Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,128 --> 00:00:05,172
[Jocelyn] Moira, I'm sorry
I couldn't be more available
for you today,
2
00:00:05,213 --> 00:00:07,633
it's just that
my sister was supposed
to organize this with me,
3
00:00:07,675 --> 00:00:09,844
and her husband has come down
with gout for the third time.
4
00:00:09,885 --> 00:00:12,596
But I still think this
is gonna be the best
Asbestos Fest yet!
5
00:00:12,638 --> 00:00:16,141
You know, I know all about
being left in the lurch
for a fundraiser.
6
00:00:16,183 --> 00:00:18,435
Eva Longoria and I were
supposed to perform
7
00:00:18,477 --> 00:00:21,856
our ventriloquist act for
the "Everybody Nose" benefit
8
00:00:21,897 --> 00:00:23,524
for juvenile rhinoplasty,
9
00:00:23,565 --> 00:00:27,027
when she suddenly drops out
due to exhaustion.
10
00:00:27,068 --> 00:00:29,446
I had to be both puppet,
and puppeteer.
11
00:00:29,488 --> 00:00:31,114
Okay, you know what, Moira?
12
00:00:31,156 --> 00:00:32,867
There's just a lot
going on right now.
13
00:00:32,908 --> 00:00:35,661
I've got a list of three
different numbers
that you're choosing from,
14
00:00:35,703 --> 00:00:37,579
and what would really be
helpful to everyone,
15
00:00:37,621 --> 00:00:39,456
and when I say everyone,
I mean me,
16
00:00:39,498 --> 00:00:43,084
is if you could just
nail down which one
you're gonna perform tonight.
17
00:00:43,126 --> 00:00:46,463
I did get the set list
from the children's choir
two weeks ago.
18
00:00:46,505 --> 00:00:50,843
I... The easiest to go with
is probably,
19
00:00:50,885 --> 00:00:54,054
"Shoes, Glorious Shoes,
the Imelda Marcos Story."
20
00:00:54,095 --> 00:00:55,848
Okay.
Never mind.
21
00:00:55,890 --> 00:00:59,977
I am going to dust off...
"Two Heads Are Better".
22
00:01:00,019 --> 00:01:01,436
The one woman
Siamese twin play.
23
00:01:01,478 --> 00:01:02,646
Yes. No!
24
00:01:03,271 --> 00:01:04,398
No, you know what?
25
00:01:05,315 --> 00:01:07,651
I am going to resurrect...
26
00:01:07,693 --> 00:01:10,863
"One Crazy Summer,
The Patty Hearst Story."
27
00:01:10,905 --> 00:01:13,032
It's a tale of perseverance,
much like your quest
28
00:01:13,073 --> 00:01:14,909
to bring asbestos
back to the town.
29
00:01:14,950 --> 00:01:18,245
Okay, well first of all,
we're trying to get rid
of the asbestos, Moira,
30
00:01:18,286 --> 00:01:20,455
and we really just need you
to make a decision, now.
31
00:01:20,497 --> 00:01:21,832
-Okay!
-Now!
32
00:01:21,874 --> 00:01:24,043
Well, let me think! Uh...
33
00:01:24,710 --> 00:01:26,003
"Two Heads" it is.
34
00:01:26,045 --> 00:01:28,296
The Foxwood Casino Gazette
did say,
35
00:01:28,338 --> 00:01:31,008
it was a performance
they'd never seen before.
36
00:01:31,050 --> 00:01:32,593
Don't write that down.
37
00:01:32,634 --> 00:01:35,470
Okay Moira,
I just wanna slap you
right across the face.
38
00:01:35,512 --> 00:01:36,764
Patty it is! Patty.
39
00:01:40,225 --> 00:01:42,686
Although Jocelyn,
I'm wondering,
40
00:01:42,728 --> 00:01:46,065
does "TV's Moira Rose" send
a different message
41
00:01:46,105 --> 00:01:48,734
than "television's Moira Rose?"
42
00:01:50,903 --> 00:01:53,405
Something to think about?
43
00:01:53,447 --> 00:01:55,574
I said, something
to think about!
44
00:01:59,327 --> 00:02:01,080
Hello, you.
45
00:02:01,121 --> 00:02:03,123
[theme music playing]
46
00:02:10,923 --> 00:02:13,634
-Oh, hi, David.
-Hi.
47
00:02:13,675 --> 00:02:15,552
I believe you said I could
have your room for the day,
48
00:02:15,594 --> 00:02:18,179
to rehearse my act
for the fundraiser.
49
00:02:18,221 --> 00:02:21,141
Oh, you meant like,
like right now?
50
00:02:21,182 --> 00:02:24,352
Okay. Um,
what did you decide on?
51
00:02:24,394 --> 00:02:27,606
Well, at this very moment
it's 1974,
52
00:02:27,648 --> 00:02:30,692
and this room
is a San Franciscan bank.
53
00:02:30,734 --> 00:02:32,402
You're going with
the Patty Hearst story?
54
00:02:32,444 --> 00:02:33,487
Yes, I am.
55
00:02:34,947 --> 00:02:36,197
And what's wrong with that?
56
00:02:36,239 --> 00:02:38,366
Well, didn't it have
an ensemble cast of 30?
57
00:02:38,408 --> 00:02:40,535
Uh-huh, and what was
your father's review?
58
00:02:40,577 --> 00:02:42,663
Twenty-nine dead weights!
[Laughs]
59
00:02:42,704 --> 00:02:44,123
So I trimmed the fat.
60
00:02:44,164 --> 00:02:45,624
You didn't even
play Patty, though.
61
00:02:46,374 --> 00:02:47,918
You know I did!
62
00:02:47,960 --> 00:02:51,463
The night Patricia Lupone
ate that pre-show shwarma,
63
00:02:51,505 --> 00:02:54,049
and I was asked to step in.
64
00:02:54,091 --> 00:02:56,051
I've always wanted
to reprise the role!
65
00:02:56,093 --> 00:02:59,013
I just recall that that show
was very heavy on the footwork
66
00:02:59,054 --> 00:03:01,348
and at one point
you yelled, "Line!"
67
00:03:01,389 --> 00:03:02,557
in the middle
of a dance break.
68
00:03:02,599 --> 00:03:04,518
Okay, some of these
townspeople
69
00:03:04,559 --> 00:03:07,146
are going to experience
my triad of threats
70
00:03:07,186 --> 00:03:08,772
for the first time, David.
71
00:03:08,814 --> 00:03:11,817
Nothing less than spectacular
can do for them!
72
00:03:11,859 --> 00:03:15,112
Okay. I just remember you
practising every day
73
00:03:15,154 --> 00:03:18,657
for seven months with that
dance instructor
that I ended up dating.
74
00:03:18,699 --> 00:03:21,910
Are you sure
you remember it all?
75
00:03:21,952 --> 00:03:24,621
Skip Fosse once told me that
when it comes to choreo,
76
00:03:24,663 --> 00:03:27,875
always leave some room
for spontaneity.
77
00:03:27,916 --> 00:03:30,251
-Okay.
-Okay, you know what?
78
00:03:30,293 --> 00:03:31,628
If you feel
it's necessary, fine,
79
00:03:31,670 --> 00:03:33,296
I won't stand in the way
of you spotting.
80
00:03:33,338 --> 00:03:35,465
Well unfortunately,
I can't spot you now,
81
00:03:35,507 --> 00:03:36,842
because now I have
to go to work.
82
00:03:36,884 --> 00:03:38,218
Oh, then go to work!
83
00:03:38,259 --> 00:03:40,261
Okay. Good luck.
84
00:03:40,303 --> 00:03:41,596
No, you say, "break a leg."
85
00:03:41,638 --> 00:03:43,473
-Okay, that, too.
-Say "break a leg!"
86
00:03:43,515 --> 00:03:46,434
-Break a leg!
-[door slams]
87
00:03:46,476 --> 00:03:48,729
Okay, here. [clears throat]
We're going to ease in
88
00:03:50,064 --> 00:03:51,940
with a machine gun ballet.
89
00:03:59,031 --> 00:04:00,908
-Hi, sorry.
-[boys] Hey! This guy!
90
00:04:00,949 --> 00:04:03,160
Excuse me, hey. Hey, yeah.
What's up. Yeah...
91
00:04:03,202 --> 00:04:05,162
And we mark up
the retail price.
92
00:04:05,204 --> 00:04:07,164
-Okay.
-What are you doing here?
93
00:04:07,206 --> 00:04:09,332
Patrick has offered to help
me with this school assignment
94
00:04:09,374 --> 00:04:11,710
-I told you that, David.
-Hi.
95
00:04:11,752 --> 00:04:13,420
Um, you did not tell me that.
96
00:04:13,461 --> 00:04:15,714
Yeah, how are your friends
doing outside?
97
00:04:15,756 --> 00:04:17,966
-They're harmless, thanks.
-Are they? Cool.
98
00:04:18,008 --> 00:04:19,593
Um, we're actually just
in the middle of something,
99
00:04:19,634 --> 00:04:21,636
-so if you wouldn't mind...
-I would mind, but--
100
00:04:21,678 --> 00:04:24,598
-Okay, so, profit margins.
-Mmm-hmm?
101
00:04:24,639 --> 00:04:26,975
Um, how do you get
more of those?
102
00:04:27,017 --> 00:04:29,436
Well, you'd start by telling
the group of teens
103
00:04:29,477 --> 00:04:31,479
that hang out outside your
store every afternoon
104
00:04:31,521 --> 00:04:34,482
to leave because they're
scaring off actual customers.
105
00:04:34,524 --> 00:04:37,652
Okay, they're not
scaring off customers,
106
00:04:37,694 --> 00:04:40,072
there was one
that looked meth-y.
107
00:04:40,114 --> 00:04:42,199
And I don't know
where he went.
108
00:04:42,241 --> 00:04:44,118
See, your brother doesn't
wanna tell them off.
109
00:04:44,159 --> 00:04:45,786
Which is, and you can
write this down,
110
00:04:45,827 --> 00:04:47,746
-a financial liability.
-Liability.
111
00:04:47,788 --> 00:04:51,458
Incorrect!
The fact that we have youths
112
00:04:51,499 --> 00:04:54,461
minding their own business
in front of our store
113
00:04:54,502 --> 00:04:56,588
builds, and you can
write this down--
114
00:04:56,630 --> 00:04:58,715
-No.
-Street cred.
115
00:04:58,757 --> 00:05:01,593
Okay, are they actually
buying anything?
116
00:05:01,635 --> 00:05:05,472
Yes! They're coming in,
and they're buying gum.
117
00:05:05,513 --> 00:05:08,016
And what else are they
doing, David?
118
00:05:08,058 --> 00:05:11,186
They're coming in,
they're looking around,
119
00:05:11,228 --> 00:05:13,063
-and they're buying gum.
-[gasps]
120
00:05:14,314 --> 00:05:16,108
And maybe complimenting
my outfits.
121
00:05:16,150 --> 00:05:18,485
-There it is!
-No, there what is?
122
00:05:18,526 --> 00:05:22,114
I'm sorry that you connect
with a more mature clientele,
123
00:05:22,156 --> 00:05:24,616
whereas I vibe
with a much younger crowd.
124
00:05:24,658 --> 00:05:26,660
-Oh. [scoffs]
-[door bell jingles]
125
00:05:28,829 --> 00:05:32,415
-Nice sweater, bro!
-Um... God, I...
126
00:05:32,457 --> 00:05:35,210
This is so old,
and I can't even remember
where I got it.
127
00:05:35,252 --> 00:05:37,420
Do you guys remember, sorry,
where I got this sweater?
128
00:05:39,131 --> 00:05:41,300
-What just happened to you?
-Huh?
129
00:05:41,340 --> 00:05:42,843
Like, breathe it out.
130
00:05:43,760 --> 00:05:44,845
[door shuts]
131
00:05:44,886 --> 00:05:46,221
Hey there, Johnny!
132
00:05:46,263 --> 00:05:49,057
Just so you know,
I'm obviously a beer guy,
133
00:05:49,099 --> 00:05:51,434
but I've never been known
to turn down
134
00:05:51,476 --> 00:05:53,478
a fresh bouquet of flowers.
135
00:05:53,520 --> 00:05:55,438
Roland, what are you
talking about?
136
00:05:55,480 --> 00:05:57,691
Well, you are gonna be
thanking me pretty soon
137
00:05:57,732 --> 00:05:59,358
for saving your bacon,
so I just thought
138
00:05:59,400 --> 00:06:02,863
-I'd give you some gift ideas.
-I'm kinda busy right now.
139
00:06:02,904 --> 00:06:05,991
Yeah, I can see that.
Very busy, right, Johnny?
140
00:06:06,033 --> 00:06:08,367
Apparently too busy
to change the bulb
141
00:06:08,409 --> 00:06:10,287
that's burned out
over room three.
142
00:06:10,329 --> 00:06:14,833
Roland, I fail to see how
pointing out problems here
is saving my bacon.
143
00:06:14,875 --> 00:06:16,501
I know a guy
who needs some work,
144
00:06:16,543 --> 00:06:18,170
and I told him
I'd do him a favour,
145
00:06:18,212 --> 00:06:20,881
and get him a job right here
in the motel, so...
146
00:06:20,922 --> 00:06:24,801
Uh huh. And why does it
sound like I'd be the one
doing your friend the favour?
147
00:06:24,843 --> 00:06:26,094
Well, Johnny,
I'm the middle man,
148
00:06:26,136 --> 00:06:29,348
I'm the one that kind of made
this all happen.
149
00:06:29,388 --> 00:06:31,683
Well, nothing's happened,
so you can tell your friend
150
00:06:31,725 --> 00:06:33,852
-we can't afford him.
-[sighs]
151
00:06:33,894 --> 00:06:36,646
You know, when I started
Rose Video we had one employee
152
00:06:36,688 --> 00:06:39,107
per store working start
to close,
153
00:06:39,149 --> 00:06:41,068
so keeping an eye
on the bottom line,
154
00:06:41,109 --> 00:06:42,861
that's how a young
business grows.
155
00:06:42,903 --> 00:06:44,154
-Uh-huh...
-Besides,
156
00:06:44,196 --> 00:06:46,698
Stevie and I are managing
just fine on our own.
157
00:06:46,740 --> 00:06:49,201
All I'm saying is keep
an open mind, okay?
158
00:06:49,243 --> 00:06:50,952
It might be nice
to have a guy around here
159
00:06:50,994 --> 00:06:53,747
who has some basic skills
for a change.
160
00:06:53,788 --> 00:06:57,918
And I'm sorry, but we all know
how Rose Video turned out!
[laughs]
161
00:06:57,959 --> 00:07:01,004
You know, Rose Video was the
second largest video chain in-
162
00:07:01,046 --> 00:07:02,714
-[door slams]
-Ooh!
163
00:07:02,756 --> 00:07:04,841
Did you ask him
why he's been wandering
around with a notepad?
164
00:07:04,883 --> 00:07:06,467
It's really starting
to creep out the guests.
165
00:07:06,509 --> 00:07:08,469
Yeah, he's pitching a guy
he knows to help out
166
00:07:08,511 --> 00:07:10,389
around the motel,
but don't worry,
167
00:07:10,430 --> 00:07:13,767
I told him that we're a well
oiled machine at this point.
168
00:07:13,808 --> 00:07:16,270
Yeah, that I've been greasing.
169
00:07:16,311 --> 00:07:18,980
Your new policy about helping
the guests with the bags...
170
00:07:19,022 --> 00:07:20,982
Yeah, and you know, we're
getting very good feedback
171
00:07:21,024 --> 00:07:22,817
about that
on the comment cards.
172
00:07:22,859 --> 00:07:24,694
But I've been the one
carrying them,
173
00:07:24,736 --> 00:07:26,947
because "somebody"
has a bad back.
174
00:07:26,988 --> 00:07:31,410
Well Stevie, if I lift
a roll of toilet paper,
you know, it flares up.
175
00:07:31,451 --> 00:07:32,702
Okay well, I'm starting
to look like
176
00:07:32,744 --> 00:07:35,705
a Slovakian shot putter,
so I'm with Roland.
177
00:07:35,747 --> 00:07:37,332
We're gonna be hiring
someone else.
178
00:07:44,547 --> 00:07:46,133
Thanks, bro.
179
00:07:46,174 --> 00:07:47,801
Come back again soon, guys.
180
00:07:50,178 --> 00:07:51,554
Great sale, bro.
181
00:07:51,596 --> 00:07:53,848
Four teens, one pack of gum,
which you gift wrapped.
182
00:07:53,890 --> 00:07:55,850
Hey, why don't we just
close the store up,
183
00:07:55,892 --> 00:07:57,644
and celebrate for
the rest of the day?
184
00:07:57,685 --> 00:07:59,980
I'll have you know that
it was one pack of gum,
185
00:08:00,021 --> 00:08:01,440
and one lip balm.
186
00:08:01,481 --> 00:08:03,108
-Oh!
-[gasps]
187
00:08:03,150 --> 00:08:05,777
Well, that'll make
up for all the stuff
they've been stealing.
188
00:08:05,819 --> 00:08:08,029
-I'm sorry?
-What do you mean, stealing?
189
00:08:08,071 --> 00:08:11,366
Those kids are 100%
stealing from you.
190
00:08:11,408 --> 00:08:12,700
-I don't think so.
-[scoffs]
191
00:08:12,742 --> 00:08:15,954
Okay. They split up into
four different directions,
192
00:08:15,996 --> 00:08:18,999
one takes
the back left corner,
one takes the right,
193
00:08:19,040 --> 00:08:22,961
one of them asks you if you
have those wool hoodies
in a different size,
194
00:08:23,003 --> 00:08:25,588
while the last one compliments
you on your cuticle game.
195
00:08:25,630 --> 00:08:27,590
And while you're lapping
all that up,
196
00:08:27,632 --> 00:08:31,678
the two in the back corner
are filling their backpacks
full of facial cleanser.
197
00:08:31,719 --> 00:08:35,474
It's the exact same move that
I used with my klepto friends
in the Hamptons.
198
00:08:35,515 --> 00:08:37,142
I feel like I would've
seen that.
199
00:08:37,184 --> 00:08:39,644
Yeah, I mean,
maybe that's what you
and your burnout friends
200
00:08:39,686 --> 00:08:41,355
did at the Miss Sixty store,
201
00:08:41,396 --> 00:08:43,148
but that's not what's
happening here.
202
00:08:43,190 --> 00:08:45,525
Okay. Why don't you
go check, then?
203
00:08:55,743 --> 00:08:57,371
I can't tell if there's
product missing,
204
00:08:57,412 --> 00:08:59,373
or if we just haven't
replenished.
205
00:08:59,414 --> 00:09:01,082
I feel like if someone
were robbing our store
206
00:09:01,124 --> 00:09:04,503
-we would know about it, right?
-Uh yeah, we would know.
207
00:09:04,544 --> 00:09:06,213
Though this would explain
the compliments.
208
00:09:07,005 --> 00:09:08,340
-That's--
-What?
209
00:09:08,382 --> 00:09:10,550
Give it an hour,
they'll be back.
210
00:09:10,591 --> 00:09:12,844
They only took the toner
and the cleanser,
211
00:09:12,886 --> 00:09:14,513
and if they're not selling it
on the black market,
212
00:09:14,554 --> 00:09:16,264
then they'll need to come back
and get the moisturiser,
213
00:09:16,306 --> 00:09:19,267
or their t-zones are going
to be like, super effed!
214
00:09:23,480 --> 00:09:25,148
[Roland] Johnny,
I gotta say, uh,
215
00:09:25,190 --> 00:09:26,900
I'm glad you came around
to your senses,
216
00:09:26,941 --> 00:09:28,276
and may I tell you something,
217
00:09:28,318 --> 00:09:30,237
I don't feel like
you're less of a man
218
00:09:30,278 --> 00:09:31,821
because you need a little help
with your business.
219
00:09:31,863 --> 00:09:33,323
Yeah, that's good
to know, Roland.
220
00:09:33,365 --> 00:09:34,908
So where's the guy?
221
00:09:34,949 --> 00:09:37,452
Oh, he'll be here,
don't you worry.
222
00:09:37,494 --> 00:09:40,163
Mr Worry! [Laughs]
223
00:09:40,205 --> 00:09:41,915
And I think you're really
going to like him,
224
00:09:41,956 --> 00:09:45,626
he's very smart,
he's devilishly handsome,
225
00:09:45,668 --> 00:09:48,004
and he stands about yay tall,
226
00:09:48,046 --> 00:09:49,839
maybe a little bit
more like that.
227
00:09:49,881 --> 00:09:51,550
Okay, I see where
this is going.
228
00:09:51,591 --> 00:09:54,261
-Or do you?
-Roland, what are we
doing here?
229
00:09:54,302 --> 00:09:57,431
Johnny, it's me!
I'm the guy!
230
00:09:57,472 --> 00:10:00,850
I know you're the guy,
I got that as soon as I said,
"Where's the guy?"
231
00:10:00,892 --> 00:10:03,144
Oh, my God, you should see
the look on your face!
232
00:10:03,186 --> 00:10:05,522
Impatience, that's the look!
233
00:10:05,564 --> 00:10:08,691
All right, we do need
help at the motel,
we do need someone,
234
00:10:08,733 --> 00:10:11,445
but someone
who is going to pitch in,
and do some of the grunt work.
235
00:10:11,486 --> 00:10:13,696
And I am willing
to roll up my sleeves,
236
00:10:13,738 --> 00:10:15,490
and help out
my best friend!
237
00:10:15,532 --> 00:10:16,866
Okay, I gotta go.
238
00:10:16,908 --> 00:10:18,159
Whoa, whoa, whoa!
No, no, no, no!
239
00:10:18,201 --> 00:10:20,954
Now I wasn't joking
about my skills, pal!
240
00:10:20,995 --> 00:10:22,289
Come on, what do you say
we give it a shot?
241
00:10:22,330 --> 00:10:23,706
-I don't think so, no.
-Huh? Going once.
242
00:10:23,748 --> 00:10:24,874
-Going twice.
-No.
243
00:10:24,916 --> 00:10:26,376
-Going three times.
-Roland! All right.
244
00:10:26,418 --> 00:10:27,752
Going four times.
Going five times--
245
00:10:27,794 --> 00:10:31,131
All right, all right,
all right. All right. Fine.
246
00:10:31,172 --> 00:10:34,468
But only because we could
actually use some help.
247
00:10:34,509 --> 00:10:37,804
-That's a smart move, Johnny.
-But consider this a trial.
248
00:10:37,845 --> 00:10:39,055
Yeah, that's probably
a good idea,
249
00:10:39,097 --> 00:10:40,807
I don't wanna commit
until I know I like it.
250
00:10:46,229 --> 00:10:48,731
♪ Stick 'em up!This is a holdup! ♪
251
00:10:48,773 --> 00:10:52,277
♪ Nobody movebut me-me-me-me! ♪
252
00:10:53,736 --> 00:10:55,489
♪ But me! ♪
253
00:10:55,530 --> 00:10:57,324
-[knocking on door]
-Who goes there?
254
00:10:57,365 --> 00:10:58,658
It's Jocelyn.
255
00:11:00,577 --> 00:11:02,496
Good news, Moira,
don't ask me why,
256
00:11:02,537 --> 00:11:04,664
but Gwen had a hunting rifle
in her basement,
257
00:11:04,705 --> 00:11:06,916
and I'm hoping this is good
for your act!
258
00:11:06,958 --> 00:11:10,420
Um, it was a machine gun.
259
00:11:10,462 --> 00:11:14,382
So I need a machine gun
for the machine gun ballet!
260
00:11:14,424 --> 00:11:18,178
Okay Moira, you've got
to meet me halfway here,
this is a real gun!
261
00:11:18,219 --> 00:11:19,387
What?
262
00:11:19,429 --> 00:11:21,515
And I got you extra
performance time,
263
00:11:21,556 --> 00:11:24,683
I got the children's choir
down to one song!
264
00:11:24,725 --> 00:11:27,604
-Some of the kids cried.
-Oh, Jocelyn.
265
00:11:27,646 --> 00:11:30,190
Jocelyn, why? Why, why,
why, would you do that?
266
00:11:30,231 --> 00:11:32,317
Because you asked
for more time, Moira!
267
00:11:32,359 --> 00:11:34,361
But... Jocelyn!
268
00:11:35,736 --> 00:11:37,572
Did you know that rehearsal,
269
00:11:37,614 --> 00:11:41,618
it can be the most enlightening
and even heuristic exercise.
270
00:11:42,369 --> 00:11:44,829
What are you saying?
271
00:11:44,871 --> 00:11:48,416
I'm saying I am stepping out
of the limelight, Jocelyn.
272
00:11:49,584 --> 00:11:51,878
But we already re-printed
the posters
273
00:11:51,919 --> 00:11:56,007
from "TV's Moira Rose,"
to "Television's Moira Rose!"
274
00:11:56,049 --> 00:11:57,925
And that's great,
that will get them in the door
275
00:11:57,967 --> 00:11:59,927
and then the kids
take over from there!
276
00:11:59,969 --> 00:12:02,055
-That's...
-Okay.
277
00:12:03,348 --> 00:12:06,059
I see what's going on here.
278
00:12:06,100 --> 00:12:08,395
-Somebody's got cold feet.
-[scoffs]
279
00:12:09,020 --> 00:12:11,356
Blocks of ice. Mmm.
280
00:12:11,398 --> 00:12:13,107
I bit off more
than I could chew.
281
00:12:13,149 --> 00:12:16,695
You know what, Moira,
we have all been there.
282
00:12:16,735 --> 00:12:19,322
Yeah. On my wedding day,
I thought,
283
00:12:19,364 --> 00:12:21,991
"What if I just got in my car
and drove to New Mexico,
284
00:12:22,033 --> 00:12:25,412
and left Roland at the altar
at the Elmdale Bingo Hall?"
285
00:12:25,453 --> 00:12:27,581
Bottom line,
I got cold feet too,
286
00:12:27,622 --> 00:12:30,291
and I faced my fears,
and now look at us!
287
00:12:30,333 --> 00:12:32,711
Twenty-seven years of bliss.
288
00:12:32,751 --> 00:12:36,715
Was I to perceive
something encouraging
within that little anecdote?
289
00:12:38,425 --> 00:12:41,469
Okay, you know what, Moira,
pull it together.
290
00:12:41,511 --> 00:12:42,929
I'm taking this gun.
291
00:12:45,973 --> 00:12:48,476
-Okay, Patty, come on, Patty!
-[door slams]
292
00:12:48,518 --> 00:12:51,563
Patty, the eyes of the lonely
world are on you!
293
00:12:53,814 --> 00:12:56,359
So, five, six,
seven, eight, Patty!
294
00:12:58,653 --> 00:13:00,238
Five, six, seven, eight!
295
00:13:02,156 --> 00:13:04,033
Nine, ten-nine...
296
00:13:04,075 --> 00:13:06,077
Nine, ten, eleven, twelve!
297
00:13:10,749 --> 00:13:13,752
-[sighs]
-Like clockwork, David.
298
00:13:15,086 --> 00:13:17,088
-Hey!
-Yeah.
299
00:13:17,130 --> 00:13:20,133
Hey! Can I help you guys
with anything, or...
300
00:13:20,174 --> 00:13:22,260
No, we're just looking.
301
00:13:22,302 --> 00:13:24,387
Okay, cool.
Cool, cool, yeah, yeah.
302
00:13:24,429 --> 00:13:27,599
Look around. You do you.
303
00:13:27,641 --> 00:13:30,268
Uh, hey, do you have
this in like,
304
00:13:30,310 --> 00:13:32,312
a larger size, maybe?
305
00:13:32,353 --> 00:13:35,482
I don't know, I'll have
to go all the way
into the back to check.
306
00:13:39,402 --> 00:13:41,321
-Hey, man!
-[gasps]
307
00:13:41,362 --> 00:13:42,947
I like your shoes,
where'd you get them?
308
00:13:42,989 --> 00:13:45,533
-Oh! Oh...
-Oh! Um, these?
309
00:13:45,575 --> 00:13:48,244
I got these at a boutique
in Prague
310
00:13:48,286 --> 00:13:50,371
that's only open
on Sunday nights.
311
00:13:50,413 --> 00:13:52,123
-Cool.
-Is it?
312
00:13:52,165 --> 00:13:55,251
Uh hey, I think
we're gonna head.
313
00:13:55,293 --> 00:13:58,546
Oh, um, wait, you forgot
something, though.
314
00:14:00,674 --> 00:14:02,425
What?
315
00:14:02,467 --> 00:14:03,718
Look, please don't do
anything crazy,
316
00:14:03,760 --> 00:14:05,219
it took me so long
to make that.
317
00:14:05,261 --> 00:14:06,887
Well, I'll be happy
to give it back,
318
00:14:06,929 --> 00:14:09,182
when you and your skid mark
friends give back
319
00:14:09,223 --> 00:14:10,849
all of the products
that you've stolen.
320
00:14:10,891 --> 00:14:12,143
And if I'm being honest,
321
00:14:12,185 --> 00:14:13,687
someone with your
combination of skin
322
00:14:13,728 --> 00:14:15,689
should really be using product
with tea tree oil in it.
323
00:14:17,732 --> 00:14:18,775
I...
324
00:14:21,361 --> 00:14:22,862
Hand it over.
325
00:14:22,903 --> 00:14:24,489
I thought she was too cool
to work here.
326
00:14:24,531 --> 00:14:28,201
I don't work here,
and I am really cool, so.
327
00:14:28,242 --> 00:14:30,995
Don't do it again,
and I won't call the po po.
328
00:14:31,037 --> 00:14:32,913
-Did she say po po?
-Okay! Okay!
329
00:14:32,955 --> 00:14:34,081
I think we're done here.
330
00:14:34,123 --> 00:14:36,042
Okay, I just have one
more question.
331
00:14:36,083 --> 00:14:39,253
All those compliments,
and fist pumps--
332
00:14:39,295 --> 00:14:40,672
-Bumps.
-Shut up.
333
00:14:40,714 --> 00:14:42,799
Was that just part
of the big scheme?
334
00:14:42,841 --> 00:14:45,677
-No, you have cool style.
-I like your shoes.
335
00:14:45,719 --> 00:14:47,804
They're lying to you, David,
they're lying, they're lying.
336
00:14:49,096 --> 00:14:50,348
Okay, get out.
337
00:14:54,935 --> 00:14:56,813
[sighs]
338
00:14:56,855 --> 00:14:58,815
Ugh...
What? Why me?
339
00:14:58,857 --> 00:15:01,025
-I just feel really gross.
-Why did I get one?
340
00:15:03,236 --> 00:15:05,071
Okay, so there's window
repair in room four.
341
00:15:05,112 --> 00:15:06,489
Mmm-hmm.
342
00:15:06,531 --> 00:15:08,449
And then the bathroom in
room 5 still needs to be done.
343
00:15:08,491 --> 00:15:10,451
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
344
00:15:10,493 --> 00:15:13,037
-Can you handle that?
-No, I am just waiting to hear
345
00:15:13,079 --> 00:15:15,623
something that's
in my wheelhouse.
346
00:15:15,665 --> 00:15:19,878
Okay, uh, why don't you just
start by changing the sheets?
347
00:15:19,919 --> 00:15:22,589
Honey, that kinda sounds
like a Johnny job to me.
348
00:15:22,630 --> 00:15:25,132
Why don't we just put
a "J" next to that.
349
00:15:25,174 --> 00:15:28,302
No, no, no! We're putting
an "R" next to that.
350
00:15:28,344 --> 00:15:32,306
Roland, I thought you said
you had no problem
doing grunt work.
351
00:15:32,348 --> 00:15:36,519
Well Johnny, how's it going
to look to have the mayor
of the town changing sheets?
352
00:15:36,561 --> 00:15:38,813
Uh, we change sheets!
353
00:15:38,855 --> 00:15:40,565
Well, great, so then,
you've got it covered,
354
00:15:40,607 --> 00:15:42,149
let's put a big, fat "J"
next to that one.
355
00:15:42,191 --> 00:15:45,194
No, no, we're not putting
a "J," we're putting an "R!"
356
00:15:45,236 --> 00:15:47,739
Or better yet, Roland,
why not just get to work?
357
00:15:47,781 --> 00:15:49,574
This isn't exactly
what I had in mind
358
00:15:49,616 --> 00:15:52,786
-when I said I needed help.
-Yeah, I know.
359
00:15:52,827 --> 00:15:55,663
No, guys, look, I just
need to find something
360
00:15:55,705 --> 00:15:57,081
that caters to my expertise.
361
00:15:57,123 --> 00:15:58,708
That's all, you know
what I can do?
362
00:15:58,750 --> 00:16:00,418
I can restock the soda machine.
363
00:16:00,460 --> 00:16:02,378
Yeah, the soda machines
are fine, Roland.
364
00:16:02,420 --> 00:16:05,339
What would actually help
is if you could clean
a toilet or two,
365
00:16:05,381 --> 00:16:07,759
but obviously,
you're too good for that.
366
00:16:07,801 --> 00:16:09,176
No, I can clean a toilet.
367
00:16:09,218 --> 00:16:11,220
You know what,
I think we made
a mistake, Stevie.
368
00:16:11,262 --> 00:16:13,890
-No! I wanna clean a toilet.
-We'll hire somebody else.
369
00:16:13,932 --> 00:16:15,349
No, I need to clean a toilet!
370
00:16:17,268 --> 00:16:19,437
You need to clean a toilet?
371
00:16:19,479 --> 00:16:21,355
[Sighs] Yeah,
I need to Johnny,
372
00:16:21,397 --> 00:16:24,567
I... I mean, with the new
baby coming,
373
00:16:24,609 --> 00:16:25,944
things are a little tight.
374
00:16:25,985 --> 00:16:27,654
Joce and I have been
trying to save,
375
00:16:27,695 --> 00:16:30,615
but we've been living off
cold cuts and waffles.
376
00:16:30,657 --> 00:16:33,200
And Jocelyn had to sell her
Beanie Baby collection.
377
00:16:33,242 --> 00:16:36,078
And she didn't get half what
that Diana bear is worth.
378
00:16:36,120 --> 00:16:38,832
And now she's working nights
down at the gas station.
379
00:16:38,873 --> 00:16:41,000
-She's working nights?
-No, she's not,
380
00:16:41,041 --> 00:16:44,253
but she will have to
if things get really bad.
381
00:16:46,297 --> 00:16:47,548
[whimpers]
382
00:16:48,842 --> 00:16:51,010
[sighs heavily] All right.
383
00:16:51,051 --> 00:16:52,679
Here's what we're gonna do.
384
00:16:52,720 --> 00:16:55,264
We're putting an "R"
beside every single
thing on this list.
385
00:16:55,306 --> 00:16:58,601
[Smacks lips] Got it. Okay.
Now when you say "R,"
386
00:16:58,643 --> 00:17:00,770
does that stand for Rose,
as in Johnny Rose--
387
00:17:00,812 --> 00:17:02,897
-Roland!
It stands for Roland!
-Okay.
388
00:17:02,939 --> 00:17:05,525
And you can start by taking
those sheets over to room two.
389
00:17:05,566 --> 00:17:06,860
You got it.
390
00:17:08,695 --> 00:17:10,029
[birds chirping]
391
00:17:11,698 --> 00:17:12,991
[keys jingling]
392
00:17:18,162 --> 00:17:20,331
Ew! What are you doing
in my bed?
393
00:17:20,373 --> 00:17:24,126
Oh, David please,
I couldn't possibly make it
all the way to my own bed.
394
00:17:24,836 --> 00:17:26,629
I'm... I'm just uh...
395
00:17:27,714 --> 00:17:31,009
-I'm exhausted!
-[sighs]
396
00:17:31,050 --> 00:17:33,803
-Was it the footwork?
-Oh, it was the footwork.
397
00:17:33,845 --> 00:17:36,138
It was the score,
it was the book,
398
00:17:36,180 --> 00:17:38,516
it was all of that, David.
399
00:17:38,558 --> 00:17:41,352
But most severely lacking
was me.
400
00:17:43,062 --> 00:17:45,023
You were right, my dear.
401
00:17:45,105 --> 00:17:48,776
I've had my time,
and it's over now.
402
00:17:48,818 --> 00:17:50,737
Um, I don't think
I said that.
403
00:17:50,778 --> 00:17:53,406
There is an elephant
in the room David,
404
00:17:53,447 --> 00:17:56,116
and he's whispering, "retire!"
405
00:17:56,158 --> 00:17:58,703
Run David, go to Jocelyn,
406
00:17:58,745 --> 00:18:00,788
and tell her to cancel
the evening.
407
00:18:00,830 --> 00:18:03,624
Okay, um, well,
I won't be doing that,
408
00:18:05,209 --> 00:18:07,378
but [sighs]
409
00:18:07,420 --> 00:18:10,089
there is one other option.
410
00:18:11,090 --> 00:18:12,383
What?
411
00:18:13,509 --> 00:18:15,636
What if we did
412
00:18:16,763 --> 00:18:18,056
the number?
413
00:18:20,140 --> 00:18:21,726
-The number?
-Yeah, I know,
414
00:18:21,768 --> 00:18:24,020
it was stupid, it was dumb.
It was a dumb idea.
415
00:18:26,022 --> 00:18:29,108
David, you would do
that for me?
416
00:18:30,902 --> 00:18:33,237
I thought
you used to hate it
when I'd trot you out
417
00:18:33,279 --> 00:18:34,697
in front of my friends?
418
00:18:34,739 --> 00:18:39,827
I still do, it's just that
I'm finding this situation
419
00:18:39,869 --> 00:18:41,746
to be incredibly disturbing,
420
00:18:41,788 --> 00:18:45,583
and I will eventually need
my bed back.
421
00:18:45,625 --> 00:18:48,836
Do you think people would
find it strange,
422
00:18:48,878 --> 00:18:50,713
or even inappropriate?
423
00:18:51,380 --> 00:18:52,799
Probably.
424
00:18:52,840 --> 00:18:54,884
And do you think
we still have it?
425
00:18:57,219 --> 00:18:58,888
I'll go plug in
my hair straightener.
426
00:19:00,098 --> 00:19:01,975
I hope you're not
wearing your shoes.
427
00:19:05,519 --> 00:19:08,773
[audience applauds]
428
00:19:08,815 --> 00:19:11,567
Okay, let's have another
round of applause
for the children's choir,
429
00:19:11,609 --> 00:19:13,611
and their Kylie Minogue medley!
430
00:19:14,612 --> 00:19:17,115
Those were some racy lyrics!
431
00:19:17,156 --> 00:19:19,241
Okay. Ladies and gentlemen,
432
00:19:19,283 --> 00:19:22,787
I know that
your headliner tonight
is gonna surprise you,
433
00:19:22,829 --> 00:19:24,747
because she certainly
surprised me
434
00:19:24,789 --> 00:19:26,332
when she told me
just moments ago
435
00:19:26,373 --> 00:19:28,292
that she'd switched up
her entire act,
436
00:19:28,334 --> 00:19:31,629
even though somebody put down
a really hefty deposit
on a wall of mirrors!
437
00:19:32,630 --> 00:19:35,424
[sobbing]
438
00:19:35,466 --> 00:19:39,720
Okay anyways,
without further ado,
the main event!
439
00:19:43,975 --> 00:19:45,434
[mic feedback squeal]
440
00:19:45,476 --> 00:19:47,186
Oh, thank you so much.
441
00:19:48,228 --> 00:19:50,148
Um, is this the number?
442
00:19:50,230 --> 00:19:51,691
It's the middle of summer.
443
00:19:53,693 --> 00:19:56,904
Brr! It's awfully
cold out there.
444
00:19:56,946 --> 00:20:00,033
Um, they used to do this act
every year at
our Christmas party,
445
00:20:00,074 --> 00:20:02,368
and you can't unsee
something like this.
446
00:20:03,369 --> 00:20:05,121
-[clears throat]
-[knocking]
447
00:20:05,163 --> 00:20:07,040
Oh, I wonder
who that could be!
448
00:20:08,541 --> 00:20:10,710
It's television's Moira Rose!
449
00:20:12,128 --> 00:20:14,130
That's television's mom,
to you.
450
00:20:14,172 --> 00:20:15,798
[fake laugh]
451
00:20:15,840 --> 00:20:19,218
You know, nothing is colder
than the chill I get
452
00:20:19,259 --> 00:20:22,429
when I think of the dangers
of asbestos poisoning.
453
00:20:23,890 --> 00:20:26,184
Luckily,
a little birdie told me
454
00:20:26,225 --> 00:20:28,186
that with enough funds raised,
455
00:20:28,227 --> 00:20:32,023
this town could be
asbestos free by...
456
00:20:32,065 --> 00:20:34,192
-[mic feedback squeal]
-Christmas!
457
00:20:34,984 --> 00:20:37,695
[playing "Jingle Bells"]
458
00:20:40,531 --> 00:20:41,866
-♪ Ding! ♪-♪ Dong! ♪
459
00:20:41,908 --> 00:20:43,242
-♪ Ding! ♪-♪ Dong! ♪
460
00:20:43,283 --> 00:20:44,744
-♪ Ding! ♪-♪ Dong! ♪
461
00:20:44,785 --> 00:20:46,453
-♪ Ding! ♪-♪ Dong! ♪
462
00:20:46,495 --> 00:20:48,831
♪ On the first day of Christmasmy true love gave to me ♪
463
00:20:48,873 --> 00:20:51,792
♪ The keys to a Lamborghini ♪
464
00:20:51,834 --> 00:20:54,587
♪ On the-oh comeall ye faithful... ♪
465
00:20:54,628 --> 00:20:58,174
♪ Deck the halls withboughs of holly... ♪
466
00:20:58,216 --> 00:21:01,761
Yes, I said faithful,
which rules out all of you!
467
00:21:02,136 --> 00:21:03,179
[laughs]
468
00:21:04,222 --> 00:21:05,472
[jazz music plays]
469
00:21:10,352 --> 00:21:12,939
♪ God rest yemerry gentlemen ♪
470
00:21:12,980 --> 00:21:16,984
♪ Let nothing you dismaymay-may-may-may ♪
471
00:21:20,154 --> 00:21:22,156
[closing music playing]
34731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.