All language subtitles for Schitts.Creek.S03E06.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:03,754 [Jocelyn] Okay, Jazzagals, let's 2 00:00:03,796 --> 00:00:05,714 gather in for a warm-up! 3 00:00:06,924 --> 00:00:08,216 Okay! 4 00:00:08,258 --> 00:00:10,260 Oh, before we start, 5 00:00:10,302 --> 00:00:12,137 I just wanted warn everybody, 6 00:00:12,179 --> 00:00:14,389 there is a murderer on the loose. 7 00:00:15,307 --> 00:00:16,684 In this town. 8 00:00:16,725 --> 00:00:17,893 Uh oh. 9 00:00:18,978 --> 00:00:21,605 So, heads up, eyes peeled, guys. 10 00:00:21,647 --> 00:00:23,649 [Moira] Twyla, are you all right? 11 00:00:23,691 --> 00:00:25,150 I will be... 12 00:00:25,192 --> 00:00:27,444 If I can get a few friends together this weekend 13 00:00:27,486 --> 00:00:29,655 to catch this murderer. 14 00:00:29,697 --> 00:00:32,199 Until then, it shall remain a mystery! 15 00:00:32,240 --> 00:00:35,619 Oh, I think I know where this is going! [chuckles] 16 00:00:35,661 --> 00:00:37,705 It's my murder mystery party this weekend. 17 00:00:37,746 --> 00:00:39,206 Oh, I see! 18 00:00:39,247 --> 00:00:41,082 Sorry if I scared anyone. 19 00:00:41,124 --> 00:00:43,502 I was scared you weren't gonna have it this year! 20 00:00:43,544 --> 00:00:48,131 John and I used to attend Eyes Wide Shut parties with the Castros. 21 00:00:48,173 --> 00:00:50,968 Though I'm guessing your evening's activities 22 00:00:51,010 --> 00:00:52,469 might be somewhat different. 23 00:00:52,511 --> 00:00:54,388 I don't know, 24 00:00:54,429 --> 00:00:56,431 it can get pretty wild. 25 00:00:56,473 --> 00:00:59,226 Oh, yeah, you never know how the evening's gonna end! 26 00:00:59,267 --> 00:01:01,269 Or when! 27 00:01:01,311 --> 00:01:04,773 Well, John and I would love to help you ensnare this maniac, 28 00:01:04,815 --> 00:01:07,776 but we have plans this Saturday night. 29 00:01:07,818 --> 00:01:09,778 Oh, well, the party's actually Friday. 30 00:01:09,820 --> 00:01:11,613 I had a 50/50 chance there. 31 00:01:11,655 --> 00:01:12,698 So you can come? 32 00:01:13,866 --> 00:01:16,577 Oh, I would be pleased to RSVP as... 33 00:01:17,285 --> 00:01:18,704 Pending. 34 00:01:18,746 --> 00:01:20,414 Just, uh, as soon as I double check, 35 00:01:20,455 --> 00:01:21,916 and circle back. 36 00:01:26,587 --> 00:01:28,338 Oh, this is gonna be so great! 37 00:01:35,094 --> 00:01:37,222 1:00 p.m., terrific. 38 00:01:37,264 --> 00:01:39,058 Yeah, looking forward. 39 00:01:39,098 --> 00:01:40,434 Bye. 40 00:01:42,561 --> 00:01:43,896 Did somebody book a room? 41 00:01:43,938 --> 00:01:46,899 Even better, someone might book a room. 42 00:01:46,941 --> 00:01:48,316 How is that better? 43 00:01:48,358 --> 00:01:50,945 A lot of people might book a room if this goes through. 44 00:01:50,986 --> 00:01:52,613 Okay, but you're still using the word "might." 45 00:01:52,654 --> 00:01:54,281 That was the Elm Glen Golf Club. 46 00:01:54,322 --> 00:01:56,324 They wanna put together a package with us. 47 00:01:56,366 --> 00:01:57,743 A weekend of golf, 48 00:01:57,785 --> 00:01:59,995 and a stay at a luxurious motel. 49 00:02:01,038 --> 00:02:02,539 What motel is that? 50 00:02:02,581 --> 00:02:04,291 I'm gonna let them work out the verbiage, 51 00:02:04,332 --> 00:02:05,542 but the upshot is this. 52 00:02:05,584 --> 00:02:07,210 On a $250 package, 53 00:02:07,252 --> 00:02:09,713 a cool $40 goes into our pockets. 54 00:02:09,755 --> 00:02:11,548 That sounds like a better deal for them. 55 00:02:11,590 --> 00:02:13,926 Well, it's all about building bridges, Stevie. 56 00:02:13,968 --> 00:02:15,260 But here's the thing, 57 00:02:15,302 --> 00:02:17,345 even if this deal falls through, 58 00:02:17,387 --> 00:02:20,140 we still get an afternoon on a golf course! 59 00:02:20,181 --> 00:02:21,308 We? 60 00:02:21,349 --> 00:02:23,769 This is a big day for us, Stevie! 61 00:02:23,811 --> 00:02:25,186 You know it's been three years 62 00:02:25,228 --> 00:02:26,814 since I've played a round of golf? 63 00:02:26,855 --> 00:02:30,776 Yeah, um... Golf's not really my thing. 64 00:02:30,818 --> 00:02:32,527 Except there was this one point in high school 65 00:02:32,569 --> 00:02:35,114 where I got this haircut that everyone said 66 00:02:35,155 --> 00:02:37,157 made me look like I was in the LPGA. 67 00:02:37,198 --> 00:02:38,742 Well, listen, I'm sure you could use 68 00:02:38,784 --> 00:02:40,327 an afternoon outdoors, okay? 69 00:02:40,368 --> 00:02:42,704 Think of it as a team-building exercise. 70 00:02:42,746 --> 00:02:44,456 Okay. 71 00:02:44,498 --> 00:02:46,625 I might even let you drive the cart. 72 00:02:46,667 --> 00:02:48,794 -Can you drink on the cart? -Yeah. 73 00:02:48,836 --> 00:02:51,505 Well, I will get the "back in 15 minutes" sign. 74 00:02:51,546 --> 00:02:54,257 Well, it's gonna take longer than 15 minutes. 75 00:02:56,593 --> 00:02:58,720 You have to give people hope. 76 00:03:07,813 --> 00:03:09,606 So, Mrs Rose, 77 00:03:09,648 --> 00:03:11,232 I don't mean to pressure you, 78 00:03:11,274 --> 00:03:12,651 but I am anxious to know-- 79 00:03:12,693 --> 00:03:16,404 Understandably, yes. BLT, please, no bread. 80 00:03:16,446 --> 00:03:17,572 Oh, I meant if you were coming 81 00:03:17,614 --> 00:03:18,949 to the murder mystery party. 82 00:03:18,991 --> 00:03:20,534 Oh that, yes. 83 00:03:21,368 --> 00:03:22,828 Yes, you are? 84 00:03:22,870 --> 00:03:25,164 It's just that it's the end of the week, Twyla, 85 00:03:25,204 --> 00:03:27,041 so that's always chockablock. 86 00:03:27,082 --> 00:03:28,542 And then there are the kids... 87 00:03:28,583 --> 00:03:31,461 Well, both of them, David, Alexis. 88 00:03:31,503 --> 00:03:34,381 Well, I know you're busy, I was just, I don't know, 89 00:03:34,422 --> 00:03:36,424 I was just hoping you'd bring a little something 90 00:03:36,466 --> 00:03:37,926 to the party. 91 00:03:37,968 --> 00:03:39,553 A touch of celebrity, perhaps. 92 00:03:39,594 --> 00:03:41,388 -I was actually thinking bagel bites. -Ah! 93 00:03:41,429 --> 00:03:42,764 Did I mention it was a potluck? 94 00:03:42,806 --> 00:03:44,558 Oh, you most certainly did not. 95 00:03:47,686 --> 00:03:50,397 Well, I would ask someone else, 96 00:03:50,438 --> 00:03:53,984 it's just that uh, so far no one is coming. 97 00:03:55,235 --> 00:03:56,695 No one's coming to your party? 98 00:03:56,737 --> 00:04:00,240 Well, in fairness, the party is still a few hours away... 99 00:04:00,281 --> 00:04:02,367 And some people did say that if another thing 100 00:04:02,409 --> 00:04:03,869 that's supposed to happen doesn't happen, 101 00:04:03,911 --> 00:04:05,328 then they might be able to come. 102 00:04:05,370 --> 00:04:06,955 So, that's good. 103 00:04:06,997 --> 00:04:09,374 So, as of now you have no one on your guest list? 104 00:04:09,416 --> 00:04:11,085 Well, I shouldn't have said no one. 105 00:04:11,126 --> 00:04:12,377 My mom will come, 106 00:04:12,419 --> 00:04:15,505 and she'll probably bring whoever she's dating. 107 00:04:15,547 --> 00:04:17,883 And he'll most likely bring some younger friend. 108 00:04:17,925 --> 00:04:20,844 Twyla, this is unacceptable! 109 00:04:20,886 --> 00:04:24,514 There are myriad tactics to boost numbers at your party. 110 00:04:24,556 --> 00:04:27,434 Well, you start by comping a few influential guests. 111 00:04:27,475 --> 00:04:29,770 You'd be shocked at how many celebrities show up to a thing 112 00:04:29,811 --> 00:04:31,980 with the promise of a free wagyu slider. 113 00:04:32,022 --> 00:04:35,358 I, I'm not charging anyone, this is just for fun. 114 00:04:35,400 --> 00:04:37,861 Oh, this is worse than I assumed! 115 00:04:37,903 --> 00:04:39,738 How about a signature cocktail? 116 00:04:40,655 --> 00:04:42,282 I hadn't thought of that. 117 00:04:42,323 --> 00:04:44,993 -Okay, shouldn't you be... -Oh, yeah. 118 00:04:45,035 --> 00:04:46,745 Okay, we're going to start with follow-up. 119 00:04:46,787 --> 00:04:48,747 You secure your VIP list, 120 00:04:48,789 --> 00:04:50,832 and you work your way down from there. 121 00:04:58,632 --> 00:05:01,135 -Hi. -Hi. 122 00:05:01,176 --> 00:05:04,471 -Where's Stevie? -Um, I don't know, but she will be back in 15 minutes. 123 00:05:05,639 --> 00:05:06,890 What are you doing? 124 00:05:06,932 --> 00:05:08,934 I'm checking the mail. 125 00:05:08,976 --> 00:05:11,603 Did you know that you can still get mail? 126 00:05:11,645 --> 00:05:13,188 Yes, I know about mail. 127 00:05:13,230 --> 00:05:15,565 No, but I'm talking about, like, mail mail. 128 00:05:15,607 --> 00:05:17,234 Like, a little man in a uniform, 129 00:05:17,276 --> 00:05:18,944 with his satchel full of letters, 130 00:05:18,986 --> 00:05:20,612 travelling door to door. 131 00:05:20,654 --> 00:05:22,781 Um, that's a mailman, 132 00:05:22,823 --> 00:05:25,867 and he comes to your house, you pay him, 133 00:05:25,909 --> 00:05:27,452 and he gives you your stuff. 134 00:05:28,787 --> 00:05:31,248 I think it's free delivery, David. 135 00:05:31,290 --> 00:05:33,167 -I don't think so... -Mmm... 136 00:05:35,043 --> 00:05:38,463 How far into the 15 minutes do you think we are? 137 00:05:38,505 --> 00:05:41,216 Okay, don't take this the wrong way, 138 00:05:41,258 --> 00:05:44,385 but you've just been kind of hanging around a lot lately, 139 00:05:44,427 --> 00:05:46,847 -which isn't a bad thing. -Mmm-hmm. 140 00:05:46,888 --> 00:05:49,557 But it's also not a good thing. 141 00:05:49,599 --> 00:05:51,726 Yeah, um... 142 00:05:51,768 --> 00:05:54,521 It's just that the town only has so many ex-boyfriends 143 00:05:54,562 --> 00:05:57,065 to hand out secretary work. 144 00:05:57,107 --> 00:05:58,608 Um, first of all, David, 145 00:05:58,650 --> 00:06:01,069 -I am an assistant, not a secretary. -Oh. 146 00:06:01,111 --> 00:06:03,613 And, second of all, Ted is not my ex-boyfriend, 147 00:06:03,655 --> 00:06:05,115 he is my ex-fiance. 148 00:06:06,033 --> 00:06:07,366 And I'll have you know 149 00:06:07,408 --> 00:06:10,078 that I might not be an assistant for much longer. 150 00:06:12,497 --> 00:06:13,832 What is this? 151 00:06:13,874 --> 00:06:15,917 -It's Elmdale College. -Oh. 152 00:06:15,959 --> 00:06:17,669 Ted and I have been talking about me doing, like, 153 00:06:17,711 --> 00:06:19,462 an accounting course, 154 00:06:19,504 --> 00:06:21,006 or an office management course, 155 00:06:21,048 --> 00:06:24,592 but I think I can maybe broaden my horizons a bit. 156 00:06:24,634 --> 00:06:27,386 You've circled stars and cosmology? 157 00:06:27,428 --> 00:06:30,057 Oh yeah, I thought it said cosmetology. 158 00:06:30,849 --> 00:06:32,351 Ugh! 159 00:06:32,391 --> 00:06:34,602 Can I just... For a sec? 160 00:06:36,146 --> 00:06:37,981 Here is Jocelyn's visor, 161 00:06:38,023 --> 00:06:39,691 and her glove. 162 00:06:39,733 --> 00:06:41,568 Oh, uh, I don't think I'm gonna be playing, 163 00:06:41,609 --> 00:06:43,195 but thanks. 164 00:06:43,237 --> 00:06:45,906 Okay, you know what, just in case you change your mind, 165 00:06:45,947 --> 00:06:47,991 why don't I show you a few pointers? 166 00:06:48,033 --> 00:06:49,492 I can do it right here on Johnny. 167 00:06:49,534 --> 00:06:50,911 Oh, I don't think so. 168 00:06:50,952 --> 00:06:52,371 I mean, a few pointers couldn't hurt. 169 00:06:52,411 --> 00:06:53,580 Oh, I don't think that's necessary. 170 00:06:53,621 --> 00:06:54,956 Here, come on, Jonathan. 171 00:06:54,998 --> 00:06:57,125 -Okay, whoa. -Come on down. 172 00:06:57,167 --> 00:07:00,128 Right there, let me see your stance, what do you got going here? 173 00:07:00,170 --> 00:07:02,797 Well, the setup is very important, Stevie. 174 00:07:02,839 --> 00:07:04,758 Uh, legs so far apart, 175 00:07:04,799 --> 00:07:06,760 -knees slightly bent. -Ooh! 176 00:07:06,801 --> 00:07:09,554 Make sure you're nice and balanced over the ball. 177 00:07:09,596 --> 00:07:11,014 Wow. Woo! 178 00:07:11,056 --> 00:07:14,268 Johnny, I gotta tell you, you have a sensational stance. 179 00:07:14,309 --> 00:07:16,103 Well, I've been golfing for 30 years, Roland. 180 00:07:16,144 --> 00:07:18,355 [Roland] Wow, I like that. 181 00:07:18,397 --> 00:07:19,940 There's one thing I don't like about it, 182 00:07:19,981 --> 00:07:21,066 and let me show it to you. 183 00:07:21,108 --> 00:07:22,401 I don't think I was asking. 184 00:07:22,442 --> 00:07:24,152 Well, I think it's better that we show Stevie, 185 00:07:24,194 --> 00:07:26,071 than just talk about it, don't you? 186 00:07:26,113 --> 00:07:28,865 Right? Okay. So just first off, 187 00:07:28,907 --> 00:07:30,742 spread your legs just a little wider, if you would, for me. 188 00:07:30,784 --> 00:07:32,452 -All right. -There, see, Stevie? 189 00:07:32,493 --> 00:07:34,454 They've gotta be like, sort of like even with the shoulders, 190 00:07:34,495 --> 00:07:36,957 And if you would just pop the old tush... 191 00:07:36,998 --> 00:07:38,583 Just go, bam! 192 00:07:38,625 --> 00:07:40,501 That's it, and now loosen up a little bit. 193 00:07:40,543 --> 00:07:41,669 -Okay. -Yeah! 194 00:07:41,711 --> 00:07:42,837 All right, you know what Roland? 195 00:07:42,879 --> 00:07:44,714 I think I should be showing you, 196 00:07:44,756 --> 00:07:46,591 because I don't really think you know 197 00:07:46,633 --> 00:07:48,051 what you're... Doing. 198 00:07:48,093 --> 00:07:50,637 [Johnny] Okay now grip, very important. 199 00:07:50,678 --> 00:07:52,764 -Yeah huh. -Are you using the Vardon Grip? 200 00:07:52,806 --> 00:07:54,515 I am using [speaks with French accent] la Vardon. 201 00:07:54,557 --> 00:07:56,517 Are you watching this, Stevie? 202 00:07:56,559 --> 00:07:58,019 Yeah, it was just a little hard to understand, 203 00:07:58,061 --> 00:07:59,438 so I want a record of it. 204 00:07:59,479 --> 00:08:01,940 -Okay, delete that, please! -Can I get a copy of that? 205 00:08:01,982 --> 00:08:02,983 Yeah. 206 00:08:08,447 --> 00:08:10,198 -Oh hi, Moira. -Hi. 207 00:08:10,240 --> 00:08:12,159 I thought that Roland might still be here. 208 00:08:12,200 --> 00:08:14,702 No, it seems our mayor is keeping summer hours. 209 00:08:15,245 --> 00:08:16,496 Gotcha. 210 00:08:17,705 --> 00:08:20,083 Jocelyn... 211 00:08:20,125 --> 00:08:23,128 It's really good to see you out and about. 212 00:08:23,170 --> 00:08:24,879 Yes, I was starting to worry. 213 00:08:24,921 --> 00:08:27,257 -Why? -Well, I happened to be chatting 214 00:08:27,299 --> 00:08:29,843 with our dear little Twyla about her party tonight, 215 00:08:29,884 --> 00:08:33,721 and she mentioned that you have yet to RSVP? 216 00:08:33,763 --> 00:08:36,557 And I thought, that's not the Jocelyn I know. 217 00:08:36,599 --> 00:08:38,143 What must've felled her? 218 00:08:40,020 --> 00:08:42,439 I'm fine. Here's the thing. 219 00:08:42,481 --> 00:08:44,565 These parties are not great. 220 00:08:44,607 --> 00:08:47,319 Last year it went until 3:00 a.m., 221 00:08:47,361 --> 00:08:50,405 and Twyla just wandered around kind of winking at everybody 222 00:08:50,447 --> 00:08:52,949 until she realised she hadn't picked a murderer. 223 00:08:52,991 --> 00:08:55,576 And then the year before there were three murderers, 224 00:08:55,618 --> 00:08:58,455 and one of them actually robbed the cafe! 225 00:08:58,497 --> 00:09:02,083 Well, I hear this year is going to be very different. 226 00:09:02,125 --> 00:09:04,378 Twyla apparently sought counsel. 227 00:09:04,419 --> 00:09:06,087 Expect thoughtful party favours, 228 00:09:06,129 --> 00:09:07,964 themed cocktails, 229 00:09:08,006 --> 00:09:09,799 first-class catering. 230 00:09:09,841 --> 00:09:11,009 I thought it was a potluck? 231 00:09:11,051 --> 00:09:13,678 You, Jocelyn, are the Mayor's wife, 232 00:09:13,720 --> 00:09:16,014 you are the self-appointed leader of the Jazzagals, 233 00:09:16,056 --> 00:09:17,724 and most importantly, 234 00:09:17,765 --> 00:09:19,809 Twyla worships you. 235 00:09:19,851 --> 00:09:21,353 She does? 236 00:09:21,395 --> 00:09:25,065 Yes. This party has real momentum now. 237 00:09:25,106 --> 00:09:26,566 And with you attached, 238 00:09:26,607 --> 00:09:29,277 it's no less than a snowball gathering speed, 239 00:09:29,319 --> 00:09:33,114 picking up bodies as it rolls downhill. 240 00:09:33,156 --> 00:09:35,658 -And that's good? -Very good. 241 00:09:35,700 --> 00:09:36,951 Hmm. 242 00:09:36,993 --> 00:09:39,829 Well, I guess I could talk to the other Jazzagals. 243 00:09:39,871 --> 00:09:42,582 I just wish I hadn't thrown out that flapper dress 244 00:09:42,623 --> 00:09:43,958 from Halloween last year. 245 00:09:44,000 --> 00:09:45,793 -Oh! -Spread the word! 246 00:09:46,420 --> 00:09:48,255 Be the snowball. 247 00:09:49,672 --> 00:09:50,965 Be the snowball! 248 00:09:53,885 --> 00:09:55,345 Okay, it's just that I misplaced 249 00:09:55,387 --> 00:09:57,180 my high school diploma when we lost our house. 250 00:09:59,224 --> 00:10:00,559 No, I wish it was a flood. 251 00:10:02,102 --> 00:10:03,520 Okay, well, chasing down the paperwork 252 00:10:03,562 --> 00:10:05,021 seems like a lot of work. 253 00:10:06,147 --> 00:10:07,774 No, I know that... 254 00:10:07,815 --> 00:10:09,776 I know that your courses require a lot of work, 255 00:10:09,817 --> 00:10:13,863 I'm just... What if it was a flood? 256 00:10:13,905 --> 00:10:16,491 Okay, fine. I will call you back with paperwork. Thanks. 257 00:10:17,909 --> 00:10:19,744 Um, what's going on? 258 00:10:19,786 --> 00:10:21,704 Are you looking at courses now? 259 00:10:21,746 --> 00:10:23,873 Um, I'm just putting some feelers out. 260 00:10:23,915 --> 00:10:25,625 A lot of people have encouraged me 261 00:10:25,666 --> 00:10:27,335 to build on the skills I acquired 262 00:10:27,377 --> 00:10:29,879 as creative director of the Blouse Barn, so. 263 00:10:29,921 --> 00:10:31,381 Like who? 264 00:10:31,423 --> 00:10:33,216 I thought it could be good for me. 265 00:10:33,258 --> 00:10:36,636 Okay, well, this is sort of my thing, though. 266 00:10:36,677 --> 00:10:40,140 I really don't think you can claim education as your thing. 267 00:10:40,181 --> 00:10:42,350 And I don't even think I'll be able to take those courses 268 00:10:42,392 --> 00:10:44,060 'cause the stupid people at the college 269 00:10:44,102 --> 00:10:45,728 wouldn't just take my word for it 270 00:10:45,770 --> 00:10:47,688 when I told them that I had a high school diploma. 271 00:10:48,648 --> 00:10:50,066 But why do you need it, though? 272 00:10:50,108 --> 00:10:52,068 To prove that I graduated high school. 273 00:10:52,110 --> 00:10:53,653 Well, it's not like they're gonna be like, 274 00:10:53,694 --> 00:10:55,447 "Oh, you don't have your high school diploma, 275 00:10:55,489 --> 00:10:57,574 you can't come to our college." 276 00:10:57,616 --> 00:10:59,367 That's almost word for word 277 00:10:59,409 --> 00:11:00,535 what they said to me on the phone. 278 00:11:04,664 --> 00:11:06,874 -Well... -I just don't think I have that kind of time. 279 00:11:09,377 --> 00:11:11,838 -Okay, what are you doing? -Reorganising my knits! 280 00:11:24,851 --> 00:11:25,977 -Oh, there they are. -Oh. 281 00:11:26,769 --> 00:11:28,355 Mr Rose, Ms Budd. 282 00:11:28,396 --> 00:11:30,982 Yes, please call me Johnny. 283 00:11:31,024 --> 00:11:34,152 Always nice to put a face to the name. 284 00:11:34,194 --> 00:11:36,321 Oh, I see you two came dressed for the occasion. 285 00:11:36,363 --> 00:11:38,072 Always ready. 286 00:11:38,114 --> 00:11:40,492 -I like your visor. -Thanks, it's new. 287 00:11:40,534 --> 00:11:43,370 So, I hear there's quite a few new developments at your motel. 288 00:11:43,411 --> 00:11:44,787 Uh, we'd love to hear about them, 289 00:11:44,829 --> 00:11:46,373 why don't we have a seat? 290 00:11:48,333 --> 00:11:50,751 Oh, you wanna have the meeting inside, 291 00:11:50,793 --> 00:11:52,837 on a day like this? 292 00:11:52,879 --> 00:11:54,797 Sorry, did you think we'd be playing a round? 293 00:11:54,839 --> 00:11:57,175 Oh, no, no, no, no, no. 294 00:11:57,217 --> 00:12:00,345 We, we had a meeting earlier at another club, 295 00:12:00,387 --> 00:12:02,930 and they wanted us to test drive the course, 296 00:12:02,972 --> 00:12:05,308 so we're in the attire. 297 00:12:05,350 --> 00:12:07,394 Oh, where were you playing? 298 00:12:09,437 --> 00:12:11,648 Uh, we were playing at um... 299 00:12:13,233 --> 00:12:14,984 It was what course, Stevie? 300 00:12:15,026 --> 00:12:16,319 It was down the road. 301 00:12:16,361 --> 00:12:17,904 Uh, Maple... 302 00:12:17,945 --> 00:12:20,657 -Grove? -Grove. Maple Grove. 303 00:12:20,699 --> 00:12:21,824 Maple Grove? 304 00:12:23,284 --> 00:12:24,785 No, I don't know that one. 305 00:12:24,827 --> 00:12:27,372 Oh, really? It's a beautiful course. 306 00:12:27,414 --> 00:12:30,667 Very exclusive, uh, but it is set... 307 00:12:30,709 --> 00:12:32,419 Way back off the road, it's... 308 00:12:32,460 --> 00:12:34,795 Which might explain why you've never seen or heard of it. 309 00:12:35,380 --> 00:12:36,381 Yeah. 310 00:12:42,345 --> 00:12:44,389 [Johnny] So every room will have Wi-Fi, 311 00:12:44,431 --> 00:12:47,434 and upgraded beds, uh, working toilets, 312 00:12:47,475 --> 00:12:49,768 which probably sounds like something 313 00:12:49,810 --> 00:12:52,564 I don't need to mention but, you know, just covering all the bases. 314 00:12:52,606 --> 00:12:54,148 Well, that sounds great. 315 00:12:54,190 --> 00:12:56,859 Um, it's just that um... 316 00:12:56,901 --> 00:12:59,404 We've been talking to the Elmington Moto-Lodge, 317 00:12:59,446 --> 00:13:02,031 and they've got coin laundry, and a Jacuzzi. 318 00:13:03,324 --> 00:13:06,869 Well, we can certainly put in a Jacuzzi. 319 00:13:06,911 --> 00:13:09,706 Yeah, Jacuzzis are very popular with our golfers. 320 00:13:11,040 --> 00:13:12,875 Well, as an avid golfer myself, 321 00:13:12,917 --> 00:13:15,462 I can tell you that when you buy a golf package, 322 00:13:15,503 --> 00:13:18,172 you don't necessarily want to spend the entire weekend 323 00:13:18,214 --> 00:13:19,591 sitting in your room. 324 00:13:19,633 --> 00:13:21,008 [chuckling] 325 00:13:21,050 --> 00:13:22,427 Well, thanks for coming by. 326 00:13:22,469 --> 00:13:25,012 And definitely let us know when you've got that Jacuzzi. 327 00:13:26,139 --> 00:13:28,349 Yes, we, uh, we will. 328 00:13:31,102 --> 00:13:34,439 I guess that's all, that's it, now, thanks. 329 00:13:34,481 --> 00:13:37,525 Yeah, well, listen, it's, uh, still early. 330 00:13:37,567 --> 00:13:40,320 Do you guys have any other plans this afternoon? 331 00:13:41,070 --> 00:13:43,406 We have another meeting. 332 00:13:43,448 --> 00:13:46,242 Ah, well, you know what they say, 333 00:13:46,284 --> 00:13:47,577 too much work... 334 00:13:47,619 --> 00:13:49,036 [all chuckling] 335 00:13:49,078 --> 00:13:51,872 -Well, thanks for coming in. -Okay. 336 00:13:51,914 --> 00:13:54,375 You go on ahead. I'm just gonna go use the restroom. 337 00:13:54,417 --> 00:13:58,296 Oh, sure, might as well use some of the amenities. 338 00:14:07,180 --> 00:14:09,557 Hey. 339 00:14:09,599 --> 00:14:11,810 Um, you know those courses we were talking about? 340 00:14:11,850 --> 00:14:13,394 Oh, yeah, I thought that data management one 341 00:14:13,436 --> 00:14:14,729 looked like it might be good for you. 342 00:14:14,771 --> 00:14:16,606 Mmm-hmm, yeah, I had the same thought, 343 00:14:16,648 --> 00:14:18,983 but when I looked into it, all the courses were full. 344 00:14:19,025 --> 00:14:20,360 And then the courses that weren't full 345 00:14:20,401 --> 00:14:21,486 conflicted with each other, 346 00:14:21,528 --> 00:14:23,863 and then everything just cancelled out. 347 00:14:23,904 --> 00:14:25,365 Alexis, if you don't wanna take the course, 348 00:14:25,406 --> 00:14:26,991 you don't have to take the course. 349 00:14:27,033 --> 00:14:30,787 No, there were courses that did look very interesting. 350 00:14:30,829 --> 00:14:32,747 Um, it's just kind of complicated. 351 00:14:32,789 --> 00:14:35,124 Yeah, but it's so worth it. 352 00:14:35,166 --> 00:14:37,502 Sometimes I wish I could go back to college. 353 00:14:37,544 --> 00:14:39,295 Pub nights, frisbee in the quad... 354 00:14:39,337 --> 00:14:41,047 -Hmm! -Late night hacky sack. 355 00:14:41,088 --> 00:14:44,050 -Mmm. -We got some serious sack circles going. 356 00:14:44,091 --> 00:14:45,968 Oh, so many sex circles. 357 00:14:46,010 --> 00:14:48,346 Sack. Hacky sack. 358 00:14:48,388 --> 00:14:50,014 We always hoped they'd lead to sex, 359 00:14:50,056 --> 00:14:52,183 but... Still. 360 00:14:52,225 --> 00:14:53,768 College, so crazy. 361 00:14:55,269 --> 00:14:56,813 So crazy. 362 00:14:56,855 --> 00:14:58,147 [Alexis] Um... 363 00:15:01,275 --> 00:15:03,570 Okay, the thing is... 364 00:15:03,611 --> 00:15:05,780 I can't go to college, 365 00:15:05,822 --> 00:15:06,823 yet. 366 00:15:08,074 --> 00:15:10,410 Because I didn't finish high school. 367 00:15:10,451 --> 00:15:12,453 -Oh. -I know. It's so embarrassing 368 00:15:12,495 --> 00:15:15,164 I never should've taken that semester off. 369 00:15:15,206 --> 00:15:17,041 But I did meet Beyonce in Mykonos, 370 00:15:17,083 --> 00:15:18,877 so it was almost worth it. 371 00:15:18,918 --> 00:15:20,211 Didn't you say on your resume 372 00:15:20,253 --> 00:15:21,629 that you did four years at UCLA? 373 00:15:22,714 --> 00:15:24,424 Yes... Technically, 374 00:15:24,465 --> 00:15:26,967 if you consider Bel-Air an extension of the campus, 375 00:15:27,009 --> 00:15:28,094 which everybody does. 376 00:15:33,683 --> 00:15:36,436 This might sound crazy, 377 00:15:36,477 --> 00:15:39,188 but I almost think I should finish high school. 378 00:15:39,230 --> 00:15:41,900 That doesn't sound crazy at all. 379 00:15:41,941 --> 00:15:43,693 And truth be told, 380 00:15:43,735 --> 00:15:45,779 it took me a minute to finish high school myself. 381 00:15:47,071 --> 00:15:48,573 You're only saying that to make me feel better. 382 00:15:48,615 --> 00:15:50,867 No, no, me and some friends, we just got in a car, 383 00:15:50,909 --> 00:15:52,993 -and took off. -Really? 384 00:15:53,035 --> 00:15:55,288 Yeah, we were following the American Idol tour. 385 00:15:55,329 --> 00:15:56,664 We missed a couple shows, 386 00:15:56,706 --> 00:15:58,374 but it's always the exact same set, 387 00:15:58,416 --> 00:16:01,210 so... No regrets. 388 00:16:01,252 --> 00:16:04,589 Um, I really wish you hadn't told me that last little bit, 389 00:16:04,631 --> 00:16:07,216 but... Thank you. 390 00:16:07,258 --> 00:16:08,509 That makes two of us. 391 00:16:10,094 --> 00:16:12,263 -Good round? -Not bad. 392 00:16:12,305 --> 00:16:14,265 Greens are a little fast, but I like that. 393 00:16:14,307 --> 00:16:15,600 Me too. 394 00:16:16,935 --> 00:16:18,812 I've given a heads-up to the starter. 395 00:16:19,687 --> 00:16:21,021 The tee is yours. 396 00:16:23,107 --> 00:16:24,150 Have a great round, you two. 397 00:16:24,191 --> 00:16:25,485 Thanks so much. 398 00:16:26,486 --> 00:16:27,987 How did you make that happen? 399 00:16:28,529 --> 00:16:30,197 I asked. 400 00:16:30,239 --> 00:16:31,741 Well, that's very nice, Stevie! 401 00:16:33,326 --> 00:16:34,744 Thank you. 402 00:16:34,786 --> 00:16:37,789 Okay, let's get our golf sticks. 403 00:16:47,423 --> 00:16:48,633 David, 404 00:16:48,675 --> 00:16:51,218 and why am I not surprised to see you in here? 405 00:16:51,260 --> 00:16:52,971 Well, this is my room. 406 00:16:53,012 --> 00:16:55,306 Well, it's disheartening to see you like this. 407 00:16:55,348 --> 00:16:57,558 Did you know that according to IMDb, 408 00:16:57,600 --> 00:17:00,186 Rosa Parks was in an episode of Touched by an Angel? 409 00:17:00,227 --> 00:17:01,521 Exactly, David. 410 00:17:01,562 --> 00:17:03,356 You are bored, lethargic, 411 00:17:03,397 --> 00:17:05,399 and practically dripping with ennui! 412 00:17:06,150 --> 00:17:07,694 Okay, that's a bit much. 413 00:17:07,735 --> 00:17:09,445 I blame myself. 414 00:17:09,487 --> 00:17:12,323 I've set a standard of activity and engagement 415 00:17:12,365 --> 00:17:15,242 so high you don't even try. 416 00:17:15,284 --> 00:17:17,996 Okay, I am on a much needed respite 417 00:17:18,037 --> 00:17:19,622 whilst in between jobs. 418 00:17:19,664 --> 00:17:21,749 You are squandering your social capital. 419 00:17:21,791 --> 00:17:23,668 A tastemaker like you should be out there, 420 00:17:23,710 --> 00:17:25,169 tasting things! 421 00:17:25,211 --> 00:17:26,796 Uh, I'm at the buffet, 422 00:17:26,838 --> 00:17:29,382 and there is nothing to taste. 423 00:17:29,423 --> 00:17:32,218 Well, there's a party tonight, as a matter of fact. 424 00:17:32,259 --> 00:17:34,261 -The murder mystery thing? -Why not? 425 00:17:34,303 --> 00:17:36,430 Does this town not deserve to have a marquee 426 00:17:36,472 --> 00:17:37,640 guest like yourself 427 00:17:37,682 --> 00:17:39,266 grace their humble soiree? 428 00:17:39,308 --> 00:17:41,101 Speaking of marquee guests, 429 00:17:41,143 --> 00:17:42,478 I'm surprised you're going. 430 00:17:42,520 --> 00:17:43,980 I can understand why you'd say that, 431 00:17:44,022 --> 00:17:46,774 but don't you just know Twyla would be thrilled 432 00:17:46,816 --> 00:17:49,068 to have as many Roses there tonight as possible! 433 00:17:49,485 --> 00:17:51,487 [sighs] 434 00:17:51,529 --> 00:17:54,281 Fine, I will make a surprise appearance. 435 00:17:54,323 --> 00:17:56,200 -Good. -But it's twice around the room 436 00:17:56,242 --> 00:17:58,411 -and then I'm out. -Is there any other way? 437 00:17:58,452 --> 00:18:00,496 Oh, and it's roaring twenties themed, 438 00:18:00,538 --> 00:18:02,582 and I know you have a soft spot for seersucker. 439 00:18:02,623 --> 00:18:04,000 I won't be dressing up. 440 00:18:04,042 --> 00:18:06,419 Aw, say, don't be a dewdropper! 441 00:18:06,460 --> 00:18:08,254 Throw some concealer under those peepers, 442 00:18:08,295 --> 00:18:10,506 make like a swell, and go put on the ritz! 443 00:18:38,451 --> 00:18:40,912 Woo. Good golf shot! 444 00:18:40,954 --> 00:18:42,413 Thank you, Stevie. 445 00:18:47,334 --> 00:18:49,003 Ah... 446 00:19:03,350 --> 00:19:05,352 John, are you going to be done soon? 447 00:19:05,394 --> 00:19:08,564 Just working on my short game, Moira. 448 00:19:08,606 --> 00:19:10,775 Stevie and I are pitching Oak Valley next week, 449 00:19:10,817 --> 00:19:12,944 I just wanna make sure I'm ready. 450 00:19:12,986 --> 00:19:15,446 Well, the endless tinking of putter to ball 451 00:19:15,488 --> 00:19:16,906 tells me you will be. 452 00:19:16,948 --> 00:19:19,158 Well, it's for the motel. 453 00:19:19,199 --> 00:19:22,120 It's not like... I'm enjoying this. 454 00:19:22,161 --> 00:19:24,789 -[telephone ringing] -Oh! 455 00:19:24,831 --> 00:19:26,124 Beautiful! See that? 456 00:19:27,917 --> 00:19:29,543 [clears throat] 457 00:19:29,585 --> 00:19:31,087 Rose residence. 458 00:19:31,129 --> 00:19:32,922 Uh, where are you? 459 00:19:32,964 --> 00:19:34,423 May I ask who's calling? 460 00:19:34,465 --> 00:19:37,176 You know who this is, and you know where I am. 461 00:19:37,217 --> 00:19:38,761 Did everyone show up? 462 00:19:38,803 --> 00:19:40,721 Yes, everybody showed up. 463 00:19:40,763 --> 00:19:42,264 Good, then my work is done. 464 00:19:42,306 --> 00:19:43,683 Uh, no, your job is not done. 465 00:19:43,724 --> 00:19:46,144 You guilted me into coming here tonight! 466 00:19:46,185 --> 00:19:47,687 And you're better off for it, David. 467 00:19:47,728 --> 00:19:49,271 You should thank me. 468 00:19:49,313 --> 00:19:52,441 Twyla was set to throw a fiasco until I exerted my influence. 469 00:19:52,483 --> 00:19:54,234 Uh, yeah, and the way Twyla keeps asking 470 00:19:54,276 --> 00:19:55,444 about where you are, 471 00:19:55,486 --> 00:19:56,737 I'm pretty sure you're the murderer. 472 00:19:57,822 --> 00:19:59,657 Then they'll never catch me. 473 00:20:01,450 --> 00:20:02,660 Ugh! 474 00:20:03,410 --> 00:20:04,704 Who was that? 475 00:20:04,745 --> 00:20:06,039 I don't know. 476 00:20:08,248 --> 00:20:10,501 Alexis, we sent you to high school in Switzerland 477 00:20:10,543 --> 00:20:12,336 because we trusted you! 478 00:20:12,378 --> 00:20:15,173 That school cost $250,000! 479 00:20:15,214 --> 00:20:17,800 I know, and I felt so bad about it. 480 00:20:17,842 --> 00:20:21,637 And that is why I missed my final semester. 481 00:20:21,679 --> 00:20:23,597 Wait a minute, we were at the graduation! 482 00:20:23,639 --> 00:20:26,184 -Yeah! -I know, but I wasn't. 483 00:20:26,225 --> 00:20:28,477 We saw you there! 484 00:20:28,519 --> 00:20:30,855 -Did we, though? -Yeah, we were there. 485 00:20:30,897 --> 00:20:32,606 We might not have stayed through the R's. 486 00:20:32,648 --> 00:20:34,692 I think we left halfway through the L's. 487 00:20:34,734 --> 00:20:37,195 Oh, yeah, it got very repetitive. 488 00:20:37,236 --> 00:20:39,655 No, I distinctly remember a celebratory lunch 489 00:20:39,697 --> 00:20:41,657 at the Hotel de Ville, in Crissier, 490 00:20:41,699 --> 00:20:43,325 and you'd had that unfortunate run-in 491 00:20:43,367 --> 00:20:44,702 with the spray tan machine. 492 00:20:44,744 --> 00:20:46,913 -Mmm-mmm. -No, that was... That was me. 493 00:20:46,954 --> 00:20:48,539 Ah! Yeah! 494 00:20:48,581 --> 00:20:50,624 Then how do you explain this graduation photo? 495 00:20:51,333 --> 00:20:52,585 Huh? 496 00:20:54,628 --> 00:20:56,797 That's Jess Chang! 497 00:20:56,839 --> 00:20:58,465 What? Jess Chang? 498 00:20:58,507 --> 00:21:00,051 [Alexis] Ugh! 499 00:21:00,093 --> 00:21:02,762 Well, who can tell with all this hair in front of your face. 500 00:21:02,803 --> 00:21:04,222 That's not my face! 501 00:21:04,263 --> 00:21:06,348 Okay, why didn't anyone come to my graduation? 502 00:21:06,390 --> 00:21:08,434 Well, you didn't graduate in Switzerland. 503 00:21:08,475 --> 00:21:10,144 And whose fault is that? 504 00:21:10,186 --> 00:21:12,146 How long have you been carrying that around in your wallet? 34467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.