All language subtitles for Schitts.Creek.S03E07.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,677 --> 00:00:11,720 Okay, well, you could've dropped me off back there. 2 00:00:11,762 --> 00:00:13,054 Oh, don't be silly, honey. 3 00:00:13,096 --> 00:00:15,140 We're happy to drive you right to the front door. 4 00:00:15,182 --> 00:00:17,768 Yeah, this is an iconic moment in all of our lives, 5 00:00:17,810 --> 00:00:19,770 and I think we should experience it to the fullest. 6 00:00:19,812 --> 00:00:21,730 We're very proud of you, Alexis. 7 00:00:21,772 --> 00:00:23,273 Thank you. 8 00:00:23,315 --> 00:00:27,110 Is that appropriate attire for high school, do you think? 9 00:00:27,152 --> 00:00:29,154 -Well, what's wrong with it? -Well... 10 00:00:29,196 --> 00:00:30,614 Well, now you're making me nervous! 11 00:00:30,656 --> 00:00:32,073 Anyway, just don't trust anyone 12 00:00:32,115 --> 00:00:33,742 that wants to be your friend on the first day, okay? 13 00:00:33,784 --> 00:00:36,119 And you mustn't let anyone push you around. 14 00:00:36,161 --> 00:00:38,455 I will not relive that bullying nightmare. 15 00:00:38,497 --> 00:00:39,707 I wasn't bullied. 16 00:00:39,748 --> 00:00:41,041 She doesn't mean you, Alexis. 17 00:00:41,082 --> 00:00:43,335 Uh, it wasn't that bad. 18 00:00:43,377 --> 00:00:46,421 That's the heartbreaking part. He was so blissfully unaware. 19 00:00:46,463 --> 00:00:47,840 -Ugh! -Okay, I'm gonna go. 20 00:00:48,757 --> 00:00:50,885 Okay, I think you're brave. 21 00:00:50,926 --> 00:00:52,678 Well, that's very nice of you to say, David. 22 00:00:52,720 --> 00:00:54,555 -Okay, he's being sarcastic. -What? 23 00:00:54,596 --> 00:00:56,932 -Oh. -It's a defence mechanism from all that bullying. 24 00:00:56,974 --> 00:00:58,099 Oh, my God! 25 00:01:03,564 --> 00:01:04,899 [dog barks] 26 00:01:07,317 --> 00:01:10,404 [sighs] I can't tell what's more tragic, 27 00:01:10,445 --> 00:01:14,867 the fact that the only store in town is closing, or that they've 28 00:01:14,909 --> 00:01:18,537 decided to display the fungal cream beside the cereal boxes. 29 00:01:18,579 --> 00:01:20,622 That's actually really convenient 30 00:01:20,664 --> 00:01:22,374 because I forgot to have breakfast, 31 00:01:22,416 --> 00:01:24,043 and I'm running low on fungal cream, so-- 32 00:01:24,083 --> 00:01:25,252 I don't wanna hear you say "fungal" again. 33 00:01:25,293 --> 00:01:26,628 "Fungal"? 34 00:01:26,670 --> 00:01:29,214 Yeah, it's like they knew what the consumer wanted, 35 00:01:29,256 --> 00:01:32,384 and then ran in the opposite direction. 36 00:01:32,426 --> 00:01:33,635 Finding everything okay? 37 00:01:33,677 --> 00:01:34,803 Yes. Yeah. 38 00:01:34,845 --> 00:01:36,597 It's sad about the store. 39 00:01:36,638 --> 00:01:38,807 Thank you. It's been very hard. 40 00:01:38,849 --> 00:01:41,100 [whispering] Yeah, I can imagine. 41 00:01:41,142 --> 00:01:43,771 Yeah, they just missed the mark, you know? 42 00:01:43,812 --> 00:01:45,814 I mean, this store in the right hands 43 00:01:45,856 --> 00:01:47,482 could be very lucrative. 44 00:01:47,524 --> 00:01:49,693 Uh, and by "the right hands," you mean your hands? 45 00:01:49,735 --> 00:01:51,403 Well, I mean, someone with faultless taste 46 00:01:51,445 --> 00:01:53,072 who understands what people want and need, 47 00:01:53,113 --> 00:01:55,824 and if those happen to be my hands, then-- 48 00:01:55,866 --> 00:01:57,993 So why don't you do something about it? 49 00:01:58,035 --> 00:02:00,662 I'm pretty sure telling them that they've driven their store into the ground 50 00:02:00,704 --> 00:02:01,747 might be rubbing salt in the wound. 51 00:02:01,789 --> 00:02:02,831 No, I'm saying 52 00:02:02,873 --> 00:02:03,958 ever since you walked in here, 53 00:02:03,999 --> 00:02:05,084 you've been talking about 54 00:02:05,125 --> 00:02:06,251 how you would've done things differently, 55 00:02:06,293 --> 00:02:08,211 so now's your chance. 56 00:02:09,546 --> 00:02:10,589 Okay, your eyebrows never move, 57 00:02:10,631 --> 00:02:11,673 so I can't tell whether 58 00:02:11,715 --> 00:02:13,467 you're being serious or not. 59 00:02:13,508 --> 00:02:16,011 I think you should put what little money you have where your mouth is. 60 00:02:17,178 --> 00:02:19,306 I do have a very good idea. 61 00:02:19,347 --> 00:02:20,891 What you lack in most things, 62 00:02:20,933 --> 00:02:23,060 you make up for in unsubstantiated confidence. 63 00:02:23,102 --> 00:02:24,394 Okay, are we good to go? 64 00:02:24,436 --> 00:02:27,606 Good morning, class. I'm sure you have all noticed 65 00:02:27,648 --> 00:02:30,150 there's a new student in our midst. 66 00:02:30,191 --> 00:02:33,946 Let's give a warm welcome to Alexis Rose. 67 00:02:33,988 --> 00:02:37,616 She is here until the end of the semester to finish her diploma. 68 00:02:37,658 --> 00:02:40,661 [applauding] 69 00:02:40,702 --> 00:02:42,871 Okay, so let's open our books. 70 00:02:42,913 --> 00:02:46,583 Oh, um, I'd just like to say a few words. 71 00:02:46,625 --> 00:02:48,794 Okay, we're actually just running a little bit behind. 72 00:02:48,836 --> 00:02:50,253 -Hey. -Oh. 73 00:02:50,295 --> 00:02:52,965 So as Jocelyn said, my name is Alexis, 74 00:02:53,007 --> 00:02:55,425 and, yes, I did not finish high school. 75 00:02:55,467 --> 00:02:58,219 Um, it's this long, boring story involving a yacht 76 00:02:58,261 --> 00:03:01,056 and a famous soccer player and, like, 77 00:03:01,098 --> 00:03:02,933 a ton of mushrooms. 78 00:03:02,975 --> 00:03:04,726 Anyway, I think it would be so great 79 00:03:04,768 --> 00:03:06,185 if we could just go around the room, 80 00:03:06,227 --> 00:03:07,646 and everyone could tell me, like, 81 00:03:07,688 --> 00:03:09,397 five things about yourself. 82 00:03:09,439 --> 00:03:12,734 [Jocelyn] Actually, we don't have time for that today. 83 00:03:12,776 --> 00:03:15,236 Maybe you could talk between classes, 84 00:03:15,278 --> 00:03:17,739 or after school, or on the weekends. 85 00:03:17,781 --> 00:03:19,867 -Yeah, totally. -Yeah. Okay. 86 00:03:19,908 --> 00:03:22,369 So just find me after class, or... 87 00:03:24,371 --> 00:03:28,750 Good morning, Twyla. Sorry I'm late, but I have morning muffins. 88 00:03:28,792 --> 00:03:29,960 Oh, thanks, Ivan. 89 00:03:30,002 --> 00:03:31,170 Yeah, they keep selling out. 90 00:03:31,753 --> 00:03:33,338 Ivan! 91 00:03:33,380 --> 00:03:35,007 -Bob's friend? -Oh, yeah! 92 00:03:35,049 --> 00:03:36,508 Johnny Rose, remember? 93 00:03:36,550 --> 00:03:38,135 Bagels, I know, yes. 94 00:03:38,177 --> 00:03:40,012 Yes, yes, yes, bagels. 95 00:03:40,054 --> 00:03:42,597 Oh, I see you have a new enterprise here. 96 00:03:42,639 --> 00:03:46,060 Eh, it was always my dream to bake muffins. 97 00:03:46,101 --> 00:03:47,769 Well, funny you should mention it 98 00:03:47,811 --> 00:03:51,439 because I'm thinking of doing a continental breakfast at the motel, 99 00:03:51,481 --> 00:03:53,859 and this could be, uh, very helpful. 100 00:03:53,901 --> 00:03:56,444 Yeah. I not make breakfast. 101 00:03:56,486 --> 00:03:58,572 No, no, no, a continental breakfast, 102 00:03:58,613 --> 00:04:00,323 just pastries and coffee. 103 00:04:00,908 --> 00:04:02,659 No coffee. 104 00:04:02,701 --> 00:04:05,746 Oh, I wouldn't expect you to make the coffee. 105 00:04:05,787 --> 00:04:08,916 No, I make coffee, but only for myself. 106 00:04:08,957 --> 00:04:12,086 Yeah. No, no, it's just your muffins that I'm interested in. 107 00:04:13,212 --> 00:04:14,504 I bake for Twyla. 108 00:04:14,546 --> 00:04:17,340 Oh, but it's always nice to have new customers. 109 00:04:17,382 --> 00:04:20,010 Yes, yes, I think we should talk about this, Ivan. 110 00:04:20,052 --> 00:04:21,803 Yeah, I'd love to see your operation. 111 00:04:23,931 --> 00:04:27,601 Uh, yeah, yeah, yeah, just come by my place, 112 00:04:27,642 --> 00:04:29,477 and I show you kitchen. 113 00:04:30,645 --> 00:04:32,313 Yes. [clears throat] Yeah. 114 00:04:32,355 --> 00:04:34,108 Well, yeah, okay. 115 00:04:34,149 --> 00:04:35,817 Good, yes. 116 00:04:35,859 --> 00:04:37,027 -Yes, see you. -Bye! 117 00:04:37,069 --> 00:04:38,237 So long. [clears throat] 118 00:04:40,197 --> 00:04:43,117 Wow, this could be very exciting. 119 00:04:43,158 --> 00:04:46,703 You know, a continental breakfast could add an extra star on our rating. 120 00:04:46,745 --> 00:04:48,956 Oh, wow, so how many stars would that give you? 121 00:04:50,916 --> 00:04:52,542 One. 122 00:04:52,584 --> 00:04:57,839 So, there are carols playing, and it snows inside all day long. 123 00:04:57,881 --> 00:04:59,424 Gwen's gonna lose her mind! 124 00:04:59,466 --> 00:05:00,968 -Shh! Shh! Shh! -[footsteps approaching] 125 00:05:03,053 --> 00:05:04,512 What now? 126 00:05:04,554 --> 00:05:07,682 No need to terminate your chitter-chatter on our accounts. 127 00:05:07,724 --> 00:05:09,143 You gonna tell them, or should I? 128 00:05:10,310 --> 00:05:12,854 Ladies, um, we have some good news-- 129 00:05:12,896 --> 00:05:15,274 Christmas World, moving into town. 130 00:05:15,315 --> 00:05:17,901 Bob, okay, there's a way to do these things, 131 00:05:17,943 --> 00:05:20,612 and I'm the one who's supposed to lead these meetings, all right? 132 00:05:20,654 --> 00:05:22,239 They wanna take over the general store. 133 00:05:22,281 --> 00:05:24,158 -Bob! -I'm sorry! 134 00:05:24,199 --> 00:05:26,952 It's just, you know, it's big news. 135 00:05:26,994 --> 00:05:29,704 And what on Earth is a Christmas World? 136 00:05:29,746 --> 00:05:32,207 They sell Christmas stuff all year round. 137 00:05:32,249 --> 00:05:36,086 But is this really the kind of business we want in this town? 138 00:05:36,128 --> 00:05:38,797 You know, I have yet to find an ornament in there 139 00:05:38,839 --> 00:05:40,339 that I'd put on my tree, 140 00:05:40,381 --> 00:05:43,635 and I heard those little elves they have running around, 141 00:05:43,677 --> 00:05:46,096 they're actually underage kids. 142 00:05:46,138 --> 00:05:48,223 Ladies, if we don't approve this, 143 00:05:48,265 --> 00:05:50,433 then Christmas World will take its fake snow, 144 00:05:50,475 --> 00:05:53,312 and its all-you-can-drink nog fountain to Elmdale. 145 00:05:53,352 --> 00:05:55,105 Well, that makes our decision easy. 146 00:05:55,147 --> 00:05:56,690 Oh, Moira! 147 00:05:56,731 --> 00:05:58,192 Moira, Moira, Moira. 148 00:05:58,233 --> 00:06:00,235 A word to the wise, okay? 149 00:06:00,277 --> 00:06:02,904 You don't vote against Christmas. 150 00:06:02,946 --> 00:06:04,781 It's huge business. 151 00:06:04,823 --> 00:06:06,200 Tourist dollars! 152 00:06:06,241 --> 00:06:08,076 Well, I'm not voting for it. 153 00:06:08,118 --> 00:06:10,662 I'm inclined to side with Veronica on this. 154 00:06:10,704 --> 00:06:13,707 [groans] All right, look guys, this is a big decision. 155 00:06:13,748 --> 00:06:15,250 Let's take a little time to think about it. 156 00:06:15,292 --> 00:06:17,627 It's... It's Christmas World! 157 00:06:17,669 --> 00:06:19,213 We don't wanna get on their naughty list. 158 00:06:19,254 --> 00:06:23,258 [laughs] 159 00:06:27,428 --> 00:06:28,471 Oh. 160 00:06:29,556 --> 00:06:31,058 This is where I bake. 161 00:06:31,099 --> 00:06:34,061 I have three ovens. Is tradition in my family. 162 00:06:34,102 --> 00:06:37,022 We make vatrushka, burek, gibanica, 163 00:06:37,064 --> 00:06:40,150 and now I making, uh, Danish eclair, 164 00:06:40,192 --> 00:06:43,153 American-style toaster popping tart. 165 00:06:43,195 --> 00:06:45,488 Wow, that sounds great, Ivan, 166 00:06:45,530 --> 00:06:49,326 but I was thinking cinnamon buns. 167 00:06:49,368 --> 00:06:53,705 You know, the smell of cinnamon in the motel lobby. Mmm! 168 00:06:53,747 --> 00:06:55,540 Mr Rose, for you, I can make anything. 169 00:06:55,582 --> 00:06:57,416 -Great. -Blueberry bun, 170 00:06:57,458 --> 00:07:00,419 butter tart, blueberry butter tart with raisin, 171 00:07:00,461 --> 00:07:02,839 blueberry butter tart with chips of chocolate-- 172 00:07:02,881 --> 00:07:05,717 Well, let's just stick with cinnamon buns for now, 173 00:07:05,759 --> 00:07:09,012 and if this works, we'll take it from there. 174 00:07:09,054 --> 00:07:10,513 And I'm giving you special price. 175 00:07:11,306 --> 00:07:12,515 Thank you. 176 00:07:12,557 --> 00:07:13,600 Because you know Twyla. 177 00:07:14,642 --> 00:07:16,644 Yes, I do. 178 00:07:16,686 --> 00:07:17,896 I watch you make her laugh. 179 00:07:19,480 --> 00:07:21,733 You watch me make her laugh? 180 00:07:21,775 --> 00:07:23,818 -Mmm-hmm. -Oh, so you... 181 00:07:24,403 --> 00:07:25,820 You like Twyla. 182 00:07:27,030 --> 00:07:28,990 Oh, well, you should, uh, 183 00:07:29,824 --> 00:07:31,034 talk to her, I guess. 184 00:07:31,076 --> 00:07:32,619 No, no, I can't. 185 00:07:32,660 --> 00:07:35,372 I try, but when I speak, 186 00:07:35,414 --> 00:07:37,624 is like many, many muffin in my mouth. 187 00:07:38,208 --> 00:07:39,793 You talk for me? 188 00:07:39,834 --> 00:07:41,669 Oh, no, no, no. 189 00:07:41,711 --> 00:07:43,922 I wouldn't be too comfortable doing that, no. 190 00:07:43,964 --> 00:07:45,506 You just say nice thing. 191 00:07:45,548 --> 00:07:47,092 I'll give you cinnamon bun for free. 192 00:07:47,134 --> 00:07:51,512 You say, "He's a good man, hard worker, never hurt no one." 193 00:07:51,554 --> 00:07:53,640 Well, I wouldn't lead with that but, uh... 194 00:07:53,681 --> 00:07:56,268 No, no, I think this is better coming from you. 195 00:08:03,066 --> 00:08:04,651 Hmm? 196 00:08:04,692 --> 00:08:06,445 So, I have some news. 197 00:08:06,486 --> 00:08:08,322 Oh, David, I'm not sure I'm in the mood 198 00:08:08,363 --> 00:08:11,032 to hear about another sexual exploit. 199 00:08:11,074 --> 00:08:12,826 I'm sorry. Who is it this time? 200 00:08:12,867 --> 00:08:15,996 I have actually been thinking about going back to work. 201 00:08:16,037 --> 00:08:17,622 That's wonderful! 202 00:08:18,498 --> 00:08:19,874 You've received an offer? 203 00:08:19,916 --> 00:08:22,961 Um, it's more of a plan for an idea 204 00:08:23,003 --> 00:08:26,006 of a thing that I will be working at. 205 00:08:27,424 --> 00:08:28,883 Well, that sounds less concrete, 206 00:08:28,925 --> 00:08:31,386 but full of promise, I'm sure. 207 00:08:31,428 --> 00:08:34,473 I know you've been moping about the motel for some time now. 208 00:08:34,514 --> 00:08:36,557 Mmm, decompressing. 209 00:08:36,599 --> 00:08:39,060 Um, and from that decompression 210 00:08:39,102 --> 00:08:42,397 came the idea to start my own business. 211 00:08:42,981 --> 00:08:44,441 Hmm! 212 00:08:44,483 --> 00:08:47,777 And just what is this exciting new venture? 213 00:08:47,819 --> 00:08:50,864 I plan to submit a lease application 214 00:08:50,905 --> 00:08:52,615 for the general store. 215 00:08:54,784 --> 00:08:56,953 Ha! Oh! Can you imagine? 216 00:08:59,998 --> 00:09:02,334 Not seizing on this opportunity. 217 00:09:02,376 --> 00:09:04,461 Well, I'll be investing some of the money 218 00:09:04,503 --> 00:09:05,879 I got from the Blouse Barn. 219 00:09:05,920 --> 00:09:09,007 Mmm-hmm. Bold decision. 220 00:09:09,049 --> 00:09:12,260 Especially since the previous business has gone under. 221 00:09:12,302 --> 00:09:15,972 Dare I say, the space might be cursed? 222 00:09:16,014 --> 00:09:19,351 Okay, the general store was a disaster. 223 00:09:19,393 --> 00:09:21,728 And your plan is to raise it from the ashes? 224 00:09:21,769 --> 00:09:24,981 Well, that's a risky move on the part of your investors. 225 00:09:25,023 --> 00:09:26,358 I don't have any investors. 226 00:09:27,025 --> 00:09:28,318 It's just me. 227 00:09:29,152 --> 00:09:30,862 Just you? 228 00:09:30,904 --> 00:09:33,198 I am doing this all on my own. 229 00:09:34,574 --> 00:09:36,368 All on your own? 230 00:09:36,410 --> 00:09:38,745 Yeah, I've actually given it a lot of thought. 231 00:09:38,786 --> 00:09:40,705 You have? 232 00:09:40,747 --> 00:09:43,124 You're the one that's been telling me to get back to work! 233 00:09:43,166 --> 00:09:44,792 -I did? -Oh, my God! 234 00:09:44,834 --> 00:09:47,087 What? I'm simply asking questions. 235 00:09:47,128 --> 00:09:50,715 No, you're not. You're just repeating random things that I've been saying! 236 00:09:50,757 --> 00:09:53,134 Oh, far be it for me to stand in your way 237 00:09:53,176 --> 00:09:56,513 while you roll the dice with your hard-earned savings. 238 00:09:57,972 --> 00:09:59,015 Thank you. 239 00:09:59,807 --> 00:10:00,975 It's all you had to say. 240 00:10:07,607 --> 00:10:10,110 [Ronnie] Who wants a silver tree? 241 00:10:10,151 --> 00:10:12,820 The only people who buy silver trees are serial killers, 242 00:10:12,862 --> 00:10:14,322 and single men over 40, 243 00:10:14,364 --> 00:10:16,824 and my cousin, who is a single man over 40. 244 00:10:18,285 --> 00:10:21,580 Oh, what a startling little Tannenbaum! 245 00:10:21,621 --> 00:10:25,292 To whom do we owe our reciprocity for this yuletide gift? 246 00:10:25,333 --> 00:10:27,752 It says Christmas World right on it. 247 00:10:28,378 --> 00:10:30,380 Oh, I see! 248 00:10:30,422 --> 00:10:34,092 Sometimes, the eyes won't allow the brain to see things at first. 249 00:10:34,134 --> 00:10:37,095 Like the cultural and economic benefits 250 00:10:37,137 --> 00:10:40,599 of a seasonally specific store. 251 00:10:40,640 --> 00:10:42,976 Okay, what did they send you? 252 00:10:43,017 --> 00:10:45,312 Nothing, I assure you. 253 00:10:45,353 --> 00:10:48,148 But when one considers the alternatives-- 254 00:10:48,189 --> 00:10:51,025 Moira, are you caving on this? 255 00:10:51,067 --> 00:10:52,693 I'm just thinking out loud. 256 00:10:52,735 --> 00:10:58,074 What if a young, independent businessperson were to step in? 257 00:10:59,326 --> 00:11:01,077 I worry... One worries. 258 00:11:02,287 --> 00:11:04,623 You worry. Are they too naive 259 00:11:04,664 --> 00:11:06,124 or overly coddled 260 00:11:06,166 --> 00:11:08,335 or emotionally precious 261 00:11:08,376 --> 00:11:11,171 to handle the rigour of establishing a business? 262 00:11:11,212 --> 00:11:12,464 Look, I, uh... 263 00:11:12,964 --> 00:11:14,090 [chuckles] 264 00:11:14,132 --> 00:11:16,009 I don't wanna pressure anyone, 265 00:11:16,050 --> 00:11:19,262 but, uh, Gwen did tell me 266 00:11:19,304 --> 00:11:22,557 if I, uh... I don't get Christmas World passed, 267 00:11:22,599 --> 00:11:24,100 I shouldn't come home. 268 00:11:24,142 --> 00:11:26,102 [laughs] 269 00:11:26,144 --> 00:11:29,272 I shouldn't... I shouldn't come home. 270 00:11:29,314 --> 00:11:32,609 Okay, let's put it to a vote, shall we? 271 00:11:34,693 --> 00:11:37,238 All those in favour of Christmas World? 272 00:11:41,201 --> 00:11:43,036 [chuckles] Done! 273 00:11:43,077 --> 00:11:44,412 Thank you, Moira! 274 00:11:44,454 --> 00:11:45,830 [phone rings] 275 00:11:47,748 --> 00:11:49,250 It's Gwen. [chuckles] 276 00:11:49,292 --> 00:11:51,127 The woman has a sixth sense. 277 00:11:51,169 --> 00:11:53,588 Hi, honey. Are you sitting down? 278 00:11:53,630 --> 00:11:55,632 Trust me. It's for the best. 279 00:11:55,674 --> 00:11:58,176 It's happening! [laughs] 280 00:11:58,218 --> 00:12:00,554 It's really happening! 281 00:12:00,595 --> 00:12:02,972 [Jocelyn] So here's the thing about Marie Antoinette. 282 00:12:03,014 --> 00:12:05,392 Even though I love to eat cake, 283 00:12:05,433 --> 00:12:07,852 I think I'd be pretty annoyed with her myself. 284 00:12:07,894 --> 00:12:09,521 I do see your hand up, Alexis, 285 00:12:09,563 --> 00:12:12,273 it's just that you probably haven't had a chance to catch up. 286 00:12:12,315 --> 00:12:14,442 Okay, it's just that she never actually said, 287 00:12:14,484 --> 00:12:15,569 "Let them eat cake." 288 00:12:15,610 --> 00:12:18,405 Um, well, that depends on who you ask. 289 00:12:18,446 --> 00:12:20,114 Hmm, well, I asked Kirsten Dunst, 290 00:12:20,156 --> 00:12:21,658 who played her in the movie. 291 00:12:21,700 --> 00:12:24,244 Um, that line was actually written years 292 00:12:24,285 --> 00:12:26,663 before Marie Antoinette allegedly said it. 293 00:12:26,705 --> 00:12:29,082 And, um, Kirsten also told me at the premiere 294 00:12:29,123 --> 00:12:30,625 that she was jealous of my bangs. 295 00:12:30,667 --> 00:12:33,587 Thank you for that contribution to the discussion. Now-- 296 00:12:33,628 --> 00:12:35,338 My friends used to call me Marie, 297 00:12:35,380 --> 00:12:38,258 and that was mainly because I was casually seeing Prince Harry, 298 00:12:38,299 --> 00:12:39,551 so there was a whole, like, [gasps] 299 00:12:39,593 --> 00:12:41,344 "Is she gonna be a princess?" thing, 300 00:12:41,386 --> 00:12:44,598 um, but it's also because we were going through this very dark phase 301 00:12:44,639 --> 00:12:47,559 where we were just, like, partying too hard. 302 00:12:47,601 --> 00:12:49,143 [Jocelyn] Thank you for your enthusiasm. 303 00:12:49,185 --> 00:12:51,563 It's just that we have a lot to cover here. 304 00:12:51,605 --> 00:12:53,356 Girls? 305 00:12:53,398 --> 00:12:55,983 What did I say about passing notes in class? 306 00:12:56,025 --> 00:12:58,236 I'll see you both after school. 307 00:12:58,278 --> 00:12:59,654 You know who else passed notes? 308 00:12:59,696 --> 00:13:03,533 This lady passed a lot of secret notes 309 00:13:03,575 --> 00:13:06,369 and eventually was killed. 310 00:13:08,246 --> 00:13:10,831 Oh, hi. How are you? 311 00:13:10,873 --> 00:13:13,668 -Very busy. -How am I? Terrific! 312 00:13:13,710 --> 00:13:15,962 Aside from the fact that I caught wind 313 00:13:16,003 --> 00:13:20,550 that Christmas World was moving into the general store. 314 00:13:20,592 --> 00:13:22,927 Just when I thought that the taste levels in this town 315 00:13:22,969 --> 00:13:25,430 were already scraping the bottom of the barrel. 316 00:13:25,472 --> 00:13:26,973 Oh! Tell me about it. 317 00:13:27,014 --> 00:13:28,224 Hmm. 318 00:13:28,266 --> 00:13:30,435 So you can imagine my surprise when I found out 319 00:13:30,477 --> 00:13:33,521 that the deciding factor in all of this was my own mother. 320 00:13:34,606 --> 00:13:36,023 It seems extremely off brand 321 00:13:36,065 --> 00:13:39,110 to support a disgusting big box store like that. 322 00:13:39,818 --> 00:13:41,655 [sighs] 323 00:13:41,696 --> 00:13:43,323 David, sit, please. 324 00:13:48,953 --> 00:13:51,038 I know you think what I did was cruel, 325 00:13:51,080 --> 00:13:53,708 but I was just protecting you. 326 00:13:53,750 --> 00:13:55,543 And I'd say you'll understand one day, 327 00:13:55,585 --> 00:13:58,837 but you don't enjoy children, so perhaps you won't. 328 00:13:58,879 --> 00:14:00,340 Okay, protect me from what? 329 00:14:00,381 --> 00:14:02,509 From yourself. 330 00:14:02,550 --> 00:14:04,260 Your father and I have not prepared you 331 00:14:04,302 --> 00:14:06,179 for an undertaking of this scope. 332 00:14:06,220 --> 00:14:07,888 Okay, what about all the galleries? 333 00:14:07,930 --> 00:14:11,810 Those were all me. I've run businesses before. 334 00:14:11,850 --> 00:14:14,895 Never on your own, and never without a safety net. 335 00:14:14,937 --> 00:14:18,399 I don't know how many times I have to thank you for the start-up money. 336 00:14:18,441 --> 00:14:21,653 But I opened those galleries myself. 337 00:14:21,695 --> 00:14:25,824 And who do you think bought all that art and sold out all your shows? 338 00:14:26,658 --> 00:14:27,950 Uh, my patrons. 339 00:14:34,165 --> 00:14:37,251 And who do you think bought all your patrons? 340 00:14:41,339 --> 00:14:42,382 [groans] 341 00:14:47,762 --> 00:14:52,266 So you're telling me that my entire professional career was a sham? 342 00:14:52,308 --> 00:14:54,728 We helped you because we could. 343 00:14:54,769 --> 00:14:57,313 Now I realise that might not have been 344 00:14:57,355 --> 00:14:59,232 the best thing for you or your autonomy, but-- 345 00:14:59,273 --> 00:15:01,317 Okay, well, now I guess I'll never find out 346 00:15:01,359 --> 00:15:02,819 if I could've succeeded on my own. 347 00:15:03,611 --> 00:15:04,863 David! 348 00:15:05,822 --> 00:15:06,823 [door slams shut] 349 00:15:09,992 --> 00:15:10,993 [door slams shut] 350 00:15:14,873 --> 00:15:16,040 [door opening] 351 00:15:17,542 --> 00:15:18,626 [Ivan] Hello, Mr Rose. 352 00:15:19,711 --> 00:15:21,212 Cinnamon buns for you. 353 00:15:21,254 --> 00:15:23,423 Oh, Ivan, thank you. 354 00:15:24,215 --> 00:15:27,301 Oh! These smell amazing! 355 00:15:27,343 --> 00:15:28,636 And I have muffins for Twyla. 356 00:15:28,678 --> 00:15:29,888 Ah. 357 00:15:29,929 --> 00:15:31,431 Yeah, I'm going to talk to her now. 358 00:15:31,472 --> 00:15:32,932 -Good luck. -Yeah. 359 00:15:32,973 --> 00:15:34,058 Hmm. 360 00:15:37,437 --> 00:15:39,480 -Hi, Ivan. -Um... 361 00:15:39,522 --> 00:15:40,607 Here's the muffins. 362 00:15:41,691 --> 00:15:42,776 Goodbye. 363 00:15:42,817 --> 00:15:44,402 [chuckles] 364 00:15:44,444 --> 00:15:45,570 [whispering] Wow! 365 00:15:46,946 --> 00:15:49,908 Mr Rose, I blow it. 366 00:15:49,949 --> 00:15:52,619 Oh, well, there's always tomorrow, Ivan. 367 00:15:52,660 --> 00:15:54,454 No, no, don't... All right, have a seat. 368 00:15:54,495 --> 00:15:57,206 I always watch romantic movies. 369 00:15:57,248 --> 00:15:58,666 Got Mail. 370 00:15:58,708 --> 00:16:00,794 When Harry Met Sally... 371 00:16:00,835 --> 00:16:02,253 Smell of Woman. 372 00:16:02,295 --> 00:16:05,381 Yeah, Ivan, you don't want to be over-preparing, 373 00:16:05,423 --> 00:16:07,801 -you know, for the-- -Hey, guys. 374 00:16:07,842 --> 00:16:09,886 -What can I get you? -I'm good man. 375 00:16:11,512 --> 00:16:13,222 Okay, and-- 376 00:16:13,264 --> 00:16:14,557 I'll have the waffles. 377 00:16:14,599 --> 00:16:15,809 And eggs. 378 00:16:16,810 --> 00:16:18,937 Uh... Uh... 379 00:16:18,978 --> 00:16:21,856 What does dog say before the breakfast? 380 00:16:23,858 --> 00:16:24,943 "Bun appetite." 381 00:16:26,611 --> 00:16:27,695 "Bun appetite." 382 00:16:28,905 --> 00:16:29,989 "Bun..." 383 00:16:31,449 --> 00:16:34,201 "Bon appetit." I think it's a dog bone joke. 384 00:16:34,243 --> 00:16:35,369 [laughs] 385 00:16:35,411 --> 00:16:36,412 "Bon appetit." 386 00:16:37,914 --> 00:16:39,165 Eggs and waffles. 387 00:16:39,206 --> 00:16:40,416 Hmm, yes. 388 00:16:40,458 --> 00:16:41,459 Coming up. 389 00:16:43,503 --> 00:16:44,921 -Yeah. -I know. 390 00:16:45,797 --> 00:16:47,006 Oh, well, 391 00:16:48,424 --> 00:16:52,136 I think, uh, a little quality control on this 392 00:16:52,178 --> 00:16:53,847 -wouldn't hurt, huh? -[laughs] Yeah. Yes. 393 00:16:55,348 --> 00:16:56,599 [bell rings] 394 00:17:00,478 --> 00:17:04,023 Hey, I think that we started out on the wrong foot. 395 00:17:04,064 --> 00:17:06,567 And, like, I totally get it. There's a new girl in town, 396 00:17:06,609 --> 00:17:08,486 and that can be super intimidating, 397 00:17:08,528 --> 00:17:09,821 but I just wanted to let you know 398 00:17:09,863 --> 00:17:11,614 that I'm actually very approachable. 399 00:17:12,824 --> 00:17:14,617 -Okay. -Okay. 400 00:17:14,659 --> 00:17:17,036 So why don't you just show me what that note says? 401 00:17:20,122 --> 00:17:22,082 -[door closes] -Girls, 402 00:17:23,751 --> 00:17:26,128 passing notes in class is not only disruptive 403 00:17:26,170 --> 00:17:27,296 to the whole student body-- 404 00:17:27,338 --> 00:17:29,298 I started it. 405 00:17:29,340 --> 00:17:31,258 I passed the note to Steph M. and Becky. 406 00:17:33,135 --> 00:17:35,388 Alexis, if you're gonna be in this class, 407 00:17:35,429 --> 00:17:37,515 you are gonna have to learn to be less disruptive. 408 00:17:38,725 --> 00:17:40,685 Now let's see what was so important. 409 00:17:40,727 --> 00:17:43,354 That really isn't necessary, Mrs Schitt. 410 00:17:43,396 --> 00:17:45,398 "Alexis is too pretty, 411 00:17:47,316 --> 00:17:49,569 "and everyone's talking about the dress. 412 00:17:50,319 --> 00:17:51,696 "So gorge." 413 00:17:55,616 --> 00:17:58,244 Okay, I love that you're so confident. 414 00:17:58,285 --> 00:17:59,996 Mmm-hmm. 415 00:18:00,038 --> 00:18:03,041 It's just that we're going to have to focus a little less on ourselves 416 00:18:03,082 --> 00:18:04,876 and a little more on the material. 417 00:18:05,626 --> 00:18:06,836 Totally. 418 00:18:06,878 --> 00:18:07,921 Okay. 419 00:18:10,130 --> 00:18:12,550 I stole this dress from Ashlee Simpson. 420 00:18:12,592 --> 00:18:15,762 Or, like, she stole it from me, and then I stole it back. [laughs] 421 00:18:15,803 --> 00:18:17,638 Do you wanna have lunch tomorrow? 422 00:18:19,557 --> 00:18:20,600 Sure. 423 00:18:25,646 --> 00:18:28,357 I just find it extremely violating. 424 00:18:28,399 --> 00:18:30,068 Because your parents threw money at you? 425 00:18:30,526 --> 00:18:31,778 Yes! 426 00:18:31,819 --> 00:18:33,112 They paid for everything. 427 00:18:33,153 --> 00:18:34,655 It's like a form of child abuse. 428 00:18:35,949 --> 00:18:37,366 Don't quote me on this, 429 00:18:37,408 --> 00:18:41,328 but it seems like their intentions were good. 430 00:18:41,370 --> 00:18:44,999 I mean, they didn't buy all the good reviews your galleries got. 431 00:18:45,041 --> 00:18:46,667 Who's to say? 432 00:18:46,709 --> 00:18:50,046 Yeah, I mean, they do give me a small weekly stipend 433 00:18:50,088 --> 00:18:51,464 for hanging out with you, so... 434 00:18:51,505 --> 00:18:52,924 [groans] 435 00:18:52,966 --> 00:18:54,258 [door opens] 436 00:18:54,300 --> 00:18:57,219 David, there you are. I come bearing good news. 437 00:18:57,261 --> 00:18:59,555 And what's that, your friends at Christmas World 438 00:18:59,597 --> 00:19:03,643 are looking for a deeply embittered, mildly Hebraic-looking elf? 439 00:19:03,684 --> 00:19:04,978 I thought you might like to know 440 00:19:05,019 --> 00:19:08,188 that council has agreed to accept your application. 441 00:19:11,567 --> 00:19:13,069 What about Christmas World? 442 00:19:13,111 --> 00:19:17,115 I had a very effective strategy to change everyone's minds 443 00:19:17,156 --> 00:19:18,741 that I ultimately didn't get to use 444 00:19:18,783 --> 00:19:21,160 because Christmas World pulled out. 445 00:19:21,201 --> 00:19:22,662 This is good news! 446 00:19:24,371 --> 00:19:27,959 I mean, yeah, if someone hadn't snuffed out 447 00:19:28,001 --> 00:19:30,586 the last remaining embers of my self-confidence. 448 00:19:30,628 --> 00:19:35,675 Why don't you channel some of that charming self-pity into a business plan, okay? 449 00:19:35,716 --> 00:19:38,511 Because the lease is yours, David, if you still want it. 450 00:19:40,596 --> 00:19:42,431 Which he does. 451 00:19:42,473 --> 00:19:43,975 If there's anyone in this town 452 00:19:44,017 --> 00:19:47,227 who might have the eye to create something truly beautiful, 453 00:19:47,269 --> 00:19:48,312 it's you, David. 454 00:19:49,647 --> 00:19:51,315 And me, but in this case, you. 455 00:19:54,401 --> 00:19:56,529 [sighs] Okay. 456 00:19:56,570 --> 00:19:58,823 I will submit my application. 457 00:20:02,743 --> 00:20:04,620 There's cinnamon buns in the lobby. 458 00:20:06,455 --> 00:20:07,540 These are good. 459 00:20:07,581 --> 00:20:08,749 I know. Where are these from? 460 00:20:08,791 --> 00:20:10,543 Yeah, I got those for the motel. 461 00:20:10,584 --> 00:20:12,294 They're supposed to be for the guests! 462 00:20:12,336 --> 00:20:13,713 Okay, well, they were just sitting there. 463 00:20:13,754 --> 00:20:15,882 Oh, they weren't just sitting there, Alexis. 464 00:20:15,923 --> 00:20:17,800 They're the product of a lot of hard work. 465 00:20:17,842 --> 00:20:19,218 -[door opens] -[Moira] John? 466 00:20:19,259 --> 00:20:21,303 -[door closes] -In here, Moira. 467 00:20:21,345 --> 00:20:23,014 There are cinnamon buns in the lobby! 468 00:20:23,056 --> 00:20:25,141 Oh, come on. Moira, Moira! 469 00:20:25,183 --> 00:20:29,687 These are for the continental breakfast we're offering at the motel! 470 00:20:29,729 --> 00:20:30,980 Continental breakfast? 471 00:20:31,022 --> 00:20:33,440 -They're for the guests! -How whimsical. 472 00:20:33,482 --> 00:20:36,443 It's a start. It's a start. It's a big step. 473 00:20:36,485 --> 00:20:38,529 What exactly goes into a continental breakfast? 474 00:20:38,571 --> 00:20:40,614 It's a breakfast, David. 475 00:20:40,656 --> 00:20:43,325 It's a light breakfast with pastries and coffee. 476 00:20:43,367 --> 00:20:44,994 What's continental about that? 477 00:20:45,036 --> 00:20:48,247 It's for business travellers travelling the continent, 478 00:20:48,288 --> 00:20:49,582 eating breakfast and 479 00:20:51,125 --> 00:20:52,710 continental travelling. 480 00:20:52,752 --> 00:20:54,670 That doesn't sound even remotely correct. 481 00:20:54,712 --> 00:20:56,214 Well, it's European, Moira. 482 00:20:56,255 --> 00:20:58,883 So... Okay, come on, seriously! 483 00:20:58,925 --> 00:21:00,009 There's only one left? 484 00:21:00,051 --> 00:21:02,136 I know. Stevie was eating the other one. 485 00:21:02,178 --> 00:21:04,304 Here, why don't you have this, and I'll take the big one. 486 00:21:04,346 --> 00:21:06,057 It's all right. I'll take care of it. 487 00:21:06,099 --> 00:21:09,309 I guess it would be wrong to serve the guests day-olds. 488 00:21:09,351 --> 00:21:12,105 You know this bun added a star to our rating? 489 00:21:12,146 --> 00:21:13,439 How many did we have before? 490 00:21:13,480 --> 00:21:14,523 Not the point. 33894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.