Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,670
[birds chirping]
2
00:00:02,711 --> 00:00:04,338
[Alexis] Okay,
so I'm thinking like,
3
00:00:04,379 --> 00:00:05,881
season-five Carrie Bradshaw,
4
00:00:05,923 --> 00:00:07,716
like, super professional
and polished,
5
00:00:07,758 --> 00:00:09,343
but also like, chill and flirty
6
00:00:09,384 --> 00:00:11,553
in an impossibly expensive
sort of way.
7
00:00:11,595 --> 00:00:13,180
You do know that this
is your first day
8
00:00:13,221 --> 00:00:16,809
at Elmdale College,
and not Vogue, right?
9
00:00:16,851 --> 00:00:18,435
Hush David,
10
00:00:18,477 --> 00:00:20,312
because Jocelyn said that only
her top students go to Elmdale.
11
00:00:20,354 --> 00:00:22,731
Okay, I think that says more
about Jocelyn as a teacher
12
00:00:22,773 --> 00:00:23,816
than it does her students.
13
00:00:24,817 --> 00:00:26,652
Kids, it's garbage day.
14
00:00:26,694 --> 00:00:28,153
Oh, good, ours is full.
15
00:00:28,195 --> 00:00:30,364
Okay, I've told you both
a thousand times,
16
00:00:30,405 --> 00:00:33,659
tie up the bags and leave them
outside your door!
[door closes]
17
00:00:33,701 --> 00:00:35,661
Okay, but I like,
just put something in it
18
00:00:35,703 --> 00:00:36,912
that made it full, though.
19
00:00:36,954 --> 00:00:37,997
Yeah, and you're
already wearing
20
00:00:38,038 --> 00:00:39,080
your little gloves though.
21
00:00:39,122 --> 00:00:40,624
[door closing]
22
00:00:40,666 --> 00:00:42,877
Okay, do me a favour, David,
and don't mention this to Dad,
23
00:00:42,918 --> 00:00:44,628
'cause I haven't chosen
my courses yet,
24
00:00:44,670 --> 00:00:46,630
and if he finds out he's
just gonna like, buzz around
25
00:00:46,672 --> 00:00:48,089
until I ask him his opinion.
26
00:00:48,131 --> 00:00:49,758
And no offence to him,
but I don't want it.
27
00:00:49,800 --> 00:00:52,093
This is the same college
where Malala gave
28
00:00:52,135 --> 00:00:54,388
that devastating commencement
speech, right?
29
00:00:54,429 --> 00:00:57,098
I don't know, David,
maybe he did.
30
00:00:57,140 --> 00:00:58,976
Anyway, I have a lot
of big changes
31
00:00:59,018 --> 00:01:00,519
happening in my life right now,
32
00:01:00,561 --> 00:01:02,604
so I'd appreciate it if you
were a little bit more onside.
33
00:01:02,646 --> 00:01:03,981
Okay.
34
00:01:04,023 --> 00:01:05,024
[door opens and shuts]
35
00:01:07,526 --> 00:01:09,945
-Where'd Alexis go?
-She went for a run,
36
00:01:09,987 --> 00:01:11,780
apparently there are some
really big changes
37
00:01:11,822 --> 00:01:13,114
happening in her life
right now.
38
00:01:13,156 --> 00:01:15,617
Yeah, I should say so.
39
00:01:15,659 --> 00:01:18,078
Why are you waving
a thermometer in my face?
40
00:01:18,119 --> 00:01:21,373
-It's a pregnancy test.
-Ew! Whoa. What!
41
00:01:23,333 --> 00:01:25,335
[theme music playing]
42
00:01:29,256 --> 00:01:30,758
Well, it's a smiley face,
43
00:01:30,799 --> 00:01:32,843
so I'm assuming
it's a positive result.
44
00:01:32,885 --> 00:01:34,636
Well, that's presumptuous.
45
00:01:34,678 --> 00:01:37,305
Are we a 100% sure it's hers?
46
00:01:37,347 --> 00:01:40,099
Well, this test
is a 100% sure it's someone's.
47
00:01:41,936 --> 00:01:44,688
Oh, are you serious?
I was ready to stop after one!
48
00:01:44,730 --> 00:01:46,065
Come to think of it,
49
00:01:46,105 --> 00:01:48,316
she has been very up
and down lately,
50
00:01:48,358 --> 00:01:49,944
but I've been just chalking
that up to the fact
51
00:01:49,985 --> 00:01:52,613
that her personal life is like
a steaming pile of--
52
00:01:52,654 --> 00:01:55,490
-Someone needs to talk to her!
-Well, don't look at me,
53
00:01:55,532 --> 00:01:57,576
I'm pretty sure she already
knows it's a mistake.
54
00:01:57,618 --> 00:01:59,119
No, I'll talk to her.
55
00:01:59,160 --> 00:02:01,622
Yes, I'll tell her.
She has no right
56
00:02:01,663 --> 00:02:06,293
to lay this financial and
psychological burden on us!
57
00:02:06,334 --> 00:02:08,295
Well, maybe I'll talk to her...
58
00:02:08,336 --> 00:02:10,505
Now she has to move into one
of those homes
59
00:02:10,547 --> 00:02:12,382
for unwed mothers!
60
00:02:12,424 --> 00:02:13,717
Oh, my God, imagine?
61
00:02:13,759 --> 00:02:15,343
Moira, that's not gonna happen.
62
00:02:15,385 --> 00:02:16,553
Oh, I'm sure there
are plenty of them
63
00:02:16,595 --> 00:02:17,972
on this side of the tracks.
64
00:02:18,013 --> 00:02:20,474
Let the nuns take care
of the little stranger!
65
00:02:20,515 --> 00:02:23,894
What Alexis needs now is to
feel supported by her family!
66
00:02:23,936 --> 00:02:25,353
-[Moira] Hah!
-Okay.
67
00:02:25,395 --> 00:02:28,440
Um, I'm just gonna say it,
I am not in a place right now
68
00:02:28,482 --> 00:02:30,776
to be emotionally available
to a baby.
69
00:02:30,818 --> 00:02:32,945
You know I'm a little
disappointed in you, David,
70
00:02:32,987 --> 00:02:34,613
you spend a lot of time
with Alexis,
71
00:02:34,655 --> 00:02:37,032
you could've done a better job
looking out for her!
72
00:02:37,074 --> 00:02:40,035
Okay, I'm sorry
I'm not a condom.
73
00:02:40,077 --> 00:02:42,997
[screams] I always knew
this would happen!
74
00:02:44,372 --> 00:02:46,000
[softly] Oh, God help us all.
75
00:02:48,502 --> 00:02:50,253
Okay, I just think I'm in
a state of shock right now,
76
00:02:50,295 --> 00:02:52,089
you know, the news
was very numbing,
77
00:02:52,131 --> 00:02:55,134
-and I'm feeling very alone.
-Mhmm. Mm!
78
00:02:56,468 --> 00:02:58,303
Imagine how Alexis must feel.
79
00:02:58,345 --> 00:02:59,638
Yeah, I haven't spoken to her.
80
00:02:59,680 --> 00:03:02,432
Huh. Remind me
what this is again?
81
00:03:02,474 --> 00:03:05,019
That is a eucalyptus
under eye serum.
82
00:03:05,060 --> 00:03:06,854
Mhmm...
83
00:03:06,895 --> 00:03:09,023
And remind me why you can't
apply it to yourself?
84
00:03:09,064 --> 00:03:11,483
Because it requires
a steady hand,
85
00:03:11,525 --> 00:03:13,360
and I'm going through
a lot right now.
86
00:03:13,401 --> 00:03:14,903
-Right...
-[bell on door jingles]
87
00:03:16,822 --> 00:03:18,365
Hi, I was looking for some uh--
88
00:03:18,406 --> 00:03:20,283
Yeah, we don't sell that. Ahem.
89
00:03:20,325 --> 00:03:22,369
-Bath salts?
-We actually do sell those.
90
00:03:22,410 --> 00:03:24,538
They're on the middle shelf,
just over there.
91
00:03:24,579 --> 00:03:26,832
I'll be over to help you
in a second.
92
00:03:26,874 --> 00:03:28,876
Okay, between Alexis
getting knocked up,
93
00:03:28,917 --> 00:03:32,754
and us not having enough
privacy to connect,
94
00:03:32,796 --> 00:03:34,381
I'm feeling very shaken.
95
00:03:34,422 --> 00:03:35,716
Do you think you're gonna
make it, though?
96
00:03:35,757 --> 00:03:37,134
Unclear.
97
00:03:37,176 --> 00:03:39,094
Unclear on whether I'm gonna
make it through or not.
98
00:03:39,136 --> 00:03:40,303
[whispering] Hang in there.
99
00:03:43,557 --> 00:03:47,186
[Moira] Jocelyn, oh, I seem to
have left my sunglasses behind,
100
00:03:47,227 --> 00:03:49,730
you haven't discovered them
amidst your cleaning, have you?
101
00:03:49,771 --> 00:03:51,272
You mean, the ones on top
of your head?
102
00:03:52,858 --> 00:03:54,568
-And there they are.
-[laughs]
103
00:03:54,609 --> 00:03:55,986
And I'm off, then.
104
00:03:57,278 --> 00:03:59,322
Moira, is everything all right?
105
00:03:59,364 --> 00:04:01,700
You seem a little
distracted today.
106
00:04:01,742 --> 00:04:04,411
No, I'm-I'm just a little
distracted today.
107
00:04:04,452 --> 00:04:06,038
I'm having one of those
days myself.
108
00:04:06,080 --> 00:04:08,456
We're in the midst
of a family crisis,
109
00:04:08,498 --> 00:04:10,291
if you must know!
110
00:04:10,333 --> 00:04:13,503
-Well, I don't wanna pry--
-Well, you've cracked me open.
111
00:04:13,545 --> 00:04:16,297
-Alexis is pregnant.
-What?
112
00:04:16,339 --> 00:04:20,719
I know! We discovered the
test in her bathroom today.
113
00:04:20,761 --> 00:04:23,097
-You did?
-And to think when I awoke,
114
00:04:23,138 --> 00:04:25,224
my biggest concern
was how to make
115
00:04:25,265 --> 00:04:26,934
that Ragtime Medley
of yours work.
116
00:04:26,975 --> 00:04:28,018
Uh-huh...
117
00:04:28,060 --> 00:04:31,146
It's just flagrant
irresponsibility
118
00:04:31,188 --> 00:04:34,482
to allow an unscheduled
conception to occur!
119
00:04:34,524 --> 00:04:36,651
-Moira?
-Oh, she has no idea
120
00:04:36,693 --> 00:04:39,029
of the toll a baby can take
on its mother,
121
00:04:39,071 --> 00:04:40,239
or its mother's mother.
122
00:04:40,280 --> 00:04:42,741
Moira, I'm the one
who's pregnant.
123
00:04:42,783 --> 00:04:45,410
-If only.
-It's true.
124
00:04:45,452 --> 00:04:47,454
I was dropping off Alexis'
course book,
125
00:04:47,495 --> 00:04:49,039
and I had gotten the test
from the pharmacy,
126
00:04:49,081 --> 00:04:50,373
and I was so anxious
to find out,
127
00:04:50,415 --> 00:04:52,876
that I took the test
in Alexis' bathroom.
128
00:04:55,712 --> 00:04:57,464
Oh Jocelyn, oh Jocelyn.
129
00:04:57,505 --> 00:05:00,675
Oh, what a wonderful surprise
for us all!
130
00:05:00,717 --> 00:05:02,427
-Oh!
-I know.
131
00:05:02,469 --> 00:05:05,597
I thought it was menopause
that was making me late,
132
00:05:05,639 --> 00:05:07,933
and giving me the cravings,
and morning sickness.
133
00:05:07,975 --> 00:05:09,643
[softly] I wouldn't know.
134
00:05:09,684 --> 00:05:11,979
Listen, can you do me a favour,
135
00:05:12,020 --> 00:05:14,189
and just keep this between
the two of us,
136
00:05:14,231 --> 00:05:16,524
because Roland
doesn't know yet.
137
00:05:16,566 --> 00:05:20,612
Oh! Oh Jocelyn,
Roland's not the father?
138
00:05:20,654 --> 00:05:23,198
Of course he is,
I just haven't found
139
00:05:23,240 --> 00:05:24,616
the right time to tell him.
140
00:05:24,658 --> 00:05:27,368
Don't wait, best to rip
it off like a band aid.
141
00:05:27,410 --> 00:05:28,912
You're probably right.
142
00:05:28,954 --> 00:05:31,748
It's just that we weren't
expecting this.
143
00:05:31,790 --> 00:05:34,168
One must prepare for any event.
144
00:05:34,209 --> 00:05:36,962
[gasps] Miracles don't
take reservations.
145
00:05:37,671 --> 00:05:39,089
[sighs] Oh.
146
00:05:41,133 --> 00:05:42,134
[sighs]
147
00:05:42,843 --> 00:05:43,885
[door opens]
148
00:05:45,929 --> 00:05:47,306
Oh, hi, honey.
149
00:05:47,346 --> 00:05:49,516
My God, how long have you
been sitting there?
150
00:05:49,557 --> 00:05:51,852
Oh, I didn't realise it took
you so long
151
00:05:51,893 --> 00:05:53,187
to put your make-up on.
152
00:05:54,271 --> 00:05:56,315
Can I help you with something?
153
00:05:56,355 --> 00:05:58,859
Just wondering how
you're feeling.
154
00:05:58,900 --> 00:06:01,320
Fine, a little nervous.
155
00:06:01,360 --> 00:06:03,989
Well, that's understandable,
comes with the territory.
156
00:06:05,448 --> 00:06:09,452
Uh... it might help
if we... chat about it.
157
00:06:09,494 --> 00:06:12,080
Um no, I don't want
to chat about it. I'm late.
158
00:06:12,122 --> 00:06:14,166
Well, I know you're late,
sweetheart.
159
00:06:14,208 --> 00:06:15,583
I knew this was gonna happen.
160
00:06:15,625 --> 00:06:17,585
I knew you were gonna get way
too involved in this.
161
00:06:17,627 --> 00:06:19,254
David has already given me
a hard time.
162
00:06:19,296 --> 00:06:20,339
I know, and believe me,
163
00:06:20,379 --> 00:06:22,924
I will be talking
to David about that.
164
00:06:25,760 --> 00:06:27,846
Now... Ted...
165
00:06:28,847 --> 00:06:31,099
Is he being supportive?
166
00:06:31,141 --> 00:06:33,977
-I haven't even told Ted.
-Oh.
167
00:06:34,019 --> 00:06:36,355
I just wanna do one thing
on my own.
168
00:06:36,395 --> 00:06:39,858
And you're sure this is
the right one thing to pick?
169
00:06:39,900 --> 00:06:41,693
Okay, please don't stress me
out about this!
170
00:06:41,735 --> 00:06:43,070
This is supposed to be fun!
171
00:06:43,111 --> 00:06:46,990
And it will be fun, honey,
it will be, in time.
172
00:06:47,032 --> 00:06:49,826
You know, it will also be
a lot of work.
173
00:06:49,868 --> 00:06:50,911
I know that!
174
00:06:50,952 --> 00:06:53,205
And not to mention,
a lot of money.
175
00:06:53,247 --> 00:06:55,456
Why do you think I've been
saving up my money
176
00:06:55,498 --> 00:06:57,376
from the vet's office?
177
00:06:57,416 --> 00:06:59,044
How long have you known
about this?
178
00:06:59,086 --> 00:07:00,879
Oh, my God, you are being
so extra right now!
179
00:07:00,921 --> 00:07:02,130
-I have to go!
-Okay,
180
00:07:02,172 --> 00:07:03,631
clearly this is
not a good time,
181
00:07:03,673 --> 00:07:05,926
but I just want you to know
your mother and I are here,
182
00:07:05,967 --> 00:07:08,678
whenever you feel comfortable
enough to talk,
183
00:07:08,720 --> 00:07:10,805
although I'd suggest
talking to me, and...
184
00:07:11,306 --> 00:07:12,473
not your mother.
185
00:07:12,515 --> 00:07:14,559
You are making way too big
a deal of this.
186
00:07:14,601 --> 00:07:18,355
If I don't like it, I'll just
give it up, and move on.
187
00:07:18,730 --> 00:07:19,689
Okay?
188
00:07:21,275 --> 00:07:22,442
[door slams]
189
00:07:22,483 --> 00:07:24,194
[jazz music playing]
190
00:07:27,697 --> 00:07:29,283
[bell on door jingles]
191
00:07:30,992 --> 00:07:31,993
Hmm.
192
00:07:33,203 --> 00:07:34,204
[bag rustles]
193
00:07:37,874 --> 00:07:39,167
Ding, ding!
194
00:07:41,420 --> 00:07:44,464
[clears throat] Hi.
195
00:07:44,505 --> 00:07:47,426
Uh. We're actually
closed today.
196
00:07:47,467 --> 00:07:49,970
It's one o'clock on a Friday.
197
00:07:50,011 --> 00:07:52,472
Okay, is there something
I can help you with?
198
00:07:52,513 --> 00:07:53,598
Do you give all your customers
199
00:07:53,640 --> 00:07:55,016
this kind of VIP treatment?
200
00:07:55,058 --> 00:07:57,685
Actually, I do, and I would
love to keep chatting,
201
00:07:57,727 --> 00:08:01,356
it's just that Patrick and I
were working on fixing a uh...
202
00:08:01,398 --> 00:08:03,775
a light bulb in the back,
so we-- Oh, hey.
203
00:08:03,817 --> 00:08:05,819
-Hey, Stevie.
-Hi.
204
00:08:05,860 --> 00:08:08,655
David and I were just in the
back doing some inventory.
205
00:08:08,696 --> 00:08:09,864
-Yeah.
-Hmm, yeah.
206
00:08:09,906 --> 00:08:11,658
Seems like you guys
are really busy...
207
00:08:12,617 --> 00:08:14,828
-at work.
-[sighs]
208
00:08:14,869 --> 00:08:17,205
-Ooh, what's that?
-What's what?
209
00:08:17,247 --> 00:08:19,666
You got a little red, um...
Is that a bug bite
210
00:08:19,707 --> 00:08:22,543
or a little mouth-shaped
sunburn?
211
00:08:23,795 --> 00:08:25,880
Looks like a hickey, actually.
212
00:08:25,922 --> 00:08:28,591
But it's not, it's not a...
It's not a hickey, right?
213
00:08:28,633 --> 00:08:29,801
Because that
would be disgusting,
214
00:08:29,843 --> 00:08:30,885
and wildly unprofessional.
215
00:08:30,927 --> 00:08:32,387
David, did you give me
a hickey?
216
00:08:32,429 --> 00:08:36,057
Okay no, I didn't,
I gave you a...a half hickey,
217
00:08:36,099 --> 00:08:38,310
because we haven't had
the time or the privacy
218
00:08:38,352 --> 00:08:40,312
for me to give
you a full hickey!
219
00:08:40,354 --> 00:08:42,022
If you give me $50 bucks
I'll stand outside,
220
00:08:42,063 --> 00:08:43,357
and tell people
you're on lunch.
221
00:08:43,398 --> 00:08:45,108
I'll give you 50 cents
to stand outside
222
00:08:45,150 --> 00:08:46,318
and never come back.
223
00:08:46,360 --> 00:08:48,528
You see, this is why
we can't do this here.
224
00:08:48,569 --> 00:08:51,114
-Desperate times, huh?
-No, trying times,
225
00:08:51,156 --> 00:08:54,034
nothing about this
is desperate.
226
00:08:54,075 --> 00:08:56,161
It's just that there's a lot
of people at the motel,
227
00:08:56,203 --> 00:08:58,330
and Patrick is renting
a room from Ray.
228
00:08:58,372 --> 00:08:59,664
-Who really likes to chat.
-Yeah.
229
00:08:59,706 --> 00:09:03,210
So there has literally been
zero privacy.
230
00:09:03,251 --> 00:09:06,505
Well, if you want,
I'm happy to offer you guys
231
00:09:06,546 --> 00:09:07,755
my apartment for the night.
232
00:09:10,091 --> 00:09:12,260
Why? Why would you do that?
233
00:09:12,302 --> 00:09:14,054
Because I care about you two.
234
00:09:15,430 --> 00:09:18,016
Okay, and where will you be?
235
00:09:18,058 --> 00:09:21,520
Well, if you must know,
work's been really stressful,
236
00:09:21,561 --> 00:09:25,940
so I'm going to take a little
me time at a spa in Elmdale.
237
00:09:25,982 --> 00:09:27,942
That is super generous,
238
00:09:27,984 --> 00:09:29,152
but wouldn't be a little
bit weird
239
00:09:29,194 --> 00:09:31,363
us having alone time
at your place?
240
00:09:31,405 --> 00:09:32,655
Especially because
you guys have--
241
00:09:32,697 --> 00:09:34,199
-Oh, God no! No, we've never--
-No, never, ew!
242
00:09:34,241 --> 00:09:36,410
-We've never done that there.
-Never. I still live there.
243
00:09:36,451 --> 00:09:38,328
I mean, we could consider it.
244
00:09:40,997 --> 00:09:42,374
What exactly is the catch?
245
00:09:43,041 --> 00:09:44,167
No catch.
246
00:09:48,129 --> 00:09:49,464
-David!
-What?
247
00:09:49,506 --> 00:09:52,426
-We'll take the place.
-Okay, we'll take the place.
248
00:09:52,467 --> 00:09:53,843
Great, and I'll take this.
249
00:09:54,719 --> 00:09:56,012
So there's a bit of a catch.
250
00:09:57,180 --> 00:09:58,890
[door opens and slams]
251
00:10:00,350 --> 00:10:02,643
You know, Moira, it's not
as bad as I thought.
252
00:10:02,685 --> 00:10:04,354
-Mmm.
-If David sells the store,
253
00:10:04,396 --> 00:10:06,856
and uh... and you get
some part-time work,
254
00:10:06,898 --> 00:10:08,775
and we get a good price
for the car,
255
00:10:08,816 --> 00:10:11,194
I think we can make it through
the first two years easy,
256
00:10:11,236 --> 00:10:14,948
and then we just have
to figure out preschool.
257
00:10:14,989 --> 00:10:19,160
John, as much as I appreciate
your budgetary prowess,
258
00:10:19,202 --> 00:10:21,871
it turns out there is no
immediate need for concern.
259
00:10:23,582 --> 00:10:26,376
Well, now we're all taking
this a little too lightly.
260
00:10:27,710 --> 00:10:30,797
Alexis isn't the one
who's pregnant.
261
00:10:30,838 --> 00:10:33,716
Someone else is, but don't
press me for details,
262
00:10:33,758 --> 00:10:35,927
because I've been sworn
to secrecy.
263
00:10:35,969 --> 00:10:38,763
-You've been sworn--
-It's Jocelyn!
264
00:10:38,805 --> 00:10:39,847
But you're not supposed
to know.
265
00:10:39,889 --> 00:10:41,057
She hasn't told Roland yet.
266
00:10:41,849 --> 00:10:43,602
-Jocelyn!
-Uh-huh.
267
00:10:43,643 --> 00:10:46,354
She was appropriately
gobsmacked herself.
268
00:10:46,396 --> 00:10:48,856
And I must say,
I am entirely relieved.
269
00:10:48,898 --> 00:10:51,734
Yeah, that its not Alexis.
270
00:10:51,776 --> 00:10:53,736
But save that spreadsheet,
John,
271
00:10:53,778 --> 00:10:57,574
and you might want to add
a line item for prophylactics.
272
00:10:57,616 --> 00:10:58,783
Tomorrow's another day.
273
00:10:58,825 --> 00:11:00,076
Yeah, well, don't worry,
274
00:11:00,118 --> 00:11:03,413
I've already had a serious
talk with Alexis,
275
00:11:03,455 --> 00:11:06,082
though now I'm wondering
what exactly...
276
00:11:06,124 --> 00:11:07,417
we were talking about.
277
00:11:08,793 --> 00:11:11,004
[indistinct chatter]
278
00:11:13,798 --> 00:11:15,842
Um, hey, excuse me.
279
00:11:15,883 --> 00:11:18,512
Um. I'm looking for
the registrar's office.
280
00:11:18,553 --> 00:11:20,514
It's in there.
281
00:11:20,555 --> 00:11:22,432
Okay, I'm just like,
a little bit confused,
282
00:11:22,474 --> 00:11:24,309
because on the brochure
it looks like
283
00:11:24,351 --> 00:11:27,103
it's in a moss covered
building by the lake.
284
00:11:29,397 --> 00:11:31,608
So... I'm guessing the quad
is just like,
285
00:11:31,650 --> 00:11:33,318
on the other side
of the building?
286
00:11:33,360 --> 00:11:35,028
The office is in there,
make a right.
287
00:11:35,694 --> 00:11:36,737
A 100%.
288
00:11:51,085 --> 00:11:52,128
[students chatter]
289
00:11:52,170 --> 00:11:53,547
[indistinct music playing]
290
00:12:00,303 --> 00:12:01,304
Ooh...
291
00:12:02,805 --> 00:12:04,057
[music playing on radio]
292
00:12:07,561 --> 00:12:10,647
-Okay, hi. Hi!
-Hmm, what's up?
293
00:12:10,689 --> 00:12:13,567
I am what this brochure calls
a prospective student.
294
00:12:13,608 --> 00:12:15,026
Cool, so you're not
enrolled yet?
295
00:12:15,068 --> 00:12:17,612
No, I am enrolled, um,
prospectively.
296
00:12:17,654 --> 00:12:18,905
I was wondering
297
00:12:18,946 --> 00:12:20,990
if there's like, a campus tour,
or something?
298
00:12:21,032 --> 00:12:22,158
Wow...
299
00:12:22,200 --> 00:12:24,743
Well, it wouldn't be much
of a tour, but...
300
00:12:24,785 --> 00:12:27,955
Yeah, I guess I could walk you
back up the hall, if you want.
301
00:12:27,997 --> 00:12:29,457
Okay, it's just that
this brochure is like,
302
00:12:29,499 --> 00:12:30,833
a little bit confusing.
303
00:12:30,875 --> 00:12:32,960
Yeah, we couldn't afford
in house photography,
304
00:12:33,002 --> 00:12:36,256
so we just used stock images.
See? Watermark there.
305
00:12:36,297 --> 00:12:37,340
[laughs] This is actually
306
00:12:37,382 --> 00:12:39,426
a still from
Dead Poets Society.
307
00:12:39,467 --> 00:12:41,595
I feel like
that's false advertising,
308
00:12:41,636 --> 00:12:44,889
especially considering what
I am paying for these courses.
309
00:12:44,931 --> 00:12:49,185
Yeah, but you get free coffee
and doughnuts.
310
00:12:49,227 --> 00:12:51,979
Oh, and like, um, an agenda.
311
00:12:52,021 --> 00:12:54,982
-[groans]
-Yeah, it's off by a day.
312
00:12:55,024 --> 00:12:58,111
So... I wouldn't use it.
313
00:12:58,152 --> 00:13:00,905
Okay, great, I would like
a refund, please.
314
00:13:00,947 --> 00:13:04,534
Uh, the problem is,
is we don't give refunds.
315
00:13:04,576 --> 00:13:07,746
Okay, then I guess I would
just like my money back, then.
316
00:13:07,786 --> 00:13:10,039
-Again, we don't give refunds.
-Okay, okay.
317
00:13:10,081 --> 00:13:12,250
This is the first time
that I've ever invested
318
00:13:12,292 --> 00:13:14,419
in anything myself,
and I thought that was like,
319
00:13:14,461 --> 00:13:16,795
the responsible choice,
but clearly,
320
00:13:16,837 --> 00:13:18,715
this is, like, a joke school.
321
00:13:18,757 --> 00:13:21,008
Well, that's why most students
do their courses online.
322
00:13:22,719 --> 00:13:26,805
Oh. So like, potentially,
323
00:13:26,847 --> 00:13:29,100
I could refund
my refund request,
324
00:13:29,142 --> 00:13:30,809
do all my courses online,
and like,
325
00:13:30,851 --> 00:13:32,937
never have to ever
come back here again?
326
00:13:32,979 --> 00:13:35,523
That's actually how I keep
my side hustle going,
327
00:13:35,565 --> 00:13:37,525
part-time DJ.
328
00:13:37,567 --> 00:13:39,944
Here's my card, in case
you have any problems,
329
00:13:39,986 --> 00:13:41,862
or you wanna go on a date,
or something.
330
00:13:41,904 --> 00:13:44,282
Okay. Well, I won't be
doing any of that,
331
00:13:44,324 --> 00:13:46,075
but thank you so much.
332
00:13:47,577 --> 00:13:48,827
Ooh!
333
00:13:48,869 --> 00:13:50,497
[door opens]
334
00:13:50,538 --> 00:13:52,457
Please, come in, come in.
335
00:13:52,499 --> 00:13:54,626
-Ooh.
-Welcome.
336
00:13:55,669 --> 00:13:57,754
Umm. Make yourselves at home.
337
00:13:57,796 --> 00:14:00,047
Just so you know, there's
nothing in the fridge.
338
00:14:00,089 --> 00:14:03,384
Oh, and I marked the booze,
so I'll know if you touch it.
339
00:14:03,426 --> 00:14:04,719
I noticed the line
340
00:14:04,761 --> 00:14:06,179
is a couple inches above
where the whiskey starts.
341
00:14:06,220 --> 00:14:09,056
I am stunned
by your generosity.
342
00:14:09,098 --> 00:14:11,685
Umm. Where exactly
are you going tonight?
343
00:14:12,686 --> 00:14:14,103
Out to a spa.
344
00:14:14,145 --> 00:14:16,189
Which she already told us,
so maybe just say thank you.
345
00:14:16,230 --> 00:14:18,191
Oh no, I did, I did say
thank you multiple times.
346
00:14:18,232 --> 00:14:20,234
Um, what is the name
of the spa?
347
00:14:20,276 --> 00:14:22,195
David! Let's just
let her go, okay?
348
00:14:22,236 --> 00:14:24,781
-Okay, yeah.
-[knock on the door]
349
00:14:24,823 --> 00:14:28,535
-Are we expecting company, or?
-No, I wasn't!
350
00:14:28,576 --> 00:14:31,412
Hey, pony! Are you ready to go?
351
00:14:31,454 --> 00:14:33,540
What are you doing? I said
I would meet you outside!
352
00:14:33,581 --> 00:14:35,583
I said I'd help you
with your bags.
353
00:14:35,625 --> 00:14:38,919
David. Wow, it's been a while.
354
00:14:38,961 --> 00:14:40,004
-Pony.
-Hey...
355
00:14:40,046 --> 00:14:42,757
-Mm-mm! Ahem!
-Wow, you look good.
356
00:14:44,884 --> 00:14:45,968
Who's this guy?
357
00:14:46,010 --> 00:14:49,848
-This is my... That's--
-Patrick.
358
00:14:49,889 --> 00:14:51,558
-That's Patrick.
-And you are?
359
00:14:51,599 --> 00:14:54,394
-Picking up Stevie.
-Yeah, we're gonna go, so...
360
00:14:54,435 --> 00:14:55,645
So I'm not getting a name then.
361
00:14:55,687 --> 00:14:57,980
Um, so you and "pony,"
362
00:14:58,022 --> 00:15:00,233
what do you have planned
for tonight?
363
00:15:00,274 --> 00:15:03,027
Well, it's date night,
so we thought maybe
364
00:15:03,069 --> 00:15:04,278
we'd spend it in the woods.
365
00:15:04,320 --> 00:15:06,447
Yeah, just galloping around
the woods, huh?
366
00:15:06,489 --> 00:15:07,490
Yeah, with your "pony."
367
00:15:08,491 --> 00:15:11,077
Not at a spa. So...
368
00:15:11,118 --> 00:15:13,371
-I take it you two are still--
-Seeing each other, yes.
369
00:15:13,413 --> 00:15:15,832
As it turns out we are.
370
00:15:15,874 --> 00:15:17,208
After we all broke up,
371
00:15:17,250 --> 00:15:19,085
Stevie came over to end
things officially,
372
00:15:19,126 --> 00:15:20,961
-and it just didn't stick, so.
-Yeah. Yeah.
373
00:15:21,003 --> 00:15:22,046
No, it didn't stick, did it.
374
00:15:22,088 --> 00:15:24,382
When you say
"we all broke up--"
375
00:15:24,424 --> 00:15:26,426
So you offering your apartment
376
00:15:26,467 --> 00:15:29,011
had nothing to do with
any guilt you felt
377
00:15:29,053 --> 00:15:31,055
about harbouring
a little secret?
378
00:15:32,599 --> 00:15:35,602
Nope. Just trying to be
a good person, so.
379
00:15:35,643 --> 00:15:38,396
We're gonna go,
leave you two lovebirds.
380
00:15:38,438 --> 00:15:39,856
Unless you two wanna come?
381
00:15:39,898 --> 00:15:42,066
Nope! I don't think so.
382
00:15:42,901 --> 00:15:44,985
-Come on.
-You do you.
383
00:15:45,027 --> 00:15:46,821
Good to meet you, man.
384
00:15:49,490 --> 00:15:50,491
[door shuts]
385
00:15:51,951 --> 00:15:53,119
So we're gonna talk
about this, right?
386
00:15:53,160 --> 00:15:54,454
Yep, I'm just gonna grab
that bottle of--
387
00:15:54,495 --> 00:15:55,955
-Whiskey? Yeah.
-Yeah, the whiskey.
388
00:15:56,497 --> 00:15:58,291
[cars rumble]
389
00:15:58,332 --> 00:16:00,543
So Roland,
you're probably wondering
390
00:16:00,585 --> 00:16:03,296
why I'm taking you out
for tacos tonight.
391
00:16:03,337 --> 00:16:06,424
Well honey, you don't need a
special reason for taco night.
392
00:16:06,466 --> 00:16:10,303
No, but there is a special
reason tonight.
393
00:16:10,344 --> 00:16:13,264
[Jocelyn] There's something
that I wanted to
talk to you about,
394
00:16:13,306 --> 00:16:14,599
something exciting.
395
00:16:14,641 --> 00:16:16,016
Oh, hold that thought, honey.
396
00:16:16,058 --> 00:16:18,978
Hey, Johnny, Moira,
Jocelyn's just about to tell me
397
00:16:19,019 --> 00:16:20,605
something exciting,
come and join us.
398
00:16:20,647 --> 00:16:24,024
Oh, no, no, no, far be it
for us to intrude.
399
00:16:24,066 --> 00:16:25,276
No, I think it's best that
400
00:16:25,318 --> 00:16:28,195
Jocelyn share this
life altering news,
401
00:16:28,237 --> 00:16:30,740
whatever it may be, on her own.
402
00:16:30,782 --> 00:16:33,534
Yeah. And we'll probably take
another table,
403
00:16:33,576 --> 00:16:36,412
because I skipped lunch and
you know me when I'm hungry.
404
00:16:36,454 --> 00:16:37,705
Look out! [laughs]
405
00:16:37,747 --> 00:16:38,915
Uh, we'll sit over here.
406
00:16:38,957 --> 00:16:41,918
Johnny, I am not
gonna ask again.
407
00:16:41,960 --> 00:16:43,002
No, no, no.
408
00:16:43,043 --> 00:16:44,671
No, in fact I am
gonna ask again.
409
00:16:44,712 --> 00:16:46,255
-And again. And again.
-Roland--
410
00:16:46,297 --> 00:16:48,424
Get over here,
and sit yourself down!
411
00:16:48,466 --> 00:16:51,177
It's okay Moira, take a seat.
412
00:16:51,218 --> 00:16:54,681
Okay, okay well, John and I
will just study the menu,
413
00:16:54,722 --> 00:16:55,890
as they keep making amendments.
414
00:16:55,932 --> 00:16:58,184
-Yeah.
-[sighs]
415
00:16:59,393 --> 00:17:01,771
Hmm...
416
00:17:01,813 --> 00:17:04,106
So Roland,
417
00:17:04,148 --> 00:17:06,734
you might have noticed
that I've been on a real
418
00:17:06,776 --> 00:17:09,696
Dorito casserole kick lately,
419
00:17:09,737 --> 00:17:12,239
and there's a reason for that.
420
00:17:12,281 --> 00:17:14,325
Besides wanting to keep me
as your husband?
421
00:17:14,367 --> 00:17:17,370
[laughs uproariously]
Am I right, Johnny?
422
00:17:17,411 --> 00:17:19,372
Oh, I don't need to be a part
of this.
423
00:17:19,413 --> 00:17:21,708
The last time I made
that casserole
424
00:17:21,749 --> 00:17:23,751
was when I was pregnant
with Mutt.
425
00:17:23,793 --> 00:17:28,548
And I've really been craving
that casserole again.
426
00:17:28,589 --> 00:17:30,090
Yeah.
427
00:17:30,132 --> 00:17:31,718
Well, that's understandable,
honey,
428
00:17:31,759 --> 00:17:33,761
I mean, it's
a terrific casserole.
429
00:17:33,803 --> 00:17:35,596
I'd kill for a casserole,
right now.
430
00:17:35,638 --> 00:17:37,682
Rollie, how are you
not getting this?
431
00:17:37,724 --> 00:17:39,600
-Have we decided?
-I'm pregnant!
432
00:17:41,978 --> 00:17:45,147
-[gasps]
-We're having a baby.
433
00:17:45,189 --> 00:17:46,941
Oh, my goodness!
434
00:17:46,983 --> 00:17:48,442
Yeah, Twyla, I'm gonna have
435
00:17:48,484 --> 00:17:50,069
the bottomless
French onion soup,
436
00:17:50,110 --> 00:17:53,740
and maybe you might wanna drop
a little calamari on the table.
437
00:17:53,781 --> 00:17:57,785
-John! [gasps]
-Yes! Oh, oh, pregnant?
438
00:17:57,827 --> 00:18:00,580
Wow! Wonderful news.
439
00:18:00,621 --> 00:18:03,374
Hey, congratulations, fella.
440
00:18:03,416 --> 00:18:06,753
Yes, we are stunned!
441
00:18:06,794 --> 00:18:07,795
[gasps]
442
00:18:09,463 --> 00:18:12,967
Honey...are you okay?
443
00:18:14,260 --> 00:18:17,304
Okay? [chuckles]
444
00:18:17,346 --> 00:18:19,557
[laughs wildly]
445
00:18:19,599 --> 00:18:21,517
Of course, I'm okay!
446
00:18:21,559 --> 00:18:23,394
Oh, my God!
447
00:18:23,436 --> 00:18:25,855
We're having a baby!
448
00:18:25,897 --> 00:18:27,189
[applause]
449
00:18:28,858 --> 00:18:30,902
Champagne for everybody, on me!
450
00:18:30,944 --> 00:18:33,780
-I can't drink, Rollie.
-Oh right, you're driving.
451
00:18:33,821 --> 00:18:35,197
Uh you know what Twyla,
actually,
452
00:18:35,239 --> 00:18:37,867
let's just do one beer,
one beer for me. Okay?
453
00:18:37,909 --> 00:18:39,911
Congratulations, you two.
454
00:18:39,953 --> 00:18:43,831
Well, I can honestly say
from the bottom of my heart,
455
00:18:43,873 --> 00:18:45,458
that I couldn't be happier
456
00:18:45,499 --> 00:18:49,295
that this is happening to you
and your family!
457
00:18:50,922 --> 00:18:51,923
[crickets chirp]
458
00:18:53,173 --> 00:18:55,468
So this is for you. Um...
459
00:18:57,095 --> 00:19:00,807
cheers to privacy.
460
00:19:00,848 --> 00:19:02,976
Sorry, I've just gotta go
through that one more time.
461
00:19:03,017 --> 00:19:06,479
So you dated Jake
and then Stevie dated Jake.
462
00:19:07,187 --> 00:19:08,272
Mhmm... mhmm.
463
00:19:08,314 --> 00:19:09,440
And at one point, you all--
464
00:19:09,482 --> 00:19:11,233
No, see, that's where
you're wrong.
465
00:19:11,275 --> 00:19:14,904
-We almost all, but I said no.
-Ah.
466
00:19:14,946 --> 00:19:18,116
Because Stevie and I agreed
that that would be a bad idea,
467
00:19:18,157 --> 00:19:20,200
but it appears that I'm
the only one that held up
468
00:19:20,242 --> 00:19:21,535
my end of that agreement.
469
00:19:21,577 --> 00:19:23,621
And you're upset about this
because you still...
470
00:19:23,663 --> 00:19:26,124
No! I'm not upset!
471
00:19:26,165 --> 00:19:28,709
-I... I don't want any of that!
-No...
472
00:19:28,751 --> 00:19:30,419
It's a principle thing.
473
00:19:30,461 --> 00:19:33,089
And we are getting sidetracked
right now.
474
00:19:33,131 --> 00:19:34,674
Okay? So...
475
00:19:35,549 --> 00:19:38,344
who is feeling sexy?
476
00:19:38,385 --> 00:19:40,847
Getting there for sure,
I just, you know, I...
477
00:19:40,888 --> 00:19:43,599
I knew you had a rich
dating history, David,
478
00:19:43,641 --> 00:19:46,310
I just didn't expect to be
graced by the presence
479
00:19:46,352 --> 00:19:47,979
of two of your exes tonight.
480
00:19:48,021 --> 00:19:51,816
Yeah, funny thing,
neither did I. So...
481
00:19:54,443 --> 00:19:56,570
-But...
-Mhmm?
482
00:19:56,612 --> 00:19:59,699
Given that we only have
the apartment for one night.
483
00:19:59,740 --> 00:20:02,368
-Mmm.
-Maybe it's best if we...
484
00:20:02,409 --> 00:20:03,995
lock that box
back up for now?
485
00:20:04,037 --> 00:20:05,705
-I think that's a good idea.
-Mhmm. Mhmm.
486
00:20:07,414 --> 00:20:09,416
You know what, we didn't even
get into your history--
487
00:20:09,458 --> 00:20:10,501
-Lock it up, David.
-Oh, okay.
488
00:20:10,543 --> 00:20:11,544
Lock it up.
489
00:20:14,922 --> 00:20:17,133
Hey, so I've been thinking
about what you said,
490
00:20:17,175 --> 00:20:18,718
and it is a big expense,
491
00:20:18,759 --> 00:20:20,845
but I think I can find a way
to make it work.
492
00:20:20,887 --> 00:20:22,138
What's happening?
493
00:20:22,180 --> 00:20:24,182
Dad's trying to get me
to drop out of college.
494
00:20:24,223 --> 00:20:26,017
No, that's not what
was happening.
495
00:20:26,059 --> 00:20:29,436
I... I thought we were talking
about something else.
496
00:20:29,478 --> 00:20:30,563
What else?
497
00:20:30,604 --> 00:20:32,439
Oh, he thought
you were pregnant.
498
00:20:32,481 --> 00:20:35,234
-What? Ew!
-Well, we all did.
499
00:20:35,275 --> 00:20:37,028
Oh, my God, that's so mean!
500
00:20:37,070 --> 00:20:41,074
Oh, look who's here.
Where were you all night?
501
00:20:41,115 --> 00:20:44,160
Um... out... side.
502
00:20:44,202 --> 00:20:45,536
I was outside.
503
00:20:45,578 --> 00:20:46,954
A little past curfew.
504
00:20:46,996 --> 00:20:48,706
Oh, burn, David.
505
00:20:48,748 --> 00:20:52,710
I'm sorry, I was processing
Alexis' situation.
506
00:20:52,752 --> 00:20:54,045
-David, Alexis isn't--
-No, it's okay.
507
00:20:55,088 --> 00:20:58,174
Um. I mean, have your fun
now, David,
508
00:20:58,216 --> 00:21:00,342
because when the twins arrive,
509
00:21:00,384 --> 00:21:02,428
I'm gonna really need
your help.
510
00:21:02,469 --> 00:21:04,180
Um, that's a hard pass.
511
00:21:04,222 --> 00:21:06,515
You're gonna be so involved
in their lives.
512
00:21:06,557 --> 00:21:08,434
Mm, your body, your problem.
513
00:21:08,475 --> 00:21:09,685
David, Alexis isn't pregnant.
514
00:21:11,395 --> 00:21:13,981
Okay, but just picture them as
like, tiny little room-mates,
515
00:21:14,023 --> 00:21:15,399
whose tiny little poops
you get to clean up.
516
00:21:15,441 --> 00:21:17,110
Yeah, thanks so much.
517
00:21:17,151 --> 00:21:19,153
[closing music playing]
36155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.