All language subtitles for Schitts.Creek.S03E12.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:05,255 [Johnny] Oh, Moira, kids... This is so unnecessary. 2 00:00:06,089 --> 00:00:07,299 What is it? 3 00:00:07,341 --> 00:00:10,093 It's a gift from us to your father. 4 00:00:10,135 --> 00:00:12,095 Okay. Yeah, I rather not attach my name to a gift 5 00:00:12,137 --> 00:00:13,848 that I had no hand in selecting. 6 00:00:15,390 --> 00:00:16,684 Oh, God. 7 00:00:18,185 --> 00:00:20,395 Oh, my God. 8 00:00:20,437 --> 00:00:22,356 Where'd you find this, honey? 9 00:00:22,397 --> 00:00:24,358 Well, Moira told me it was down at the post office so... 10 00:00:24,399 --> 00:00:26,443 I was talking to my wife. 11 00:00:26,485 --> 00:00:28,988 The Van Housens found it in their storage room 12 00:00:29,029 --> 00:00:30,698 and thought that we should have it. 13 00:00:30,739 --> 00:00:32,282 [gasps] 14 00:00:32,324 --> 00:00:33,575 Who's the lady in the back? 15 00:00:34,576 --> 00:00:35,953 It's Moira. 16 00:00:37,371 --> 00:00:40,248 -Flattering. -It's a family portrait, Roland. 17 00:00:41,249 --> 00:00:42,501 Oh, you... 18 00:00:42,543 --> 00:00:44,419 You all look like cartoons. 19 00:00:44,461 --> 00:00:45,796 -Wow. -It's so weird, 20 00:00:45,838 --> 00:00:47,130 I don't remember posing for this. 21 00:00:47,172 --> 00:00:48,256 Because you didn't. 22 00:00:48,298 --> 00:00:50,217 You were in rehab when we sat for this. 23 00:00:50,258 --> 00:00:52,386 I wasn't in rehab, 24 00:00:52,427 --> 00:00:54,972 I was at rehab visiting Stavros. 25 00:00:55,014 --> 00:00:56,431 Oh, that's right. 26 00:00:56,473 --> 00:00:59,351 We had your face painted on the body of my assistant. 27 00:00:59,393 --> 00:01:01,520 Hmm. That's why you look so good. 28 00:01:01,562 --> 00:01:03,104 [fake chuckles] 29 00:01:03,146 --> 00:01:05,440 Well, I love it. 30 00:01:05,482 --> 00:01:07,275 Let's get this inside. 31 00:01:07,317 --> 00:01:09,152 -David. -Huh? What? 32 00:01:11,154 --> 00:01:13,032 Twenty bucks, I'll give you a hand taking it in. 33 00:01:13,073 --> 00:01:15,283 -Oh, yeah. David. -What? 34 00:01:15,325 --> 00:01:16,702 Thirty bucks, I'll help you in with it. 35 00:01:16,744 --> 00:01:18,119 -Hmm, right. David! -I don't know what! 36 00:01:18,161 --> 00:01:20,247 What? What? What? 37 00:01:20,288 --> 00:01:21,456 What do you want? 38 00:01:21,498 --> 00:01:23,667 Forty bucks and I'll help you in with it. 39 00:01:23,709 --> 00:01:25,335 I can keep going up. 40 00:01:25,377 --> 00:01:27,004 Can play this game all day, pal. 41 00:01:27,046 --> 00:01:29,048 [theme music playing] 42 00:01:33,677 --> 00:01:38,223 I can't tell if this room is just very, very small, 43 00:01:38,265 --> 00:01:41,435 or if the portrait is very, very big. 44 00:01:41,476 --> 00:01:44,646 Well, I think it's quite possible that both are true. 45 00:01:44,688 --> 00:01:46,105 [Moira sighs] 46 00:01:46,147 --> 00:01:48,817 Do you think the Van Housens had it enlarged? 47 00:01:48,859 --> 00:01:51,403 No, this is the actual size. 48 00:01:51,445 --> 00:01:54,489 Remember, Reiner wanted to paint it twice as big. 49 00:01:54,531 --> 00:01:55,991 Oh, look at it, John. 50 00:01:56,033 --> 00:01:58,493 Well, don't worry, we'll... We'll find a place for it. 51 00:01:58,535 --> 00:01:59,787 Uh, you know, we can 52 00:01:59,828 --> 00:02:03,331 take things off a wall, or... 53 00:02:03,373 --> 00:02:04,583 Rearrange some furniture. 54 00:02:04,625 --> 00:02:07,210 Maybe move some wigs. 55 00:02:09,546 --> 00:02:12,549 Oh, John, I know how nostalgic you still get for the old days 56 00:02:12,591 --> 00:02:16,428 and I just wanted to do something thoughtful for you. 57 00:02:16,470 --> 00:02:19,640 Oh, Moira, this portrait is a wonderful reminder 58 00:02:19,681 --> 00:02:21,600 of your generous spirit 59 00:02:22,726 --> 00:02:24,603 and the 60 00:02:25,980 --> 00:02:28,398 enormous strength of 61 00:02:28,440 --> 00:02:29,775 this family. 62 00:02:30,400 --> 00:02:31,693 Aw. 63 00:02:36,156 --> 00:02:38,075 [hammering outside] 64 00:02:39,660 --> 00:02:42,079 Um, is that your juice? 65 00:02:42,121 --> 00:02:43,664 Uh, no. Technically, I think it's our juice 66 00:02:43,705 --> 00:02:45,666 uh, because you just took it from the fridge 67 00:02:45,707 --> 00:02:47,208 and didn't pay for it so... 68 00:02:47,250 --> 00:02:48,836 Mmm-hmm. Um... 69 00:02:48,877 --> 00:02:50,712 It's just that I don't normally share 70 00:02:50,754 --> 00:02:52,589 beverages with people. 71 00:02:52,631 --> 00:02:54,257 Really? That is shocking news. 72 00:02:54,299 --> 00:02:55,342 Yeah. Yeah. 73 00:02:55,383 --> 00:02:57,011 Fortunately, um, you look like you have 74 00:02:57,052 --> 00:02:58,762 a clean mouth so... 75 00:02:58,804 --> 00:03:00,347 Sorry. A clean mouth? 76 00:03:00,388 --> 00:03:03,017 Yeah. Some people have nice, clean mouths, 77 00:03:03,058 --> 00:03:06,020 and some people have sloppy mouths. 78 00:03:06,061 --> 00:03:08,063 I see. [chuckles] 79 00:03:08,105 --> 00:03:10,858 So, hey, I was thinking about our, uh, launch party, 80 00:03:10,899 --> 00:03:13,568 and I think we should take out like a full page 81 00:03:13,610 --> 00:03:15,362 in the local news, and just make it a... 82 00:03:15,403 --> 00:03:17,156 Make it a thing, you know. 83 00:03:17,196 --> 00:03:20,659 Hmm. Um. Well, do you not think people are gonna show? 84 00:03:20,701 --> 00:03:22,119 No, no. I do. 85 00:03:22,161 --> 00:03:24,203 I just think if we're going big, let's go big. 86 00:03:24,245 --> 00:03:26,247 Yeah. 'Cause, um, 'cause I was thinking 87 00:03:26,289 --> 00:03:28,249 what if we did like a soft launch? 88 00:03:28,291 --> 00:03:30,335 Um, and you know, just tested the store out 89 00:03:30,377 --> 00:03:31,712 on a small group of people. 90 00:03:31,753 --> 00:03:34,422 Did like an exclusive VIP guest list, 91 00:03:34,464 --> 00:03:35,966 and offered, you know, 92 00:03:36,008 --> 00:03:39,011 a Friends and Family discount as incentive. 93 00:03:39,053 --> 00:03:40,095 Huh, now it's sounding like 94 00:03:40,137 --> 00:03:41,722 you don't think people will show. 95 00:03:42,472 --> 00:03:43,515 No, I do. 96 00:03:43,557 --> 00:03:46,018 I do think, um, that people will come. 97 00:03:46,060 --> 00:03:48,478 It's just, you know, I look to like Gwyneth 98 00:03:48,520 --> 00:03:50,480 who soft-launched the goop newsletter 99 00:03:50,522 --> 00:03:52,399 and now it's a thriving lifestyle publication 100 00:03:52,440 --> 00:03:53,859 slash empire... 101 00:03:53,901 --> 00:03:55,360 -I have no idea what you're talking about but... -No. 102 00:03:55,402 --> 00:03:56,778 It's up to you. 103 00:03:56,820 --> 00:03:58,739 Uh, either way, you do need to call the electrician 104 00:03:58,780 --> 00:04:01,742 to hang these lights that were supposed to be up a week ago. 105 00:04:01,783 --> 00:04:03,451 Yeah. Yeah. I was waiting... 106 00:04:03,493 --> 00:04:05,453 I was waiting for a call back from him. 107 00:04:05,495 --> 00:04:07,581 -Hmm. -But, um, you know what I'm gonna do? 108 00:04:07,622 --> 00:04:08,957 I'm gonna follow up. 109 00:04:08,999 --> 00:04:10,500 Sure. 110 00:04:10,542 --> 00:04:11,919 Can I have my juice back, please? 111 00:04:11,960 --> 00:04:13,128 No, you have a sloppy mouth. 112 00:04:17,298 --> 00:04:18,633 Hey, did Mrs. Syzlak call? 113 00:04:18,675 --> 00:04:20,260 She's late for her appointment. 114 00:04:20,301 --> 00:04:22,721 Um, yeah. She cancelled. 115 00:04:22,763 --> 00:04:24,973 She said that her cat is better. 116 00:04:25,015 --> 00:04:26,725 She doesn't have a cat. 117 00:04:26,767 --> 00:04:28,685 Okay. Sorry, who am I thinking of? 118 00:04:28,727 --> 00:04:31,688 Um, somebody isn't coming in today 119 00:04:31,730 --> 00:04:34,024 and somebody's cat is better. 120 00:04:34,066 --> 00:04:36,443 Oh, and somebody's something 121 00:04:36,484 --> 00:04:37,903 may be worse... 122 00:04:37,945 --> 00:04:39,154 Is everything okay? 123 00:04:39,196 --> 00:04:40,739 You usually take down the messages, 124 00:04:40,781 --> 00:04:42,282 even if you forget to give them to me. 125 00:04:42,323 --> 00:04:44,118 It's just that my grades are being posted today 126 00:04:44,159 --> 00:04:46,036 so I'm just kind of avoiding the computer. 127 00:04:46,078 --> 00:04:48,163 Oh. O-o-okay. 128 00:04:48,205 --> 00:04:50,415 Well, that's not really an option 129 00:04:50,457 --> 00:04:53,877 so how about I just look for you. 130 00:04:53,919 --> 00:04:55,837 No, it's okay, I can do it. 131 00:04:55,879 --> 00:04:57,505 It's just that if I fail 132 00:04:57,547 --> 00:04:59,591 I may need the afternoon off. 133 00:04:59,633 --> 00:05:01,509 Also not an option, 134 00:05:01,551 --> 00:05:03,804 but I will be here for you if it's bad news. 135 00:05:04,763 --> 00:05:06,347 Oh my God, Ted. 136 00:05:06,389 --> 00:05:08,475 -I passed! -Really? 137 00:05:08,516 --> 00:05:10,393 Yeah. I got a 60 and a 65! 138 00:05:10,435 --> 00:05:12,312 Alexis, those are the class averages. 139 00:05:13,188 --> 00:05:14,982 You got a 63 and a 68! 140 00:05:15,023 --> 00:05:17,109 Oh, my God! [laughing] 141 00:05:21,780 --> 00:05:22,864 [exclaims] 142 00:05:22,906 --> 00:05:24,908 Well, uh, congrats. 143 00:05:24,950 --> 00:05:26,285 Um. Thank you. 144 00:05:27,494 --> 00:05:29,288 Um, I'm just gonna, um, 145 00:05:29,329 --> 00:05:31,081 I'm just gonna call Mrs. Syzlak. 146 00:05:31,123 --> 00:05:34,126 And just make sure that her cat is doing okay. 147 00:05:34,168 --> 00:05:35,669 It's Mrs. Syzlak and she doesn't have a cat. 148 00:05:35,710 --> 00:05:37,879 But you should call her back. And I, in the meantime, 149 00:05:37,921 --> 00:05:40,674 will go to get back to work-o. 150 00:05:40,715 --> 00:05:42,217 Mmm-hmm. Mmm-hmm. Mmm-hmm. 151 00:05:44,803 --> 00:05:46,138 Hmm. Okay. 152 00:05:50,809 --> 00:05:52,477 Hi, so I wanted to talk to you about... 153 00:05:52,519 --> 00:05:54,021 Oh, my God. 154 00:05:54,062 --> 00:05:56,690 Yeah, I know. We're still looking for a place to hang it. 155 00:05:56,731 --> 00:05:58,608 Did it grow? 156 00:05:58,650 --> 00:06:00,861 Can we cover it with something or... 157 00:06:00,902 --> 00:06:03,113 I tried. The sheets aren't big enough. 158 00:06:03,155 --> 00:06:04,323 Can we help you, David? 159 00:06:04,906 --> 00:06:06,407 Uh, yes. 160 00:06:06,449 --> 00:06:08,994 Actually, I wanted you to be the first to know 161 00:06:09,036 --> 00:06:12,164 that Patrick and I will be launching the store this Friday. 162 00:06:12,206 --> 00:06:13,290 [applaudes] Ooh! 163 00:06:13,332 --> 00:06:15,500 Oh, great news! A grand opening. 164 00:06:15,542 --> 00:06:18,879 Hmm. We've doing more of a soft launch. 165 00:06:18,920 --> 00:06:20,088 I don't like the sound of that. 166 00:06:20,547 --> 00:06:21,798 Why? 167 00:06:21,840 --> 00:06:24,467 It's actually a very effective business strategy. 168 00:06:24,509 --> 00:06:26,469 And it's always better to go under. 169 00:06:26,511 --> 00:06:28,013 -Go under? -No. 170 00:06:28,055 --> 00:06:29,639 David, if the business is foundering 171 00:06:29,681 --> 00:06:31,225 it's best to tell us now. 172 00:06:31,266 --> 00:06:33,601 No! When it comes to expectations 173 00:06:33,643 --> 00:06:36,646 it's always good to go under than over. 174 00:06:36,688 --> 00:06:38,523 Yeah, I don't know if that's true, son. 175 00:06:38,565 --> 00:06:41,026 Every Rose video we opened had fireworks. 176 00:06:41,068 --> 00:06:43,070 Day or night. People love pizzazz. 177 00:06:43,111 --> 00:06:45,113 Okay, well, this is gonna be the opposite of that. 178 00:06:45,155 --> 00:06:47,741 We're inviting a select group of VIPs 179 00:06:47,782 --> 00:06:51,661 and offering a 25% Friends and Family discount. 180 00:06:51,703 --> 00:06:53,205 Well, that sounds meek. 181 00:06:53,247 --> 00:06:54,497 Okay. 182 00:06:54,539 --> 00:06:56,208 Friends are getting the same discount as family? 183 00:06:56,250 --> 00:06:57,376 That doesn't sound right. 184 00:06:57,416 --> 00:06:58,585 Well, that's what we're doing. 185 00:06:58,626 --> 00:07:00,003 Well, what if your mother and I go in 186 00:07:00,045 --> 00:07:01,213 and buy something together? 187 00:07:01,255 --> 00:07:04,174 Does that mean we get a 50% discount? 188 00:07:04,216 --> 00:07:07,552 Why would you wanna spend less money at my store? 189 00:07:07,594 --> 00:07:09,763 David, we are happy to support 190 00:07:09,804 --> 00:07:12,432 this modest little vigil you're hosting 191 00:07:12,473 --> 00:07:14,142 but to hand out discounts 192 00:07:14,184 --> 00:07:15,769 before the store has even been birthed 193 00:07:15,810 --> 00:07:18,272 it sounds a tad defeatist. 194 00:07:18,313 --> 00:07:20,857 I hope you don't mind if I keep this information to myself. 195 00:07:20,899 --> 00:07:23,151 I don't want you to share the news. 196 00:07:23,193 --> 00:07:25,279 The smaller the better. 197 00:07:25,320 --> 00:07:28,156 Oh, rarely has that been a recipe for success. 198 00:07:28,198 --> 00:07:30,242 I'm really glad I came in here. 199 00:07:32,327 --> 00:07:34,537 -We love you! -Keep reaching, son! 200 00:07:38,625 --> 00:07:39,834 Hello. 201 00:07:39,876 --> 00:07:41,420 Um, I called Mrs. Syzlak, 202 00:07:41,461 --> 00:07:42,503 and sorted it all out. 203 00:07:42,545 --> 00:07:44,256 She will be in tomorrow. 204 00:07:44,298 --> 00:07:46,383 So, I'm just gonna go back to my desk. 205 00:07:46,425 --> 00:07:48,802 Which is where I work. 206 00:07:48,843 --> 00:07:52,347 Uh, we should talk about the kiss. 207 00:07:52,389 --> 00:07:54,099 Definitely. 208 00:07:54,141 --> 00:07:56,893 Personally, I don't think it was that a big deal. 209 00:07:56,935 --> 00:07:58,061 Yeah. Neither do I. 210 00:07:58,103 --> 00:07:59,229 We're adults. 211 00:07:59,271 --> 00:08:01,315 We should be allowed to have an adult kiss 212 00:08:01,356 --> 00:08:02,732 -from time to time. -Totally. 213 00:08:02,774 --> 00:08:04,234 -An adult kiss. -Yes! 214 00:08:04,276 --> 00:08:06,861 Like when your parents kiss their friends... 215 00:08:06,903 --> 00:08:08,529 On the mouth. 216 00:08:08,571 --> 00:08:11,116 Yes. Like kissing your parents. 217 00:08:11,158 --> 00:08:13,701 That's exactly what I was going to say. 218 00:08:13,743 --> 00:08:15,245 Yeah. I mean, we're friends so... 219 00:08:15,287 --> 00:08:16,788 -Agreed. -Hmm. 220 00:08:17,998 --> 00:08:19,374 Oh! Here's something. 221 00:08:19,416 --> 00:08:20,834 Speaking of friend stuff. 222 00:08:20,875 --> 00:08:24,254 Um, David is doing this Friends and Family discount 223 00:08:24,296 --> 00:08:25,422 for his store opening. 224 00:08:25,464 --> 00:08:27,007 And I know that you love discounts. 225 00:08:27,048 --> 00:08:29,759 So. I was thinking that maybe we could go? 226 00:08:29,801 --> 00:08:30,969 Yeah. That sounds-- 227 00:08:31,011 --> 00:08:32,429 -As friends. -Yeah. 228 00:08:32,471 --> 00:08:35,474 I would go as family, and you would go as friends... 229 00:08:35,515 --> 00:08:36,599 Of the family. 230 00:08:36,641 --> 00:08:38,810 Well, I do love discounts. [chuckles] 231 00:08:38,852 --> 00:08:41,938 In fact, I had to delete Groupon from my phone last week. 232 00:08:41,980 --> 00:08:45,942 Just 'cause three vacuums is enough... Vacuums. 233 00:08:45,984 --> 00:08:47,777 Yeah. Cool. 234 00:08:47,819 --> 00:08:49,446 Okay! 235 00:08:49,488 --> 00:08:51,281 So, um... 236 00:08:52,240 --> 00:08:54,534 -Back to work-o. -Watch out! Oh. 237 00:08:54,575 --> 00:08:55,785 Oh! Ow. 238 00:08:56,577 --> 00:08:58,579 [theme music playing] 239 00:09:05,753 --> 00:09:07,881 -Oh, my God. -Isn't it something? 240 00:09:07,922 --> 00:09:10,217 Huh? [chuckles] 241 00:09:10,258 --> 00:09:12,344 I always felt something was missing in here 242 00:09:12,386 --> 00:09:13,887 and then it occurred to me that 243 00:09:13,928 --> 00:09:15,930 a lot of family-run businesses 244 00:09:15,972 --> 00:09:18,683 hang a portrait of the family in the workplace. 245 00:09:18,725 --> 00:09:21,311 Oh. That reminds me, 246 00:09:21,353 --> 00:09:25,399 I've been meaning to have my family portrait airlifted in. 247 00:09:25,440 --> 00:09:27,359 Well, I know it's a little arresting at first. 248 00:09:27,401 --> 00:09:29,694 But, uh, I think with time 249 00:09:29,736 --> 00:09:32,113 you won't even know it's here. 250 00:09:32,155 --> 00:09:34,782 Hmm. I don't think that's gonna happen. 251 00:09:37,494 --> 00:09:39,413 You don't look very happy in this. 252 00:09:39,454 --> 00:09:41,164 Well, it wasn't the style to look happy. 253 00:09:41,206 --> 00:09:44,584 The motivation was to look successful. 254 00:09:44,625 --> 00:09:47,962 You know this used to hang in the great hall of our house. 255 00:09:48,004 --> 00:09:50,715 Oh, now this seems a little understated for a great hall. 256 00:09:50,757 --> 00:09:53,301 I'd look at it every morning. 257 00:09:53,343 --> 00:09:56,137 The family often wasn't all together back then, 258 00:09:56,179 --> 00:09:59,849 but, uh, I could look at this and there we were. 259 00:09:59,891 --> 00:10:03,353 Well, you guys are together like all the time now. 260 00:10:03,395 --> 00:10:06,231 So who needs this, right? 261 00:10:06,273 --> 00:10:08,442 Well, that's true. 262 00:10:08,483 --> 00:10:12,487 But this happens to be one of the only possessions that 263 00:10:12,529 --> 00:10:13,988 wasn't sold off. 264 00:10:14,030 --> 00:10:16,991 Really? You'd think there'd be more of a market 265 00:10:17,033 --> 00:10:20,787 for oversized paintings of other people's families. 266 00:10:26,084 --> 00:10:27,919 Why does it seem like Mrs. Rose's eyes 267 00:10:27,961 --> 00:10:29,629 are following me? 268 00:10:29,670 --> 00:10:31,214 Oh, she paid extra for that. 269 00:10:38,305 --> 00:10:40,307 Here you go. Two tuna melts. 270 00:10:40,348 --> 00:10:41,724 Oh. I didn't order tuna melts, 271 00:10:41,766 --> 00:10:43,143 but I don't have time to-- 272 00:10:43,184 --> 00:10:45,562 Oh, by the way, I hope you don't mind but 273 00:10:45,604 --> 00:10:47,481 I told a few people about your big store opening. 274 00:10:48,523 --> 00:10:50,066 Big store opening? 275 00:10:50,108 --> 00:10:52,068 Isn't it a Friends and Family sale? 276 00:10:52,652 --> 00:10:53,653 Yes. 277 00:10:56,114 --> 00:10:59,493 Which is why you would be invited as a friend. 278 00:10:59,534 --> 00:11:02,745 Um, who told you about our little-- 279 00:11:02,787 --> 00:11:04,122 David! 280 00:11:04,164 --> 00:11:05,915 Just the guy I wanted to see. 281 00:11:05,957 --> 00:11:08,876 Listen, uh, Gwen wanted me to ask you 282 00:11:08,918 --> 00:11:12,088 if we both have plus-ones for the opening, 283 00:11:12,130 --> 00:11:14,715 or if we have to be each other's plus-ones. 284 00:11:15,258 --> 00:11:16,384 Who's Gwen? 285 00:11:16,426 --> 00:11:18,136 [laughing] 286 00:11:20,180 --> 00:11:21,640 That's very funny. 287 00:11:21,680 --> 00:11:24,476 Oh, my mother's boyfriend wanted to bring his secretary. 288 00:11:25,310 --> 00:11:27,395 He did. 289 00:11:27,437 --> 00:11:29,523 Why not. Um, I'm gonna go. 290 00:11:29,564 --> 00:11:32,817 But I'm really glad that someone told you. 291 00:11:32,859 --> 00:11:35,820 Um, and Bob. And Gwen. 292 00:11:44,120 --> 00:11:46,331 Uh... 293 00:11:46,373 --> 00:11:49,292 How many people did you tell about Friday? 294 00:11:49,334 --> 00:11:51,336 Just the names on my pre-approved list. Why? 295 00:11:51,378 --> 00:11:54,172 Uh, because I have been approached by a lot of people 296 00:11:54,214 --> 00:11:56,216 who are not on the pre-approved list. 297 00:11:56,257 --> 00:11:57,842 Well, you know, sometimes when you tell 298 00:11:57,884 --> 00:11:59,844 everyone that it's exclusive, 299 00:11:59,886 --> 00:12:01,471 then everybody just wants in. 300 00:12:01,513 --> 00:12:03,223 Like how many people are we talking about? 301 00:12:03,264 --> 00:12:05,225 Uh, I don't know. Twyla's whole family. 302 00:12:05,266 --> 00:12:07,227 So, like, 75? 303 00:12:07,268 --> 00:12:08,562 [inhaling whistle] 304 00:12:08,603 --> 00:12:10,522 -I should've ordered more food and wine. -[sighs] 305 00:12:10,564 --> 00:12:12,940 Well, looks like this soft launch is firming up a bit, huh? 306 00:12:12,982 --> 00:12:14,609 But it's not supposed to be firm. 307 00:12:14,651 --> 00:12:17,404 Well, with this many people it's definitely at least semi-firm. 308 00:12:17,445 --> 00:12:19,155 Okay. Well, as long as it doesn't get hard. 309 00:12:19,197 --> 00:12:20,365 And that's something, 310 00:12:20,407 --> 00:12:22,158 that's what I just said to you, so... 311 00:12:27,080 --> 00:12:28,206 What? 312 00:12:33,336 --> 00:12:34,671 Oh, my God. 313 00:12:35,672 --> 00:12:38,592 Hey, back of the line, bro! 314 00:12:38,633 --> 00:12:40,218 Hey! No cutting! 315 00:12:40,260 --> 00:12:42,596 Excuse me, this is my store. Who are you? 316 00:12:42,637 --> 00:12:44,805 I'm Darleen's cousin. Who the fuck are you? 317 00:12:44,847 --> 00:12:46,849 My God. Uh... 318 00:12:46,891 --> 00:12:48,309 That kind of language, folks, 319 00:12:48,351 --> 00:12:51,187 will not be tolerated at Rose Apothecary. 320 00:12:52,105 --> 00:12:53,690 Thank you. 321 00:12:53,732 --> 00:12:55,650 This is a safe place. 322 00:12:57,818 --> 00:13:00,863 Uh, so I was just verbally assaulted 323 00:13:00,905 --> 00:13:04,534 by a very off-brand customer in the line outside. 324 00:13:05,868 --> 00:13:08,079 Well, David, I have really underestimated you. 325 00:13:08,121 --> 00:13:09,664 How so? 326 00:13:09,706 --> 00:13:11,249 Who knew you had so many friends? 327 00:13:11,291 --> 00:13:13,084 Or family members, for that matter. 328 00:13:13,126 --> 00:13:15,128 Okay. What do we do? 329 00:13:15,169 --> 00:13:16,713 I, for one, blame Gwyneth. 330 00:13:16,755 --> 00:13:19,924 David, relax. It's going to be fine. 331 00:13:21,509 --> 00:13:22,843 Oh, my God, the lights! 332 00:13:22,885 --> 00:13:24,220 I didn't call the electrician. 333 00:13:25,972 --> 00:13:27,848 I watched a lot of YouTube tutorials. 334 00:13:28,849 --> 00:13:30,644 This is very impressive. 335 00:13:30,685 --> 00:13:33,229 Well, there's a good chance I didn't wire that properly, 336 00:13:33,271 --> 00:13:36,357 so that's why I also got the insurance that you forgot to get. 337 00:13:36,399 --> 00:13:37,776 Okay. Um... 338 00:13:37,816 --> 00:13:39,778 -There is only so much that I can do in a day. -Hmm. 339 00:13:40,278 --> 00:13:42,322 So, um... 340 00:13:42,363 --> 00:13:43,740 Are we ready to do this? 341 00:13:43,782 --> 00:13:45,074 Open the doors. 342 00:13:45,116 --> 00:13:46,242 Okay... 343 00:13:50,371 --> 00:13:51,706 [clears throat] Softly. 344 00:13:51,748 --> 00:13:53,082 Okay. 345 00:13:57,378 --> 00:13:58,755 [Jazz music playing] 346 00:14:02,592 --> 00:14:03,802 Find everything okay? 347 00:14:09,932 --> 00:14:12,977 -[Johnny] Wow. -Wow. 348 00:14:13,019 --> 00:14:14,729 David did all this? 349 00:14:15,730 --> 00:14:17,732 I can't believe it. 350 00:14:17,774 --> 00:14:22,529 He's managed to create in this town something truly winsome. 351 00:14:22,570 --> 00:14:26,825 I would shop here, John. Even without a nagging sense of obligation. 352 00:14:28,326 --> 00:14:31,538 And look at, look at the labels on everything. 353 00:14:31,579 --> 00:14:34,833 "Rose Apothecary." 354 00:14:34,874 --> 00:14:38,628 The Rose name on another plucky young business. 355 00:14:39,838 --> 00:14:41,881 [Johnny] We should go congratulate him. 356 00:14:41,922 --> 00:14:43,424 We should, but 357 00:14:43,466 --> 00:14:44,925 our son is very hard at work. 358 00:14:52,809 --> 00:14:53,934 [Patrick] Here you go. 359 00:14:53,976 --> 00:14:55,562 And the scarf. Is this... 360 00:14:57,564 --> 00:14:59,649 So um, this says "foot cream" on it. 361 00:14:59,691 --> 00:15:01,942 What happens if I use it on my hand? 362 00:15:01,984 --> 00:15:05,446 Um, I'm pretty sure your hands are gonna be fine. 363 00:15:05,488 --> 00:15:07,156 Okay, and it's like 50% off 364 00:15:07,198 --> 00:15:09,367 if Jocelyn and I both buy it at the same time? 365 00:15:09,409 --> 00:15:10,993 Um, n-no. 366 00:15:11,035 --> 00:15:12,829 Have you been talking to my dad about the discount? 367 00:15:12,871 --> 00:15:15,122 Roly, you can bargain later. 368 00:15:15,164 --> 00:15:17,542 Um, David, I need to ask you a little question 369 00:15:17,584 --> 00:15:19,960 about this baggy of Joshua Tree tea. 370 00:15:20,002 --> 00:15:21,170 Sure. 371 00:15:21,212 --> 00:15:22,714 Is it drugs? 372 00:15:23,964 --> 00:15:26,967 Uh, no. It is loose leaf tea. 373 00:15:27,009 --> 00:15:29,804 Okay. Because [sniffs] it smells exactly like... 374 00:15:29,846 --> 00:15:31,389 Oh, come on! 375 00:15:31,431 --> 00:15:34,100 [laughs] Wow! 376 00:15:34,141 --> 00:15:36,310 Geez, I didn't realise this place was a front. 377 00:15:36,352 --> 00:15:37,812 It's not a front. 378 00:15:37,854 --> 00:15:39,606 That is tea that Mr. Hockley 379 00:15:39,647 --> 00:15:41,858 makes out of a greenhouse on his farm. 380 00:15:41,900 --> 00:15:43,276 And now that I've said it out loud, 381 00:15:43,317 --> 00:15:44,736 I might have to double check. 382 00:15:44,778 --> 00:15:46,279 Hmm. Well, honey, 383 00:15:46,320 --> 00:15:49,115 why don't we, um, grab a few bags of Mr. Hockley's tea... 384 00:15:49,156 --> 00:15:50,909 Okay then. I love tea. 385 00:15:50,950 --> 00:15:54,036 [Roland] Yeah, I'm a big tea drinker now. 386 00:15:54,078 --> 00:15:56,205 I started drinking tea in high school. 387 00:16:00,126 --> 00:16:01,461 Cedar dragon. 388 00:16:01,502 --> 00:16:02,796 [spritzes] 389 00:16:02,837 --> 00:16:04,297 Hmm. Well, that's different. 390 00:16:04,338 --> 00:16:05,381 What do you think? 391 00:16:06,800 --> 00:16:08,968 Uh... Hmm. Hmm. 392 00:16:09,009 --> 00:16:10,553 You know? I don't know. 393 00:16:10,595 --> 00:16:13,013 I mean, it's nice but I also, I don't know. 394 00:16:13,055 --> 00:16:15,516 I think you should probably get it. 395 00:16:15,558 --> 00:16:17,268 Or not, whatever... 396 00:16:17,310 --> 00:16:19,437 Oh! Look who's here! 397 00:16:19,479 --> 00:16:21,689 [Moira] Alexis! And... 398 00:16:21,731 --> 00:16:24,108 -Ted. -Yeah, Ted. 399 00:16:24,150 --> 00:16:25,610 Good to see you, Mr. And Mrs. Rose. 400 00:16:25,652 --> 00:16:27,821 I take it Alexis has told you the big news? 401 00:16:28,780 --> 00:16:30,197 -Big news? -[Alexis] Uh... 402 00:16:30,239 --> 00:16:32,492 Well, it wasn't that big a deal, 403 00:16:32,533 --> 00:16:35,035 but the other day at work Ted and I went to hug... 404 00:16:35,077 --> 00:16:38,539 No, actually I was talking about you passing your exams. 405 00:16:39,415 --> 00:16:42,168 Honey! You passed! 406 00:16:42,209 --> 00:16:43,586 [laughing] 407 00:16:43,628 --> 00:16:47,590 Oh, Alexis, what a delightful surprise! 408 00:16:47,632 --> 00:16:49,049 Not that I'm surprised. 409 00:16:49,091 --> 00:16:50,802 I had nothing but doubts. 410 00:16:50,844 --> 00:16:53,847 No doubts. That you could do this. 411 00:16:53,888 --> 00:16:57,308 Well, I'm just glad to be done. [chuckles] 412 00:16:59,018 --> 00:17:01,145 [theme music playing] 413 00:17:01,187 --> 00:17:02,981 [Johnny] Well, it's been quite the day, Moira. 414 00:17:03,063 --> 00:17:04,524 Mmm-hmm. 415 00:17:04,565 --> 00:17:07,694 You know, I had an idea about what to do with the portrait. 416 00:17:07,735 --> 00:17:10,738 Oh, it's still there, waiting for us. 417 00:17:10,780 --> 00:17:11,823 Isn't it? 418 00:17:11,865 --> 00:17:14,241 I was thinking, to save space, 419 00:17:14,283 --> 00:17:16,494 we could cut our faces out 420 00:17:16,536 --> 00:17:19,497 and make four smaller, individual portraits. 421 00:17:20,498 --> 00:17:21,791 We could, 422 00:17:21,833 --> 00:17:24,168 here's another thought. 423 00:17:24,210 --> 00:17:26,420 We bid it farewell. 424 00:17:28,673 --> 00:17:30,257 Are you kidding? 425 00:17:31,718 --> 00:17:33,344 It doesn't fit, John. 426 00:17:33,386 --> 00:17:35,013 And I don't just mean literally. 427 00:17:36,514 --> 00:17:38,892 We aren't those people any more. 428 00:17:38,933 --> 00:17:40,935 We are, but we aren't. 429 00:17:40,977 --> 00:17:43,813 You know, you might be right. 430 00:17:43,855 --> 00:17:47,441 It's funny when I look at that portrait now, I find myself wondering... 431 00:17:47,483 --> 00:17:49,736 Were we really that happy back then? 432 00:17:51,779 --> 00:17:53,698 -Yes. -We were. 433 00:17:53,740 --> 00:17:55,157 Oh, deliriously happy. 434 00:17:55,199 --> 00:17:57,410 Oh, and I miss that beach house. 435 00:17:57,451 --> 00:17:59,412 Oh my God, I still dream that we wake up 436 00:17:59,453 --> 00:18:00,872 in our old bed. 437 00:18:00,914 --> 00:18:02,122 Nothing's changed. 438 00:18:02,164 --> 00:18:04,000 No. 439 00:18:04,042 --> 00:18:06,794 Now we can't go down that road, Moira. 440 00:18:06,836 --> 00:18:09,756 We have to focus on what we do have. 441 00:18:12,759 --> 00:18:13,760 No? 442 00:18:14,761 --> 00:18:15,845 Yes. 443 00:18:16,971 --> 00:18:17,972 Yes. 444 00:18:27,732 --> 00:18:29,859 [clears throat] Hey, Alexis? I, uh... 445 00:18:29,901 --> 00:18:32,528 Oh, right. You were going that way. 446 00:18:32,570 --> 00:18:34,864 No, no. I want to say, 447 00:18:34,906 --> 00:18:36,407 that I got you a little something 448 00:18:36,449 --> 00:18:37,825 for passing your exams. 449 00:18:37,867 --> 00:18:38,910 Oh! 450 00:18:41,537 --> 00:18:43,414 Oh, Ted! 451 00:18:43,456 --> 00:18:45,374 You picked up a stick. 452 00:18:45,416 --> 00:18:49,087 No, it's a pencil shaped like a twig. 453 00:18:49,128 --> 00:18:50,630 I got it at the store. 454 00:18:50,671 --> 00:18:52,632 Wasn't that sneaky of you. 455 00:18:52,673 --> 00:18:54,801 I will definitely 456 00:18:54,842 --> 00:18:56,510 try to use this. 457 00:18:56,552 --> 00:18:58,262 It looks very delicate. 458 00:18:58,304 --> 00:19:00,598 Yes. A lot more expensive than I thought too. 459 00:19:00,640 --> 00:19:02,224 I hate it when they don't put price tags on things. 460 00:19:04,143 --> 00:19:05,227 Thank you, Ted. 461 00:19:10,232 --> 00:19:13,611 Oh, no... I... I didn't mean. 462 00:19:13,653 --> 00:19:15,154 That was supposed to be like, um, 463 00:19:15,195 --> 00:19:17,824 like a "thank you" adult kiss. 464 00:19:17,865 --> 00:19:20,743 Yeah, the thing is... I think maybe we should 465 00:19:20,785 --> 00:19:23,663 just avoid kisses for a while. 466 00:19:23,704 --> 00:19:25,957 Even adult ones. 467 00:19:25,999 --> 00:19:27,125 Of course. 468 00:19:27,166 --> 00:19:30,419 Probably better if we just adult hug 469 00:19:30,461 --> 00:19:33,255 and adult work together. 470 00:19:33,297 --> 00:19:35,215 I totally get that. 471 00:19:35,257 --> 00:19:36,258 Okay. 472 00:19:37,217 --> 00:19:38,218 Great. 473 00:19:40,054 --> 00:19:41,931 Adult high five? 474 00:19:43,599 --> 00:19:44,600 -Yeah. -[chuckles] 475 00:19:57,155 --> 00:19:58,531 Well, this was a success. 476 00:19:58,572 --> 00:20:00,533 I would say so. Yeah. 477 00:20:00,574 --> 00:20:02,493 Although, you know, we'd be 25% richer 478 00:20:02,535 --> 00:20:04,037 if we'd just done a hard launch. 479 00:20:04,078 --> 00:20:05,412 But hey, I'm just a numbers guy. 480 00:20:05,454 --> 00:20:06,580 Mmm-hmm. 481 00:20:06,622 --> 00:20:08,499 Uh, but had we not done the soft launch, 482 00:20:08,541 --> 00:20:11,044 we wouldn't have lured all those people. 483 00:20:11,085 --> 00:20:13,046 Hmm. Well, you know, the best thing is 484 00:20:13,087 --> 00:20:14,505 that we never have to talk about it again 485 00:20:14,547 --> 00:20:16,465 because we're officially open. 486 00:20:16,507 --> 00:20:17,717 That is true. 487 00:20:18,676 --> 00:20:19,760 Congratulations, man. 488 00:20:19,802 --> 00:20:21,428 Congratulations to you. 489 00:20:25,766 --> 00:20:26,767 [lights flickering] 490 00:20:29,729 --> 00:20:33,024 -I can fix that. -Okay. Yeah. I was just gonna... 491 00:20:33,066 --> 00:20:34,608 Say that that might need fixing. 492 00:20:36,903 --> 00:20:38,863 Well, it fits here. 493 00:20:38,905 --> 00:20:41,323 I wonder what else the Van Housens took from us. 494 00:20:41,365 --> 00:20:44,911 Don't waste your time thinking about those human vultures. 495 00:20:44,952 --> 00:20:47,163 I think they did us a favour. 496 00:20:47,205 --> 00:20:48,748 They sent us a reminder 497 00:20:48,789 --> 00:20:51,792 that it's not always good to hold onto the past. 498 00:20:51,834 --> 00:20:53,961 Speak for yourself, I look super cute. 499 00:20:54,003 --> 00:20:55,755 Okay, that's not actually your body though. 500 00:20:55,796 --> 00:20:57,798 Um, okay, but it's my face, David. 501 00:20:57,840 --> 00:20:59,299 Okay, let's go. 502 00:21:02,220 --> 00:21:04,222 There's something really weird happening with Mom's eyes. 503 00:21:04,263 --> 00:21:06,390 It's like they're following me. 504 00:21:06,432 --> 00:21:08,101 -Oh, they are. -Oh, God. 505 00:21:08,642 --> 00:21:09,643 [chuckles] 506 00:21:15,191 --> 00:21:17,235 [theme music playing] 33312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.