00:02:21,892 I have told you for three months now, 54 00:02:21,934 --> 00:02:25,479 that I don't want a monthly anniversary gift. 55 00:02:25,520 --> 00:02:27,064 And I know you think it's very funny, 56 00:02:27,106 --> 00:02:29,232 but this time it went too far. 57 00:02:29,274 --> 00:02:31,192 It's a cookie, David, what's the big deal? 58 00:02:31,234 --> 00:02:33,153 First of all, a cookie is always a big deal, 59 00:02:33,194 --> 00:02:36,197 especially when that cookie just alerted my entire family 60 00:02:36,239 --> 00:02:42,162 to the fact that this is officially the longest relationship I've ever had. 61 00:02:42,203 --> 00:02:45,248 This is the longest relationship you've ever had? 62 00:02:45,290 --> 00:02:47,501 Oh, I shoulda got you more than a cookie. 63 00:02:47,542 --> 00:02:50,045 Okay, well the cookie was almost too much. 64 00:02:50,087 --> 00:02:51,130 Figuratively speaking. 65 00:02:51,170 --> 00:02:53,007 I ate half of it on the way here. 66 00:02:53,048 --> 00:02:57,136 Bottom line, I just don't think we need to celebrate as much. 67 00:02:57,176 --> 00:02:59,596 You know, we could just go day-to-day like normal people. 68 00:02:59,638 --> 00:03:03,767 If we throw a... If we throw a renaissance fair every month, 69 00:03:03,809 --> 00:03:06,145 I just feel like we might be tempting fate. 70 00:03:06,185 --> 00:03:09,272 We are not tempting fate, okay? 71 00:03:09,314 --> 00:03:10,607 I can't speak to your past, 72 00:03:10,649 --> 00:03:12,442 but I think you might have an easier time of it, 73 00:03:12,484 --> 00:03:14,277 and maybe a little bit more fun, 74 00:03:14,319 --> 00:03:17,531 if you just learn to trust people. 75 00:03:17,572 --> 00:03:20,868 The last time I heard that, I was dating a birthday clown 76 00:03:20,909 --> 00:03:22,410 who painted my face in the night, 77 00:03:22,452 --> 00:03:24,663 and was literally never seen from again. 78 00:03:26,289 --> 00:03:28,500 Noted. 79 00:03:28,542 --> 00:03:30,377 You have nothing to worry about, David, 80 00:03:30,418 --> 00:03:33,839 and I can return these tickets to the Julia Stiles-a-thon 81 00:03:33,881 --> 00:03:35,507 -at the drive-in tonight. -Let me see those. 82 00:03:35,549 --> 00:03:37,051 I agree, that might have been a little overboard. 83 00:03:37,092 --> 00:03:38,468 Okay, first of all, let it be known 84 00:03:38,510 --> 00:03:40,428 that supporting Julia Stiles is never going overboard. 85 00:03:40,470 --> 00:03:42,514 -Oh, so you can go? -Um, not tonight. 86 00:03:42,556 --> 00:03:45,809 Tonight I have a thing, but tomorrow I could come. 87 00:03:45,851 --> 00:03:48,103 What's your thing tonight? 88 00:03:48,145 --> 00:03:50,814 Um, it's just like a family thing at the motel. 89 00:03:50,856 --> 00:03:53,441 It's like a nothing thing. You wouldn't... 90 00:03:53,483 --> 00:03:56,111 Okay, well, tomorrow night it is. 91 00:03:56,153 --> 00:03:58,572 Now I gotta go to town hall to get some signatures 92 00:03:58,613 --> 00:04:00,657 for our permit renewal, but don't worry, David, 93 00:04:00,699 --> 00:04:03,618 unlike the birthday clown, I will be back. 94 00:04:05,871 --> 00:04:08,123 -He was never found. -Probably dead. 95 00:04:10,918 --> 00:04:13,003 You just fill this out and I'll get ya checked in. 96 00:04:13,045 --> 00:04:15,130 -Great, thanks. -Hey girl. 97 00:04:17,049 --> 00:04:18,341 Oh, you're talkin' to me? 98 00:04:18,383 --> 00:04:21,095 Yeah, who else would I be talking to? No offence. 99 00:04:23,388 --> 00:04:24,848 What's up? 100 00:04:24,890 --> 00:04:27,517 Okay, so I wanted to get some advice, like girl-to-girl, 101 00:04:27,559 --> 00:04:29,686 'cause you're always so good with boy stuff. 102 00:04:29,728 --> 00:04:32,355 So David's at work and you had nobody else to talk to? 103 00:04:32,397 --> 00:04:34,274 What? That's... 104 00:04:35,400 --> 00:04:36,818 So I got this message from Ted, 105 00:04:36,860 --> 00:04:39,029 and I wanted to get someone's... Your... 106 00:04:39,071 --> 00:04:42,783 -Hmm. -...Your, specific opinion before I replied. 107 00:04:42,824 --> 00:04:46,369 Okay, so this is what Ted sent this morning. 108 00:04:49,289 --> 00:04:51,750 I'm more of a bagel guy, winky face? 109 00:04:51,792 --> 00:04:54,002 Keep in mind we haven't seen each other in weeks. 110 00:04:55,254 --> 00:04:58,006 Okay, so it was an accident. 111 00:04:58,048 --> 00:05:01,802 Or, it was made to look like an accident. 112 00:05:01,843 --> 00:05:04,387 -Okay. -It's a tactic, Stevie. 113 00:05:04,429 --> 00:05:07,641 You send someone a random text message to get their attention, 114 00:05:07,682 --> 00:05:09,893 and then the next thing you know, you're talking again. 115 00:05:09,935 --> 00:05:12,562 -Who would do that? -I've done that. Like a lot. 116 00:05:12,604 --> 00:05:14,564 I did it last week. 117 00:05:14,606 --> 00:05:17,151 This is why I choose not to be in a relationship. 118 00:05:18,277 --> 00:05:21,280 Hey... Alexis. 119 00:05:21,321 --> 00:05:23,490 Rachel, sorry, I didn't mean to eavesdrop, 120 00:05:23,531 --> 00:05:25,033 but that's like the oldest trick in the book. 121 00:05:25,075 --> 00:05:26,493 Texting a bunch of letters and saying your phone 122 00:05:26,534 --> 00:05:29,121 -was unlocked in your purse. -Right? 123 00:05:29,163 --> 00:05:31,372 I used to text Zac Efron just like a question mark 124 00:05:31,414 --> 00:05:33,292 whenever I wanted a booty call. 125 00:05:33,333 --> 00:05:36,753 Poor thing would be like buzzing my apartment before I even pressed send. 126 00:05:36,795 --> 00:05:39,798 That's actually how my fiance and I keep getting back together. 127 00:05:39,840 --> 00:05:41,758 Okay, Rachel, you're in Room nine. 128 00:05:41,800 --> 00:05:43,718 Oh, actually we're just finishing up. 129 00:05:43,760 --> 00:05:46,596 Um, okay so what do you think I should write back? 130 00:05:46,638 --> 00:05:49,224 Honestly, I don't know anything about your relationship, 131 00:05:49,266 --> 00:05:51,643 but I do know that games only get you so far. 132 00:05:51,685 --> 00:05:53,770 Unless you wanna end up like me, six months later, 133 00:05:53,812 --> 00:05:56,106 tryin' to win him back for the 50th time. 134 00:05:56,148 --> 00:05:58,984 Mmm-mmm. Having flashbacks of Zac Efron. 135 00:05:59,026 --> 00:06:01,069 Isn't it easier to just be direct? 136 00:06:01,111 --> 00:06:03,530 Either way, you get an answer. 137 00:06:03,571 --> 00:06:07,701 You're like super smart, and pretty in like a breezy, 138 00:06:07,742 --> 00:06:09,286 non-threatening sort of way. 139 00:06:11,330 --> 00:06:13,456 Another successful girl talk. 140 00:06:16,335 --> 00:06:18,212 You know, Roland, when you said you found a grill, 141 00:06:18,253 --> 00:06:20,839 this isn't exactly what I had in mind. 142 00:06:20,881 --> 00:06:23,967 What'd you expect Johnny, Benihana? [laughs] 143 00:06:24,009 --> 00:06:27,554 No, there's no dials, no tanks, no side burners. 144 00:06:27,595 --> 00:06:30,557 I mean, I wasn't expecting a built-in wine fridge, 145 00:06:30,598 --> 00:06:34,728 but this is nothing like what I'm used to cooking on. 146 00:06:34,769 --> 00:06:36,855 -[Roland scoffs] -What? 147 00:06:36,897 --> 00:06:40,441 No, I'm sorry, I just had an image of you cooking. 148 00:06:40,483 --> 00:06:43,904 Come on, Johnny, you're talking to a grill master. 149 00:06:43,945 --> 00:06:46,323 Do you know that I've been given three different aprons 150 00:06:46,365 --> 00:06:48,033 because of my barbecue skills? 151 00:06:48,075 --> 00:06:50,118 Let's see, I've got License to Grill, 152 00:06:50,160 --> 00:06:51,912 I've got Working Grill, 153 00:06:51,953 --> 00:06:54,539 oh, and I have Grills Just Wanna Have Fun. 154 00:06:54,581 --> 00:06:57,918 It's gonna take more than a license to grill to get this thing back to life. 155 00:06:57,959 --> 00:07:01,838 Okay look, um, I can smell your fear, okay? 156 00:07:01,880 --> 00:07:04,465 So why don't you go grab the meat and the briquettes, 157 00:07:04,507 --> 00:07:06,593 and I'll get this bad boy up and running for ya? 158 00:07:06,634 --> 00:07:09,096 Okay well, thank you, Roland. 159 00:07:09,137 --> 00:07:10,847 And just so you're aware, 160 00:07:10,889 --> 00:07:14,017 this has nothing to do with me not knowing my way around a grill. 161 00:07:14,059 --> 00:07:17,938 I've watched many a personal chef flip a burger in my day. 162 00:07:17,979 --> 00:07:19,940 I've got the perfect apron for ya, 163 00:07:19,981 --> 00:07:22,609 Poor Little Rich Grill. [laughs] 164 00:07:25,320 --> 00:07:27,697 I'll get it made up. [laughs] 165 00:07:37,582 --> 00:07:40,835 -I think so. [laughs] -I hope so. 166 00:07:40,877 --> 00:07:43,713 It would only be fair. Please tell me yes. 167 00:07:43,755 --> 00:07:45,382 Uh, hi. 168 00:07:45,424 --> 00:07:48,135 David, someone's ears must be a-flame. 169 00:07:48,176 --> 00:07:50,053 When you said that you were coming back, 170 00:07:50,095 --> 00:07:52,055 you just meant that you weren't coming back, 171 00:07:52,097 --> 00:07:54,474 and that I would have to spend the afternoon searching for you 172 00:07:54,515 --> 00:07:57,685 on the train tracks, and among various unmarked vans. 173 00:07:58,312 --> 00:08:00,397 You did that for me? 174 00:08:00,439 --> 00:08:03,358 No, but there was a moment when I thought about doing it. 175 00:08:03,400 --> 00:08:05,819 -David, blame me. -Oh, I do. 176 00:08:05,860 --> 00:08:08,071 Patrick was about to slip away with the signatures 177 00:08:08,113 --> 00:08:10,907 when I corralled him into a little lunchtime chin wag. 178 00:08:10,949 --> 00:08:13,493 Yes, which is how I found out about the barbecue 179 00:08:13,534 --> 00:08:16,163 that I was invited to, but didn't know about. 180 00:08:16,997 --> 00:08:19,124 Hmm. 181 00:08:19,166 --> 00:08:21,918 Why didn't you tell me I was invited to the barbecue? 182 00:08:21,960 --> 00:08:24,712 Well, they only wanted to have the barbecue 183 00:08:24,754 --> 00:08:26,881 after reading what was on your cookie. 184 00:08:26,923 --> 00:08:29,509 Yeah, sorry that still sounds pretty nice to me. 185 00:08:29,550 --> 00:08:31,636 -Thank you, Pat. -It is nice. 186 00:08:31,678 --> 00:08:35,349 No one's saying it's not nice. What I'm saying is-- 187 00:08:35,390 --> 00:08:38,185 -Yeah, okay. -[grunts] 188 00:08:38,226 --> 00:08:40,645 Pat, do you mind giving us the room for just a moment? 189 00:08:40,687 --> 00:08:42,063 -Certainly. -Okay. 190 00:08:42,105 --> 00:08:44,983 Somebody should probably be at the store anyway, huh? 191 00:08:45,025 --> 00:08:47,527 -Lovely talking to you, Mrs Rose. -You, too. 192 00:08:48,403 --> 00:08:49,946 -Wow. -[door shuts] 193 00:08:51,114 --> 00:08:52,699 What are you doing? 194 00:08:52,740 --> 00:08:55,743 I told you I didn't want to make a big deal out of this. 195 00:08:55,785 --> 00:08:58,497 David, you can't blame us for being excited. 196 00:08:58,538 --> 00:09:02,250 Your father and I, we weren't involved in your past relationships, 197 00:09:02,292 --> 00:09:05,837 and from what I understand it was one bungle after another. 198 00:09:05,879 --> 00:09:07,005 I'm not saying there's a connection. 199 00:09:07,047 --> 00:09:08,173 There's no connection, 200 00:09:08,215 --> 00:09:12,093 it's just a long string of very bad luck, 201 00:09:12,135 --> 00:09:13,928 and I don't know what kind of carnage 202 00:09:13,970 --> 00:09:16,639 I inflicted in a past life, to deserve it. 203 00:09:16,681 --> 00:09:21,728 I must've been Dracula, or a spin instructor. 204 00:09:21,769 --> 00:09:24,398 And what if we could finally tie a sailor's knot 205 00:09:24,439 --> 00:09:27,067 in that string of bad luck? 206 00:09:27,108 --> 00:09:29,486 Because after spending five minutes alone with sweet Pat-- 207 00:09:29,528 --> 00:09:30,904 We're not doing Pat. 208 00:09:32,072 --> 00:09:35,700 He sees you. For all that you are. 209 00:09:39,579 --> 00:09:43,666 Well, hopefully not all that I am, I mean that would be-- 210 00:09:43,708 --> 00:09:47,003 Oh, David, you have the opportunity to climb out 211 00:09:47,045 --> 00:09:48,588 of the quicksand that was your past, 212 00:09:48,629 --> 00:09:50,924 and stand firmly in the present. 213 00:09:51,716 --> 00:09:53,468 Let us celebrate that. 214 00:09:56,430 --> 00:09:58,932 [Sighs] Fine. He can come. 215 00:09:58,973 --> 00:10:01,351 Excellent. And he's bringing his guitar. 216 00:10:01,893 --> 00:10:03,103 What? 217 00:10:03,144 --> 00:10:05,146 Well, it was mostly his idea, you know, 218 00:10:05,188 --> 00:10:07,690 in case there's a rousing fireside sing-along? 219 00:10:07,732 --> 00:10:09,568 No, I draw the line at sing-along. 220 00:10:11,319 --> 00:10:12,653 [birds chirping] 221 00:10:16,783 --> 00:10:18,618 Whoa, geez, Louise. 222 00:10:23,957 --> 00:10:26,209 Alexis, hey. 223 00:10:26,251 --> 00:10:28,378 Hey. I was in the neighbourhood, 224 00:10:28,420 --> 00:10:31,089 so I thought I'd just pop in and say hey. 225 00:10:31,131 --> 00:10:33,300 I was gonna send a text but um, 226 00:10:33,341 --> 00:10:35,802 I thought it'd be better if I just came in. 227 00:10:35,843 --> 00:10:37,887 I'm glad you did. 228 00:10:37,929 --> 00:10:39,722 I'm also glad I did. 229 00:10:39,764 --> 00:10:42,434 -It's good to see you. -It's also good to see you. 230 00:10:46,438 --> 00:10:49,774 Okay, well I just wanted to say hey, 231 00:10:49,816 --> 00:10:53,278 and I'm here, and I got your text. 232 00:10:55,655 --> 00:10:58,116 -What text? -The text. 233 00:10:58,908 --> 00:10:59,951 Did I send a text? 234 00:11:01,161 --> 00:11:02,329 Maybe. 235 00:11:03,037 --> 00:11:04,205 No? 236 00:11:04,247 --> 00:11:07,501 Maybe you didn't. Did you? I'm not sure. 237 00:11:08,209 --> 00:11:09,919 What, uh, what'd it say? 238 00:11:09,961 --> 00:11:12,631 Nothing. I don't think it said anything, 239 00:11:12,671 --> 00:11:14,382 now that I think about it. 240 00:11:14,424 --> 00:11:16,717 No, something about you being more of a bagel guy. 241 00:11:16,759 --> 00:11:17,927 Oh, my God, did I send that to you? 242 00:11:17,969 --> 00:11:20,388 -No, I don't think so. -Oh, my gosh, I did. 243 00:11:20,430 --> 00:11:21,889 -Did you, though? -I'm sorry, 244 00:11:21,931 --> 00:11:24,518 that wasn't supposed to be sent to you. 245 00:11:24,559 --> 00:11:28,146 Hello dummy, why do you think I'm here? 246 00:11:28,188 --> 00:11:30,357 I'm here to tell you to be careful 247 00:11:30,398 --> 00:11:32,900 because with those texts, those texts in the wrong hands... 248 00:11:32,942 --> 00:11:34,528 Yeah, it was actually meant for Heather. 249 00:11:34,569 --> 00:11:36,655 Heather, yes. Yes. 250 00:11:36,695 --> 00:11:38,906 You and Heath and the bagels. 251 00:11:38,948 --> 00:11:41,576 Yeah, she was just asking if she should pick up scones or bagels. 252 00:11:41,618 --> 00:11:44,245 Anyway, now we know. Now we know. 253 00:11:44,287 --> 00:11:46,456 You shoulda just texted. You didn't have to come all the way down here. 254 00:11:46,498 --> 00:11:49,250 Well, no, um, as I was saying, I was in the area. 255 00:11:49,292 --> 00:11:52,086 So, I just wanted to pop in and see the look on your face 256 00:11:52,128 --> 00:11:54,964 when you realized that you'd sent the text to the wrong person. 257 00:11:55,006 --> 00:11:56,132 Ooh. 258 00:11:56,174 --> 00:11:57,592 -[fake squeal] -[laughs] 259 00:11:59,594 --> 00:12:01,179 Um, hmm. 260 00:12:01,221 --> 00:12:05,308 Um, hey I'm sorry if I haven't been in touch as much recently. 261 00:12:05,350 --> 00:12:08,436 Oh, my God, please. Please. 262 00:12:08,478 --> 00:12:10,313 Uh, no, I should get outta your hair. 263 00:12:10,355 --> 00:12:13,107 But it was good to see you, Mr Bagel. [laughs] 264 00:12:14,108 --> 00:12:16,236 That's a you-and-Heather thing, 265 00:12:16,277 --> 00:12:18,905 but now that you texted me, it's kind of like an all-of-us thing. 266 00:12:20,031 --> 00:12:22,242 So, have a great afternoon today. 267 00:12:25,579 --> 00:12:27,706 Looking good, Roland! 268 00:12:27,746 --> 00:12:30,584 What time do you wanna fire this baby up? 269 00:12:30,625 --> 00:12:33,169 Uh, I dunno, probably about an hour before you wanna eat. 270 00:12:33,211 --> 00:12:35,630 Oh, well I was hoping to eat around 8:00. 271 00:12:35,672 --> 00:12:38,007 Where are we, Barcelona? [laughs] 272 00:12:38,049 --> 00:12:41,302 -Uh, well then 7:00. -Yeah, 7:00 sounds better. 273 00:12:41,344 --> 00:12:43,762 -Honey, you ready to go? -Yeah. 274 00:12:43,804 --> 00:12:45,515 Wait, wait, where are you going? 275 00:12:45,557 --> 00:12:47,601 Oh, Jocelyn and I have another one of those 276 00:12:47,642 --> 00:12:49,561 birthing rehearsals we gotta go to. 277 00:12:49,603 --> 00:12:52,897 I just bought $100 worth of sliders. 278 00:12:52,939 --> 00:12:55,609 Geez Johnny, thanks for rubbing it in when you know I can't come. 279 00:12:55,650 --> 00:12:57,110 You can't come? 280 00:12:57,151 --> 00:12:58,986 You didn't say you can't come! 281 00:12:59,028 --> 00:13:01,573 You were bragging about being a grill master. 282 00:13:01,615 --> 00:13:04,117 He really is. Did you tell him about the aprons? 283 00:13:04,158 --> 00:13:08,413 Yes, he did! And I was counting on him to do the grilling! 284 00:13:08,455 --> 00:13:11,291 You know, Johnny, maybe you should consider calling off the barbecue. 285 00:13:11,332 --> 00:13:13,126 Well, I'm not calling it off! 286 00:13:13,167 --> 00:13:15,920 I just have to figure this thing out. 287 00:13:15,962 --> 00:13:18,047 Right, cut to... [explosion sound] 288 00:13:18,089 --> 00:13:20,007 Well, we're not cutting to... [explosion sound] 289 00:13:20,049 --> 00:13:24,387 Cut to, I've ruined my sliders! [laughs] 290 00:13:24,429 --> 00:13:26,973 Cut to, how does this thing work? [laughs] 291 00:13:29,267 --> 00:13:31,728 See, this wasn't as hard as you thought it was. 292 00:13:31,770 --> 00:13:34,564 Mr Rose, would you mind taking a few steps back? 293 00:13:34,606 --> 00:13:37,150 Oh, what you're gonna spray the briquettes again? 294 00:13:37,191 --> 00:13:38,943 Nope. 295 00:13:38,985 --> 00:13:40,487 You guys want me to jump in? 296 00:13:40,528 --> 00:13:42,697 No, I think we've got it covered. 297 00:13:42,739 --> 00:13:46,743 Oh, you do, oh, great, 'cause I'm gonna get another beer. 298 00:13:46,785 --> 00:13:48,202 -Hmm? -There ya go. 299 00:13:48,244 --> 00:13:49,454 All right. 300 00:13:50,664 --> 00:13:54,459 Well, finally. Back at the old grill. 301 00:13:54,501 --> 00:13:57,086 I'd say that one looks about perfect. 302 00:13:57,128 --> 00:13:58,755 I was gonna say the same thing. 303 00:14:00,298 --> 00:14:03,760 Specifically which one were you talking about? 304 00:14:03,802 --> 00:14:06,387 -Just this one, here. -Oh, yeah, that's the one. 305 00:14:06,429 --> 00:14:08,222 Okay, should I save him? 306 00:14:08,264 --> 00:14:09,641 Oh, they'll be fine. 307 00:14:11,309 --> 00:14:13,978 Let's just sit back and enjoy the sight 308 00:14:14,020 --> 00:14:17,482 of our two strapping men bonding over an open flame. 309 00:14:17,524 --> 00:14:19,900 [Johnny] This one looks good, is this one cooked? 310 00:14:21,486 --> 00:14:23,488 Okay, so what else is new? How's the shop? 311 00:14:23,530 --> 00:14:24,905 -Thriving. -Yes. 312 00:14:24,947 --> 00:14:27,074 Which is shocking because as you may or may not know, 313 00:14:27,116 --> 00:14:29,828 I've struggled with group work in the past. 314 00:14:29,869 --> 00:14:33,289 David, you are living an exciting new chapter 315 00:14:33,331 --> 00:14:35,750 in the book on tape of your life. 316 00:14:35,792 --> 00:14:39,504 And you... You did this all by yourself. 317 00:14:39,546 --> 00:14:42,882 Okay, just so you know, that's not really a compliment, 318 00:14:42,923 --> 00:14:44,801 but thank you. 319 00:14:48,471 --> 00:14:51,140 -Oh, my God, hey. -Hi. 320 00:14:51,182 --> 00:14:54,769 Um, so I took your advice, which in retrospect is weird 321 00:14:54,811 --> 00:14:56,896 considering we like literally just met. 322 00:14:56,937 --> 00:14:58,606 Fair enough. And? 323 00:14:58,648 --> 00:15:01,860 Turns out that text message wasn't for me after all. 324 00:15:01,901 --> 00:15:03,486 His girlfriend was at a bakery, 325 00:15:03,528 --> 00:15:06,030 hence, the whole, "I prefer bagels thing". 326 00:15:06,072 --> 00:15:08,616 Right. So that girlfriend detail 327 00:15:08,658 --> 00:15:10,451 woulda been pretty useful in the conversation 328 00:15:10,493 --> 00:15:13,120 we had earlier, but still, I'm sorry. 329 00:15:13,162 --> 00:15:15,707 Oh, I feel somewhat responsible. 330 00:15:15,749 --> 00:15:17,876 Yeah, I can see that. 331 00:15:17,917 --> 00:15:19,252 It's just weird because like, 332 00:15:19,293 --> 00:15:21,128 I'm always the one being chased. 333 00:15:21,170 --> 00:15:24,758 I assumed that, based on your face, and body. 334 00:15:24,799 --> 00:15:26,259 Right? 335 00:15:26,300 --> 00:15:27,719 At least you got your answer. 336 00:15:29,095 --> 00:15:30,513 You know what, Rach, part of me feels like 337 00:15:30,555 --> 00:15:32,891 we were destined to meet today. 338 00:15:32,932 --> 00:15:36,185 Well, that would make you the one good thing to come outta my day. 339 00:15:36,227 --> 00:15:38,145 -Oh, no. -Yeah. 340 00:15:38,187 --> 00:15:40,648 To be honest, I came here to win someone back, 341 00:15:40,690 --> 00:15:42,191 and it didn't happen. 342 00:15:42,233 --> 00:15:45,528 So, my big grand gesture ends here. 343 00:15:45,570 --> 00:15:48,740 Sleeping alone in some roadside motel. 344 00:15:48,782 --> 00:15:51,075 Listen, it's not over yet. 345 00:15:51,117 --> 00:15:54,120 Why don't you come with me to the barbecue that my parents are throwing? 346 00:15:54,161 --> 00:15:56,748 We can be each other's little... Little daties. 347 00:15:57,373 --> 00:15:58,499 I would love that. 348 00:15:59,208 --> 00:16:00,543 Thank you. 349 00:16:01,961 --> 00:16:03,880 -That's it, watch your step. -Yeah. 350 00:16:03,922 --> 00:16:06,716 Okay, right, here. Perfect. 351 00:16:06,758 --> 00:16:10,136 Perfect. There ya go, we make a good team, Pat. 352 00:16:10,177 --> 00:16:12,388 -No, John, no, we're not doing Pat. -No, we're not. 353 00:16:12,430 --> 00:16:14,348 Okay, we're not waiting for Alexis, are we? 354 00:16:14,390 --> 00:16:17,143 Because honestly, I could eat this tablecloth. 355 00:16:17,184 --> 00:16:19,061 Medium rare for David. Thank you. 356 00:16:20,354 --> 00:16:23,232 You know um, this wasn't actually the first time 357 00:16:23,274 --> 00:16:25,902 that I've been put to work by the Rose family. 358 00:16:25,944 --> 00:16:30,156 My first job in high school was actually at a Rose Video. 359 00:16:31,365 --> 00:16:34,368 Get outta town! What branch? 360 00:16:34,410 --> 00:16:36,996 -785. -785. 361 00:16:37,037 --> 00:16:38,957 -Impressive late fees. -Thank you. 362 00:16:38,998 --> 00:16:40,500 Can you pass the ketchup, please? 363 00:16:40,541 --> 00:16:44,587 Okay, how did I not know that you worked at a Rose Video? 364 00:16:44,629 --> 00:16:47,465 Well, let's hope that you continue to surprise each other. 365 00:16:47,507 --> 00:16:49,509 It keeps the relationship titillating. 366 00:16:49,550 --> 00:16:51,385 Okay, please never say titillating 367 00:16:51,427 --> 00:16:53,053 when referring to my relationship. 368 00:16:53,095 --> 00:16:55,348 -Oh, can I though? -No. 369 00:16:55,389 --> 00:16:58,392 Well, anyone with a glass, please raise them. 370 00:17:00,269 --> 00:17:01,521 To relationships... 371 00:17:02,897 --> 00:17:04,649 Old and new. 372 00:17:07,568 --> 00:17:09,069 Um, thanks for waiting. 373 00:17:09,779 --> 00:17:11,948 Alexis! Just in time! 374 00:17:11,990 --> 00:17:15,284 Everybody, this is my new friend Rachel, she's having a bit of a day. 375 00:17:15,910 --> 00:17:17,370 Patrick? 376 00:17:17,411 --> 00:17:18,997 Rachel, what are you doing here? 377 00:17:19,038 --> 00:17:22,082 What are you doing here? I've been texting you for two days. 378 00:17:22,124 --> 00:17:24,919 Wait, Patrick is your fiance? 379 00:17:24,961 --> 00:17:28,047 Uh, I'm sorry you have a fiancee? 380 00:17:28,088 --> 00:17:32,051 No I... I mean I don't now. 381 00:17:32,092 --> 00:17:36,472 But yes, at some point I mean, we... We were... 382 00:17:36,514 --> 00:17:37,932 Patrick, what's going on here? 383 00:17:37,974 --> 00:17:40,434 Okay, um, I just think I might need a sec. 384 00:17:40,476 --> 00:17:41,769 [Sighs] David. 385 00:17:46,148 --> 00:17:48,776 I'm gonna talk to you in a minute, we've got a lot to talk about. 386 00:17:49,903 --> 00:17:51,612 Who is she? 387 00:17:51,654 --> 00:17:54,156 I glanced down at my plate for two seconds. 388 00:17:55,700 --> 00:17:56,910 [sighs] 389 00:17:58,619 --> 00:18:00,663 David, I need to explain a couple of things. 390 00:18:00,705 --> 00:18:03,207 Um, what would be the main one, do you think? 391 00:18:03,249 --> 00:18:04,959 Rachel and I were engaged, 392 00:18:05,001 --> 00:18:07,045 but I called it off before I moved here. 393 00:18:07,086 --> 00:18:10,048 Okay, you know what, you don't need to explain yourself. 394 00:18:10,089 --> 00:18:12,216 -I think... I think that I do. -No, I know you do, 395 00:18:12,258 --> 00:18:14,093 that's just what I'm supposed to be saying in the moment, 396 00:18:14,134 --> 00:18:16,095 -so, please continue. -Okay um, 397 00:18:18,138 --> 00:18:20,391 we got together when we were in high school, 398 00:18:20,433 --> 00:18:22,643 and we've been on and off ever since. 399 00:18:22,685 --> 00:18:26,439 I don't know we always just sorta fell back into it. 400 00:18:26,480 --> 00:18:28,232 Anyway, she's been reaching out 401 00:18:28,274 --> 00:18:29,734 and expecting us to get back together 402 00:18:29,776 --> 00:18:31,527 -for the past few months. -Whoa. 403 00:18:32,486 --> 00:18:34,321 Over the past few months? 404 00:18:34,363 --> 00:18:36,741 And you didn't think to tell me about this? 405 00:18:36,783 --> 00:18:40,411 You stood in front of me and told me to trust people. 406 00:18:40,453 --> 00:18:41,662 I know. 407 00:18:41,704 --> 00:18:43,748 When I was perfectly fine not trusting people. 408 00:18:43,790 --> 00:18:46,166 Not trusting people is what I'm used to. 409 00:18:46,208 --> 00:18:48,962 It is my comfort zone. But next thing I know, 410 00:18:49,003 --> 00:18:51,881 there's an oversized cookie on my doorstep, 411 00:18:51,923 --> 00:18:55,093 and you are telling me that I have nothing to worry about. 412 00:18:55,134 --> 00:18:58,096 I didn't want it to affect what we have. Okay? 413 00:18:59,179 --> 00:19:01,181 And I mean it when I tell you 414 00:19:01,223 --> 00:19:03,225 that you have nothing to worry about. 415 00:19:03,267 --> 00:19:04,894 'Cause no matter how hard I tried with her, 416 00:19:04,936 --> 00:19:06,980 it just never felt right. 417 00:19:07,021 --> 00:19:09,482 And up until recently, I didn't understand why. 418 00:19:11,859 --> 00:19:14,153 David, I've spent most of my life 419 00:19:14,194 --> 00:19:17,323 not knowing what right was supposed to feel like, and then I met you. 420 00:19:18,532 --> 00:19:19,826 And everything changed. 421 00:19:22,202 --> 00:19:23,997 You make me feel right, David. 422 00:19:27,458 --> 00:19:30,003 That is quite possibly one of the most beautiful things 423 00:19:30,044 --> 00:19:31,712 I've ever heard anyone say. 424 00:19:31,754 --> 00:19:34,966 Um... Outside of the "Downton Christmas Special". 425 00:19:35,842 --> 00:19:38,427 -It's the truth. -I know um... 426 00:19:38,469 --> 00:19:40,596 It's just that my truth 427 00:19:40,638 --> 00:19:43,808 is that I am damaged goods, 428 00:19:43,850 --> 00:19:48,729 and this has really messed things up for me. 429 00:19:48,771 --> 00:19:52,108 And I think I need some time with it. 430 00:19:55,402 --> 00:19:56,570 All right. 431 00:20:00,700 --> 00:20:02,160 Actually um, 432 00:20:03,995 --> 00:20:06,622 I haven't had dinner yet, so... 433 00:20:09,583 --> 00:20:12,045 I'll grab ya a slider. 434 00:20:12,086 --> 00:20:14,797 More than one, um, and some potato salad, 435 00:20:14,839 --> 00:20:16,966 and I think there were some other sides on the table, 436 00:20:17,008 --> 00:20:19,677 but I couldn't see, so maybe just a smattering of everything. 437 00:20:19,719 --> 00:20:20,845 Okay. 438 00:20:23,222 --> 00:20:24,515 [emotionally] Okay. 439 00:20:29,145 --> 00:20:30,646 [woman on TV] I talked to Tommy yesterday, 440 00:20:30,688 --> 00:20:33,357 he seemed very, very upset. 441 00:20:33,399 --> 00:20:35,317 Okay, how long do you think before I can go in there? 442 00:20:35,359 --> 00:20:37,528 Well, I don't know, he had six sliders. 443 00:20:37,570 --> 00:20:39,739 I'm assuming he'll be falling asleep soon. 444 00:20:39,780 --> 00:20:42,075 My poor baby. 445 00:20:42,116 --> 00:20:44,368 I told him he was out of the quicksand, 446 00:20:44,410 --> 00:20:46,787 but he's not, John, he's sinking. 447 00:20:46,829 --> 00:20:50,290 And there's nothing I can do about it. 448 00:20:50,332 --> 00:20:53,335 Okay, don't get me wrong, I feel super bad, 449 00:20:53,377 --> 00:20:56,463 and partially responsible because I invited Rachel to the barbecue, 450 00:20:56,505 --> 00:20:59,217 but at the same time, he's been watching that show for three hours 451 00:20:59,258 --> 00:21:00,968 and my phone's in there. 452 00:21:01,010 --> 00:21:03,345 Well, you might have to go one night without your phone, Alexis. 453 00:21:04,346 --> 00:21:05,347 Ugh! 454 00:21:06,015 --> 00:21:07,892 David! David! 455 00:21:07,934 --> 00:21:10,228 [woman on TV] I know he will, but what's gone so wrong 456 00:21:10,269 --> 00:21:12,146 between the two of you? 457 00:21:12,188 --> 00:21:14,774 What's so wrong that it can't be patched up? 458 00:21:14,815 --> 00:21:16,984 -You don't mean-- -Yes, it's true! 33688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.