Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,294
[birds chirping]
2
00:00:02,336 --> 00:00:04,672
Family!
I have exciting news!
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,176
Oh, good. David,
I'd hoped you were home.
4
00:00:09,217 --> 00:00:10,594
Thanks.
5
00:00:10,636 --> 00:00:12,262
You're aware of
the extraordinary work
6
00:00:12,304 --> 00:00:14,974
of New York-Based
photographer
Sebastien Raine?
7
00:00:17,017 --> 00:00:18,519
You mean my ex?
8
00:00:18,560 --> 00:00:21,104
When did you date
Sebastien Raine?
9
00:00:21,146 --> 00:00:22,523
They dated for like,
a month and a half
10
00:00:22,564 --> 00:00:24,566
and David got
very upset about it.
11
00:00:24,608 --> 00:00:26,652
Okay, it was
almost three months.
12
00:00:26,694 --> 00:00:29,530
Four, if you include
the month that he was
seeing other people.
13
00:00:29,571 --> 00:00:31,657
And you met him through me.
14
00:00:31,699 --> 00:00:32,992
That's nonsense.
15
00:00:33,033 --> 00:00:35,327
I met Sebastien Raine
at an art opening years ago.
16
00:00:35,369 --> 00:00:36,537
At my gallery!
17
00:00:36,578 --> 00:00:38,413
And can you please
stop saying his full name.
18
00:00:38,455 --> 00:00:41,082
He's a monster,
who uses people
19
00:00:41,124 --> 00:00:42,710
-and leaves them for dead.
-Yeah.
20
00:00:42,751 --> 00:00:44,795
I hate to play
the contrarian, David,
but The Times and I
21
00:00:44,837 --> 00:00:47,464
both consider
Sebastien Raine
a dear friend.
22
00:00:47,506 --> 00:00:48,674
Remember when he dumped you
23
00:00:48,716 --> 00:00:50,133
and you ate all those
mall pretzels,
24
00:00:50,175 --> 00:00:51,844
and watched
Bridget Jones's Diary,
25
00:00:51,886 --> 00:00:53,679
every day for a year?
26
00:00:53,721 --> 00:00:55,639
It wasn't a whole year,
27
00:00:55,681 --> 00:00:58,684
and I will not feel ashamed
about the mall pretzels.
28
00:01:00,060 --> 00:01:01,562
Okay, that's enough
news for today.
29
00:01:02,897 --> 00:01:04,773
Um, no, what about him?
30
00:01:06,775 --> 00:01:07,902
He's coming here.
31
00:01:09,110 --> 00:01:11,112
What? Wha... Why?
32
00:01:11,154 --> 00:01:14,033
Sebastien Raine wants to
collaborate on a project,
33
00:01:14,074 --> 00:01:15,158
with me.
34
00:01:15,200 --> 00:01:16,785
And you know his commitment
to his work.
35
00:01:16,827 --> 00:01:18,328
He's willing to
come all the way here,
36
00:01:18,370 --> 00:01:20,664
when flying me to New York
would be a lot easier.
37
00:01:20,706 --> 00:01:21,832
And a welcome escape.
38
00:01:21,874 --> 00:01:24,418
But, Sebastien Raine
puts his subjects first
39
00:01:24,459 --> 00:01:26,461
and he told me
I must respect that.
40
00:01:26,503 --> 00:01:28,255
Okay. You know what?
I don't care.
41
00:01:28,296 --> 00:01:30,674
-So you can do
whatever you like.
-I could cancel,
42
00:01:30,716 --> 00:01:31,967
but you've just told me
you don't care,
43
00:01:32,009 --> 00:01:34,011
so now I have no choice
but to meet him.
44
00:01:42,394 --> 00:01:43,478
[door opens]
45
00:01:44,229 --> 00:01:45,647
I think he's coming.
46
00:01:45,689 --> 00:01:48,191
So, could you please go to
the window and check for me?
47
00:01:48,233 --> 00:01:51,028
-Who's he?
-Uh, Sebastien Raine.
48
00:01:51,070 --> 00:01:52,988
He's most likely wearing
a very expensive sweater,
49
00:01:53,030 --> 00:01:54,406
that doesn't look
very expensive.
50
00:01:54,448 --> 00:01:55,866
Is he like, really...
51
00:01:55,908 --> 00:01:58,077
Really handsome in like
a homeless-y sort of way?
Yes.
52
00:01:58,118 --> 00:01:59,536
Yeah.
Then he is coming here.
53
00:01:59,578 --> 00:02:01,121
-Oh, he is? Okay.
-He's walking.
54
00:02:01,162 --> 00:02:02,247
-He's walking.
-He's walking towards here.
55
00:02:02,289 --> 00:02:03,916
Where is he walking to?
56
00:02:03,958 --> 00:02:05,667
-And now he's coming in.
-Now he's coming in...
And so he's here.
57
00:02:05,709 --> 00:02:06,794
He's here. All right.
58
00:02:07,419 --> 00:02:08,462
David.
59
00:02:08,503 --> 00:02:10,547
-Oh...
-Wow. This is...
60
00:02:12,299 --> 00:02:14,093
Exactly how I pictured it.
61
00:02:14,134 --> 00:02:18,931
Sebastien. Uh...
You're... You're here.
62
00:02:18,973 --> 00:02:20,724
I thought you were supposed
to be with my mother.
63
00:02:20,766 --> 00:02:22,601
So good to see you.
64
00:02:22,643 --> 00:02:24,352
Look at you.
You look really...
65
00:02:25,437 --> 00:02:26,521
Healthy.
66
00:02:27,898 --> 00:02:28,983
Thanks.
67
00:02:30,859 --> 00:02:32,945
I can't believe
this is where you live.
68
00:02:35,697 --> 00:02:37,198
I think you're brave.
69
00:02:37,240 --> 00:02:38,325
Hi.
70
00:02:38,784 --> 00:02:39,827
Stevie.
71
00:02:39,868 --> 00:02:41,578
I like your sweater.
72
00:02:41,620 --> 00:02:43,664
You must be
David's girlfriend.
73
00:02:43,705 --> 00:02:47,292
-No...
-No. No, I own the motel,
74
00:02:47,334 --> 00:02:49,920
so that makes me more
like your landlord.
75
00:02:49,962 --> 00:02:51,046
No, it doesn't.
76
00:02:51,088 --> 00:02:52,380
Stevie, Stevie, Stevie.
77
00:02:52,422 --> 00:02:54,424
I'd love to polaroid you
naked one day.
78
00:02:55,342 --> 00:02:56,384
Okay.
79
00:02:56,969 --> 00:02:58,512
Okay?
80
00:02:58,553 --> 00:03:00,305
David, I'm thinking maybe
I'll stay the night,
81
00:03:00,347 --> 00:03:03,642
so, I hope we can,
you know, catch up.
82
00:03:03,684 --> 00:03:08,147
Yeah, I'm super busy
these days...
83
00:03:08,229 --> 00:03:11,483
Yeah, I just feel like
we have unfinished business,
you and I.
84
00:03:11,525 --> 00:03:12,985
[Stevie]
Room five is available.
85
00:03:13,027 --> 00:03:14,235
Room five sounds great.
86
00:03:18,699 --> 00:03:19,741
So brave.
87
00:03:20,993 --> 00:03:22,452
Mmm-hmm.
88
00:03:23,162 --> 00:03:24,872
-So brave.
-Okay.
89
00:03:28,333 --> 00:03:30,418
-[door opens]
-[slow rock music playing]
90
00:03:35,132 --> 00:03:36,175
Moira.
91
00:03:37,425 --> 00:03:39,594
Sebastien Raine.
92
00:03:39,636 --> 00:03:41,304
-Hello!
-Oh!
93
00:03:44,183 --> 00:03:46,060
[giggles]
94
00:03:46,101 --> 00:03:48,062
Is this place not funny?
95
00:03:48,103 --> 00:03:51,148
I think it might just be one
of my favourite local dives.
96
00:03:51,190 --> 00:03:54,568
I love it.
It's just so unassertive.
97
00:03:54,609 --> 00:03:56,195
You can't find this
in New York City.
98
00:03:57,196 --> 00:03:59,322
New York misses you, Moira.
99
00:03:59,364 --> 00:04:00,949
[sighs] You're too kind.
100
00:04:02,743 --> 00:04:04,494
And correct. [chuckles]
101
00:04:04,536 --> 00:04:05,704
[sighs]
102
00:04:05,746 --> 00:04:07,288
Tell me things, Sebastien.
103
00:04:08,040 --> 00:04:09,541
Tell me everything.
104
00:04:09,583 --> 00:04:12,044
Well, I just got back
from London.
105
00:04:12,086 --> 00:04:13,962
I was touring with Madonna.
106
00:04:14,004 --> 00:04:16,423
She commissioned
a series of anti-portraits.
107
00:04:17,465 --> 00:04:18,633
Wow.
108
00:04:18,675 --> 00:04:20,385
Well, it sounds brilliant.
109
00:04:20,427 --> 00:04:23,638
I want to do something
even more brilliant
with you, Moira.
110
00:04:23,680 --> 00:04:24,765
Hmm.
111
00:04:26,183 --> 00:04:27,642
Come, let's walk.
112
00:04:27,684 --> 00:04:29,019
Creativity lives
on its feet.
113
00:04:29,061 --> 00:04:30,729
Anything else is bullshit.
114
00:04:30,771 --> 00:04:32,564
I just ordered you
a sanka-ccino.
115
00:04:32,606 --> 00:04:33,648
[sighs]
116
00:04:35,067 --> 00:04:36,610
It's a beautiful day.
117
00:04:36,651 --> 00:04:38,904
And you're
a beautiful subject.
118
00:04:38,946 --> 00:04:41,281
Sebastien, I must insist
you stop with
the flattery...
119
00:04:41,907 --> 00:04:42,991
...in due time.
120
00:04:48,580 --> 00:04:50,707
So, I have a quick little
school form
121
00:04:50,749 --> 00:04:51,875
for you to fill out.
122
00:04:51,917 --> 00:04:54,586
Sure. What is this?
123
00:04:54,628 --> 00:04:56,504
Um, nothing.
It just says
that I work here.
124
00:04:56,546 --> 00:04:59,549
Uh-huh.
This is for volunteer hours.
125
00:04:59,591 --> 00:05:01,135
But you don't
volunteer here.
126
00:05:01,176 --> 00:05:02,219
You work here.
127
00:05:02,261 --> 00:05:04,846
But I volunteer
to work here.
128
00:05:04,888 --> 00:05:06,265
Because it's your job.
129
00:05:06,306 --> 00:05:08,892
Okay, but,
I need these hours
to graduate so...
130
00:05:08,934 --> 00:05:11,270
So, looks like
you're gonna have to find
131
00:05:11,311 --> 00:05:12,729
somewhere to volunteer.
132
00:05:12,771 --> 00:05:14,314
Okay.
It's just, I thought
my community service hours
133
00:05:14,355 --> 00:05:15,732
would apply,
but they don't count
134
00:05:15,774 --> 00:05:17,818
because they're
court-ordered.
So...
135
00:05:17,859 --> 00:05:20,070
Yeah,
I think the whole point
of volunteering
136
00:05:20,112 --> 00:05:22,197
is to give
something back, right?
137
00:05:22,239 --> 00:05:24,199
Okay. Sure.
But whatever I give back
138
00:05:24,241 --> 00:05:26,952
has to happen
within two weeks.
139
00:05:26,994 --> 00:05:29,329
Well, I might have
something for you,
140
00:05:29,370 --> 00:05:31,957
but I don't think you're
going to be interested.
141
00:05:31,999 --> 00:05:33,416
Try me.
142
00:05:33,458 --> 00:05:35,376
Well, I work with
some seniors
a couple times a month.
143
00:05:36,503 --> 00:05:38,046
Wow. So cute.
144
00:05:38,088 --> 00:05:41,382
Um, it's just I have a thing
with skin tags and
old smells.
145
00:05:41,424 --> 00:05:42,801
So I might just need
to think on it.
146
00:05:42,843 --> 00:05:45,137
Well, tonight's gonna be fun
though. Dance lessons.
147
00:05:45,179 --> 00:05:46,680
[gasps]
148
00:05:46,721 --> 00:05:47,889
We'd have to touch them.
149
00:05:51,268 --> 00:05:52,686
Oh, psst. Hey, Johnny!
150
00:05:52,727 --> 00:05:53,979
Come here, come here,
come here.
151
00:05:54,021 --> 00:05:56,397
-Hey, Roland.
-Here, sit down. Sit. Sit.
152
00:05:57,607 --> 00:06:00,277
Okay. Now act like
you're talking to me.
153
00:06:00,319 --> 00:06:01,486
I am talking to you.
154
00:06:01,528 --> 00:06:03,322
No. Not like that.
155
00:06:03,362 --> 00:06:04,990
It's got to be
more conversational.
156
00:06:05,032 --> 00:06:06,783
You know, like, um...
157
00:06:06,825 --> 00:06:09,452
"Yes, the weather is cold."
158
00:06:09,494 --> 00:06:10,996
Okay, I'm not following.
159
00:06:11,038 --> 00:06:13,248
Okay, that's better.
But try it a little
more casually.
160
00:06:13,290 --> 00:06:14,791
What is going on?
161
00:06:14,833 --> 00:06:16,918
Bob is trying to get
his poker night
together again
162
00:06:16,960 --> 00:06:18,086
and he wants me to play.
163
00:06:18,128 --> 00:06:19,420
And I can't afford it.
164
00:06:19,462 --> 00:06:22,257
Well, just say no,
politely decline.
165
00:06:22,299 --> 00:06:24,134
Well, that's not
gonna work, Johnny.
166
00:06:24,176 --> 00:06:25,510
Here... Tell him that
167
00:06:25,552 --> 00:06:27,637
we're doing something
together tonight, okay?
168
00:06:27,679 --> 00:06:30,932
Tell him you're taking me
for a haircut tonight.
169
00:06:30,974 --> 00:06:32,684
-Haircut?
-Hey, Johnny.
170
00:06:32,726 --> 00:06:34,519
-Roland.
-Oh, Bob.
171
00:06:34,561 --> 00:06:36,271
-Almost didn't see
you there.
-Right.
172
00:06:36,313 --> 00:06:38,397
I was just chattin' away
with Johnny.
173
00:06:38,439 --> 00:06:39,900
Well, I just wanted
to let you know that
174
00:06:39,941 --> 00:06:42,694
we're starting the big poker
night again,
175
00:06:42,736 --> 00:06:44,905
so, uh,
if you're interested...
176
00:06:44,946 --> 00:06:46,489
Uh, well...
177
00:06:46,531 --> 00:06:48,200
I wouldn't mind playing,
Bob.
178
00:06:48,242 --> 00:06:49,701
-Really?
-Well...
179
00:06:49,743 --> 00:06:52,079
That's great! [chuckles]
180
00:06:52,120 --> 00:06:55,874
Well, listen, I'll see you
both at my place,
181
00:06:55,916 --> 00:06:58,001
uh... Around seven.
182
00:06:59,418 --> 00:07:01,296
Seven o'clock.
183
00:07:01,338 --> 00:07:02,505
Can I ask you something?
184
00:07:02,547 --> 00:07:04,258
Um... Do you have even
the slightest concept
185
00:07:04,299 --> 00:07:05,675
of what just happened here?
186
00:07:07,594 --> 00:07:09,470
Oh!
187
00:07:09,512 --> 00:07:12,682
-It is so nice to get away.
-Hmm.
188
00:07:12,724 --> 00:07:14,309
There's something
very cathartic
189
00:07:14,351 --> 00:07:16,561
about stepping into
someone else's world.
190
00:07:16,603 --> 00:07:19,898
Hmm.
That's one of the reasons
we chose to settle here.
191
00:07:21,024 --> 00:07:23,110
-David seems well.
-Well, he...
192
00:07:23,651 --> 00:07:24,861
Excuse me?
193
00:07:24,903 --> 00:07:26,863
I ran into him earlier
at the motel.
194
00:07:27,822 --> 00:07:29,908
At the motel?
195
00:07:29,950 --> 00:07:33,536
And here I thought
I gave you
very specific instructions
196
00:07:33,578 --> 00:07:35,622
to go directly to the cafe.
197
00:07:35,663 --> 00:07:37,082
Ever the renegade.
198
00:07:37,124 --> 00:07:39,542
Yeah, I got here and decided
it was probably best
199
00:07:39,584 --> 00:07:40,794
to get a room.
200
00:07:40,835 --> 00:07:42,879
Only a day
just didn't seem enough.
201
00:07:42,921 --> 00:07:44,505
You got yourself a room?
202
00:07:44,547 --> 00:07:47,717
Oh, aren't you lucky.
They're usually booked up.
203
00:07:47,759 --> 00:07:49,594
You must have used our name.
204
00:07:49,636 --> 00:07:51,805
But Sebastien,
I was under the impression
205
00:07:51,846 --> 00:07:54,474
that you were here
just for today,
for a quick consult...
206
00:07:54,515 --> 00:07:55,767
-[shutter clicks]
-Hey. What are you doing?
207
00:07:55,809 --> 00:07:58,770
Sorry,
it's the way the light
is catching you.
208
00:07:58,812 --> 00:08:00,439
The photo took itself.
209
00:08:00,521 --> 00:08:01,898
But you had to
push the button.
210
00:08:01,940 --> 00:08:03,524
Sebsatien don't, please.
211
00:08:03,566 --> 00:08:06,027
This is my talk now,
shoot later look.
212
00:08:06,069 --> 00:08:09,489
So, this visage
is off-limits
for the moment.
213
00:08:09,530 --> 00:08:10,615
-[camera shutter clicks]
-Plea--
214
00:08:10,657 --> 00:08:12,867
Don't worry, I'm just using
you for scale.
215
00:08:12,909 --> 00:08:14,411
It's this backdrop.
216
00:08:14,453 --> 00:08:17,789
There's a provincial
romanticism to all this,
217
00:08:17,831 --> 00:08:18,873
that's just...
218
00:08:19,958 --> 00:08:21,668
Terrifying and important.
219
00:08:23,462 --> 00:08:25,505
Far be it from me
to stand in the way
220
00:08:25,546 --> 00:08:26,798
of your inspiration.
221
00:08:26,840 --> 00:08:30,385
Well, why don't you actually
stand over there?
222
00:08:30,427 --> 00:08:31,552
Where?
223
00:08:31,594 --> 00:08:32,804
-Further into the field.
-Oh...
224
00:08:33,180 --> 00:08:34,306
Yes!
225
00:08:36,683 --> 00:08:37,851
No, into the field.
226
00:08:38,643 --> 00:08:39,727
-Further!
-Huh?
227
00:08:39,769 --> 00:08:41,021
-Yeah, into the field.
-Um--
228
00:08:41,062 --> 00:08:43,023
Yes. Further.
229
00:08:44,232 --> 00:08:45,359
Sebastien, I was...
230
00:08:45,400 --> 00:08:47,486
Let the field
reveal itself to you.
231
00:08:50,113 --> 00:08:51,906
Okay... I was wondering
232
00:08:51,948 --> 00:08:55,035
when we do
the actual shoot...
233
00:08:55,076 --> 00:08:58,455
Um, are we thinking studio
or on location?
234
00:08:58,497 --> 00:09:00,707
Because, I bet Mr Schnabel
235
00:09:00,748 --> 00:09:02,709
would love to loan us
the Palazzo...
236
00:09:02,750 --> 00:09:03,877
Yes!
237
00:09:03,918 --> 00:09:06,296
Okay. As long as you can
still hear me.
238
00:09:06,338 --> 00:09:08,465
[chuckles] I was
also thinking Berlin...
239
00:09:13,261 --> 00:09:14,346
[door shuts]
240
00:09:17,891 --> 00:09:19,309
Oh, hi!
241
00:09:19,351 --> 00:09:21,186
Nice day with Sebastien?
242
00:09:21,228 --> 00:09:22,896
Very productive.
243
00:09:22,937 --> 00:09:24,231
I think we've laid
the groundwork
244
00:09:24,272 --> 00:09:27,108
for an exciting enterprise.
245
00:09:27,150 --> 00:09:29,819
I'm sure you'll be
a wonderful subject.
246
00:09:29,861 --> 00:09:31,654
Oh, thank you, sweetheart.
247
00:09:31,696 --> 00:09:34,366
Today was more about
discussing theme,
248
00:09:34,408 --> 00:09:37,327
-and tone, mise-en-scene.
-Mmm-hmm.
249
00:09:37,369 --> 00:09:41,540
You know, he may have taken
a few reference photos,
but...
250
00:09:41,581 --> 00:09:43,708
So he photographed you
today then?
251
00:09:43,750 --> 00:09:48,505
Mmm-hmm. You know just a few
dozen snaps about town...
252
00:09:48,547 --> 00:09:49,964
Picturettes, really.
253
00:09:51,550 --> 00:09:54,302
Why would you
have allowed this to happen?
254
00:09:54,344 --> 00:09:56,388
I don't know
he just started shooting
255
00:09:56,430 --> 00:09:58,890
and shouting and I did
what he told me to do
256
00:09:58,932 --> 00:10:00,683
and I "leaned in"
to the moment.
257
00:10:01,851 --> 00:10:03,395
How did that
work out for you?
258
00:10:03,437 --> 00:10:06,189
I leaned in!
I don't know, David.
259
00:10:06,231 --> 00:10:08,108
Why don't you
try it sometime?
260
00:10:11,903 --> 00:10:13,447
[exhales]
261
00:10:17,951 --> 00:10:19,953
Everybody, I'd like
to introduce Alexis.
262
00:10:19,994 --> 00:10:21,079
She's going to be
joining us tonight.
263
00:10:21,121 --> 00:10:22,705
So, that way we'll all
have partners.
264
00:10:22,747 --> 00:10:24,249
That's great!
265
00:10:24,291 --> 00:10:25,833
Dot, you won't
need the Swiffer.
266
00:10:25,875 --> 00:10:28,587
I guess I'll be
dancing with Ted.
267
00:10:28,628 --> 00:10:31,214
I thought Carol assigns
the dance partners.
268
00:10:31,256 --> 00:10:33,383
We'll all get a chance
to dance with Ted.
269
00:10:34,426 --> 00:10:35,718
Everyone up!
270
00:10:35,760 --> 00:10:37,512
Come on.
271
00:10:37,554 --> 00:10:39,139
This is actually very cute.
272
00:10:39,180 --> 00:10:42,809
Although, I did think that
there would be more of them.
273
00:10:42,850 --> 00:10:46,354
Yeah, well there used to be,
but, you know.
274
00:10:46,396 --> 00:10:48,356
Oh, okay,
275
00:10:48,398 --> 00:10:50,942
but these ones actually
smell very clean,
276
00:10:50,984 --> 00:10:52,068
like baby powder.
277
00:10:52,110 --> 00:10:53,612
Yeah, I think
it's probably better
278
00:10:53,653 --> 00:10:55,280
if you call the girls
by their names.
279
00:10:55,322 --> 00:10:58,032
Ted,
could you give me a hand
with these chairs here?
280
00:10:58,074 --> 00:10:59,200
Of course.
281
00:11:01,035 --> 00:11:02,621
We've heard a lot about you.
282
00:11:03,663 --> 00:11:05,206
That is so sweet.
283
00:11:05,248 --> 00:11:07,459
Why would he bring her here?
284
00:11:07,501 --> 00:11:08,668
Are you talking about me?
285
00:11:08,709 --> 00:11:11,004
You can be my
dance partner, dear.
286
00:11:11,588 --> 00:11:13,256
[piano playing]
287
00:11:14,299 --> 00:11:15,509
Dot.
288
00:11:21,348 --> 00:11:22,932
Does Dot have arthritis?
289
00:11:22,974 --> 00:11:25,935
Because it looks like
she's giving me the finger.
290
00:11:25,977 --> 00:11:27,728
Well, she has arthritis,
291
00:11:29,856 --> 00:11:31,441
but not in that hand.
292
00:11:35,403 --> 00:11:37,656
[Bob] Full house.
Read 'em and weep.
293
00:11:37,696 --> 00:11:39,407
I think I come in second
294
00:11:39,449 --> 00:11:41,117
because I got
a pair of queens.
295
00:11:41,159 --> 00:11:43,077
There's no
second place, Roland.
296
00:11:43,119 --> 00:11:46,164
Well, you were right about
Bob. He's quite the player.
297
00:11:46,206 --> 00:11:48,249
[chuckles]
298
00:11:48,291 --> 00:11:50,377
I'll go see if Gwen
has any more of these
299
00:11:50,418 --> 00:11:51,878
bacon-wrapped scallops.
300
00:11:53,505 --> 00:11:57,008
Well, I guess
it's another trip to
Bob's laundromat, right?
301
00:11:57,050 --> 00:11:58,843
You know, because he keeps
taking us to the cleaners.
302
00:11:58,885 --> 00:12:00,303
Yeah, we get it, Roland.
303
00:12:00,345 --> 00:12:03,139
I don't think
it's an accident
that Bob keeps winning.
304
00:12:03,181 --> 00:12:04,391
What are you talking about?
305
00:12:04,432 --> 00:12:07,185
Haven't you noticed
how Gwen circles the table
306
00:12:07,227 --> 00:12:09,979
with appetizers,
constantly eyeing Bob,
307
00:12:10,021 --> 00:12:12,357
and then he lays down
a big fat bet and wins?
308
00:12:12,399 --> 00:12:13,692
You know,
come to think of it,
309
00:12:13,732 --> 00:12:16,528
those matching visors
they're a little suspicious.
310
00:12:16,570 --> 00:12:17,654
I don't want
to believe this,
311
00:12:17,696 --> 00:12:21,199
but, uh, I do miss
my wristwatch.
312
00:12:21,241 --> 00:12:23,577
I just think it'd be
interesting to see
what happens
313
00:12:23,618 --> 00:12:27,414
if Gwen wasn't around
for the next hand.
314
00:12:27,455 --> 00:12:31,543
Ah. Like if she had an
"accident" or something?
315
00:12:33,211 --> 00:12:35,296
I don't mean
bump her off, Roland.
316
00:12:35,338 --> 00:12:38,508
I mean, if she's not here,
if she had to go
to the store.
317
00:12:38,550 --> 00:12:40,677
I want to see how
Bob's luck gonna hold
318
00:12:40,719 --> 00:12:42,387
if Gwen's not here.
319
00:12:42,429 --> 00:12:44,598
It's worth a shot.
320
00:12:44,639 --> 00:12:46,933
Okay, uh, do you want me
to handle this?
321
00:12:46,974 --> 00:12:48,393
I'm pretty good
in high-stakes situations.
322
00:12:48,435 --> 00:12:49,686
No. I think, I've got it.
323
00:12:49,728 --> 00:12:52,939
Okay. Well, I'll ride
shotgun with you.
324
00:12:52,980 --> 00:12:56,317
So Bob. We're just
talking about
how delicious the food is
325
00:12:56,359 --> 00:12:58,236
and you know the only thing
missing is...
326
00:12:58,278 --> 00:12:59,487
Gwen's gotta go!
327
00:13:00,697 --> 00:13:03,199
I think what Roland
is saying is...
328
00:13:03,241 --> 00:13:05,702
If she could maybe go
to the store,
329
00:13:05,744 --> 00:13:08,455
to perhaps pick up
something a little more...
330
00:13:08,496 --> 00:13:09,664
Kosher?
331
00:13:09,706 --> 00:13:10,957
And halal.
332
00:13:11,999 --> 00:13:13,876
Gwen, you called it!
333
00:13:13,918 --> 00:13:16,755
[Johnny] Yeah. Sure. Sure.
That would do it.
334
00:13:16,795 --> 00:13:20,592
Yeah, and some gluten-free
options for the ladies.
335
00:13:20,634 --> 00:13:23,595
Oh, gosh, I'm sorry
I didn't think of this.
336
00:13:23,637 --> 00:13:27,265
But, you know, maybe...
Maybe Roland could go?
337
00:13:27,307 --> 00:13:29,643
He's running pretty low
on chips.
338
00:13:29,684 --> 00:13:31,686
Sure. I can drive.
339
00:13:31,728 --> 00:13:33,438
I don't think
you want to drive, Roland.
340
00:13:33,480 --> 00:13:35,022
I don't mind.
I love driving.
341
00:13:35,064 --> 00:13:36,691
I don't think you do.
342
00:13:38,943 --> 00:13:42,447
Yeah, I don't love driving.
Not at night. No!
343
00:13:42,489 --> 00:13:44,699
-And I'm drunk.
-Okay.
344
00:13:44,741 --> 00:13:46,618
I'm all right, dear.
I could go.
345
00:13:46,660 --> 00:13:48,244
Uh, thanks, sweetheart.
346
00:13:49,162 --> 00:13:52,373
Good. All right.
So, my deal?
347
00:13:54,709 --> 00:13:56,085
-[crickets chirp]
-[knock on door]
348
00:14:02,049 --> 00:14:03,926
David.
349
00:14:03,968 --> 00:14:06,179
I'm glad you're here.
Come in.
350
00:14:08,222 --> 00:14:10,391
Um, yeah,
I was just getting a drink
351
00:14:10,433 --> 00:14:13,645
by the, uh,
the vending machine. So...
352
00:14:13,687 --> 00:14:16,356
I had a prolific day
with your mother today.
353
00:14:16,397 --> 00:14:17,691
Yes, she said.
354
00:14:17,732 --> 00:14:19,192
Very excited about
the shoot.
355
00:14:19,233 --> 00:14:20,901
The photos
are really haunting.
356
00:14:21,653 --> 00:14:23,321
Haunting.
357
00:14:23,363 --> 00:14:25,615
I'm sure she'd be thrilled
about that adjective.
358
00:14:25,657 --> 00:14:29,703
Um, she told me
that this little trip
359
00:14:29,744 --> 00:14:32,580
was supposed to be more
of a creative discussion.
360
00:14:34,332 --> 00:14:36,668
David, your mother
is a revelation.
361
00:14:36,710 --> 00:14:40,963
This is the way
she was meant to be
presented to the world.
362
00:14:41,005 --> 00:14:46,219
I'm sorry.
Is this you deciding what
someone else wants, again?
363
00:14:46,260 --> 00:14:50,849
[exhales] I... I want you
to know that I care
364
00:14:50,890 --> 00:14:52,975
about what happened
between you and me.
365
00:14:55,019 --> 00:14:57,647
And while my therapist said
I should never feel sorrow,
366
00:14:57,689 --> 00:14:59,940
I do appreciate your pain.
367
00:15:01,234 --> 00:15:03,737
-Okay.
-And I wanna explore that.
368
00:15:04,404 --> 00:15:05,446
Mmm.
369
00:15:05,488 --> 00:15:06,740
Maybe even...
370
00:15:08,491 --> 00:15:09,617
Physically.
371
00:15:09,659 --> 00:15:10,660
Oh...
372
00:15:11,452 --> 00:15:13,454
Well, I shouldn't.
373
00:15:14,038 --> 00:15:15,206
Oh, you should.
374
00:15:16,833 --> 00:15:19,586
Okay, fine,
but, um, I can't stay.
375
00:15:20,503 --> 00:15:22,463
[instrumental jazz playing]
376
00:15:25,091 --> 00:15:27,385
Um, okay...
377
00:15:27,427 --> 00:15:29,429
Joan, I'm probably wrong,
378
00:15:29,470 --> 00:15:31,681
but I feel like the other
ladies are very
379
00:15:31,723 --> 00:15:34,559
unsoothed by the fact
that I'm here.
380
00:15:34,601 --> 00:15:37,270
Oh, they are,
but don't worry.
381
00:15:37,311 --> 00:15:39,898
It's just that we've all
grown very fond of Ted.
382
00:15:42,066 --> 00:15:45,152
Oh, well...
We're not dating.
383
00:15:45,194 --> 00:15:47,154
But I do understand
that old women
384
00:15:47,196 --> 00:15:51,701
can get very possessive
about young... Younger...
385
00:15:51,743 --> 00:15:55,955
Dear, we know all about
the failed engagements.
386
00:15:55,996 --> 00:15:59,542
But don't worry.
I'm not going to rake you
over the coals to find out
387
00:15:59,584 --> 00:16:03,713
how on earth you ever let
that one get away. Or why?
388
00:16:05,172 --> 00:16:06,758
Okay...
389
00:16:06,800 --> 00:16:08,718
It's none of my business
390
00:16:08,760 --> 00:16:10,970
and I'm sure you
have your reasons.
391
00:16:11,011 --> 00:16:13,180
I just want to know
what they are.
392
00:16:13,222 --> 00:16:15,558
Ooh. Impressive move, Joan.
393
00:16:15,600 --> 00:16:18,311
Well, I've been trying
to set Ted up
with my granddaughter
394
00:16:18,352 --> 00:16:21,105
for two years now.
And nothing.
395
00:16:21,147 --> 00:16:23,190
Do you want me to
put in a good word?
396
00:16:23,232 --> 00:16:25,735
It wouldn't matter.
And you know why?
397
00:16:26,569 --> 00:16:27,987
Is she not cute?
398
00:16:28,028 --> 00:16:29,280
She's not you.
399
00:16:31,574 --> 00:16:34,619
You must know that
Ted is still stuck on you.
400
00:16:36,036 --> 00:16:39,081
I think you ladies are
just a little bit confused.
401
00:16:39,123 --> 00:16:41,584
Ted and I are just
very close friends.
402
00:16:41,960 --> 00:16:43,336
Hmm.
403
00:16:43,377 --> 00:16:48,341
My husband and I were very
close friends for 52 years.
404
00:16:53,262 --> 00:16:54,305
Mind if I cut in?
405
00:16:55,139 --> 00:16:56,390
Oh, yeah.
406
00:16:56,432 --> 00:16:59,352
But I'm happy to keep
dancing with one of them.
407
00:16:59,393 --> 00:17:01,604
No, I meant if I could
dance with Joan.
408
00:17:01,646 --> 00:17:03,147
[whispers] Just the ladies
get pretty upset
409
00:17:03,189 --> 00:17:04,691
if I don't divide my time
between them.
410
00:17:04,732 --> 00:17:06,150
Oh, yeah. Yeah...
411
00:17:06,192 --> 00:17:09,988
Uh... Well, then,
I will dance with Dot!
412
00:17:10,029 --> 00:17:11,906
I would rather dance
with the Swiffer.
413
00:17:14,617 --> 00:17:15,660
Okay...
414
00:17:18,538 --> 00:17:20,623
[instrumental jazz
continues]
415
00:17:22,834 --> 00:17:26,629
Oh, I can't believe I took
that with three sevens.
416
00:17:26,671 --> 00:17:29,883
Well,
I guess it wasn't Gwen,
was it, Johnny?
417
00:17:33,135 --> 00:17:34,178
Sorry?
418
00:17:36,723 --> 00:17:38,474
Nothing, nothing, Bob.
419
00:17:38,975 --> 00:17:40,059
[sighs]
420
00:17:40,100 --> 00:17:42,478
Well, uh,
Johnny had this theory
421
00:17:42,520 --> 00:17:45,481
that Gwen and you were...
422
00:17:47,025 --> 00:17:48,943
Johnny, why don't you
tell Bob your theory.
423
00:17:52,864 --> 00:17:54,407
Well, uh...
424
00:17:54,448 --> 00:17:55,658
You thought
we were cheating?
425
00:17:55,700 --> 00:17:58,536
No! No... I...
426
00:17:58,578 --> 00:18:02,415
No offence, but I don't need
to cheat to beat any of you.
427
00:18:02,456 --> 00:18:05,167
It's just,
you win a lot, Bob.
428
00:18:05,209 --> 00:18:07,045
And there's
a reason for that.
429
00:18:07,086 --> 00:18:08,796
Listen, uh, Ronnie,
when you...
430
00:18:08,838 --> 00:18:10,715
When you have a good hand,
431
00:18:10,757 --> 00:18:13,467
you close your cards
real quick.
432
00:18:13,509 --> 00:18:16,054
And Ray,
when you have a bad hand,
433
00:18:16,095 --> 00:18:18,347
you start tapping your foot.
434
00:18:18,389 --> 00:18:22,894
And Johnny
your right eyebrow
kind of just pops up.
435
00:18:22,936 --> 00:18:25,104
And Roland...
Well, you know...
436
00:18:25,145 --> 00:18:27,481
I don't even know
if you know the rules.
437
00:18:27,523 --> 00:18:29,149
[whispers]
I don't know all of them.
No.
438
00:18:29,191 --> 00:18:30,818
Well, you know, truth is
439
00:18:30,860 --> 00:18:33,738
we put most of the winnings
towards the snacks
440
00:18:33,780 --> 00:18:35,656
that Gwen serves up.
441
00:18:35,698 --> 00:18:38,618
We thought it was
kind of a special
evening for everyone.
442
00:18:41,245 --> 00:18:42,747
[Ray tapping foot nervously]
443
00:18:42,789 --> 00:18:45,917
In my defence, I didn't
believe any of this, Bob.
444
00:18:45,959 --> 00:18:47,668
Gwen is very trustworthy.
445
00:18:47,710 --> 00:18:49,712
-Ray, you're
tapping your foot.
-Okay.
446
00:19:00,264 --> 00:19:03,017
-Moira.
-Good morning, Sebastien.
447
00:19:03,059 --> 00:19:05,895
I was up all night
evaluating our
little project
448
00:19:05,937 --> 00:19:08,188
and I've come to
the unfortunate conclusion
449
00:19:08,230 --> 00:19:11,859
that you may have
misrepresented
your intentions.
450
00:19:11,901 --> 00:19:14,862
I wanted to capture
the real Moira Rose.
451
00:19:14,904 --> 00:19:17,364
Does the real Moira Rose
live in a studio?
452
00:19:17,406 --> 00:19:18,491
Or the Palazzo?
453
00:19:18,532 --> 00:19:20,994
I have. And I will again.
454
00:19:21,035 --> 00:19:23,370
If you're planning to
capitalise on
those images...
455
00:19:23,412 --> 00:19:25,039
You just have to trust me.
456
00:19:25,081 --> 00:19:26,958
With this work you will
once again,
457
00:19:27,000 --> 00:19:30,336
sit atop the summit
of cultural conversation,
458
00:19:30,377 --> 00:19:32,546
with your
inspired unfettering.
459
00:19:32,588 --> 00:19:33,965
Oh, I'd love to believe you,
460
00:19:34,007 --> 00:19:37,259
but there's a big fat line
between charm and bullshit.
461
00:19:37,301 --> 00:19:38,469
Give me your camera.
462
00:19:40,054 --> 00:19:41,848
David?
463
00:19:41,889 --> 00:19:45,977
Um, yes Sebastien and I
just had some, um,
464
00:19:46,019 --> 00:19:48,562
stuff that we needed
to talk about.
465
00:19:48,604 --> 00:19:50,564
Well, I'm having
a hard time landing
466
00:19:50,606 --> 00:19:52,733
on surprise or betrayal.
467
00:19:52,775 --> 00:19:55,153
Yeah, I should probably go.
So...
468
00:19:58,114 --> 00:20:00,240
Give me the memory card,
Sebastien.
469
00:20:00,282 --> 00:20:03,036
Moira, I'm scared for us.
470
00:20:04,203 --> 00:20:05,705
Oh, you mean
this memory card?
471
00:20:07,832 --> 00:20:09,042
Yeah, I'd give it back,
472
00:20:09,083 --> 00:20:12,045
but I don't think it'll be
of much use to you.
473
00:20:12,086 --> 00:20:13,838
It accidentally
fell out of your camera
474
00:20:13,880 --> 00:20:15,882
into my hand last night.
475
00:20:15,923 --> 00:20:18,425
And then fell out of my hand
into my drink.
476
00:20:20,053 --> 00:20:22,930
And then I stepped
on it a lot. So...
477
00:20:25,141 --> 00:20:27,267
It was really good
to see you,
Sebastien.
478
00:20:27,309 --> 00:20:28,936
Good luck with
the rest of the project.
479
00:20:32,065 --> 00:20:35,818
David, I feel terrible you
had to do that just for me.
480
00:20:35,860 --> 00:20:38,821
It wasn't just for you.
Let's just say we both won.
481
00:20:41,782 --> 00:20:44,326
Okay, folks, we're gonna
start with something
482
00:20:44,368 --> 00:20:45,494
a little different tonight.
483
00:20:45,536 --> 00:20:47,038
The game is called
crazy eights.
484
00:20:47,080 --> 00:20:49,248
And the diamond
shaped things are wild.
485
00:20:49,289 --> 00:20:50,457
Roland, shush.
486
00:20:50,499 --> 00:20:52,960
Well, I'm just glad
we're back here again,
487
00:20:53,002 --> 00:20:55,755
and that we could
put all that unpleasantness
behind us.
488
00:20:55,796 --> 00:20:58,424
Gwen, these teriyaki
meatballs,
they're delicious.
489
00:20:58,465 --> 00:21:00,927
Wow, and those sliders
look incredible.
490
00:21:00,968 --> 00:21:02,803
Those aren't for you.
491
00:21:02,845 --> 00:21:04,513
How's that watch
working out for you?
492
00:21:05,264 --> 00:21:06,348
I love it.
493
00:21:08,308 --> 00:21:10,978
[whispering]
Thanks. Johnny...
494
00:21:11,020 --> 00:21:13,355
[hums, chuckles]
495
00:21:15,108 --> 00:21:17,110
[slow music playing]
33332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.