Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,920
[birds chirping]
2
00:00:05,965 --> 00:00:08,634
Alexis, I just got an email
from your school.
3
00:00:08,676 --> 00:00:10,093
Okay, in my defence,
4
00:00:10,135 --> 00:00:11,637
I did not know he was
a substitute teacher,
5
00:00:11,679 --> 00:00:13,430
and basically,
nothing happened.
6
00:00:13,472 --> 00:00:14,807
Okay, well, that's not it,
7
00:00:14,849 --> 00:00:16,725
and please don't go down
that path again.
8
00:00:18,226 --> 00:00:20,145
Apparently there's a lice
outbreak in your class.
9
00:00:20,187 --> 00:00:22,272
-Oh, my god!
-Ew!
10
00:00:22,314 --> 00:00:24,900
[sighs] Ugh, it's
probably Kelsey,
11
00:00:24,942 --> 00:00:26,568
she's such a horse girl.
12
00:00:26,610 --> 00:00:28,654
Honestly, Alexis,
if you don't like the way
somebody looks...
13
00:00:28,696 --> 00:00:30,155
Dad, that's so mean!
14
00:00:30,197 --> 00:00:31,448
She doesn't look
like a horse,
15
00:00:31,490 --> 00:00:32,908
she just talks about
them a lot.
16
00:00:32,950 --> 00:00:34,409
And smells a bit.
17
00:00:34,451 --> 00:00:36,286
-[David gasps]
-You know,
you keep scratching.
18
00:00:36,954 --> 00:00:38,747
Ew!
19
00:00:38,789 --> 00:00:41,208
No, I'm just allergic
to the down pillow.
20
00:00:41,249 --> 00:00:44,252
No, no, you probably
have lice.
21
00:00:44,294 --> 00:00:47,214
You're scratching
because you have lice!
22
00:00:47,255 --> 00:00:50,801
Wait a minute,
we were in all the rooms
changing the sheets.
23
00:00:50,843 --> 00:00:53,804
Okay, how... Can lice jump?
24
00:00:53,846 --> 00:00:55,430
Because if I was sleeping
in my bed,
25
00:00:55,472 --> 00:00:57,516
could a lice jump
from her bed to my bed?
26
00:00:57,558 --> 00:00:59,267
Can everyone stop
saying lice, please?
27
00:00:59,309 --> 00:01:01,645
Well, I've gotta go
back and change all
the sheets again.
28
00:01:01,687 --> 00:01:04,064
Okay, how do I know that
she didn't give me her lice?
29
00:01:04,105 --> 00:01:05,524
David, you don't have lice.
30
00:01:05,566 --> 00:01:06,984
Nobody here has lice!
31
00:01:07,026 --> 00:01:08,736
No, no, you do!
32
00:01:08,777 --> 00:01:10,529
You... You have the lice!
33
00:01:10,571 --> 00:01:12,155
-Ahhh!
-Ugh!
34
00:01:12,197 --> 00:01:13,615
Oh! Ahhh!
35
00:01:13,657 --> 00:01:15,075
Alexis, you've gotta go
to the store
36
00:01:15,116 --> 00:01:17,703
and get something to deal
with that, now!
37
00:01:17,745 --> 00:01:20,163
Okay, I've gotta go back
and change all the sheets.
38
00:01:20,205 --> 00:01:22,041
Oh! This is the last time
39
00:01:22,082 --> 00:01:23,751
I take a pity selfie
with Kelsey!
40
00:01:23,792 --> 00:01:25,084
-Get away from me!
-Ugh!
41
00:01:25,126 --> 00:01:29,256
[theme music playing]
42
00:01:30,007 --> 00:01:31,383
[cart rattling]
43
00:01:31,425 --> 00:01:33,010
[birds chirping]
44
00:01:36,722 --> 00:01:38,181
[knocking] Housekeeping.
45
00:01:38,223 --> 00:01:39,767
-Hello!
-Oh, hi.
46
00:01:39,808 --> 00:01:42,143
Uh, just here for
the complimentary
47
00:01:42,185 --> 00:01:44,063
sheet change.
48
00:01:44,103 --> 00:01:45,731
But the bed's already
made up.
49
00:01:45,773 --> 00:01:48,567
Yes, yes, well some
of our guests prefer
50
00:01:48,609 --> 00:01:50,778
morning and evening sheets.
51
00:01:50,819 --> 00:01:52,780
So these are, uh,
a little heavier,
52
00:01:52,821 --> 00:01:54,364
for sleeping, right?
53
00:01:54,406 --> 00:01:56,533
So if you don't mind,
I'll just get to it.
54
00:01:56,575 --> 00:01:58,786
I think we're good, I mean,
55
00:01:58,827 --> 00:01:59,954
we haven't even
touched the sheets.
56
00:01:59,995 --> 00:02:01,872
Oh, good, good, good!
57
00:02:01,914 --> 00:02:03,498
Why is that good?
58
00:02:03,540 --> 00:02:06,251
Well, it just means
you're having a busy day,
59
00:02:06,293 --> 00:02:07,544
you know, up and at 'em.
60
00:02:07,586 --> 00:02:09,671
-Oh, right.
-[laughs] Right.
61
00:02:09,713 --> 00:02:11,048
And your hair's
in a ponytail,
62
00:02:11,090 --> 00:02:12,466
that's fantastic.
63
00:02:15,052 --> 00:02:19,180
And by that I mean
it's very hot outside
64
00:02:19,222 --> 00:02:21,266
and gives the neck
a chance to breathe...
65
00:02:22,267 --> 00:02:24,019
Yeah, so.
66
00:02:24,061 --> 00:02:26,772
Er, we're actually just
on our way out so...
67
00:02:26,814 --> 00:02:28,774
Oh, well,
good timing then. Huh?
68
00:02:28,816 --> 00:02:30,859
So why don't we follow
you out, hmm?
69
00:02:32,027 --> 00:02:34,446
So that's a yes
to changing the sheets?
70
00:02:34,488 --> 00:02:36,573
No, no, I think
we're good. Thanks.
71
00:02:36,615 --> 00:02:37,950
After you.
72
00:02:37,992 --> 00:02:40,869
Oh, so leaving everything
as is, then.
73
00:02:40,911 --> 00:02:42,245
COUPLE: Yeah!
74
00:02:51,505 --> 00:02:55,509
-Hi, sorry I'm late,
it's been a busy morning.
-Hmm.
75
00:02:55,550 --> 00:02:57,761
[sighs] How are you?
76
00:02:58,929 --> 00:03:00,848
I'm fine, thank you.
77
00:03:00,889 --> 00:03:03,308
It's nice to see you.
78
00:03:03,350 --> 00:03:05,019
Hmm!
79
00:03:05,060 --> 00:03:08,897
Are you talking to me?
I'm not used to that, er,
level of kindness.
80
00:03:08,939 --> 00:03:10,983
Yes, we haven't seen
each other in weeks,
81
00:03:11,025 --> 00:03:13,944
so I was just saying
it's nice to see you.
82
00:03:13,986 --> 00:03:15,487
I'm going to ignore
that passive aggression,
83
00:03:15,529 --> 00:03:17,656
and instead,
lean in to the fact
84
00:03:17,698 --> 00:03:19,700
that we're both working
professionals now,
85
00:03:19,741 --> 00:03:21,785
and mama Oprah would be
very proud of us.
86
00:03:21,827 --> 00:03:23,829
Okay, that's one way
to look at it.
87
00:03:23,871 --> 00:03:26,373
Erm, so you know
what I think would be
super fun,
88
00:03:26,414 --> 00:03:28,876
if we hung out
at your place tonight.
89
00:03:28,917 --> 00:03:30,418
-My place?
-Mmm-hmm.
90
00:03:30,460 --> 00:03:31,753
You've never been
to my place.
91
00:03:31,795 --> 00:03:33,922
Yeah, exactly, you were just
saying that we haven't
92
00:03:33,964 --> 00:03:36,675
been spending as much
time together and that it's
been really bothering you.
93
00:03:36,717 --> 00:03:39,302
Er, I don't remember saying
that last part.
94
00:03:39,344 --> 00:03:40,595
Yeah, so I was just
thinking, like,
95
00:03:40,637 --> 00:03:42,347
what about
a late night hang,
96
00:03:42,389 --> 00:03:45,059
or, like,
a platonic sleepover?
97
00:03:45,100 --> 00:03:46,518
Hmm... What's on your head?
98
00:03:47,186 --> 00:03:49,980
Hmm? A hat.
99
00:03:50,022 --> 00:03:53,274
Erm, that I'm test driving
for the store.
100
00:03:53,316 --> 00:03:54,985
I mean, what's happening
under the hat?
101
00:03:57,237 --> 00:03:58,446
-The other side.
-Oh, I see.
102
00:03:58,488 --> 00:04:00,991
Yeah, erm, that would be
a shower cap.
103
00:04:03,284 --> 00:04:05,829
So this would
have nothing to do
104
00:04:05,871 --> 00:04:07,372
with the lice outbreak
at the motel?
105
00:04:09,708 --> 00:04:11,043
Your dad just called me.
106
00:04:11,085 --> 00:04:13,003
Mmm-hmm. Erm...
107
00:04:13,045 --> 00:04:15,338
So I might be taking
preventative measures.
108
00:04:15,380 --> 00:04:19,093
I can't afford to have
the store infested
with lice.
109
00:04:19,134 --> 00:04:20,635
I don't think
it works that way,
110
00:04:20,677 --> 00:04:22,179
but just so we're clear,
111
00:04:22,221 --> 00:04:25,224
you wanting to have
a platonic sleepover
112
00:04:25,265 --> 00:04:27,768
at my place would have
nothing to do with the fact
113
00:04:27,809 --> 00:04:29,436
that your sister has lice?
114
00:04:29,477 --> 00:04:32,106
Yes, that is almost
entirely correct.
115
00:04:32,147 --> 00:04:33,190
Oh!
116
00:04:34,233 --> 00:04:35,901
[Moira] Good morning!
117
00:04:38,153 --> 00:04:40,405
[Bob] Who's gonna be
the one to tell her?
118
00:04:40,447 --> 00:04:41,823
I'll handle this.
[clears throat]
119
00:04:41,865 --> 00:04:44,243
Have I been let go?
Should I leave?
120
00:04:44,284 --> 00:04:46,161
-No.
-I won't make a scene.
121
00:04:46,203 --> 00:04:48,663
You still have three
and a half more years.
122
00:04:48,705 --> 00:04:50,165
But who's counting?
123
00:04:50,207 --> 00:04:54,544
[clears throat]
Moira, I know
that town beautification
124
00:04:54,586 --> 00:04:55,963
is kind of your thing,
125
00:04:56,004 --> 00:04:58,757
so I know you'll wanna
know that, erm,
126
00:04:58,799 --> 00:05:00,968
we're gonna build
a flower garden.
127
00:05:01,009 --> 00:05:02,970
And it gets better!
128
00:05:03,011 --> 00:05:04,554
I imagine it must.
129
00:05:04,596 --> 00:05:06,598
We're gonna name it
after you.
130
00:05:08,433 --> 00:05:10,852
Oh, and look at that
right there,
131
00:05:10,894 --> 00:05:12,520
utter shock!
132
00:05:12,562 --> 00:05:14,731
Now, I'm flattered
beyond all reason,
133
00:05:14,773 --> 00:05:16,233
but I can't help but think
134
00:05:16,275 --> 00:05:18,318
the money could be better
spent elsewhere,
135
00:05:18,359 --> 00:05:21,488
making much needed
improvements to the roads,
136
00:05:21,529 --> 00:05:24,074
the streetlamps, the parks,
the sidewalks,
137
00:05:24,116 --> 00:05:25,284
-the traffic light...
-[Roland] Moira!
138
00:05:25,325 --> 00:05:27,035
I don't think you
understand how rare it is
139
00:05:27,077 --> 00:05:29,955
for somebody
to have something
named for them in this town!
140
00:05:29,997 --> 00:05:32,874
I mean, yeah, the whole town
is named after me,
141
00:05:32,916 --> 00:05:35,752
and Bob over here,
he's got his bench.
142
00:05:35,794 --> 00:05:37,045
Bob's bench.
143
00:05:37,087 --> 00:05:39,547
And Ronnie's got
her rec centre.
144
00:05:39,589 --> 00:05:41,175
It's an outdoor
tennis court,
145
00:05:41,216 --> 00:05:43,551
and last year the net
was stolen.
146
00:05:43,593 --> 00:05:45,553
Well, she's kind of
under selling it there.
147
00:05:45,595 --> 00:05:49,057
The rec centre is a major
hook-up spot for the kids.
148
00:05:49,099 --> 00:05:51,226
-So is the bench.
-Right.
149
00:05:51,268 --> 00:05:53,187
As much as I would love
to contribute
150
00:05:53,228 --> 00:05:55,105
to the population growth
of this town
151
00:05:55,147 --> 00:05:57,024
by way of teen pregnancies,
152
00:05:57,065 --> 00:05:58,608
I must decline.
153
00:05:58,650 --> 00:06:00,819
Honey,
it's all about legacy!
154
00:06:00,861 --> 00:06:02,863
Your name will forever
be associated
155
00:06:02,904 --> 00:06:04,656
with this town's name!
156
00:06:04,698 --> 00:06:06,992
I don't think
you're helping.
157
00:06:07,034 --> 00:06:09,368
I truly appreciate
the gesture.
158
00:06:09,410 --> 00:06:10,745
Well, look,
before you say no...
159
00:06:10,787 --> 00:06:12,622
-No.
-Right.
160
00:06:12,664 --> 00:06:14,833
This is a really
big deal, Moira.
161
00:06:16,335 --> 00:06:18,461
For us to be doing
this for you. Okay.
162
00:06:29,014 --> 00:06:31,641
Alexis, I didn't think
you were coming in today.
163
00:06:31,683 --> 00:06:34,477
Oh, erm,
I hadn't planned to,
164
00:06:34,519 --> 00:06:36,355
but it was really bugging me
that your cupboards
165
00:06:36,395 --> 00:06:39,191
were so disorganised.
166
00:06:39,233 --> 00:06:40,942
It's Saturday.
167
00:06:40,984 --> 00:06:42,694
No, I know, erm...
168
00:06:42,736 --> 00:06:44,571
But the other reason is that
169
00:06:44,612 --> 00:06:46,614
I bumped into one
of our clients,
170
00:06:46,656 --> 00:06:49,326
and her dog has lice,
171
00:06:49,368 --> 00:06:52,579
and she's worried that
she now has lice.
172
00:06:52,620 --> 00:06:53,955
Who was it?
173
00:06:53,997 --> 00:06:55,916
Erm...
174
00:06:55,957 --> 00:06:58,168
Meredith? Meredith!
175
00:06:58,210 --> 00:07:00,503
She's new-ish,
you might not,
erm, remember her,
176
00:07:00,545 --> 00:07:04,716
just kind of like,
mid-length, like, wavy hair.
177
00:07:04,758 --> 00:07:08,303
-Does she want me
to help her?
-No.
178
00:07:08,345 --> 00:07:09,888
No, she is too embarrassed.
179
00:07:09,930 --> 00:07:12,391
And I was like...
"Mere-dith...
180
00:07:12,432 --> 00:07:15,518
Meredith, there's no reason
to be embarrassed,
181
00:07:15,560 --> 00:07:17,312
you're still
exceptionally attractive,
182
00:07:17,354 --> 00:07:18,897
it's just lice,
just get the shampoo,
183
00:07:18,939 --> 00:07:20,440
and deal with it!"
184
00:07:20,481 --> 00:07:23,360
Yeah, okay, erm,
the thing is,
185
00:07:23,402 --> 00:07:26,696
that you can't actually
get lice from dogs.
186
00:07:26,738 --> 00:07:28,156
It's a different
kind of lice.
187
00:07:28,198 --> 00:07:30,158
Okay, so what
should she use?
Should she use
188
00:07:30,200 --> 00:07:32,035
the flea stuff, or...
189
00:07:32,077 --> 00:07:34,121
Oh, no, she's fine to use
the lice shampoo, erm,
190
00:07:34,162 --> 00:07:36,957
but it's really more
about combing them out.
191
00:07:36,998 --> 00:07:38,666
-Ew!
-On the upside,
192
00:07:38,708 --> 00:07:40,668
you could tell her that
193
00:07:40,710 --> 00:07:42,254
they're only attracted
to clean scalps,
194
00:07:42,296 --> 00:07:44,005
and she shouldn't be
too embarrassed.
195
00:07:44,047 --> 00:07:46,507
Also, I'm kind of a samurai
196
00:07:46,549 --> 00:07:48,635
when it comes to
the metal comb, so...
197
00:07:48,676 --> 00:07:50,637
Are you sure,
because she didn't
want to, erm,
198
00:07:50,678 --> 00:07:52,180
she didn't wanna bug you
on a weekend.
199
00:07:52,222 --> 00:07:54,474
Bug me? [sighs] I am sure.
200
00:07:55,350 --> 00:07:56,893
Okay, I will tell her.
201
00:07:58,519 --> 00:08:00,105
Erm, you know that
it's me, right?
202
00:08:00,147 --> 00:08:02,482
-Yeah, caught on
pretty quick.
-Okay, thank you.
203
00:08:02,523 --> 00:08:03,984
You're the sweetest
little vet I've ever met.
204
00:08:04,025 --> 00:08:05,693
I don't know about little,
205
00:08:05,735 --> 00:08:07,279
because I'm benching 225
right now,
206
00:08:07,321 --> 00:08:08,655
so it's not really something
someone little...
207
00:08:08,696 --> 00:08:10,157
-Ahhh, Ted!
-Okay, yep.
208
00:08:14,577 --> 00:08:16,079
[sighs] Okay,
209
00:08:16,121 --> 00:08:18,790
so if you wouldn't mind
sorting these body
milks by size,
210
00:08:18,832 --> 00:08:20,083
that would be great.
211
00:08:22,877 --> 00:08:24,463
Can you drink these?
212
00:08:24,504 --> 00:08:26,756
Erm, it's liquid
moisturiser,
213
00:08:26,798 --> 00:08:30,635
for your body, so, erm, no,
you can't drink them.
214
00:08:32,346 --> 00:08:33,888
Did you ask if you can
drink it, too?
215
00:08:33,930 --> 00:08:36,975
Okay, it says body milk
on the label!
216
00:08:37,017 --> 00:08:39,060
You know, I told David
that the label
217
00:08:39,102 --> 00:08:40,937
was gonna be misleading,
but he insisted.
218
00:08:40,979 --> 00:08:42,563
What was it you said?
219
00:08:42,605 --> 00:08:44,607
"Anyone with a fibre
of common sense
220
00:08:44,649 --> 00:08:46,609
would know that it's not
actually milk."
221
00:08:46,651 --> 00:08:48,778
What do we think
body milk is,
222
00:08:48,820 --> 00:08:52,282
if not milk for your body?
223
00:08:52,324 --> 00:08:54,159
-Exactly.
-Stevie, right?
224
00:08:54,201 --> 00:08:56,119
-Yeah.
-I'm Patrick.
225
00:08:56,161 --> 00:08:57,787
I've heard a lot about you.
226
00:08:57,829 --> 00:09:00,081
-None of it is true.
-Oh, well, anyone with
a fibre of common sense
227
00:09:00,123 --> 00:09:01,124
would know that.
228
00:09:02,209 --> 00:09:03,584
I like him.
229
00:09:04,378 --> 00:09:05,420
I like you.
230
00:09:05,462 --> 00:09:07,047
Okay, is this how
this is gonna go?
231
00:09:07,088 --> 00:09:09,132
Erm, because we have way
too much work to do today
232
00:09:09,174 --> 00:09:10,550
for me to feel attacked
by way
233
00:09:10,591 --> 00:09:12,802
of an imbalanced
social dynamic.
234
00:09:12,844 --> 00:09:15,305
Are you wearing
a shower cap?
235
00:09:15,347 --> 00:09:16,848
Alexis has lice,
236
00:09:16,890 --> 00:09:19,017
and I am taking
preventative measures.
237
00:09:19,059 --> 00:09:22,145
By wearing one of our hats
that we now can't sell.
238
00:09:22,187 --> 00:09:24,231
Oh, he doesn't have it,
I checked his head.
239
00:09:24,272 --> 00:09:28,068
I think the shower cap
is more of a fashion choice
at this point.
240
00:09:28,109 --> 00:09:29,610
Uh-huh.
241
00:09:29,652 --> 00:09:32,072
But you're still living
with somebody
who does have lice,
242
00:09:32,113 --> 00:09:33,407
so just 'cause you don't
have it now,
243
00:09:33,448 --> 00:09:34,615
doesn't mean
that you couldn't
get it tonight,
244
00:09:34,657 --> 00:09:36,617
or tomorrow, or whenever.
245
00:09:36,659 --> 00:09:38,453
It's almost as if you want
me to get the lice.
246
00:09:38,495 --> 00:09:39,579
I don't want you to get it,
247
00:09:39,620 --> 00:09:41,873
I just, I think you should
be careful.
248
00:09:41,915 --> 00:09:43,624
You can crash at my place
tonight if you need to.
249
00:09:45,085 --> 00:09:46,545
Thank you, erm...
250
00:09:46,586 --> 00:09:48,380
But Stevie offered
her place this morning.
251
00:09:48,422 --> 00:09:49,923
-Oh.
-So...
252
00:09:49,964 --> 00:09:51,383
Can I crash at your place?
253
00:09:51,425 --> 00:09:53,385
[laughs]
254
00:09:53,427 --> 00:09:54,677
This is really fun for me.
255
00:09:54,719 --> 00:09:56,054
I'm having a lot of fun.
256
00:09:57,597 --> 00:09:59,182
[birds chirping]
257
00:10:05,313 --> 00:10:07,566
I never thought I'd see
the day, John.
258
00:10:07,607 --> 00:10:10,610
You've been domesticated
beyond recognition.
259
00:10:10,651 --> 00:10:13,530
Moira, it's been a bit
of a day here.
260
00:10:13,572 --> 00:10:14,906
Well, this might lift
your spirits,
261
00:10:14,948 --> 00:10:16,032
I just came from council,
262
00:10:16,074 --> 00:10:17,909
and they want to name
a garden after me.
263
00:10:19,160 --> 00:10:21,371
A garden?
264
00:10:21,413 --> 00:10:23,790
Oh, that's flattering.
265
00:10:23,831 --> 00:10:25,833
Another feather
in your cap, huh?
266
00:10:25,875 --> 00:10:28,336
Oh, I have enough legacies
as it is, John.
267
00:10:28,378 --> 00:10:30,671
I've got that playhouse
theatre in Pasadena,
268
00:10:30,713 --> 00:10:33,341
my titular scholarship
with Phoenix,
269
00:10:33,383 --> 00:10:34,634
David and Alexis.
270
00:10:34,675 --> 00:10:37,512
Yeah, but still,
a garden is nice.
271
00:10:37,554 --> 00:10:39,722
You'd have to think twice
about turning that down.
272
00:10:39,764 --> 00:10:41,558
Oh, I've already
turned it down.
273
00:10:42,100 --> 00:10:43,101
Oh.
274
00:10:44,060 --> 00:10:45,061
Okay.
275
00:10:46,438 --> 00:10:47,814
Well, it's just...
276
00:10:48,856 --> 00:10:51,067
About a month ago,
I heard from
277
00:10:51,109 --> 00:10:54,404
the Lucy Albion
studio theatre
in Pasadena.
278
00:10:54,446 --> 00:10:56,072
I don't know what that is.
279
00:10:56,114 --> 00:10:58,825
It used to be called
the Moira Rose...
280
00:10:58,866 --> 00:11:00,827
No, no! Don't say it!
281
00:11:02,412 --> 00:11:04,539
They've stripped
the playhouse of my name?
282
00:11:04,581 --> 00:11:06,166
Who the fuck is Lucy Albion?
283
00:11:06,207 --> 00:11:08,168
A volunteer usher
who died last year.
284
00:11:10,044 --> 00:11:12,880
And when were you planning
on telling me this, John?
285
00:11:12,922 --> 00:11:14,966
Well, Moira, it's not like
you haven't overreacted
286
00:11:15,008 --> 00:11:17,010
to bad news in the past.
287
00:11:17,051 --> 00:11:19,304
I just thought it might sit
better with you
288
00:11:19,346 --> 00:11:20,972
once you'd heard
about the garden.
289
00:11:22,974 --> 00:11:25,644
No, I just told you
about the garden.
290
00:11:26,520 --> 00:11:27,521
Uh-huh.
291
00:11:29,105 --> 00:11:31,732
John, did you ask
Roland and Bob
292
00:11:31,774 --> 00:11:33,776
to name a garden after me?
293
00:11:33,818 --> 00:11:35,945
No, no!
294
00:11:35,987 --> 00:11:38,823
They wanted to name
the garden after you, Moira.
295
00:11:38,865 --> 00:11:42,035
After I offered to pay
for the plaque,
296
00:11:42,076 --> 00:11:44,245
and a good chunk
of the upkeep.
297
00:11:44,287 --> 00:11:45,788
I don't believe this.
298
00:11:45,830 --> 00:11:48,124
Sweetheart, I just thought
having your own
garden in town
299
00:11:48,166 --> 00:11:50,669
would make
losing the theatre
less painful!
300
00:11:50,709 --> 00:11:52,379
Oh, I won't be pitied, John!
301
00:11:52,420 --> 00:11:54,673
Or fed your pacifying pablum
like some kind of
302
00:11:54,713 --> 00:11:56,757
soft-headed infant!
303
00:11:56,799 --> 00:11:58,176
Well, I thought it was
a nice gesture.
304
00:11:58,218 --> 00:12:00,053
Oh no, no, now I just
wonder what else
305
00:12:00,094 --> 00:12:01,179
you're keeping from me.
306
00:12:01,221 --> 00:12:02,472
Nothing!
307
00:12:04,723 --> 00:12:06,142
Well, Alexis has lice.
308
00:12:06,184 --> 00:12:07,477
What?
309
00:12:07,519 --> 00:12:08,811
Ew!
310
00:12:08,853 --> 00:12:10,063
Ew!
311
00:12:10,104 --> 00:12:11,981
I assume you shaved
her head!
312
00:12:12,023 --> 00:12:13,233
And we have to put
a wig on her.
313
00:12:13,274 --> 00:12:14,817
But not one of my wigs!
314
00:12:14,859 --> 00:12:16,777
These have to be boxed now!
315
00:12:16,819 --> 00:12:19,531
Moira, I've got it
all taken care of.
316
00:12:19,573 --> 00:12:21,449
And I'd think twice
about that garden.
317
00:12:21,491 --> 00:12:23,618
Oh, it's too late,
the notion of that garden
318
00:12:23,660 --> 00:12:26,204
is as abhorrent to me
as our daughter's scalp!
319
00:12:26,246 --> 00:12:28,747
And I was worried about
you overreacting.
320
00:12:28,789 --> 00:12:29,790
[screams]
321
00:12:33,420 --> 00:12:34,795
Oh.
322
00:12:35,922 --> 00:12:36,923
What are you doing in here?
323
00:12:38,216 --> 00:12:39,926
Well, you said to change
the sheets.
324
00:12:39,967 --> 00:12:41,886
No, we said not to change
the sheets.
325
00:12:41,928 --> 00:12:44,931
Oh, you said not to change
the sheets!
326
00:12:44,972 --> 00:12:48,643
I could've sworn I heard you
say change the sheets.
327
00:12:48,685 --> 00:12:50,395
Well, while I'm here,
I may as well...
328
00:12:50,437 --> 00:12:52,105
Please, just leave the bed.
329
00:12:53,273 --> 00:12:55,149
-Sure.
-What's going on?
330
00:12:55,191 --> 00:12:56,943
What's going on?
331
00:12:56,984 --> 00:12:59,529
Well, my... Okay.
332
00:12:59,571 --> 00:13:03,324
My daughter and I
were setting up
the room earlier,
333
00:13:03,366 --> 00:13:06,244
and it turns out
she has lice.
334
00:13:06,286 --> 00:13:07,454
[sighs]
335
00:13:07,495 --> 00:13:09,372
I was changing the sheets
because, you know,
336
00:13:09,414 --> 00:13:11,249
-I didn't wanna
take a chance.
-Been there.
337
00:13:11,291 --> 00:13:13,752
Yeah, our six year old
daughter had lice last year.
338
00:13:13,792 --> 00:13:15,253
-How old's yours?
-Twenty-eight.
339
00:13:17,297 --> 00:13:20,300
Oh, and I checked your
hairbrush and it is fine.
340
00:13:20,341 --> 00:13:21,342
You checked my hairbrush?
341
00:13:22,885 --> 00:13:25,430
It's a complimentary
service.
342
00:13:26,889 --> 00:13:29,058
[Ted] Why didn't you just
tell me that you had lice?
343
00:13:29,100 --> 00:13:31,269
Ted, a bug literally fell
out of my head,
344
00:13:31,311 --> 00:13:33,146
onto my textbook
this morning.
345
00:13:33,187 --> 00:13:35,106
It was so disgusting.
346
00:13:35,148 --> 00:13:36,566
Plus, I didn't want you
to picture me
347
00:13:36,608 --> 00:13:38,943
like some well-toned
bug woman.
348
00:13:38,985 --> 00:13:41,154
Well, I've seen worse.
349
00:13:41,195 --> 00:13:44,365
Fleas, ticks, worms.
350
00:13:44,407 --> 00:13:47,201
Granted, all of those
were on house pets.
351
00:13:47,243 --> 00:13:48,411
Ted!
352
00:13:48,453 --> 00:13:49,537
[laughs] I'm just saying,
353
00:13:49,579 --> 00:13:52,081
that you know,
it could've been worse.
354
00:13:52,123 --> 00:13:53,874
I could be shearing you
with trimmers right now.
355
00:13:56,002 --> 00:13:58,004
You're really good at this.
356
00:13:58,045 --> 00:14:00,006
It reminds me of when
I was in Bangkok.
357
00:14:00,047 --> 00:14:02,049
There was this amazing
little resto-lounge
358
00:14:02,091 --> 00:14:04,260
that specialised
in Tahitian food,
359
00:14:04,302 --> 00:14:06,137
and scalp massages.
360
00:14:06,179 --> 00:14:08,139
I'm not sure what's
more disgusting,
361
00:14:08,181 --> 00:14:09,974
what I'm doing right now
362
00:14:10,016 --> 00:14:12,059
or the concept for
that restaurant.
363
00:14:12,101 --> 00:14:13,520
It was a resto-lounge.
364
00:14:13,561 --> 00:14:15,563
Speaking of Thailand,
365
00:14:15,605 --> 00:14:17,565
I think is probably the most
intimate thing
366
00:14:17,607 --> 00:14:20,151
I've ever done
with an employee.
367
00:14:20,193 --> 00:14:21,695
Speaking of Thailand,
368
00:14:21,736 --> 00:14:24,113
I think we've done
a few more intimate
things than this.
369
00:14:24,155 --> 00:14:27,575
I meant while they were
an employee.
370
00:14:27,617 --> 00:14:30,495
Not that I'd do this
for anyone else.
371
00:14:30,537 --> 00:14:31,579
Well, thank you.
372
00:14:31,621 --> 00:14:33,623
Because it's actually
pretty gross.
373
00:14:33,665 --> 00:14:34,791
You said it wasn't that bad.
374
00:14:34,833 --> 00:14:36,917
Well, there are some
big ones in here.
375
00:14:36,959 --> 00:14:38,211
Ew!
376
00:14:38,252 --> 00:14:39,629
I'm joking, I'm joking.
377
00:14:39,671 --> 00:14:41,047
Oh, maybe not.
378
00:14:41,088 --> 00:14:42,465
-Ew!
-Nope, it's fine.
379
00:14:42,507 --> 00:14:44,342
It is fine, it's fine.
380
00:14:44,384 --> 00:14:46,344
Just the mama, we got her.
381
00:14:47,261 --> 00:14:48,262
[knocking]
382
00:14:51,683 --> 00:14:54,602
Hi, I can't thank you
enough for inviting me.
383
00:14:54,644 --> 00:14:57,104
Really, you should
be thanking
yourself for that.
384
00:14:57,146 --> 00:14:58,565
[gasps]
385
00:14:58,606 --> 00:15:00,441
This is a lot nicer
than I expected.
386
00:15:00,483 --> 00:15:02,527
For some reason
I pictured you
living underground.
387
00:15:02,569 --> 00:15:04,111
In like, a bomb shelter?
388
00:15:04,153 --> 00:15:05,613
Yeah, like,
bomb shelter aspects.
389
00:15:05,655 --> 00:15:07,198
Look at what you've done
to this place!
390
00:15:07,240 --> 00:15:09,033
Look at all this stuff!
391
00:15:09,075 --> 00:15:12,245
Look at that frame
on the wall
that you put there.
392
00:15:12,286 --> 00:15:14,539
Look at that
Sarah McLachlan poster!
393
00:15:14,581 --> 00:15:15,665
Don't be dissing
Sarah McLachlan.
394
00:15:15,707 --> 00:15:16,750
Who's dissing
Sarah McLachlan?
395
00:15:16,791 --> 00:15:18,501
I followed Lilith Fair
for two summers.
396
00:15:19,252 --> 00:15:20,253
[sighs]
397
00:15:21,087 --> 00:15:23,047
-So...
-[gasps] Uh-oh!
398
00:15:24,465 --> 00:15:25,759
Two toothbrushes? Hello...
399
00:15:25,800 --> 00:15:26,967
No, you see this
400
00:15:27,009 --> 00:15:29,345
is exactly why
I shouldn't have let you
401
00:15:29,387 --> 00:15:32,515
bully me into allowing you
to stay here!
402
00:15:32,557 --> 00:15:34,225
Do you require
two toothbrushes?
403
00:15:34,809 --> 00:15:37,144
Yes, I do.
404
00:15:39,689 --> 00:15:40,732
Ah.
405
00:15:43,984 --> 00:15:46,237
So maybe I was seeing
somebody a while ago,
406
00:15:46,279 --> 00:15:48,907
and I forgot to throw out
his toothbrush.
407
00:15:50,032 --> 00:15:51,492
I don't recall you
ever telling me
408
00:15:51,534 --> 00:15:53,411
about that chapter
of your life.
409
00:15:53,453 --> 00:15:54,495
Well, I'm sure
I would've told you,
410
00:15:54,537 --> 00:15:56,163
if you weren't so busy
with the store.
411
00:15:57,665 --> 00:15:59,041
I'm sorry, is that a soft,
412
00:15:59,083 --> 00:16:02,002
yet affirmative indication
that you miss me?
413
00:16:02,044 --> 00:16:04,255
No, it is not.
414
00:16:04,297 --> 00:16:06,340
Because I agree,
our social predicament
415
00:16:06,382 --> 00:16:08,050
is not ideal,
416
00:16:08,092 --> 00:16:11,137
but we are both
thriving professionally,
417
00:16:11,178 --> 00:16:12,931
and I feel like that
needs to be celebrated.
418
00:16:14,808 --> 00:16:16,684
Speaking of,
where are the drinks?
419
00:16:16,726 --> 00:16:17,936
In this thing?
420
00:16:17,977 --> 00:16:19,103
The fridge.
421
00:16:19,145 --> 00:16:21,230
Is this, okay...
422
00:16:21,272 --> 00:16:22,649
-Just...
-[gasps]
423
00:16:22,690 --> 00:16:24,818
Okay, I just see two
de-shelled hard-boiled eggs
424
00:16:24,859 --> 00:16:26,736
in a bag. Should I be
scared for you?
425
00:16:26,778 --> 00:16:28,154
The vodka's in the freezer.
426
00:16:28,195 --> 00:16:30,239
Oh, in the freezer, okay.
427
00:16:30,281 --> 00:16:33,242
[gasps] There she is!
428
00:16:33,284 --> 00:16:35,453
Look at that,
look at her, go.
429
00:16:36,704 --> 00:16:38,080
What a gift.
430
00:16:43,252 --> 00:16:45,379
-Moira!
-Oh, hi.
431
00:16:45,421 --> 00:16:46,756
I just wanted
to say congratulations
432
00:16:46,798 --> 00:16:48,549
about the garden.
433
00:16:48,591 --> 00:16:51,218
Oh, well, you're very kind,
but I've declined the offer.
434
00:16:51,260 --> 00:16:52,720
-Oh, really?
-Yes.
435
00:16:52,762 --> 00:16:54,221
As much as I love
the spotlight,
436
00:16:54,263 --> 00:16:56,641
sometimes it's best
to just step aside.
437
00:16:56,683 --> 00:16:58,142
That's surprising.
438
00:16:58,184 --> 00:16:59,936
I know when they told me
that they were gonna
put my name
439
00:16:59,978 --> 00:17:02,689
on the new low-impact
play centre at the school,
440
00:17:02,730 --> 00:17:04,440
I was thrilled!
441
00:17:04,482 --> 00:17:06,025
Yes, it can be very exciting
442
00:17:06,066 --> 00:17:08,987
when the tribute matches
the contribution.
443
00:17:09,028 --> 00:17:11,614
My name graced a theatre,
444
00:17:11,656 --> 00:17:14,325
a country club ladies'
locker room,
445
00:17:14,951 --> 00:17:16,410
a roadway...
446
00:17:16,452 --> 00:17:17,996
A whole road?
447
00:17:18,037 --> 00:17:19,789
Oh, not just any road.
448
00:17:19,831 --> 00:17:22,041
This was a lifesaving road,
449
00:17:22,082 --> 00:17:24,585
dedicated to
emergency vehicles.
450
00:17:24,627 --> 00:17:27,005
Like a fire route?
451
00:17:27,046 --> 00:17:31,050
Technically it was referred
to as evacuation route 14,
452
00:17:31,091 --> 00:17:33,678
but those of us in the know
affectionately called it,
453
00:17:33,720 --> 00:17:35,013
"Moira Rose Boulevard."
454
00:17:35,054 --> 00:17:36,639
Hmm.
455
00:17:36,681 --> 00:17:38,182
You know, Moira,
456
00:17:38,224 --> 00:17:40,267
having your name on a small,
local garden
457
00:17:40,309 --> 00:17:44,188
wouldn't take away from
any of those other
amazing achievements.
458
00:17:44,230 --> 00:17:48,067
You might think, but this
particular little tribute
459
00:17:48,108 --> 00:17:50,236
was bought by my husband,
460
00:17:51,320 --> 00:17:54,365
in an attempt
to assuage my ego.
461
00:17:54,407 --> 00:17:58,745
And that would
be different from
the other times because...
462
00:17:58,786 --> 00:18:01,080
Well, I mean,
of course philanthropy
463
00:18:01,121 --> 00:18:03,708
and recognition always
go hand in hand,
464
00:18:03,750 --> 00:18:05,167
-But...
-Listen.
465
00:18:05,209 --> 00:18:07,127
I know this isn't
what you wanted,
466
00:18:07,169 --> 00:18:08,963
but I think it would make
Johnny really happy
467
00:18:09,005 --> 00:18:11,007
to make you happy.
468
00:18:11,716 --> 00:18:13,467
I mean, take Roland.
469
00:18:13,509 --> 00:18:15,970
Every year he buys me
coconut macaroons,
470
00:18:16,012 --> 00:18:17,513
and I just don't have
the heart to tell him
471
00:18:17,555 --> 00:18:19,891
I am really allergic
to coconut.
472
00:18:19,933 --> 00:18:22,727
Yeah, every Valentine's Day
I just rash right up.
473
00:18:22,769 --> 00:18:23,895
[laughs]
474
00:18:23,937 --> 00:18:25,813
Last year my throat
almost completely shut.
475
00:18:33,071 --> 00:18:35,615
I shouldn't have eaten
those eggs.
476
00:18:35,656 --> 00:18:37,157
I can't believe I'm trapped
under a blanket with you
477
00:18:37,199 --> 00:18:39,285
knowing you ate those eggs.
478
00:18:39,326 --> 00:18:41,037
[sighs]
479
00:18:41,079 --> 00:18:43,748
I bet Patrick's fridge
is fully stocked.
480
00:18:43,790 --> 00:18:45,041
What does that mean?
481
00:18:45,083 --> 00:18:47,668
It means he's got
his life together.
482
00:18:47,710 --> 00:18:50,296
He's a pretty
eligible bachelor.
483
00:18:50,337 --> 00:18:51,338
Patrick.
484
00:18:52,214 --> 00:18:53,800
I suppose.
485
00:18:57,344 --> 00:18:59,513
What? He's my
business partner.
486
00:18:59,555 --> 00:19:02,058
Oh, aren't they all.
487
00:19:02,100 --> 00:19:03,643
What are you doing?
488
00:19:03,684 --> 00:19:07,313
What, you guys just seem
to really get along well.
489
00:19:07,354 --> 00:19:09,607
Yeah, because we're
in business together,
490
00:19:09,649 --> 00:19:13,402
and complement
each other professionally.
491
00:19:13,444 --> 00:19:16,322
But he offered for you
to stay over at his place.
492
00:19:16,363 --> 00:19:18,658
Yes, because
unlike you and I,
493
00:19:18,699 --> 00:19:20,660
he's extremely generous,
494
00:19:20,701 --> 00:19:23,621
and has absolutely
no ulterior motive.
495
00:19:23,663 --> 00:19:25,498
Then why are you here
and not there?
496
00:19:25,539 --> 00:19:26,916
Because you asked me first.
497
00:19:26,958 --> 00:19:28,208
I didn't, though.
498
00:19:29,335 --> 00:19:30,837
And it would be weird.
499
00:19:30,878 --> 00:19:33,255
Well, if nothing's going on,
why would it be weird?
500
00:19:33,297 --> 00:19:35,633
Because we're
in business together,
501
00:19:35,675 --> 00:19:38,719
and I don't know what
his preferences are.
502
00:19:38,761 --> 00:19:41,931
Well, you're not gonna find
out what his preferences are
on a sleepover with me.
503
00:19:41,973 --> 00:19:43,933
Well, I wouldn't be sharing
a bed with him,
504
00:19:43,975 --> 00:19:45,643
I'd be in some
guest bedroom.
505
00:19:45,685 --> 00:19:47,979
Guest bedroom, what is he,
Bill Gates?
506
00:19:48,021 --> 00:19:50,148
Yes, he's Bill Gates.
507
00:19:51,649 --> 00:19:53,067
I like this for you.
508
00:19:53,109 --> 00:19:54,735
Like what?
There's nothing to like.
509
00:19:54,777 --> 00:19:55,903
You seem flustered.
510
00:19:55,945 --> 00:19:57,321
I'm not flus...
511
00:19:57,363 --> 00:19:58,906
Maybe it's the eggs.
512
00:20:01,034 --> 00:20:02,451
[both] Ugh!
513
00:20:04,078 --> 00:20:06,372
Erm, am I reading
this right?
514
00:20:06,413 --> 00:20:09,625
"The Moira's Rose's Garden."
515
00:20:09,667 --> 00:20:11,502
Okay, look, I went back
and forth on the name
516
00:20:11,544 --> 00:20:13,420
a couple of times,
and I may have
517
00:20:13,462 --> 00:20:14,755
confused the engraver.
518
00:20:16,049 --> 00:20:18,676
"The Moira's Rose's Garden."
519
00:20:18,718 --> 00:20:24,057
So the garden is dedicated
to a rose that Moira owns?
520
00:20:25,683 --> 00:20:28,102
I don't think that there
are enough apostrophes.
521
00:20:28,144 --> 00:20:30,604
I don't even see a rose
in the garden.
522
00:20:30,646 --> 00:20:32,314
Because there aren't
any roses.
523
00:20:32,356 --> 00:20:33,524
Or are we the roses?
524
00:20:33,566 --> 00:20:35,234
Okay, I'm getting roses
for the garden,
525
00:20:35,275 --> 00:20:36,777
I'm... I'm getting roses.
526
00:20:36,819 --> 00:20:37,987
Oh, okay.
527
00:20:38,029 --> 00:20:40,698
Erm, and what are these
numbers for?
528
00:20:40,740 --> 00:20:42,075
That's Mom's birthday,
David.
529
00:20:42,116 --> 00:20:43,617
Those are the
last four digits
530
00:20:43,659 --> 00:20:45,203
of your father's
credit card.
531
00:20:45,244 --> 00:20:47,663
It was a complicated
order form, all right?
532
00:20:47,705 --> 00:20:50,958
There were a lot
of fields to fill in.
533
00:20:51,000 --> 00:20:53,711
Erm, I hope you got
a really good deal on this.
534
00:20:53,753 --> 00:20:55,546
It's by the letter,
so he paid extra
535
00:20:55,588 --> 00:20:57,090
for those apostrophe S's.
536
00:20:57,131 --> 00:20:58,674
Okay, enough, enough.
537
00:20:58,716 --> 00:21:01,177
This is still a very big
honour for your mother.
538
00:21:01,219 --> 00:21:02,595
Is it not?
539
00:21:03,429 --> 00:21:05,514
-Mmm-hmm.
-Yep.
540
00:21:05,556 --> 00:21:06,891
Mmm-hmm.
541
00:21:09,018 --> 00:21:10,310
So when we die,
542
00:21:10,352 --> 00:21:12,563
are we all gonna
be buried here?
543
00:21:18,069 --> 00:21:20,071
[theme music playing]
36429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.