Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:05,756
David?
My nails aren't dry yet.
2
00:00:05,798 --> 00:00:08,550
Alexis, I stumbled upon Ted
in the cafe this morning,
3
00:00:08,592 --> 00:00:09,885
he sends his regards.
4
00:00:09,927 --> 00:00:11,804
[spray spritzes]
5
00:00:11,846 --> 00:00:14,807
That's nice.
Um, what did he say?
6
00:00:14,849 --> 00:00:17,685
Nothing, we merely exchanged
familial smiles.
7
00:00:17,726 --> 00:00:19,311
He seemed quite taken
with an older woman,
8
00:00:19,353 --> 00:00:21,605
so I thought best not
to intrude.
9
00:00:22,815 --> 00:00:24,692
Love that for him.
10
00:00:24,733 --> 00:00:26,276
I mean, that could've been
anyone though, right,
11
00:00:26,318 --> 00:00:28,779
like a mother,
or a close friend?
12
00:00:28,821 --> 00:00:31,615
They were canoodling in
the banquette for all to see,
13
00:00:31,657 --> 00:00:34,827
so I'd be rather concerned if
that were his mother, David.
14
00:00:34,869 --> 00:00:36,996
Okay.
Um, in other news,
15
00:00:37,037 --> 00:00:39,748
I recently discovered that
I'm allergic to pitted fruits.
16
00:00:39,790 --> 00:00:41,124
-Canoodling?
-Oh.
17
00:00:41,166 --> 00:00:44,127
Um... did she have,
like, a braid
in her hair?
18
00:00:45,546 --> 00:00:49,341
No, no braid.
Uh, looked more like thick,
19
00:00:49,383 --> 00:00:52,344
healthy hair woven
together loosely.
20
00:00:52,386 --> 00:00:54,346
I can't believe he's still
dating Heather.
21
00:00:54,388 --> 00:00:55,430
I know, it's crazy.
22
00:00:55,472 --> 00:00:56,765
I believe that was
her name, Heather.
23
00:00:56,807 --> 00:00:59,018
Okay, do we have somewhere
to be?
24
00:00:59,059 --> 00:01:01,979
Alexis, he doesn't still hold
any interest for you?
25
00:01:02,021 --> 00:01:04,606
No, it's not as if you've been
spending all your time
26
00:01:04,648 --> 00:01:06,692
holed up in your room, alone.
27
00:01:06,734 --> 00:01:09,611
Yeah, no, I'm just, like,
taking time for me.
28
00:01:09,653 --> 00:01:10,863
-Mmm-hmm.
-Good!
29
00:01:10,905 --> 00:01:12,781
That's the most important
relationship of all.
30
00:01:12,823 --> 00:01:14,366
Don't you give another thought
to Ted
31
00:01:14,408 --> 00:01:15,910
and his striking older lover.
32
00:01:15,951 --> 00:01:18,370
Okay, I am going for a jog.
33
00:01:18,412 --> 00:01:20,873
Okay, um, but you're
in, like, a day dress.
34
00:01:20,915 --> 00:01:23,458
-Mmm-hmm, I am.
-[door shuts]
35
00:01:23,500 --> 00:01:26,378
Okay, I have never heard
someone say
36
00:01:26,420 --> 00:01:29,423
so many wrong things,
one after the other,
37
00:01:29,464 --> 00:01:31,926
consecutively, in a row.
38
00:01:31,967 --> 00:01:35,763
David! How was I to know that
Ted would be such a trigger,
39
00:01:35,804 --> 00:01:37,347
all these years later?
40
00:01:37,389 --> 00:01:40,768
A year later, and she is, like,
right back in it.
41
00:01:40,809 --> 00:01:43,020
So you might wanna pay
a little more attention
42
00:01:43,062 --> 00:01:46,147
to your daughter's life,
if only to alleviate
43
00:01:46,189 --> 00:01:49,068
the weight of me having
to deal with it every day.
44
00:01:51,319 --> 00:01:53,321
Oh.
45
00:01:53,363 --> 00:01:57,492
I... I did call that other
woman charming, didn't I?
46
00:01:57,534 --> 00:01:59,620
Striking, I believe
was the word
47
00:01:59,661 --> 00:02:03,624
you used to describe Ted's new
girlfriend, who isn't Alexis.
48
00:02:05,250 --> 00:02:06,919
Well to my credit, she was.
49
00:02:07,711 --> 00:02:09,713
[theme music playing]
50
00:02:13,550 --> 00:02:15,010
[crickets chirp]
51
00:02:20,557 --> 00:02:23,560
Roland, you're here... early.
52
00:02:23,602 --> 00:02:26,563
I've decided it's time
I become a team player.
53
00:02:26,605 --> 00:02:28,649
Well, that's good!
And as coach of the team,
54
00:02:28,690 --> 00:02:30,901
I'm gonna ask you to take
your feet off my desk.
55
00:02:30,943 --> 00:02:33,028
Yeah, yeah, yeah.
You know, Johnny,
56
00:02:33,070 --> 00:02:34,655
I love all this
water cooler talk,
57
00:02:34,696 --> 00:02:36,073
but let's get down to business.
58
00:02:36,115 --> 00:02:40,327
I was lookin' around this
place, and boom, it hit me!
59
00:02:40,368 --> 00:02:42,830
There's a lot of wasted space
in here.
60
00:02:42,871 --> 00:02:44,498
I mean this should be an area
for guests to come
61
00:02:44,539 --> 00:02:46,541
and mix and mingle.
62
00:02:46,583 --> 00:02:48,543
Well, I don't think I like
the thought of guests
63
00:02:48,585 --> 00:02:50,504
mingling in my office.
64
00:02:50,545 --> 00:02:52,131
That's what
their rooms are for.
65
00:02:52,171 --> 00:02:55,425
Ah, but, do the rooms
have a...
66
00:02:58,137 --> 00:02:59,930
[grunts]
67
00:03:01,473 --> 00:03:03,517
[grunting]
68
00:03:04,977 --> 00:03:06,436
[pants]
69
00:03:06,478 --> 00:03:08,313
Beer fridge?
70
00:03:08,355 --> 00:03:09,564
Where did this come from?
71
00:03:09,606 --> 00:03:11,066
I brought it over
this morning.
72
00:03:11,108 --> 00:03:13,318
Joce wanted a little extra
space for the new baby,
73
00:03:13,360 --> 00:03:16,155
and I thought why not help out
a buddy in the process?
74
00:03:16,195 --> 00:03:18,406
And how's this helping me?
75
00:03:18,448 --> 00:03:20,701
Well, you can sell beers
to the guests, Johnny,
76
00:03:20,742 --> 00:03:22,995
unless of course you're
trying not to make money,
77
00:03:23,037 --> 00:03:25,664
which would explain a couple
of things here.
78
00:03:25,706 --> 00:03:27,124
Well of course I'm tryin'
to make money.
79
00:03:27,166 --> 00:03:29,126
Johnny, if it makes any
difference to you,
80
00:03:29,168 --> 00:03:31,545
I've already sold 2 beers
to a fellow staff member.
81
00:03:31,586 --> 00:03:33,547
Would that staff member
be you?
82
00:03:33,588 --> 00:03:35,924
Yes, it would.
I'm gonna have 'em after lunch.
83
00:03:35,966 --> 00:03:38,927
Now the big question is
where to put the TV?
84
00:03:38,969 --> 00:03:40,846
-What TV?
-Well, Johnny,
85
00:03:40,888 --> 00:03:43,264
you can't expect guests to sit
around with their beers
86
00:03:43,306 --> 00:03:46,226
staring at you.
[laughs]
87
00:03:46,267 --> 00:03:48,103
Oh God...
you knock me out, kid.
88
00:03:48,145 --> 00:03:51,148
Okay, you know what, your job
here is not CEO, Roland,
89
00:03:51,190 --> 00:03:53,734
you were hired to do some
work around the motel.
90
00:03:53,775 --> 00:03:55,819
So I'm gonna say no to the TV.
91
00:03:55,861 --> 00:03:59,364
Okay, Johnny, I hear ya loud
and clear. Geez.
92
00:04:01,116 --> 00:04:03,535
[can opens]
93
00:04:04,285 --> 00:04:05,537
Off to work.
94
00:04:06,287 --> 00:04:09,290
[door opens and shuts]
95
00:04:09,332 --> 00:04:12,252
[Patrick] I cursed those bears
with the little strength
96
00:04:12,293 --> 00:04:14,295
-that I could muster up.
-[Stevie laughs]
97
00:04:14,337 --> 00:04:15,964
Hi!
98
00:04:16,006 --> 00:04:18,717
We're all just hanging out
before work?
99
00:04:18,759 --> 00:04:20,844
Was there a text chain
that I wasn't on, or...
100
00:04:20,886 --> 00:04:22,470
Well, it's not exactly
before work
101
00:04:22,512 --> 00:04:24,347
the store opened about
25 minutes ago, so.
102
00:04:24,389 --> 00:04:27,768
But yes, there is a chain,
and no, you're not on it.
103
00:04:27,809 --> 00:04:30,478
You're kind. I noticed
we moved the lip balms.
104
00:04:30,520 --> 00:04:31,939
Yeah, because we got these
new breath mints in
105
00:04:31,980 --> 00:04:33,815
and I wanted to give 'em
a fighting chance
106
00:04:33,857 --> 00:04:35,109
by putting 'em up near
the cash.
107
00:04:35,150 --> 00:04:37,027
-Huh.
-Uh-oh.
108
00:04:38,070 --> 00:04:39,905
What, is something wrong?
109
00:04:39,947 --> 00:04:43,283
No, they're just new mints
that haven't been sampled yet,
110
00:04:43,324 --> 00:04:45,285
so for all we know,
they could be poison,
111
00:04:45,326 --> 00:04:47,412
and we're moving the lip balms,
best sellers,
112
00:04:47,454 --> 00:04:49,289
all the way
to the corner here.
113
00:04:49,330 --> 00:04:51,250
Okay, well I don't think that
the mints are poison.
114
00:04:51,291 --> 00:04:52,667
They're very delicious.
115
00:04:52,709 --> 00:04:55,045
Point is, these are a staple
of the store.
116
00:04:55,087 --> 00:04:56,880
They're at the cash,
people come to the cash
117
00:04:56,922 --> 00:04:58,715
-expecting the lip balm.
-Mmm-hmm.
118
00:04:58,757 --> 00:05:01,468
I just wish they had been
consulted before
they were moved.
119
00:05:01,509 --> 00:05:03,428
David you move things without
consulting me all the time.
120
00:05:03,470 --> 00:05:07,015
-Like the brooms!
-Okay, well they were fugly
brooms with big red handles.
121
00:05:07,057 --> 00:05:09,810
They didn't match our sand
and stone colour palette.
122
00:05:09,851 --> 00:05:11,979
Well, this is clearly
a high-stakes situation,
123
00:05:12,020 --> 00:05:15,274
so maybe you wanna close the
store down and figure it out.
124
00:05:15,315 --> 00:05:17,192
You know, David, one of the
fundamental pillars
125
00:05:17,234 --> 00:05:21,321
of any successful
business person
is their ability to compromise.
126
00:05:21,362 --> 00:05:23,991
Hmm, I have to agree
with Patrick on this one.
127
00:05:24,032 --> 00:05:27,161
I don't think there's
anything you have to do,
128
00:05:27,202 --> 00:05:29,746
and I compromise all the time.
129
00:05:30,497 --> 00:05:31,915
[both laughing]
130
00:05:33,500 --> 00:05:36,377
-What?
-Nothing, I just um,
131
00:05:36,419 --> 00:05:38,797
just remembering all those
times that you compromised.
132
00:05:38,839 --> 00:05:40,548
[laughs] I was just thinking
about the same things,
133
00:05:40,590 --> 00:05:42,968
because there, there's
so many to flip through.
134
00:05:43,010 --> 00:05:45,929
Okay, last week, I let you
pick the movie we watched.
135
00:05:45,971 --> 00:05:48,556
You made me pick between
two Sandra Bullock vehicles.
136
00:05:48,598 --> 00:05:50,225
And you picked
"The Lake House",
137
00:05:50,267 --> 00:05:52,936
-which was the correct choice.
-Just so that you know,
138
00:05:52,978 --> 00:05:54,771
making someone choose between
two things that you like,
139
00:05:54,813 --> 00:05:56,564
is not exactly a compromise.
140
00:05:56,606 --> 00:05:58,733
I am fine with compromise.
141
00:05:58,775 --> 00:06:02,821
It's just this situation
that's bothering me.
142
00:06:02,863 --> 00:06:06,908
So why don't we just put
everything back exactly
as it was and start again?
143
00:06:06,950 --> 00:06:09,536
So in that case,
I know that you were planning
to go pick up
144
00:06:09,577 --> 00:06:11,163
the tote bags later this
afternoon,
145
00:06:11,205 --> 00:06:13,290
even though I'd asked you do
to that 2 days ago,
146
00:06:13,332 --> 00:06:14,666
so maybe in the interest
of compromise,
147
00:06:14,708 --> 00:06:16,960
you could go
and do that... now?
148
00:06:20,463 --> 00:06:22,049
Fine.
149
00:06:22,090 --> 00:06:23,717
Stevie, would you care
to join me?
150
00:06:23,758 --> 00:06:25,552
-No.
-Fair enough.
151
00:06:25,593 --> 00:06:27,262
So you guys are just gonna
stay behind
152
00:06:27,304 --> 00:06:28,930
and talk about me
after I've left.
153
00:06:28,972 --> 00:06:31,975
You know, swap stories
about how I don't compromise.
154
00:06:33,101 --> 00:06:34,811
-Yeah, pretty much.
-Mmm-hmm.
155
00:06:36,730 --> 00:06:39,691
-[Twyla] Here's your tea,
Mrs Rose.
-Thank you, Twyla.
156
00:06:39,733 --> 00:06:42,986
So, it looks like I will
be seeing you tonight.
157
00:06:43,028 --> 00:06:44,654
Why would that happen?
158
00:06:44,696 --> 00:06:46,405
Well, Alexis came by
this morning
159
00:06:46,447 --> 00:06:50,077
and was really adamant
that we go out tonight.
160
00:06:50,118 --> 00:06:52,787
Apparently I've been taking
too much time for myself,
161
00:06:52,829 --> 00:06:54,789
and I need to get back out
there and meet people.
162
00:06:54,831 --> 00:06:56,250
Is that so?
163
00:06:56,291 --> 00:06:58,835
Yeah, I actually had
plans tonight,
164
00:06:58,877 --> 00:07:01,671
but Alexis said it would be
best if I just cancelled them.
165
00:07:01,713 --> 00:07:03,340
She's gonna help me get ready
at the motel,
166
00:07:03,382 --> 00:07:05,342
and then we're gonna go
to the bar together.
167
00:07:05,384 --> 00:07:07,761
Always the little
philanthrope.
168
00:07:07,802 --> 00:07:11,973
Though it's possible
this outing
might serve you both well.
169
00:07:13,725 --> 00:07:15,643
I'm sure you're not aware
of this but,
170
00:07:15,685 --> 00:07:19,231
our Alexis is unfortunately
suffering a bit of a dry spell.
171
00:07:21,524 --> 00:07:27,114
Exacerbated by this situation
with the former lover, Ted,
172
00:07:27,155 --> 00:07:29,699
and his
new girlfriend, Harriet?
173
00:07:29,741 --> 00:07:32,493
-You mean Heather?
-I believe it's Heather.
174
00:07:32,535 --> 00:07:35,414
Yeah, um, Ted and Heather
have been together for...
175
00:07:35,455 --> 00:07:38,625
Hmm, a while now.
176
00:07:38,666 --> 00:07:42,296
They started dating when Alexis
was still working
at the vet's office.
177
00:07:42,337 --> 00:07:45,424
She says it doesn't bother her,
but sometimes I wonder.
178
00:07:45,465 --> 00:07:48,843
Always the closed book,
our Alexis. Bless her soul.
179
00:07:48,885 --> 00:07:51,305
I've always found her to be
pretty open about things.
180
00:07:51,346 --> 00:07:53,307
A closed book that falls open
181
00:07:53,348 --> 00:07:55,516
the second you take it off
the shelf.
182
00:07:57,185 --> 00:07:59,396
That's enough gossip
for today, Twyla.
183
00:07:59,438 --> 00:08:03,150
No, I'm not comfortable
discussing the intimate details
184
00:08:03,191 --> 00:08:05,986
of Alexis' private life,
with her not present.
185
00:08:06,027 --> 00:08:07,612
Oh, I wasn't gossiping,
186
00:08:07,654 --> 00:08:09,156
it was just that you brought
it up.
187
00:08:09,197 --> 00:08:11,199
So I just wanted to clarify
that it was--
188
00:08:11,241 --> 00:08:13,410
Gossip is the devil's
telephone.
189
00:08:13,452 --> 00:08:15,536
Best to just hang up.
190
00:08:23,670 --> 00:08:28,591
[indistinct chattering on TV]
191
00:08:28,633 --> 00:08:30,927
[man on TV]
Uh, Donald seems to thinkthat you said--
192
00:08:30,969 --> 00:08:32,179
What's going on?
193
00:08:33,096 --> 00:08:35,474
[Roland sighs]
194
00:08:35,515 --> 00:08:39,560
Well, Erin Brockovich
has just started her job
at the law firm,
195
00:08:39,602 --> 00:08:41,146
and she's not getting
the respect she deserves,
196
00:08:41,188 --> 00:08:43,606
-because of the way
she dresses.
-Not the movie!
197
00:08:44,483 --> 00:08:45,942
This!
198
00:08:45,984 --> 00:08:47,610
Oh, well I'm just showing
199
00:08:47,652 --> 00:08:49,154
a couple of our guests
the set up.
200
00:08:49,196 --> 00:08:52,991
Turns out, Carmine, here,
is a big Albert Finney fan.
201
00:08:53,033 --> 00:08:55,660
Roland, can I have a word?
202
00:08:57,287 --> 00:08:59,914
Keep it on pause, boys.
[sighs]
203
00:09:02,250 --> 00:09:05,753
Yeah, okay,
I know what you're gonna say.
204
00:09:05,795 --> 00:09:07,547
Better than expected, huh?
205
00:09:07,588 --> 00:09:10,384
I specifically said no TV.
206
00:09:10,425 --> 00:09:12,177
Johnny, I thought
you were joking.
207
00:09:12,219 --> 00:09:14,179
Why would you think
I was joking?
208
00:09:14,221 --> 00:09:16,264
I dunno, maybe it's your
dry wit, you know,
209
00:09:16,306 --> 00:09:18,808
that never quite hits
the target.
210
00:09:18,850 --> 00:09:21,561
You're gonna have to say
goodbye to Carmine
and his friend.
211
00:09:21,602 --> 00:09:23,646
It's his brother, Brian.
212
00:09:23,688 --> 00:09:25,524
Although they could be friends
too, I don't know,
213
00:09:25,565 --> 00:09:27,317
they could be brothers
and friends.
214
00:09:27,359 --> 00:09:28,985
Guys, how would you describe
your relationship?
215
00:09:29,027 --> 00:09:30,445
-Roland?
-Friendly?
216
00:09:30,487 --> 00:09:34,282
You're supposed to be weeding
the back lawn today!
217
00:09:34,324 --> 00:09:37,452
Okay, but for the sake
of customer service,
218
00:09:37,494 --> 00:09:39,662
try to chill out, my man.
219
00:09:39,704 --> 00:09:43,375
-I will chill out when
the back lawn gets weeded!
-Oh fine.
220
00:09:43,417 --> 00:09:46,420
Fellas, finish it
without me, sorry.
221
00:09:46,461 --> 00:09:48,671
[indistinct chatter on TV]
222
00:09:50,631 --> 00:09:52,259
[woman on TV] I trusted you.
223
00:09:52,300 --> 00:09:53,593
[man on TV] Sorry about that,I really am.
224
00:09:53,634 --> 00:09:55,512
[Erin] I don't need pity,I need a paycheque.
225
00:09:55,554 --> 00:09:57,972
And I've looked, but whenyou spent the past 6 years
226
00:09:58,014 --> 00:09:59,433
raising babies,it's really hard--
227
00:09:59,474 --> 00:10:01,851
Has she broken up
with the boyfriend yet?
228
00:10:01,893 --> 00:10:03,770
[woman on TV]
A re you gettin' everyword of this down, honey?
229
00:10:03,811 --> 00:10:05,855
Or am I talkin' too fastfor you?
230
00:10:06,981 --> 00:10:08,400
[soft jazz music plays]
231
00:10:08,442 --> 00:10:10,777
-[bell dings]
-Hi.
232
00:10:13,572 --> 00:10:15,532
Hi.
233
00:10:22,080 --> 00:10:24,207
Notice some of our more
discreet backroom items
234
00:10:24,249 --> 00:10:26,000
are now on display
at the front of the store.
235
00:10:26,042 --> 00:10:27,919
That would have nothing
to do with the conversation
236
00:10:27,961 --> 00:10:29,712
we just had before I left,
would it?
237
00:10:29,754 --> 00:10:31,631
Oh, well people have been
asking for plungers,
238
00:10:31,672 --> 00:10:34,634
and uh, you insist on keeping
them hidden away
239
00:10:34,675 --> 00:10:36,261
in the back room because
you find them offensive.
240
00:10:36,303 --> 00:10:37,678
-Hmm.
-So, uh,
241
00:10:37,720 --> 00:10:40,265
I thought given the demand
for some more basic items,
242
00:10:40,307 --> 00:10:42,809
this could be a good
opportunity for you to...
243
00:10:42,850 --> 00:10:44,644
Make a compromise.
244
00:10:45,937 --> 00:10:47,897
Okay, I mean
if assaulting customers
245
00:10:47,939 --> 00:10:49,483
with the sight
of a toilet plunger
246
00:10:49,524 --> 00:10:51,401
the minute they walk
in the door
247
00:10:51,443 --> 00:10:53,069
is something that you
consider to be
248
00:10:53,111 --> 00:10:55,489
an effective business strategy,
249
00:10:55,530 --> 00:11:02,579
then that is a compromise
that I am willing to make.
250
00:11:02,621 --> 00:11:04,914
Are you sure?
251
00:11:04,956 --> 00:11:06,958
-Look at his face.
-Look at your face.
252
00:11:07,000 --> 00:11:08,543
Yes, yes.
253
00:11:08,585 --> 00:11:10,670
Okay, great.
Well, then obviously you'll
have no problem
254
00:11:10,711 --> 00:11:12,671
if I get the toilet brushes
out here, too.
255
00:11:15,883 --> 00:11:18,512
Is something wrong, David?
256
00:11:19,929 --> 00:11:21,556
No.
257
00:11:26,186 --> 00:11:27,686
[crickets chirp]
258
00:11:30,731 --> 00:11:32,817
You do this every night
you go out?
259
00:11:32,859 --> 00:11:34,693
I do this every night.
260
00:11:34,735 --> 00:11:37,155
Well, look at the two of you.
261
00:11:37,197 --> 00:11:40,492
Oh you remind me of my days
at the old Mudd Club
262
00:11:40,534 --> 00:11:43,537
on the Lower East Side.
263
00:11:43,578 --> 00:11:46,414
I remember one regrettably
early morning
264
00:11:46,456 --> 00:11:49,292
-with Johnny Thunders.
-Okay, can we help you
with something?
265
00:11:49,334 --> 00:11:51,878
Oh, I'm sorry, can't a mother
show a little interest
266
00:11:51,919 --> 00:11:54,422
in her only daughter's
social calendar?
267
00:11:54,464 --> 00:11:58,635
[sighs]
So, what establishmment are
we going to grace tonight?
268
00:11:58,677 --> 00:12:00,595
It's just a bar
on the outside of town.
269
00:12:00,637 --> 00:12:02,389
And how are we getting around?
270
00:12:02,430 --> 00:12:04,641
They don't allow you
to drink and drive anymore.
271
00:12:04,683 --> 00:12:06,393
We will be taking a cab.
272
00:12:06,434 --> 00:12:09,396
No you won't!
I will drive you!
273
00:12:09,437 --> 00:12:13,274
Oh dear, I have the night
to myself,
and I would like nothing better
274
00:12:13,316 --> 00:12:15,610
than to find a new man
for Twyla.
275
00:12:17,278 --> 00:12:21,157
I see before me, a beautiful
young woman in her prime,
276
00:12:21,199 --> 00:12:23,326
who deserves every happiness.
277
00:12:25,828 --> 00:12:29,916
Mrs Rose, that's the nicest
thing anyone's ever said to me.
278
00:12:31,501 --> 00:12:33,461
And I mean every word of it.
279
00:12:33,503 --> 00:12:36,089
So I think you girls should
allow me to play chauffeur
280
00:12:36,130 --> 00:12:38,425
for the evening. It'll be
the black car out front.
281
00:12:38,466 --> 00:12:40,801
Okay, I know what our car
looks like, but thank you.
282
00:12:43,513 --> 00:12:46,182
[motorcycle engine revs]
283
00:12:48,560 --> 00:12:50,604
[muffled music and chatter]
284
00:12:53,481 --> 00:12:54,857
Oh.
285
00:12:54,899 --> 00:12:57,235
Before you go in,
286
00:12:57,277 --> 00:12:59,862
a bit of advice from someone
who's been around.
287
00:12:59,904 --> 00:13:02,198
Okay, pretty sure we didn't
ask you, but sure.
288
00:13:02,240 --> 00:13:06,119
If, and when, you meet
someone who catches your eye,
289
00:13:06,160 --> 00:13:08,329
hold his gaze.
290
00:13:08,371 --> 00:13:11,291
Then walk up behind him,
291
00:13:11,332 --> 00:13:15,086
trace a single finger
down his back.
292
00:13:15,128 --> 00:13:17,796
And if he follows you into
a dark corner of the bar,
293
00:13:17,838 --> 00:13:19,633
it's meant to be.
294
00:13:19,674 --> 00:13:21,551
Hmm, that sounds super
embarrassing.
295
00:13:21,593 --> 00:13:26,264
It was my go-to move many
years ago,
and it always paid off.
296
00:13:26,306 --> 00:13:28,141
And do you know
who my last target was?
297
00:13:28,182 --> 00:13:29,684
-Who was it?
-Ooh.
298
00:13:29,726 --> 00:13:31,561
John Cougar...
299
00:13:31,603 --> 00:13:33,438
-[Alexis] No.
-Mellencamp.
300
00:13:33,480 --> 00:13:36,815
-[laughs]
-But guess who drove me home
that night?
301
00:13:36,857 --> 00:13:39,486
-Mr Rose.
-Yes, you're right.
302
00:13:39,527 --> 00:13:41,655
And that car ride was better
303
00:13:41,696 --> 00:13:44,658
than any dark corner dalliance
with JCM.
304
00:13:44,699 --> 00:13:46,117
Ew.
305
00:13:46,159 --> 00:13:50,538
Sometimes in life and in love
risks must be taken.
306
00:13:50,580 --> 00:13:53,040
One never knows
what may happen.
307
00:13:54,501 --> 00:13:56,377
Okay? Shall I wait here
for you both?
308
00:13:56,419 --> 00:13:58,379
Um, we're not in high school,
so I think we're good,
309
00:13:58,421 --> 00:13:59,922
-but thank you.
-Okay.
310
00:14:00,881 --> 00:14:03,134
Thanks for the ride,
Mrs Rose.
311
00:14:03,176 --> 00:14:05,844
[Alexis grunts]
Okay, thanks!
312
00:14:07,138 --> 00:14:10,099
Alexis! You're wrinkled
in the back.
313
00:14:10,141 --> 00:14:13,144
-Ooh? What?
-Confidence, girls!
314
00:14:17,774 --> 00:14:20,527
[Roland shouts and laughs]
315
00:14:20,568 --> 00:14:22,445
[crickets chirp]
316
00:14:23,530 --> 00:14:26,073
[door opens and shuts]
317
00:14:30,495 --> 00:14:32,288
Roland!
318
00:14:34,290 --> 00:14:36,835
Take 'em off!
319
00:14:36,876 --> 00:14:39,086
You're taking off? All right,
have a good night, Johnny.
320
00:14:39,128 --> 00:14:40,672
What're you still doing here?
321
00:14:40,714 --> 00:14:43,174
Well, I'm just kicking back a
little bit. It was a busy day.
322
00:14:43,216 --> 00:14:45,926
Roland! You have a pregnant
wife at home,
323
00:14:45,968 --> 00:14:48,596
it's 9:00 at night, you're here
playing video games?
324
00:14:48,638 --> 00:14:50,097
What are you, hiding out?
325
00:14:50,139 --> 00:14:51,932
No, I'm not hiding out, Johnny.
326
00:14:51,974 --> 00:14:54,060
-[door opens]
-Good evening, gentlemen.
327
00:14:54,101 --> 00:14:56,937
-Jocelyn.
-Roland, I brought you ribs
for dinner.
328
00:14:56,979 --> 00:14:58,939
Oh thank you, honey.
329
00:14:58,981 --> 00:15:02,235
So, he seems to be making
himself comfortable here.
330
00:15:02,276 --> 00:15:05,238
Yes, a little...
Little too comfortable.
331
00:15:05,279 --> 00:15:06,781
Jocelyn, I don't wanna start
anything here,
332
00:15:06,823 --> 00:15:09,033
but Roland did finish work
a few hours ago,
333
00:15:09,075 --> 00:15:13,413
and I was telling him that
he should be...
Heading home?
334
00:15:13,454 --> 00:15:14,789
Here's the thing.
335
00:15:14,831 --> 00:15:17,208
I have just remembered
how attentive Roland gets
336
00:15:17,250 --> 00:15:21,629
when I am pregnant.
He is very hands on,
very concerned,
337
00:15:21,671 --> 00:15:26,175
and he is just always... there.
338
00:15:26,217 --> 00:15:29,804
So we were thinking that it
might better, for me,
339
00:15:29,846 --> 00:15:32,515
if we could just kind of extend
his work day, you know,
340
00:15:32,557 --> 00:15:35,059
to allow for some more
alone time.
341
00:15:35,101 --> 00:15:36,519
For me.
342
00:15:36,561 --> 00:15:39,021
Okay. I understand.
343
00:15:39,063 --> 00:15:40,774
Oh! [laughs]
344
00:15:40,815 --> 00:15:43,735
Wow! I just upgraded my wand!
345
00:15:43,777 --> 00:15:46,195
Two more levels and I'll have
enough opals to buy the harp.
346
00:15:46,780 --> 00:15:48,865
Way to go, honey!
347
00:15:48,907 --> 00:15:53,286
Alone time, Johnny.
I just need some alone time.
348
00:15:54,495 --> 00:15:55,955
[muffled music playing]
349
00:15:59,709 --> 00:16:03,045
So, I don't think I'm gonna
need a ride home tonight.
350
00:16:03,087 --> 00:16:04,798
Oh my God, that's so great!
351
00:16:04,839 --> 00:16:06,841
Because I think I'm going
home with a guy.
352
00:16:06,883 --> 00:16:08,927
No, yeah, I pieced
that together.
353
00:16:08,968 --> 00:16:11,304
He plays soccer,
and he works at the quarry,
354
00:16:11,345 --> 00:16:14,557
and we both have the same
second favourite colour.
355
00:16:14,599 --> 00:16:17,393
-So important.
-Your mom's trick
totally worked.
356
00:16:17,435 --> 00:16:19,771
I ran my finger down the backs
of three different guys,
357
00:16:19,813 --> 00:16:21,648
and one of them turned around.
358
00:16:21,689 --> 00:16:24,692
It's a total numbers game.
You're gonna be okay?
359
00:16:24,734 --> 00:16:27,737
Yeah, yeah, for sure.
Of course.
360
00:16:27,779 --> 00:16:30,156
I'm just so glad I took
a risk.
361
00:16:30,197 --> 00:16:33,075
Speaking of which...
362
00:16:33,117 --> 00:16:36,830
The guy over there,
he's been staring at you
all night.
363
00:16:59,560 --> 00:17:01,020
[muffled music plays]
364
00:17:02,104 --> 00:17:04,565
[door creaking]
365
00:17:05,775 --> 00:17:07,443
[clears throat]
366
00:17:08,862 --> 00:17:11,071
-[Ted] Hello?
-Hey.
367
00:17:11,113 --> 00:17:13,741
-Hello?
-Hey, can you hear me?
368
00:17:13,783 --> 00:17:16,243
Just joking,you've got Ted's voicemail.
369
00:17:16,285 --> 00:17:17,954
Don't you hate it when peopledo that?
370
00:17:17,996 --> 00:17:20,289
Me too, and yet I just did it.
371
00:17:20,331 --> 00:17:23,710
Anyway, leave a message andI'll call you back.
[beeps]
372
00:17:23,751 --> 00:17:25,419
[muffled music plays]
373
00:17:29,298 --> 00:17:31,551
[Patrick] You know,
I have to say,
374
00:17:31,592 --> 00:17:33,678
if we hadn't put these babies
out there,
375
00:17:33,720 --> 00:17:36,848
there's a strong possibility
we wouldn't have sold two
of 'em today.
376
00:17:36,890 --> 00:17:39,099
And a brush.
377
00:17:39,141 --> 00:17:41,769
But at what cost? You know?
378
00:17:41,811 --> 00:17:45,105
-And the mark-up on the
plungers is actually very good.
-Hmm.
379
00:17:45,147 --> 00:17:47,066
Makes me think that we should
be taking more products
380
00:17:47,107 --> 00:17:50,737
from the back and actually
putting them out here.
381
00:17:50,778 --> 00:17:52,864
Mmm-hmm.
382
00:17:54,574 --> 00:17:56,701
Okay, no, no, no, no, no.
383
00:17:56,743 --> 00:17:58,118
No! no!
384
00:17:58,160 --> 00:18:01,664
Fine, I'm terrible at
compromise! There, I said it.
385
00:18:01,706 --> 00:18:05,001
Like Beyonce,
I excel as a solo artist,
386
00:18:05,043 --> 00:18:08,254
and I was also dressed by my
mother well into my teens,
387
00:18:08,295 --> 00:18:10,381
-okay?
-Let it out David, let it out.
388
00:18:10,423 --> 00:18:13,342
I'm sorry that I just know
what looks correct.
389
00:18:13,384 --> 00:18:16,763
And this situation
is not correct!
390
00:18:16,804 --> 00:18:20,099
Toilet plungers on display
at the front of a store,
391
00:18:20,140 --> 00:18:22,060
is incorrect!
392
00:18:22,101 --> 00:18:24,687
Breath mints
where the lipbalms should be.
393
00:18:24,729 --> 00:18:27,273
-Not corect!
-Not correct.
394
00:18:27,314 --> 00:18:30,150
These mountaineering shoes
that my boyfriend is wearing,
395
00:18:30,192 --> 00:18:32,695
looking like Oprah on a
Thanksgiving Day hike,
396
00:18:32,737 --> 00:18:34,280
incorrect.
397
00:18:34,321 --> 00:18:36,323
I'm sorry,
what did you just say?
398
00:18:37,491 --> 00:18:39,744
I said the breath mints
need to move.
399
00:18:39,786 --> 00:18:43,081
I think it was something
about your boyfriend's shoes?
400
00:18:43,122 --> 00:18:45,625
Um... I don't remember
saying that.
401
00:18:45,666 --> 00:18:47,251
Yeah, no,
that's what I heard.
402
00:18:47,293 --> 00:18:49,211
Well hey, my boyfriend
doesn't like the shoes,
403
00:18:49,253 --> 00:18:50,964
I could, I could take
the shoes off.
404
00:18:51,005 --> 00:18:52,757
I mean, or not.
I don't remember saying it.
405
00:18:52,799 --> 00:18:54,968
So, you can do whatever
you'd like.
406
00:18:56,552 --> 00:18:58,846
I think my work here is done.
407
00:18:58,888 --> 00:19:01,140
And what work is that, exactly?
408
00:19:01,181 --> 00:19:03,893
[Patrick chuckles]
409
00:19:03,935 --> 00:19:05,979
[door opens, bell jingles]
410
00:19:07,438 --> 00:19:09,189
My boyfriend doesn't
like the shoes,
411
00:19:09,231 --> 00:19:12,276
-so I'm gonna
take the shoes off.
-Okay, before you do that,
412
00:19:12,318 --> 00:19:15,571
I just wanna let you know that
sock feet in a public place
413
00:19:15,613 --> 00:19:17,573
is also incorrect.
414
00:19:18,908 --> 00:19:21,119
We do what we have to do.
415
00:19:23,704 --> 00:19:25,372
[muffled music plays]
416
00:19:26,791 --> 00:19:28,126
[Moira gasps]
417
00:19:28,167 --> 00:19:30,753
Hello, you!
418
00:19:30,795 --> 00:19:35,215
Hey. You were in the bar?
How did I not see you?
419
00:19:35,257 --> 00:19:40,680
I... I wanted to wait for you,
but I got bored in the car.
420
00:19:40,721 --> 00:19:43,850
Bored, so I found a lovely
little speakeasy
421
00:19:43,891 --> 00:19:46,226
at the back of the club.
422
00:19:47,645 --> 00:19:49,271
Where's Twyla?
423
00:19:49,313 --> 00:19:53,026
Oh, she used your little...
Finger trick.
424
00:19:53,067 --> 00:19:57,488
Oh! So I guess we won't
be waiting for her!
425
00:19:57,530 --> 00:19:59,740
-Guess we won't.
-No.
426
00:19:59,782 --> 00:20:02,326
Are you goin' back in?
427
00:20:02,368 --> 00:20:06,455
No. There's no one in there
for me.
428
00:20:09,208 --> 00:20:11,919
Okay.
429
00:20:11,961 --> 00:20:13,629
Well, I...
430
00:20:13,671 --> 00:20:17,925
I didn't want to say this
in front of Twyla but...
431
00:20:17,967 --> 00:20:21,261
there was a reason I drew
Mr Cougar Mellencamp
432
00:20:21,303 --> 00:20:24,724
into that dark corner of the
bar instead of your father.
433
00:20:24,765 --> 00:20:27,852
I don't need to know
how this story ends, so...
434
00:20:27,894 --> 00:20:32,523
Your father was with someone
at the time.
435
00:20:32,565 --> 00:20:35,985
But I knew there was something
between us. I just knew it.
436
00:20:38,154 --> 00:20:41,407
Whatever it was,
it was worth waiting for.
437
00:20:43,076 --> 00:20:44,994
Well, that's very cute
for you,
438
00:20:45,036 --> 00:20:47,205
but I don't know what
that has to do with me.
439
00:20:47,246 --> 00:20:50,166
It took a year.
440
00:20:50,208 --> 00:20:53,878
-A year?
-But if it's meant to be,
they'll come around!
441
00:20:56,589 --> 00:20:58,799
[laughs] Mmm-hmm.
442
00:21:00,426 --> 00:21:03,888
-Should we call it a night?
-Yes.
443
00:21:04,764 --> 00:21:07,141
[Moira] I think so, too.
444
00:21:13,272 --> 00:21:16,025
-I'm driving?
-That's a good idea!
445
00:21:17,317 --> 00:21:20,196
[closing music playing]
32485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.