All language subtitles for Schitts.Creek.S03E13.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,711 --> 00:00:04,379 Alexis, I have a favour to-- 2 00:00:04,421 --> 00:00:06,590 Oh, great. Um, 3 00:00:06,632 --> 00:00:07,842 I would love a ride to work. 4 00:00:07,883 --> 00:00:09,635 I meant, I have a favour to ask. 5 00:00:09,677 --> 00:00:12,387 You just said that you have a favour. As in, for me. 6 00:00:12,429 --> 00:00:15,474 Well, who says that? "I have a favour for you." 7 00:00:15,516 --> 00:00:17,434 Okay. Are you saying that you can't drive me to work? 8 00:00:17,476 --> 00:00:19,102 No! I can't! 9 00:00:19,144 --> 00:00:21,146 I need you to work the motel this Friday. 10 00:00:21,188 --> 00:00:24,107 -Ew! What? -We're all pitching in these days, dear. 11 00:00:24,149 --> 00:00:26,986 Like communists or non-union actors. 12 00:00:27,027 --> 00:00:30,739 Okay. Well, I would love to, but I have my high school graduation on Friday. 13 00:00:30,781 --> 00:00:32,616 Your graduation is this Friday? 14 00:00:32,658 --> 00:00:33,993 -Mmm. -What? 15 00:00:34,034 --> 00:00:36,244 I didn't tell you because I don't want you to come. 16 00:00:36,286 --> 00:00:39,331 It's bad enough that I have to wear that unflattering black dress 17 00:00:39,373 --> 00:00:41,000 and then the hat with the thing on it 18 00:00:41,041 --> 00:00:42,376 in front of people that I don't know. 19 00:00:42,417 --> 00:00:44,879 Yeah, I'm not going. I was at your first graduation 20 00:00:44,920 --> 00:00:46,505 and it's not my fault that you weren't there. 21 00:00:46,547 --> 00:00:50,509 We all have to go, David, unless you have some special excuse. 22 00:00:50,551 --> 00:00:51,760 It's my birthday. 23 00:00:55,848 --> 00:00:58,517 Yeah, well, we... We didn't forget. 24 00:00:58,559 --> 00:01:01,353 No, we've been talking about it for weeks. 25 00:01:01,395 --> 00:01:04,272 You've been talking about it for weeks? 26 00:01:04,314 --> 00:01:06,191 Well, we'll just have to have a birthday 27 00:01:06,233 --> 00:01:08,861 and graduation celebration, all in one. 28 00:01:08,903 --> 00:01:10,821 Yeah. I'm very uninterested in that option. 29 00:01:10,863 --> 00:01:12,948 -As am I. -No. Seriously, don't come. 30 00:01:15,701 --> 00:01:17,160 They can't say we didn't try. 31 00:01:23,417 --> 00:01:24,793 -Ugh. -What? 32 00:01:24,835 --> 00:01:26,085 Woof, David. 33 00:01:35,721 --> 00:01:37,639 Oh, can I get a gift receipt for that? 34 00:01:37,681 --> 00:01:39,266 It's for an anniversary. 35 00:01:39,307 --> 00:01:41,351 Oh. Well, isn't that thoughtful? 36 00:01:41,393 --> 00:01:44,312 I wish everyone remembered special days like that, 37 00:01:44,354 --> 00:01:46,857 but, alas, that's not what this world is anymore. 38 00:01:48,233 --> 00:01:50,485 I'll just take that gift receipt. 39 00:01:50,527 --> 00:01:52,071 Yeah. Okay. 40 00:01:52,112 --> 00:01:53,113 You're a good person. 41 00:01:53,781 --> 00:01:54,782 Uh. 42 00:02:01,705 --> 00:02:03,457 Is everything okay? 43 00:02:03,498 --> 00:02:05,834 -Yeah. It's fine. -All right. 44 00:02:10,171 --> 00:02:11,465 Here's a question. 45 00:02:11,506 --> 00:02:14,468 Um, has your family ever forgotten your birthday? 46 00:02:14,509 --> 00:02:15,886 Like your parents and your sister, 47 00:02:15,928 --> 00:02:18,097 collectively, as a whole? 48 00:02:18,138 --> 00:02:19,347 That would be a no. 49 00:02:19,389 --> 00:02:21,016 No, we've always had some kind of party. 50 00:02:21,058 --> 00:02:22,101 Oh. 51 00:02:22,142 --> 00:02:24,061 In fact, sometimes two parties. 52 00:02:24,103 --> 00:02:26,105 Uh, one before school ended, with my friends, 53 00:02:26,187 --> 00:02:27,481 and then another with family, 54 00:02:27,522 --> 00:02:29,775 with my cousins who were kinda more like siblings. 55 00:02:29,817 --> 00:02:32,653 Um, but they... They've forgotten other things. 56 00:02:32,694 --> 00:02:34,113 Yeah, I'm sure. Yeah. 57 00:02:37,240 --> 00:02:39,242 I'm kinda piecing together that it might be your birthday. 58 00:02:40,327 --> 00:02:42,079 Yes, it is. 59 00:02:42,121 --> 00:02:43,204 Well, happy birthday! 60 00:02:44,706 --> 00:02:45,791 How old are we? 61 00:02:47,250 --> 00:02:48,836 Um, do you have any plans 62 00:02:48,877 --> 00:02:50,378 for today or... 63 00:02:50,420 --> 00:02:52,673 Uh, I plan on popping a pill, 64 00:02:52,714 --> 00:02:54,800 crying a bit and falling asleep early. 65 00:02:54,842 --> 00:02:57,094 So, just a regular weeknight. 66 00:02:57,136 --> 00:02:58,386 Well, it sounds like fun! 67 00:02:58,428 --> 00:02:59,513 It is. 68 00:02:59,554 --> 00:03:02,141 You ever tried the Cafe Tropical? 69 00:03:02,181 --> 00:03:03,725 I've heard people raving 70 00:03:03,767 --> 00:03:05,978 about how moderately edible the food is there. 71 00:03:06,020 --> 00:03:08,772 [Chuckles] Well, yes. 72 00:03:08,814 --> 00:03:11,108 We could, uh, we could go for a birthday dinner? 73 00:03:13,902 --> 00:03:16,363 -You don't have to do that. -No, I... I'd like to. 74 00:03:18,740 --> 00:03:19,867 Sure. 75 00:03:19,908 --> 00:03:21,118 Should we say eight o'clock? 76 00:03:22,953 --> 00:03:24,371 -Okay. -Okay. 77 00:03:29,751 --> 00:03:30,836 Those are wet now. 78 00:03:30,878 --> 00:03:32,087 That's a lot of spritzing. 79 00:03:32,129 --> 00:03:33,797 -I'm gonna dry those off. -Okay. 80 00:03:37,551 --> 00:03:40,220 [Alexis] Okay, another girl dropped off her resume this morning. 81 00:03:42,139 --> 00:03:44,141 Ted, have you read these? 82 00:03:44,183 --> 00:03:45,642 These are actually very impressive. 83 00:03:45,684 --> 00:03:48,020 There are people here who went to school 84 00:03:48,062 --> 00:03:50,105 specifically for vet stuff. 85 00:03:50,147 --> 00:03:53,817 Yeah, well, formal training is usually encouraged. 86 00:03:53,859 --> 00:03:56,195 Well, I don't have formal training. 87 00:03:56,236 --> 00:03:58,279 This person assisted with surgeries! 88 00:03:58,321 --> 00:04:00,074 -Is that something that I should be doing? -No! 89 00:04:00,115 --> 00:04:01,992 God, no! 90 00:04:02,034 --> 00:04:04,870 Well, Ted, if there are people here that can help you, you should hire them. 91 00:04:06,580 --> 00:04:07,664 Well, 92 00:04:09,457 --> 00:04:12,920 I'm very happy with the job that you're doing. 93 00:04:14,671 --> 00:04:15,756 And I... 94 00:04:15,797 --> 00:04:17,091 I like having you here. 95 00:04:18,133 --> 00:04:21,845 Well, I like being here, but 96 00:04:21,887 --> 00:04:23,889 not as much as like, Tiffany Seraris. 97 00:04:23,931 --> 00:04:25,933 The poor thing went to cat camp! 98 00:04:25,974 --> 00:04:28,769 So, what are you saying? 99 00:04:28,810 --> 00:04:31,730 Well, I'm saying I didn't realise that there was a huge pile 100 00:04:31,772 --> 00:04:35,025 of way-more-qualified people just like waiting to be hired. 101 00:04:35,067 --> 00:04:37,485 Yeah, but you're learning. 102 00:04:37,527 --> 00:04:40,530 I know, but I'm taking someone's desk here. 103 00:04:40,572 --> 00:04:42,950 Like someone who actually wants to touch animals a lot. 104 00:04:43,825 --> 00:04:45,452 Like, 105 00:04:45,493 --> 00:04:48,080 maybe there's a job out there that I'm better suited for. 106 00:04:48,122 --> 00:04:49,957 And some other, like, 107 00:04:49,998 --> 00:04:54,044 gorgeous, slightly underqualified girl is sitting at my desk, 108 00:04:54,086 --> 00:04:55,754 asking herself the same question. 109 00:04:56,296 --> 00:04:58,090 Okay. 110 00:04:58,132 --> 00:05:00,634 I'm just realising that wanting to come in and laugh at your animal puns 111 00:05:00,675 --> 00:05:04,304 isn't enough when there's like, people here. 112 00:05:05,722 --> 00:05:07,682 Those were genuine laughs? 113 00:05:07,724 --> 00:05:09,226 Sometimes, yeah. 114 00:05:10,435 --> 00:05:11,686 Well, 115 00:05:11,728 --> 00:05:14,982 I can't say that reception will be as fun, but 116 00:05:15,023 --> 00:05:17,151 it's really generous of you, Alexis. 117 00:05:18,193 --> 00:05:20,154 Like, surprisingly generous. 118 00:05:20,988 --> 00:05:22,363 No, I know. 119 00:05:24,324 --> 00:05:25,325 So, 120 00:05:25,867 --> 00:05:26,868 um, 121 00:05:27,869 --> 00:05:29,663 I guess I should go. 122 00:05:30,872 --> 00:05:32,916 I have my graduation tonight, so... 123 00:05:32,958 --> 00:05:35,669 Well, it's only 11:00 124 00:05:35,710 --> 00:05:38,088 and I am paying you for the day. 125 00:05:38,130 --> 00:05:39,298 I totally get that. 126 00:05:39,338 --> 00:05:40,715 Um, I will stay until 4:00. 127 00:05:40,757 --> 00:05:42,550 Day ends at 5:00, but sure. 128 00:05:50,558 --> 00:05:53,812 [Johnny] Damien Steele. Okay, we will see you soon! 129 00:05:53,854 --> 00:05:54,855 Bye! 130 00:05:57,316 --> 00:05:58,525 Yeah. 131 00:05:58,566 --> 00:06:00,485 Stevie! Stevie! 132 00:06:00,527 --> 00:06:02,029 [Stevie] Have you tried restarting it? 133 00:06:02,070 --> 00:06:03,989 What? 134 00:06:04,031 --> 00:06:06,867 Oh. Sorry, I thought you were having trouble with the computer again. 135 00:06:06,908 --> 00:06:11,288 No! No! Well, I'm stuck on all caps, but no. 136 00:06:11,330 --> 00:06:12,622 Come here, take a look. 137 00:06:15,583 --> 00:06:17,878 Look, we are sold out. 138 00:06:17,919 --> 00:06:20,255 I just booked the last room. 139 00:06:20,297 --> 00:06:22,341 Are you sure you didn't put the same reservation in twice? 140 00:06:22,381 --> 00:06:23,466 Because you've done that before. 141 00:06:23,508 --> 00:06:25,760 No! Booked! 142 00:06:25,802 --> 00:06:28,847 We can now fire up the "No" in the "No vacancy" sign. 143 00:06:28,889 --> 00:06:30,891 Oh, yeah, that burnt out years ago. 144 00:06:30,932 --> 00:06:33,643 Um, sadly, it hasn't been an issue, 145 00:06:33,685 --> 00:06:36,688 but maybe we could use the "No" from the "No refunds" sign? 146 00:06:36,730 --> 00:06:38,023 All right. We'll figure out. 147 00:06:38,065 --> 00:06:42,903 But I am so proud of this little team. 148 00:06:42,944 --> 00:06:44,363 Up here. Come on. 149 00:06:44,403 --> 00:06:46,489 Uh, I don't think we're those kind of people. 150 00:06:46,531 --> 00:06:47,866 In the sky! Here we go! 151 00:06:49,701 --> 00:06:51,536 Yeah! Big day! 152 00:06:51,578 --> 00:06:53,454 Big day, Stevie! 153 00:06:53,496 --> 00:06:54,915 [Moira] As long as we have some time, 154 00:06:54,956 --> 00:06:57,709 I thought we might revisit 155 00:06:57,751 --> 00:07:00,212 this delightful little number. 156 00:07:00,254 --> 00:07:04,341 I can't even remember why we stopped working on it. 157 00:07:04,383 --> 00:07:09,512 Because we are an ensemble group and this requires a lead vocal 158 00:07:09,554 --> 00:07:11,848 that just happens to be in your range. 159 00:07:11,890 --> 00:07:13,100 Ronnie, 160 00:07:13,141 --> 00:07:15,810 when one of us shines, all of us shine. 161 00:07:15,852 --> 00:07:18,063 That is the meaning of ensemble. 162 00:07:18,105 --> 00:07:20,023 [Jocelyn] Sorry, gals. 163 00:07:20,065 --> 00:07:22,359 I just got caught up on the phone. 164 00:07:22,401 --> 00:07:25,862 I have some good news and some bad news. 165 00:07:25,904 --> 00:07:29,032 Oh. Is the bad news that there is no good news? 166 00:07:29,074 --> 00:07:31,743 My aunt used to play this game with me a lot. 167 00:07:31,785 --> 00:07:33,453 The good news is, 168 00:07:33,494 --> 00:07:37,958 I just got off the phone with the Little Towns Big Voices Festival 169 00:07:37,999 --> 00:07:41,962 and the Elmdale Songbirds have had to drop out at the last minute. 170 00:07:42,003 --> 00:07:45,757 They got a terrible stomach flu that just ran right through them. 171 00:07:45,799 --> 00:07:48,093 So, the festival was wondering 172 00:07:48,135 --> 00:07:51,430 if the Jazzagals could sub in tonight! 173 00:07:51,471 --> 00:07:53,473 -[all gasp] -Oh, wow. 174 00:07:53,514 --> 00:07:56,935 And, of course, the bad news is that Moira and I won't be able to attend. 175 00:07:56,977 --> 00:07:58,312 [all moan] 176 00:07:58,353 --> 00:08:00,272 Oh, I'm sorry, why can't I? 177 00:08:00,314 --> 00:08:02,357 Because your daughter is graduating high school. 178 00:08:02,399 --> 00:08:04,025 [gasps] 179 00:08:04,067 --> 00:08:07,237 Oh, and what a grand night it will be for you and your charges. 180 00:08:07,279 --> 00:08:10,657 But the Roses will not be at graduation. 181 00:08:10,698 --> 00:08:14,661 No, Alexis has veritably browbeaten us not to attend. 182 00:08:14,702 --> 00:08:17,414 I wouldn't be surprised if she skips the whole affair herself, 183 00:08:17,456 --> 00:08:21,418 waggish little nymph that she is. So... 184 00:08:21,460 --> 00:08:23,586 Well, then I guess it will just be me 185 00:08:23,628 --> 00:08:26,256 who won't be making it to the festival. 186 00:08:26,298 --> 00:08:28,925 Oh, Jocelyn, don't worry. We will do you proud. 187 00:08:28,967 --> 00:08:31,719 I think we might just have the perfect number for it. 188 00:08:31,761 --> 00:08:32,971 Don't you think? 189 00:08:51,739 --> 00:08:54,409 Well, look at you! 190 00:08:54,451 --> 00:08:56,328 You are radiant. 191 00:08:56,370 --> 00:08:57,412 Hardly. 192 00:08:57,454 --> 00:09:00,165 You are, Alexis. 193 00:09:00,207 --> 00:09:02,083 Oh, I'd advise against the mortarboard. 194 00:09:02,125 --> 00:09:05,295 It'll flatten your hair and pull focus away from that beautiful face. 195 00:09:05,337 --> 00:09:07,297 Well, I think everyone has to wear one. 196 00:09:07,339 --> 00:09:10,550 Mmm, but by not wearing one, you'll stand out. 197 00:09:10,591 --> 00:09:13,970 And, by the fact that you're a good ten years older than everyone else. 198 00:09:14,012 --> 00:09:15,472 Okay. 199 00:09:15,514 --> 00:09:17,391 Um, is this straight? Does it look okay? 200 00:09:20,685 --> 00:09:22,521 Mmm-hmm. 201 00:09:22,562 --> 00:09:24,814 I'm so proud of you. 202 00:09:24,856 --> 00:09:27,650 I don't know why. Everybody graduates from high school. 203 00:09:27,692 --> 00:09:30,487 No, it isn't easy. Especially at your age. 204 00:09:30,529 --> 00:09:32,906 Okay, can you please stop saying that? 205 00:09:32,947 --> 00:09:35,616 Alexis, you've worked very hard 206 00:09:35,658 --> 00:09:37,785 and now that you've done this, 207 00:09:37,827 --> 00:09:40,621 the world is going to open up wide for you. 208 00:09:41,998 --> 00:09:45,960 Um, you know, it's not too late if you wanna come. 209 00:09:46,002 --> 00:09:47,837 Hey, it's okay. Don't worry about me. 210 00:09:47,879 --> 00:09:49,339 Mommy is going to be fine, 211 00:09:49,381 --> 00:09:51,174 and I'll respect your wishes. 212 00:09:51,216 --> 00:09:53,676 I'm just saying, like, if you do wanna come... 213 00:09:55,220 --> 00:09:56,846 Well, it's a little late now. 214 00:09:56,888 --> 00:09:59,099 Whatever, if you have plans that's totally fine. 215 00:09:59,140 --> 00:10:02,643 Now I do! Now, I'm doing a big concert with the Jazzagals. 216 00:10:02,685 --> 00:10:05,730 Because you're the one who told us you didn't want anyone there. 217 00:10:05,772 --> 00:10:08,149 -All right. It totally... It's totally fine. -Had I known-- 218 00:10:08,191 --> 00:10:11,152 It's gonna be long and boring anyway, so... 219 00:10:11,194 --> 00:10:12,737 Alexis. 220 00:10:12,779 --> 00:10:15,156 Alexis, I hope you know 221 00:10:15,198 --> 00:10:17,576 that you have been and always will be 222 00:10:17,617 --> 00:10:19,453 one of my top priorities. 223 00:10:20,787 --> 00:10:22,080 Thanks. 224 00:10:25,125 --> 00:10:27,085 Well, we'll see each other afterwards. 225 00:10:27,127 --> 00:10:28,962 We'll have lots to celebrate then, all of us. 226 00:10:43,810 --> 00:10:47,230 I almost didn't see you there through the mad rush of the Friday night dinner crowd. 227 00:10:47,272 --> 00:10:49,274 I'm just so relieved that I made a reservation. 228 00:10:49,316 --> 00:10:50,775 Yes. Well, you look very nice. 229 00:10:50,817 --> 00:10:53,445 Oh, thanks. Well, you know, I assumed that the cafe 230 00:10:53,487 --> 00:10:54,988 would have a dinner jacket policy 231 00:10:55,029 --> 00:10:56,739 -and I didn't wanna wear one of theirs. -Mmm-hmm. 232 00:10:56,781 --> 00:10:58,575 Um, well, the amazing thing about this place 233 00:10:58,617 --> 00:11:00,535 is they've done such a wonderful job 234 00:11:00,577 --> 00:11:04,789 of, um, editing down their menu to a very concise, 235 00:11:04,831 --> 00:11:07,208 world-class selection of international cuisine. 236 00:11:07,250 --> 00:11:08,668 Agreed. Agreed. 237 00:11:08,709 --> 00:11:11,671 Dare we try the deep-fried mozzarella stick platter? 238 00:11:11,712 --> 00:11:14,466 Mmm! They do a lovely wine pairing with that so... 239 00:11:15,758 --> 00:11:16,968 Sorry, I'm late. 240 00:11:18,386 --> 00:11:20,305 Is everybody here or are other people coming? 241 00:11:20,347 --> 00:11:22,307 Um, I don't know. Is anyone else coming? 242 00:11:22,349 --> 00:11:24,267 No. This is, um, this is it. 243 00:11:24,309 --> 00:11:26,603 In case you didn't know, I'm wildly popular. 244 00:11:26,645 --> 00:11:28,355 Some might even venture to call me beloved. 245 00:11:28,396 --> 00:11:30,064 That's a bit of a stretch. 246 00:11:30,106 --> 00:11:31,358 Welcome, Stevie. 247 00:11:31,399 --> 00:11:33,276 [stammers] I'm sorry, if I'd known you were coming 248 00:11:33,318 --> 00:11:35,236 I would have them set three places but, um... 249 00:11:35,278 --> 00:11:37,113 -Oh! -Did I not tell you? 250 00:11:37,155 --> 00:11:39,698 But, you know? Hey! The more the merrier. 251 00:11:39,740 --> 00:11:42,661 I'm gonna just, um, hit the restroom real quick. 252 00:11:42,701 --> 00:11:44,579 And, uh, and then I'll come back. 253 00:11:45,872 --> 00:11:47,541 Um... 254 00:11:47,582 --> 00:11:49,834 -Happy birthday. -Thank you. 255 00:11:49,876 --> 00:11:52,212 -Is this okay? -Yeah. Why? 256 00:11:52,253 --> 00:11:55,048 Because he bought you a present. 257 00:11:55,089 --> 00:11:56,591 [Stevie] It's very nicely wrapped. 258 00:11:56,633 --> 00:11:59,886 So, I think I'm crashing a date. 259 00:11:59,927 --> 00:12:01,638 Oh, no. No, no. 260 00:12:01,680 --> 00:12:04,057 He thinks you guys were here, one-on-one. 261 00:12:04,098 --> 00:12:05,433 He bought you a present. 262 00:12:05,475 --> 00:12:06,893 I didn't even get you a present. 263 00:12:06,934 --> 00:12:08,061 No, I noticed that. 264 00:12:09,688 --> 00:12:13,274 -Do you want me to look? -No, I don't want you to look. 265 00:12:13,316 --> 00:12:16,403 Okay, I'll just say this. 266 00:12:16,444 --> 00:12:20,907 If there is anything remotely sentimental in here, 267 00:12:20,948 --> 00:12:22,867 he is on a date with you right now. 268 00:12:25,370 --> 00:12:26,705 [applause] 269 00:12:28,289 --> 00:12:30,166 Sophie Nguyen. 270 00:12:30,208 --> 00:12:31,501 [applause] 271 00:12:33,294 --> 00:12:34,879 Brad Poloski. 272 00:12:34,921 --> 00:12:36,881 Which ones are your parents? 273 00:12:36,923 --> 00:12:39,342 Oh, I, um, I told them not to come. 274 00:12:41,135 --> 00:12:43,430 Alexis Rose. 275 00:12:43,471 --> 00:12:44,763 [applause] 276 00:13:05,702 --> 00:13:06,827 [door closing] 277 00:13:08,787 --> 00:13:11,790 Oh, I see you found my present. 278 00:13:11,832 --> 00:13:15,587 Um, yeah. We just didn't want anything to spill on it. 279 00:13:15,629 --> 00:13:17,505 So you put it on the table? 280 00:13:19,006 --> 00:13:20,300 -Yeah. -Huh... 281 00:13:21,092 --> 00:13:22,260 Open it, David! 282 00:13:22,302 --> 00:13:23,970 Oh, no, no, no. No, you can open it later. 283 00:13:24,011 --> 00:13:26,055 -Open it, open it! -It's really not a big deal. 284 00:13:26,097 --> 00:13:27,641 [David grunting] 285 00:13:27,682 --> 00:13:30,059 Um, this is the first gift I haven't bought myself 286 00:13:30,101 --> 00:13:33,229 in a very long time. So, thank you. 287 00:13:33,271 --> 00:13:35,814 You're gonna be so underwhelmed when you open it. I mean, trust me. 288 00:13:35,856 --> 00:13:38,943 It's not... See. It's nothing. [inhales sharply] 289 00:13:38,985 --> 00:13:40,445 What is it? 290 00:13:40,487 --> 00:13:42,363 Uh, it's just the, um, the receipt 291 00:13:42,405 --> 00:13:44,365 from our first sale at the store. 292 00:13:46,534 --> 00:13:48,869 Um, this is not nothing. 293 00:13:51,205 --> 00:13:53,541 So, thank you. 294 00:13:53,583 --> 00:13:58,004 I overheard someone wanted mozzarella sticks for their birthday. 295 00:13:58,045 --> 00:14:00,507 Pretty sure, I scraped off all the freezer burn. 296 00:14:00,548 --> 00:14:02,258 Wow, look at those. 297 00:14:02,300 --> 00:14:03,760 Do you guys need anything else? 298 00:14:03,802 --> 00:14:05,219 'Cause I'm just heading out, so... 299 00:14:05,261 --> 00:14:07,472 You know what, I have to go too. I totally forgot. 300 00:14:07,514 --> 00:14:10,642 I'm gonna take some to go, though. 301 00:14:10,684 --> 00:14:13,936 Okay. I should warn you, those don't travel well. 302 00:14:13,978 --> 00:14:16,272 Even coming from the kitchen, they lost a lot of shape. 303 00:14:24,447 --> 00:14:26,366 Um, this is a very solid frame. 304 00:14:26,407 --> 00:14:27,992 Thank you, I'm learning. 305 00:14:29,076 --> 00:14:30,787 [inhales] 306 00:14:30,829 --> 00:14:33,039 -Shall we? -Mmm. Mmm-hmm. 307 00:14:40,797 --> 00:14:43,216 -What are you doing here? -It's your graduation. 308 00:14:43,257 --> 00:14:45,259 What do you think I'm doing here? I was just taking pictures. 309 00:14:45,301 --> 00:14:47,762 I just quit, I thought you wouldn't wanna come. 310 00:14:47,804 --> 00:14:50,348 Let's try to find another word for, "Quit." 311 00:14:50,390 --> 00:14:53,852 You know, it kind of implies poor management. 312 00:14:53,893 --> 00:14:56,730 Besides just 'cause you've decided to move on, 313 00:14:56,771 --> 00:14:59,607 doesn't mean that we can't still see each other, right? 314 00:14:59,649 --> 00:15:00,859 Mmm-hmm. 315 00:15:02,402 --> 00:15:04,362 Move. Down. Sorry. 316 00:15:06,447 --> 00:15:08,324 Sorry. Sorry, thank you. 317 00:15:11,828 --> 00:15:13,079 I'm really glad you're here. 318 00:15:13,830 --> 00:15:14,955 Me too. 319 00:15:16,123 --> 00:15:17,625 I'm gonna have to look at those photos 320 00:15:17,667 --> 00:15:19,252 before you share them or post them. 321 00:15:19,293 --> 00:15:20,961 Oh yeah, of course. Yeah. 322 00:15:24,131 --> 00:15:27,635 [Johnny] No, I'm very sorry to tell you that we are booked up tonight. 323 00:15:27,677 --> 00:15:29,637 No room at the inn! 324 00:15:30,722 --> 00:15:31,765 Yeah. 325 00:15:31,806 --> 00:15:34,893 Yeah, no, no. I can imagine 326 00:15:34,934 --> 00:15:37,019 with that many kids and a grandmother, 327 00:15:37,061 --> 00:15:40,106 that it might be tough getting last-minute accommodations but... 328 00:15:40,147 --> 00:15:41,775 Hello? Hello? 329 00:15:45,445 --> 00:15:49,407 Wow, isn't this the hot spot to be on a Friday night, huh? 330 00:15:49,449 --> 00:15:51,576 Well, this is a big night, Roland. 331 00:15:51,618 --> 00:15:53,620 -That's good. -Waiting for our last guest. 332 00:15:53,661 --> 00:15:55,955 He was supposed to show up an hour ago. 333 00:15:55,996 --> 00:15:59,041 Well, Johnny, I would love to sit and wait with you but, um, 334 00:15:59,083 --> 00:16:02,044 I've got a reservation, so if you could just give me my room key that'd be great. 335 00:16:02,086 --> 00:16:04,213 -You have a reservation? -Mmm-hmm. 336 00:16:04,255 --> 00:16:06,716 Yeah. Roland, we have a full house tonight, 337 00:16:06,758 --> 00:16:08,843 and I do not see your name down here. 338 00:16:08,885 --> 00:16:12,513 Johnny, you'll find me under, um, Damien Steele. 339 00:16:17,518 --> 00:16:19,938 -You're Damien Steele? -Shh! Come on! 340 00:16:19,979 --> 00:16:21,898 I don't want the whole town to find out. 341 00:16:21,940 --> 00:16:25,359 Roland, I've been waiting here all night for Damien Steele. 342 00:16:25,401 --> 00:16:28,488 It's David birthday. Alexis is graduating. 343 00:16:28,529 --> 00:16:30,197 See, Johnny, the mayor of this town 344 00:16:30,239 --> 00:16:34,452 can't use his real name to check into a love motel. 345 00:16:34,494 --> 00:16:36,036 Yeah, it's not a love motel, Roland. 346 00:16:36,078 --> 00:16:37,580 Oh, it will be tonight, my friend. 347 00:16:37,622 --> 00:16:38,748 [laughs] 348 00:16:38,790 --> 00:16:41,167 See, Jocelyn and I have a yearly tradition. 349 00:16:41,208 --> 00:16:44,378 Every grad night we like to pretend to be other people, 350 00:16:44,420 --> 00:16:45,839 if you know what I mean. 351 00:16:45,880 --> 00:16:47,507 Yeah, you just told me what you mean. 352 00:16:47,548 --> 00:16:49,383 Oh, we've been doing this ever since our own grad night, 353 00:16:49,425 --> 00:16:50,844 if you catch my drift. 354 00:16:50,885 --> 00:16:52,804 Yeah, I caught your drift when you told me what you mean. 355 00:16:52,846 --> 00:16:55,139 So, when Jos shows up 356 00:16:55,181 --> 00:16:57,892 and she says her name is Lisa Merriweather, 357 00:16:57,934 --> 00:16:59,560 just roll with it, okay? 358 00:16:59,602 --> 00:17:02,605 -Here's your key, Roland. -Okay. Uh, Damien. 359 00:17:03,940 --> 00:17:05,900 Congratulations, graduates, 360 00:17:05,942 --> 00:17:08,027 In honour of your achievement, 361 00:17:08,068 --> 00:17:10,404 we have an extra special surprise. 362 00:17:10,446 --> 00:17:12,365 -[Ted] Hmm. -Mmm. Okay, I think we're good here. 363 00:17:12,406 --> 00:17:16,577 Oh, really? She said extra special. I think we should stay. 364 00:17:22,000 --> 00:17:25,044 ♪ Ooh, tu baroo, tu baroo ♪ 365 00:17:25,085 --> 00:17:27,005 ♪ Sha-la-la, ooh ♪ 366 00:17:27,046 --> 00:17:29,549 ♪ Tu, tu, tu, baroo ♪ 367 00:17:29,590 --> 00:17:32,677 ♪ Ooh, Ooh ♪ 368 00:17:32,719 --> 00:17:34,345 ♪ Sha-la-la ♪ 369 00:17:34,387 --> 00:17:36,514 ♪ Ooh, bop ♪ 370 00:17:36,556 --> 00:17:38,892 ♪ Baby I'm yours ♪ 371 00:17:38,933 --> 00:17:41,143 ♪ Baby I'm yours ♪ 372 00:17:41,185 --> 00:17:43,730 ♪ And I'll be yours until ♪ 373 00:17:43,771 --> 00:17:46,649 ♪ The stars fall from the sky ♪ 374 00:17:49,944 --> 00:17:53,364 ♪ Yours until the rivers all run dry ♪ 375 00:17:55,783 --> 00:17:58,995 ♪ In other words, until I die ♪ 376 00:17:59,871 --> 00:18:00,997 ♪ Bop! ♪ 377 00:18:01,039 --> 00:18:03,041 ♪ Baby I'm yours ♪ 378 00:18:03,082 --> 00:18:04,208 ♪ Baby I'm yours ♪ 379 00:18:05,292 --> 00:18:07,545 ♪ And I'll be yours ♪ 380 00:18:07,587 --> 00:18:10,172 ♪ Until the sun no longer shines ♪ 381 00:18:12,717 --> 00:18:15,177 Well, that was a fun night. 382 00:18:17,597 --> 00:18:20,683 I'm really glad that I decided to invest in your business, David. 383 00:18:22,309 --> 00:18:25,521 That is a really lovely thing to say. 384 00:18:25,563 --> 00:18:27,314 "And I'm so glad you did, Patrick, 385 00:18:27,356 --> 00:18:29,442 because you've really helped to turn it into the success that it is." 386 00:18:30,026 --> 00:18:31,110 Mmm. 387 00:18:31,151 --> 00:18:32,570 A bold claim. 388 00:18:45,708 --> 00:18:46,960 [clears throat] 389 00:18:52,048 --> 00:18:53,299 Thank you. 390 00:18:56,010 --> 00:18:57,762 -For what? -Um, 391 00:18:57,804 --> 00:18:59,430 I've never done that before 392 00:19:00,098 --> 00:19:01,390 with a guy. 393 00:19:05,645 --> 00:19:06,729 Okay. 394 00:19:06,771 --> 00:19:09,649 Yeah. And, uh... [chuckles] 395 00:19:09,690 --> 00:19:11,776 I was getting a little scared that I was gonna let you 396 00:19:11,818 --> 00:19:14,487 leave here without us having done that. 397 00:19:14,528 --> 00:19:15,989 So, um, 398 00:19:16,030 --> 00:19:17,073 thank you. 399 00:19:18,491 --> 00:19:19,700 For, um, 400 00:19:20,994 --> 00:19:22,578 making that happen for us. 401 00:19:26,666 --> 00:19:28,084 Well, um, 402 00:19:29,752 --> 00:19:33,255 fortunately, I am a very generous person. 403 00:19:33,297 --> 00:19:34,632 [chuckles] 404 00:19:35,049 --> 00:19:36,134 So... 405 00:19:37,176 --> 00:19:38,469 Can we talk tomorrow? 406 00:19:39,512 --> 00:19:40,763 Mmm. 407 00:19:40,805 --> 00:19:42,264 We can talk whenever you'd like. 408 00:19:43,933 --> 00:19:47,353 Just preferably, not before 10:00 a.m. 409 00:19:47,394 --> 00:19:49,689 Um, 'cause I'm not really a morning person. 410 00:19:49,730 --> 00:19:50,898 Mmm-hmm. 411 00:19:55,069 --> 00:19:56,278 Good night, David. 412 00:19:57,237 --> 00:19:58,489 Good night, Patrick. 413 00:20:04,871 --> 00:20:06,205 Happy birthday, David. 414 00:20:06,246 --> 00:20:08,124 Happy graduation, Alexis. 415 00:20:08,166 --> 00:20:10,043 -Thank you. -Thank you. 416 00:20:10,084 --> 00:20:13,671 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 417 00:20:13,713 --> 00:20:16,632 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 418 00:20:16,674 --> 00:20:21,345 ♪ For they're two jolly good fellows ♪ 419 00:20:21,387 --> 00:20:25,558 ♪ For graduating and being born today ♪ 420 00:20:26,433 --> 00:20:28,519 [clapping and laughing] 421 00:20:28,561 --> 00:20:31,564 "Happy day Alex and Davis." 422 00:20:32,690 --> 00:20:34,650 We've done the best we can. 423 00:20:36,777 --> 00:20:40,823 And we should congratulate your mother on her performance tonight. 424 00:20:40,865 --> 00:20:43,159 [clapping] 425 00:20:43,201 --> 00:20:45,953 Let's not forget, your father, Mr Rose, 426 00:20:45,995 --> 00:20:48,998 sold out this motel for the first time ever. 427 00:20:53,794 --> 00:20:56,547 -Yeah! -[clapping and laughing] 428 00:20:56,589 --> 00:20:59,926 ♪ For we're all jolly good people ♪ 429 00:20:59,967 --> 00:21:02,511 ♪ For we're all jolly good people ♪ 430 00:21:02,553 --> 00:21:05,389 ♪ For we're all jolly good people ♪ 431 00:21:05,431 --> 00:21:08,684 Okay, I think this is really pulling focus from my birthday a bit though. 432 00:21:08,726 --> 00:21:10,477 ♪ That your mother and me ♪ 433 00:21:10,519 --> 00:21:12,271 ♪ And father and me ♪ 434 00:21:12,312 --> 00:21:14,440 ♪ Are so proud of ♪ 435 00:21:17,902 --> 00:21:19,946 [theme music playing] 30299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.