All language subtitles for Schitts.Creek.S03E05.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,253 [key turning] 2 00:00:07,758 --> 00:00:08,926 Hi. 3 00:00:09,718 --> 00:00:11,219 Hi. 4 00:00:11,261 --> 00:00:13,347 Um, your agent called. Do you have any safety pins? 5 00:00:13,388 --> 00:00:14,556 My agent? 6 00:00:15,683 --> 00:00:17,267 -Which one? -Uh, 7 00:00:17,309 --> 00:00:19,603 I think the assistant said her name was Jennifer? 8 00:00:19,645 --> 00:00:22,773 Ginnifer? Or Jennifer with a "G"? There's more than one. 9 00:00:23,524 --> 00:00:24,775 They sent you an email. 10 00:00:25,442 --> 00:00:26,652 Is it a job? 11 00:00:26,694 --> 00:00:28,988 I don't know, do I look like Ginnifer? 12 00:00:29,029 --> 00:00:31,490 David, your inability to retain information 13 00:00:31,532 --> 00:00:33,200 that doesn't directly pertain to you 14 00:00:33,241 --> 00:00:35,744 might actually require medical attention. 15 00:00:37,037 --> 00:00:38,664 Are they sending a script? 16 00:00:39,665 --> 00:00:41,709 David, there's nothing here but 17 00:00:41,750 --> 00:00:43,878 "Hot singles in my area." 18 00:00:44,795 --> 00:00:46,254 No, wait, wait. 19 00:00:46,296 --> 00:00:50,049 [gasps] David, it's an audition for a feature film! 20 00:00:51,050 --> 00:00:52,427 Well, that sounds promising. 21 00:00:52,469 --> 00:00:55,472 "Attractive and spunky 40-something female." 22 00:00:55,514 --> 00:00:57,349 In my sleep. 23 00:00:57,391 --> 00:01:00,811 "Respected ornithologist Dr Clara Mandrake 24 00:01:00,853 --> 00:01:04,648 in the psychological thriller The Crows Have Eyes II." 25 00:01:04,690 --> 00:01:06,859 It's a sequel. That's good. 26 00:01:06,901 --> 00:01:08,819 It must mean the first one was a big success. 27 00:01:08,861 --> 00:01:10,278 I've never heard of it. 28 00:01:10,320 --> 00:01:12,447 Well, they want me to put myself on tape. 29 00:01:12,489 --> 00:01:13,824 David, do you still have that camera? 30 00:01:13,866 --> 00:01:14,950 Go get it, please. 31 00:01:14,992 --> 00:01:16,243 And a drop cloth. 32 00:01:16,284 --> 00:01:17,786 And a ring light. 33 00:01:17,828 --> 00:01:20,706 I could probably prop my phone up against some books. 34 00:01:24,209 --> 00:01:27,046 [exhales] And so it begins again. 35 00:01:36,346 --> 00:01:37,514 [door opens] 36 00:01:39,600 --> 00:01:40,809 Good morning. 37 00:01:43,144 --> 00:01:45,146 I'd like to book some rooms, please. 38 00:01:45,188 --> 00:01:47,816 Oh! Well, that's wonderful! 39 00:01:47,858 --> 00:01:50,444 Good. Good. 40 00:01:50,485 --> 00:01:52,320 Uh, is there a problem? 41 00:01:53,321 --> 00:01:55,156 Uh, no. No problem. 42 00:01:55,198 --> 00:01:57,785 I can, uh, certainly handle this. 43 00:01:57,826 --> 00:02:01,080 My associate usually works the computer, 44 00:02:01,121 --> 00:02:02,790 but, uh... 45 00:02:02,831 --> 00:02:04,249 Let's get you booked. 46 00:02:04,291 --> 00:02:06,668 I'd like to book three rooms. 47 00:02:07,377 --> 00:02:08,921 Three rooms? 48 00:02:08,963 --> 00:02:10,839 Okay. 49 00:02:10,881 --> 00:02:13,467 Now will that be, uh, three... 50 00:02:13,508 --> 00:02:16,053 -[computer chimes] -...separate, uh, bookings? 51 00:02:16,095 --> 00:02:19,264 You see, there's a conference over in Elmdale, 52 00:02:19,306 --> 00:02:22,309 and, uh, I was hoping to use the motel as 53 00:02:22,350 --> 00:02:27,064 a kind of a breakout space to conduct my own business out of, 54 00:02:27,106 --> 00:02:29,399 -for the next two days... -[computer chiming] 55 00:02:29,441 --> 00:02:31,485 -...during the afternoons. -[keyboard clacks rapidly] 56 00:02:31,526 --> 00:02:33,445 Okay, we... we seem to be having a... 57 00:02:33,487 --> 00:02:35,823 a bit of a problem with the system here, 58 00:02:35,864 --> 00:02:37,699 but, uh, not to worry. 59 00:02:37,741 --> 00:02:39,910 -Are you new at this? -[computer chimes] 60 00:02:40,619 --> 00:02:42,203 Ish. [chuckles] 61 00:02:42,245 --> 00:02:45,124 Well, not to complicate things for you even more, 62 00:02:45,165 --> 00:02:47,584 um, Johnny, but... 63 00:02:47,626 --> 00:02:51,005 I would love it if we could work out some kind of a discounted deal, 64 00:02:51,046 --> 00:02:53,590 seeing as we're not gonna be needing the rooms 65 00:02:53,632 --> 00:02:55,134 during the evenings. 66 00:02:55,174 --> 00:02:57,594 Okay, um... 67 00:02:57,636 --> 00:02:58,762 tell you what. 68 00:02:58,804 --> 00:03:02,516 Why don't I, uh, go to a fresh... 69 00:03:02,557 --> 00:03:04,225 page, uh, here, 70 00:03:04,267 --> 00:03:08,480 and we'll get this done lickety-split? Okay. 71 00:03:08,522 --> 00:03:09,648 So... 72 00:03:09,690 --> 00:03:11,900 [hushed] I would love to pay cash. 73 00:03:12,567 --> 00:03:14,028 [exhales sharply] 74 00:03:14,069 --> 00:03:15,320 Even better. 75 00:03:17,990 --> 00:03:19,282 [Moira] From what I understand, 76 00:03:19,324 --> 00:03:22,161 it's between me and one other actress. 77 00:03:22,953 --> 00:03:25,164 Congratulations, Mrs Rose! 78 00:03:25,204 --> 00:03:26,456 Who's the other actress? 79 00:03:26,498 --> 00:03:28,500 -Well, they haven't found her yet. -Oh. 80 00:03:28,542 --> 00:03:31,503 But if all goes according to plan... [knocks] 81 00:03:31,545 --> 00:03:33,839 they'll be flying me out for a screen test. 82 00:03:33,881 --> 00:03:36,550 Moira, I was just thinking about you. 83 00:03:36,591 --> 00:03:38,635 Well, thank you. 84 00:03:38,677 --> 00:03:41,180 What if we switched parts? 85 00:03:41,221 --> 00:03:43,932 -Switch parts? -For the duet next week. 86 00:03:43,974 --> 00:03:46,393 Oh, Jocelyn, the duet. 87 00:03:47,310 --> 00:03:48,729 I must apologise, 88 00:03:48,770 --> 00:03:51,732 there seems to have been a change of plans. 89 00:03:51,773 --> 00:03:53,775 Moira's gonna be in a movie! 90 00:03:55,194 --> 00:03:57,529 -A movie? -Well... [clears throat] 91 00:03:57,571 --> 00:04:01,408 I'm sure you've seen The Crows Have Eyes. 92 00:04:01,449 --> 00:04:04,203 This would be the second in the franchise. 93 00:04:04,244 --> 00:04:05,746 -Wow. -Mmm-hmm. 94 00:04:05,787 --> 00:04:08,874 I have never heard of it, but congratulations. 95 00:04:08,916 --> 00:04:10,375 Thank you. 96 00:04:10,417 --> 00:04:12,377 Shame about the duet, though. 97 00:04:12,419 --> 00:04:15,005 Yeah, we were gonna have a pretty incredible audience 98 00:04:15,047 --> 00:04:16,339 for the performance next week. 99 00:04:16,381 --> 00:04:18,967 Big tour group coming through, so... 100 00:04:20,385 --> 00:04:22,096 Then you'll cut the number. 101 00:04:22,137 --> 00:04:25,265 No, I don't... I don't think that's a possibility, actually. 102 00:04:27,142 --> 00:04:28,602 Twyla... 103 00:04:28,643 --> 00:04:32,522 what if you took Moira's part for the duet next week? 104 00:04:33,899 --> 00:04:36,443 [gasps] I would be honoured. 105 00:04:37,736 --> 00:04:39,863 God, it'd be such big shoes to fill. 106 00:04:39,905 --> 00:04:41,281 No, Twyla, no. 107 00:04:41,322 --> 00:04:42,950 No deprecatory mocking. 108 00:04:42,991 --> 00:04:45,119 One must champion oneself and say, 109 00:04:45,160 --> 00:04:47,871 "I am ready for this!" 110 00:04:47,913 --> 00:04:50,582 [chuckles] Otherwise, the pressure could be crippling. 111 00:04:52,542 --> 00:04:53,710 Look at this filth. 112 00:04:55,170 --> 00:04:58,215 -"Community centre adds ramp." -No, this. 113 00:04:58,257 --> 00:04:59,633 He says the comma's a typo, 114 00:04:59,674 --> 00:05:01,135 but it has run that way three years in a row. 115 00:05:01,176 --> 00:05:02,928 Who is this person? 116 00:05:02,970 --> 00:05:05,513 He looks like if Ricky Martin and Mark Consuelos had a baby. 117 00:05:05,555 --> 00:05:08,475 It's a competition, and he's selling his body to get clients. 118 00:05:08,516 --> 00:05:10,269 It's disgusting. 119 00:05:10,310 --> 00:05:12,562 You could probably take just as sexy a photo if you wanted to. 120 00:05:12,604 --> 00:05:14,314 I could definitely take just a... 121 00:05:14,355 --> 00:05:15,356 I don't want to. 122 00:05:15,398 --> 00:05:17,734 Let me ask you this question, 123 00:05:17,776 --> 00:05:21,613 why should the person who is performing surgery on your pet have to have a six pack? 124 00:05:21,655 --> 00:05:23,615 -You have a six pack. -That's not the point! 125 00:05:23,657 --> 00:05:26,493 And it's not a full six yet, that's why I'm shredding right now. 126 00:05:26,534 --> 00:05:29,579 I don't know, it looks like a pretty smart campaign to me. 127 00:05:29,621 --> 00:05:31,123 If he wants to sell sex, 128 00:05:31,165 --> 00:05:33,625 then he should just get a job down at the Dude Cave! 129 00:05:33,667 --> 00:05:35,335 He'd make more money than being a vet. 130 00:05:35,376 --> 00:05:36,962 Um, what's the Dude Cave? 131 00:05:37,004 --> 00:05:39,338 It's the all-male strip club outside of town. 132 00:05:39,380 --> 00:05:41,633 My cousin Dwayne works there, he drives a Corvette. 133 00:05:42,383 --> 00:05:44,385 Okay. 134 00:05:44,427 --> 00:05:47,555 Listen, you might wanna think about spicing up your approach a little bit. 135 00:05:47,597 --> 00:05:50,017 The bottom line is that I did not go to med school 136 00:05:50,058 --> 00:05:51,977 just to exploit innocent puppies 137 00:05:52,019 --> 00:05:53,895 as a cover for my extreme vanity. 138 00:05:53,937 --> 00:05:55,897 But people love extreme vanity. 139 00:05:55,939 --> 00:05:58,566 And they love puppies, so you have to give them at least one of the two. 140 00:05:58,608 --> 00:06:00,652 -I don't know. -[sighs] 141 00:06:00,694 --> 00:06:03,697 Oh! What about the bunnies that we have up for adoption? 142 00:06:03,738 --> 00:06:05,282 We can set up, like, a little bunny cam 143 00:06:05,324 --> 00:06:06,950 and stream it live from our clinic. 144 00:06:06,992 --> 00:06:09,328 That is very popular with people who hate their jobs, 145 00:06:09,368 --> 00:06:11,579 or are in loveless marriages. 146 00:06:11,621 --> 00:06:13,498 Are those the people we wanna be targeting? 147 00:06:13,540 --> 00:06:14,708 Well, it's free marketing, 148 00:06:14,749 --> 00:06:16,335 and you can find little homes 149 00:06:16,375 --> 00:06:18,879 for those little bunnies that don't have any houses. 150 00:06:20,088 --> 00:06:21,673 Fine. 151 00:06:21,715 --> 00:06:23,466 But if those bunnies feel exploited even a little bit, 152 00:06:23,508 --> 00:06:25,593 -I am pulling the plug. -Yes. 153 00:06:26,094 --> 00:06:27,470 Honeypea. 154 00:06:30,974 --> 00:06:32,017 [Moira] Okay... 155 00:06:32,059 --> 00:06:33,935 This is really taking me back. 156 00:06:34,561 --> 00:06:36,313 [clears throat] 157 00:06:36,355 --> 00:06:37,981 Okay, David, I'll need you to count me in. 158 00:06:38,023 --> 00:06:39,858 Okay, um, from what? 159 00:06:39,900 --> 00:06:41,151 Start from five, 160 00:06:41,193 --> 00:06:43,611 you leave out the two, and the one. 161 00:06:43,653 --> 00:06:45,113 Okay, why? 162 00:06:45,155 --> 00:06:47,490 Because it's my process. 163 00:06:48,242 --> 00:06:49,492 Okay. 164 00:06:49,534 --> 00:06:52,411 Um, five, four... 165 00:06:53,830 --> 00:06:55,582 -One. -[mobile beeps] 166 00:06:56,750 --> 00:06:58,501 Look what you've done! 167 00:06:58,543 --> 00:07:02,630 Look at it lying there, lifeless. 168 00:07:02,672 --> 00:07:04,549 Yet, in its eyes, 169 00:07:04,591 --> 00:07:06,760 I see darkness. 170 00:07:07,886 --> 00:07:10,180 It's just a crow, Mrs Mandrake. 171 00:07:10,722 --> 00:07:12,099 Dr Mandrake. 172 00:07:12,140 --> 00:07:13,474 And you must be kidding yourself 173 00:07:13,516 --> 00:07:15,185 if you think more are not coming. 174 00:07:15,227 --> 00:07:16,477 They always do. 175 00:07:16,519 --> 00:07:18,272 They're watching you, Gareth. 176 00:07:18,313 --> 00:07:20,148 The crows have eyes, 177 00:07:20,190 --> 00:07:21,983 and you better not look them in it. 178 00:07:23,651 --> 00:07:27,030 Uh, it... it's just a flock of crows, Dr Mandrake. 179 00:07:27,072 --> 00:07:28,615 What's the worst that can happen? 180 00:07:30,158 --> 00:07:31,285 [sighs] 181 00:07:31,326 --> 00:07:33,328 Oh, you'll see! 182 00:07:33,370 --> 00:07:35,747 And it's not a flock, my dear boy... 183 00:07:35,789 --> 00:07:37,249 it's a murder. 184 00:07:40,210 --> 00:07:41,628 Yes, I said murder. 185 00:07:44,047 --> 00:07:45,424 Gareth, murder! 186 00:07:45,465 --> 00:07:47,717 -Sorry, um, this is... -[mobile beeps] 187 00:07:47,759 --> 00:07:50,429 ...just one big rip off of The Birds. 188 00:07:50,470 --> 00:07:53,223 This is about crows! It's much more specific. 189 00:07:53,265 --> 00:07:54,349 And the dialogue. 190 00:07:54,391 --> 00:07:56,226 Uh, "Look, they've taken Clara! 191 00:07:56,268 --> 00:07:58,686 Where are they carrying her to, Clara?" 192 00:07:58,728 --> 00:08:00,397 Are there two Claras? 193 00:08:00,439 --> 00:08:02,107 It's a common name. 194 00:08:02,149 --> 00:08:05,693 Yeah, the next scene takes place in a large bird's nest. 195 00:08:05,735 --> 00:08:07,862 Rarely is the material of quality, 196 00:08:07,904 --> 00:08:10,449 the challenge is to lift it off the page. 197 00:08:10,490 --> 00:08:11,783 And I think part of the problem, David, 198 00:08:11,825 --> 00:08:13,534 is that I'm getting nothing from you. 199 00:08:13,576 --> 00:08:15,996 It's like working off a corpse. 200 00:08:16,037 --> 00:08:19,124 I actually think you do play off a corpse in the next scene 201 00:08:19,166 --> 00:08:22,461 and if I'm being perfectly honest, 202 00:08:22,502 --> 00:08:26,173 this is all playing a bit big. 203 00:08:26,631 --> 00:08:28,091 [scoffs] 204 00:08:28,133 --> 00:08:29,550 Big? 205 00:08:29,592 --> 00:08:32,387 -Yeah. -And would that be a note? 206 00:08:32,429 --> 00:08:35,349 A note, coming from my son? 207 00:08:35,390 --> 00:08:37,642 Who I carried for almost a full seven months, 208 00:08:37,684 --> 00:08:40,770 to an actress who has been short-listed 209 00:08:40,812 --> 00:08:42,856 for more than seven major 210 00:08:42,897 --> 00:08:45,484 made-for-television motion pictures? 211 00:08:46,943 --> 00:08:50,655 The script is nothing more than a jumping off point. 212 00:08:51,323 --> 00:08:53,783 Oh, okay. 213 00:08:53,825 --> 00:08:56,870 Let's take it again, I'll count myself in. [clears throat] 214 00:08:56,911 --> 00:09:01,375 -[faintly] Five, four, three, two... -[mobile beeps] 215 00:09:03,960 --> 00:09:05,170 [door opens] 216 00:09:06,546 --> 00:09:08,465 [Johnny] Great news! 217 00:09:08,507 --> 00:09:11,134 Your new partner just booked three rooms 218 00:09:11,176 --> 00:09:13,845 before you even got in this morning. 219 00:09:14,554 --> 00:09:15,763 Wow. 220 00:09:16,348 --> 00:09:17,598 Ha. 221 00:09:18,641 --> 00:09:20,852 "Three rooms, two days, 222 00:09:20,894 --> 00:09:23,480 afternoons only, Trish." 223 00:09:23,522 --> 00:09:24,856 What's "afternoons only"? 224 00:09:24,898 --> 00:09:26,358 Well, I gave her a discount 225 00:09:26,400 --> 00:09:28,776 because she's only using the rooms during the day. 226 00:09:28,818 --> 00:09:31,321 Oh, so you're renting our rooms by the hour? 227 00:09:31,363 --> 00:09:33,823 We haven't had a guest in four days. 228 00:09:33,865 --> 00:09:35,867 What are they using the rooms for? 229 00:09:35,909 --> 00:09:37,202 Well, she didn't say. 230 00:09:37,244 --> 00:09:39,162 Just conducting her business out of them. 231 00:09:39,204 --> 00:09:41,540 Right. And you know what that means. 232 00:09:48,046 --> 00:09:49,756 -No. -Yeah. 233 00:09:49,797 --> 00:09:51,258 No, I... I don't believe you. 234 00:09:51,299 --> 00:09:52,675 Let me guess, this has something to do 235 00:09:52,717 --> 00:09:54,553 with the accountants' conference? 236 00:09:54,594 --> 00:09:55,762 Yes. 237 00:09:57,389 --> 00:09:58,723 No, no, you're mistaken. 238 00:09:58,765 --> 00:10:01,351 Stevie, she would've disclosed that information 239 00:10:01,393 --> 00:10:02,727 if that were the case. 240 00:10:02,769 --> 00:10:05,939 -Really? -No. 241 00:10:05,980 --> 00:10:07,899 But look, if it makes you feel any better, 242 00:10:07,941 --> 00:10:10,527 we'll... we'll go and check it out. 243 00:10:10,569 --> 00:10:12,404 But when it turns out I'm right, 244 00:10:12,446 --> 00:10:15,073 and it's just a group of business professionals 245 00:10:15,115 --> 00:10:17,033 decompressing for a few hours 246 00:10:17,075 --> 00:10:21,538 during a long day at a regional accountants' conference, 247 00:10:21,580 --> 00:10:24,583 then... then I expect a full apology. 248 00:10:24,624 --> 00:10:27,043 You don't hear it, when you say it like that? 249 00:10:27,085 --> 00:10:28,295 I hear it a bit. 250 00:10:34,842 --> 00:10:36,219 [crickets chirping] 251 00:10:36,803 --> 00:10:38,221 [door opens] 252 00:10:40,348 --> 00:10:42,058 -Hi. -Come look at this. 253 00:10:42,100 --> 00:10:43,684 Look at the bunnies! 254 00:10:44,644 --> 00:10:46,896 [groans and gasps] 255 00:10:46,938 --> 00:10:48,689 Cute! 256 00:10:51,401 --> 00:10:54,404 This isn't one of those animal rights viral videos where the bunnies go through 257 00:10:54,446 --> 00:10:55,780 a meat processor in the end, is it? 258 00:10:55,822 --> 00:10:57,532 Ew, no, David. 259 00:10:57,574 --> 00:11:00,285 I set this up to get people to visit Ted's website. 260 00:11:00,327 --> 00:11:03,746 Poor thing is, like, out of it when it comes to selling himself. 261 00:11:03,788 --> 00:11:06,333 There are 200 people watching this, David. 262 00:11:06,374 --> 00:11:08,376 That's, like, double your Instagram followers. 263 00:11:08,418 --> 00:11:11,879 Okay, my account is private, thanks. 264 00:11:11,921 --> 00:11:13,423 Mmm-hmm. 265 00:11:14,841 --> 00:11:16,134 There's Ted. 266 00:11:16,176 --> 00:11:18,303 Yeah, sometimes he comes in and out. 267 00:11:21,515 --> 00:11:23,016 Um... 268 00:11:23,057 --> 00:11:25,310 Ted is taking his clothes off. 269 00:11:25,352 --> 00:11:26,853 You wish, David. 270 00:11:26,894 --> 00:11:31,358 [stammering] No, Ted is getting naked on your webcam. 271 00:11:32,691 --> 00:11:34,277 [Alexis] Oh, no, no, no, no, no, no, no! 272 00:11:34,319 --> 00:11:37,322 I emailed our entire client list about this, David. 273 00:11:37,364 --> 00:11:39,491 I emailed his parents! 274 00:11:39,533 --> 00:11:42,743 I'm obsessed with this. 275 00:11:45,497 --> 00:11:47,374 This is incredible! 276 00:11:49,750 --> 00:11:52,546 -[both gasp] -No, no, no, no, no, no! 277 00:11:56,757 --> 00:11:58,677 -Ted looks good. -Yeah, he does. 278 00:11:58,717 --> 00:12:01,846 -David, he looks really good. -Okay, that's gross. 279 00:12:02,430 --> 00:12:03,931 Okay, so... 280 00:12:05,975 --> 00:12:07,352 [Alexis gasps] 281 00:12:07,394 --> 00:12:08,562 David! 282 00:12:14,234 --> 00:12:16,110 Oh, hi. 283 00:12:16,152 --> 00:12:19,531 Hi. Uh, I and my associate, 284 00:12:19,573 --> 00:12:22,200 just wanted to come by and check on you, 285 00:12:22,242 --> 00:12:27,414 and see how you're enjoying your multiple room stay? 286 00:12:27,455 --> 00:12:30,208 Oh, we're doing just fine, thank you. 287 00:12:30,250 --> 00:12:32,001 Good, good, good. 288 00:12:32,043 --> 00:12:35,046 Because we've heard through the rumour mill that, um, 289 00:12:35,088 --> 00:12:38,550 there have been some unannounced visitors, 290 00:12:38,592 --> 00:12:41,135 uh, staying in the rooms we rented you. 291 00:12:41,177 --> 00:12:44,431 Visitors who may be engaging in mature, 292 00:12:44,472 --> 00:12:47,392 if not adult activities. 293 00:12:47,434 --> 00:12:48,685 And? 294 00:12:48,727 --> 00:12:53,314 And that's something we didn't discuss. 295 00:12:53,356 --> 00:12:55,774 -Miss, if I were to tell you-- -Oh, no, no, 296 00:12:55,816 --> 00:12:59,320 -I got it immediately, and I wasn't even there, so... -Okay, well, unfortunately, 297 00:12:59,362 --> 00:13:01,780 we're gonna have to ask you to shut it down. 298 00:13:01,822 --> 00:13:04,951 Oh, you have nothing to worry about, Mr Rose. 299 00:13:04,992 --> 00:13:09,706 We're a very high-end operation, and very discreet. 300 00:13:09,748 --> 00:13:13,376 Besides, people are making love in these rooms, 301 00:13:13,418 --> 00:13:16,921 whether they rent by the day, the week, or the hour. 302 00:13:18,965 --> 00:13:20,174 Yeah... 303 00:13:20,925 --> 00:13:22,761 Yeah, well... 304 00:13:23,386 --> 00:13:24,554 point taken. 305 00:13:26,306 --> 00:13:27,557 Wow. 306 00:13:33,438 --> 00:13:34,939 [knocks lightly on door] 307 00:13:39,986 --> 00:13:41,488 Hey, you know, I've tried to add 308 00:13:41,529 --> 00:13:42,947 an extra half hour to my morning run, 309 00:13:42,989 --> 00:13:44,783 but my body just isn't having it. 310 00:13:44,823 --> 00:13:47,201 -Well, you look great. -Thanks. 311 00:13:47,243 --> 00:13:51,038 -Um, about the bunny cam... -I know, it's a huge hit! 312 00:13:51,080 --> 00:13:52,873 We've gotten, like, nine new customers overnight. 313 00:13:52,915 --> 00:13:54,751 And some of them don't even have pets, 314 00:13:54,793 --> 00:13:56,961 they just want to discuss whether or not they should get a pet. 315 00:13:57,003 --> 00:14:00,214 Ted, the camera can see you. 316 00:14:00,256 --> 00:14:03,259 Okay. So should I, like, wave or something, next time? 317 00:14:03,301 --> 00:14:06,304 Nope, the camera can see you... 318 00:14:07,806 --> 00:14:09,932 like, after your run. 319 00:14:11,225 --> 00:14:12,644 Oh. 320 00:14:17,524 --> 00:14:18,817 Oh, no. 321 00:14:18,857 --> 00:14:19,900 Why didn't you tell me the camera could see me 322 00:14:19,942 --> 00:14:20,985 when I get back from my runs? 323 00:14:21,027 --> 00:14:22,278 I just noticed. 324 00:14:22,320 --> 00:14:24,322 Actually, David noticed first last night, 325 00:14:24,364 --> 00:14:27,241 but that's exactly when there is a huge spike in the website. 326 00:14:27,283 --> 00:14:31,579 -I'm worse than Dr Miguel. -No, you didn't know. 327 00:14:31,621 --> 00:14:33,164 Although there was a moment last night 328 00:14:33,206 --> 00:14:35,082 where it looked like you might have known, 329 00:14:35,124 --> 00:14:36,710 and you were doing this, like, 330 00:14:36,751 --> 00:14:38,378 -thing with your hips. -Alexis! 331 00:14:38,419 --> 00:14:40,630 No, I know. Of course you didn't know. 332 00:14:40,672 --> 00:14:42,131 Of course. 333 00:14:42,173 --> 00:14:44,133 Um, don't worry, I'm gonna take it down right now. 334 00:14:46,427 --> 00:14:47,804 Wait. 335 00:14:47,846 --> 00:14:51,349 You said you saw a spike in the website views? 336 00:14:51,391 --> 00:14:54,101 People were, um, very concerned as to whether or not 337 00:14:54,143 --> 00:14:56,563 you would get your pants on successfully. 338 00:14:58,314 --> 00:14:59,858 Well... 339 00:14:59,899 --> 00:15:04,028 who's to say that people weren't watching for the bunnies? 340 00:15:04,945 --> 00:15:07,866 I am, that's what I'm saying. 341 00:15:07,907 --> 00:15:11,911 I feel that until these guys are adopted, 342 00:15:11,952 --> 00:15:14,205 we can't take it down, that'd be bad for business, 343 00:15:14,247 --> 00:15:15,915 for the bunnies' sake. 344 00:15:15,956 --> 00:15:19,335 I'll just have to be more careful next time. 345 00:15:19,377 --> 00:15:23,757 Um, hello, who are you, and what did you do with Theodore Mullins? 346 00:15:23,798 --> 00:15:27,009 Well, what can I say, sometimes I like to live dangerously... 347 00:15:27,051 --> 00:15:30,012 while still respecting my personal boundaries. 348 00:15:31,013 --> 00:15:32,807 Yes. 349 00:15:32,849 --> 00:15:34,100 [Ted chuckles] 350 00:15:34,141 --> 00:15:35,351 [Moira] David! 351 00:15:38,229 --> 00:15:40,314 What is it? 352 00:15:40,356 --> 00:15:41,691 -It's an email. -Mmm-hmm! 353 00:15:41,733 --> 00:15:42,942 Subject line, "The crows have eyes II." 354 00:15:42,983 --> 00:15:44,861 -Mmm-hmm. -And? 355 00:15:44,903 --> 00:15:47,280 I don't know, I'd like you to read it, please. 356 00:15:47,321 --> 00:15:48,823 [David sighs] 357 00:15:54,078 --> 00:15:55,538 -You booked it. -Oh! 358 00:15:55,580 --> 00:15:58,165 David! I did? 359 00:15:58,999 --> 00:16:00,209 What'd they say about me? 360 00:16:00,251 --> 00:16:01,669 They need you to sign the contract. 361 00:16:01,711 --> 00:16:04,505 Well, that's standard! What are the terms? 362 00:16:04,547 --> 00:16:06,549 Ooh, it's filming in Bosnia. 363 00:16:06,591 --> 00:16:08,760 Um, in a city that I don't... 364 00:16:08,802 --> 00:16:10,219 I don't know the name of the city, 365 00:16:10,261 --> 00:16:11,805 I can't pronounce it, a lot of consonants. 366 00:16:11,846 --> 00:16:13,264 I did not know that. 367 00:16:13,306 --> 00:16:15,141 But I've always loved shooting on location, 368 00:16:15,182 --> 00:16:17,143 it allows one to focus on the work. 369 00:16:17,184 --> 00:16:20,438 Hmm. Um, it's being released in Bosnia, 370 00:16:20,480 --> 00:16:21,773 Croatia, 371 00:16:21,815 --> 00:16:23,065 Herzegovina. 372 00:16:23,107 --> 00:16:26,193 Before opening internationally! 373 00:16:26,235 --> 00:16:28,112 You have to fly yourself there? 374 00:16:29,071 --> 00:16:30,990 Mmm, that doesn't sound right. 375 00:16:31,031 --> 00:16:32,742 Ooh, accommodation is covered. 376 00:16:32,784 --> 00:16:34,243 Thank God. 377 00:16:36,496 --> 00:16:39,039 You'll be put up with a local family. 378 00:16:41,668 --> 00:16:43,419 Close to the set? 379 00:16:43,461 --> 00:16:45,755 They're paying you scale. 380 00:16:45,797 --> 00:16:47,924 But it'll be in Baltic currency. 381 00:16:47,966 --> 00:16:49,091 Do you want me to keep going? 382 00:16:49,133 --> 00:16:51,344 No, read to yourself. 383 00:16:52,512 --> 00:16:55,598 -There's a death waiver? -[sighs] Oh. 384 00:16:55,640 --> 00:16:57,600 You can close the computer. 385 00:16:57,642 --> 00:16:59,059 Yeah, but we haven't even gotten to the section on bird safety yet. 386 00:16:59,101 --> 00:17:00,728 Shut it! Now. 387 00:17:06,108 --> 00:17:07,652 What if... 388 00:17:09,904 --> 00:17:11,197 Hmm. 389 00:17:11,238 --> 00:17:12,866 No, thank you. 390 00:17:20,164 --> 00:17:22,208 Have a nice rest of the day. 391 00:17:26,086 --> 00:17:28,506 Hey, Johnny. Wow. 392 00:17:28,548 --> 00:17:29,966 This place is hopping. 393 00:17:30,008 --> 00:17:32,385 Yeah, well, it's, uh... it's been a busy week. 394 00:17:32,426 --> 00:17:35,596 Uh-huh. You know, I gotta tell you, when I first heard that Stevie 395 00:17:35,638 --> 00:17:37,348 was hitching her wagon to your cart, 396 00:17:37,390 --> 00:17:38,975 the first thing that came into my mind was, 397 00:17:39,017 --> 00:17:42,562 "Whoa, Nelly, that horse is in big trouble." 398 00:17:42,603 --> 00:17:44,898 A convoluted metaphor, but, um-- 399 00:17:44,939 --> 00:17:46,566 But I've gotta say, you've proven me wrong, 400 00:17:46,607 --> 00:17:48,693 I mean, obviously, you're doing something right here. 401 00:17:51,029 --> 00:17:53,698 Yeah, well, once again, thanks for coming by, Roland. 402 00:17:53,740 --> 00:17:55,825 Whoa, whoa, whoa, whoa. Johnny, look, 403 00:17:55,867 --> 00:17:57,284 I know it makes you uncomfortable 404 00:17:57,326 --> 00:18:00,162 when somebody gets real with you, 405 00:18:00,204 --> 00:18:03,374 uh, but could we just have one minute when I compliment you, 406 00:18:03,416 --> 00:18:06,377 and you don't go all, "Ooh, Roland, my generation, 407 00:18:06,419 --> 00:18:08,504 we don't talk about our feelings. 408 00:18:08,546 --> 00:18:10,798 We keep 'em all [growls] inside." 409 00:18:10,840 --> 00:18:14,218 Yeah, well, that's not it, but once again, thanks for coming by. 410 00:18:14,260 --> 00:18:17,221 -Hey, one of you guys Ken? -Ken? No. 411 00:18:17,263 --> 00:18:18,472 Hi. 412 00:18:18,514 --> 00:18:21,392 I'm Roland, Roland Schitt, mayor. 413 00:18:21,434 --> 00:18:23,561 -Roland Schitt. -Kitty. 414 00:18:23,603 --> 00:18:25,187 Kitty, how are you? 415 00:18:25,229 --> 00:18:27,982 Are you enjoying your... your stay in our town? 416 00:18:28,024 --> 00:18:30,192 -It's been really good. Mmm-hmm. -Oh. 417 00:18:30,234 --> 00:18:32,361 Hmm. 418 00:18:32,403 --> 00:18:36,449 So, Roland, look, why don't we head down to the office if we, uh, wanna chat? 419 00:18:36,490 --> 00:18:37,658 Who's Ken? 420 00:18:37,700 --> 00:18:39,827 Well, Ken is probably her husband. 421 00:18:39,869 --> 00:18:42,997 Uh-huh, and she doesn't know what he looks like? 422 00:18:43,039 --> 00:18:45,374 -Gentlemen. -[grunts softly] 423 00:18:46,375 --> 00:18:47,501 Uh-huh. 424 00:18:49,169 --> 00:18:51,338 -Excuse me. -You betcha. 425 00:18:52,381 --> 00:18:55,551 [laughs] Oh, Johnny. 426 00:18:55,593 --> 00:18:58,721 Well, I see why you've had such a great week. 427 00:18:58,763 --> 00:19:00,932 Okay, I don't know what you're implying, 428 00:19:00,974 --> 00:19:02,934 but I don't like your tone. 429 00:19:02,976 --> 00:19:04,477 Johnny, please. 430 00:19:04,518 --> 00:19:06,562 This little operation has been on the council's radar 431 00:19:06,604 --> 00:19:08,648 for quite a while now, 432 00:19:08,689 --> 00:19:11,191 and I'm sorry, but that was no Sunday school teacher coming outta here. 433 00:19:11,233 --> 00:19:13,569 Okay, look, this whole thing was a mistake. 434 00:19:13,611 --> 00:19:14,737 This whole thing. 435 00:19:14,779 --> 00:19:16,489 But I'm... but I'm working on it, 436 00:19:16,530 --> 00:19:18,282 I'm working to shut it down, quickly. 437 00:19:18,324 --> 00:19:20,451 Well, I'm really happy to hear that, because I would hate 438 00:19:20,493 --> 00:19:23,412 to have to assert my mayoral authority in a situation like this, yes? 439 00:19:23,454 --> 00:19:26,540 Yeah, and nobody wants to avoid that more than me. 440 00:19:26,582 --> 00:19:28,668 Good. Okay. 441 00:19:28,709 --> 00:19:31,004 Well, you know what, I'm glad I helped you fix your, uh, broken moral compass. 442 00:19:31,045 --> 00:19:33,172 Well, there's nothing wrong with my moral compass, but-- 443 00:19:33,213 --> 00:19:34,799 All right, well, why don't we tell Kitty that? 444 00:19:34,841 --> 00:19:36,258 [snickers] 445 00:19:38,552 --> 00:19:40,054 [laughs] 446 00:19:40,847 --> 00:19:42,932 Oh, I'd love to see that! 447 00:19:42,974 --> 00:19:44,517 So I was thinking, for the chorus... 448 00:19:44,558 --> 00:19:47,520 -Yeah? -...we could sway, like we're actually 449 00:19:47,561 --> 00:19:49,730 -islands in the stream. -Oh, yeah, that's good. 450 00:19:49,772 --> 00:19:51,565 Hi, I'm here! 451 00:19:51,607 --> 00:19:54,193 Moira! What about your big movie? 452 00:19:54,234 --> 00:19:57,363 Oh, that, they're still hounding me, but... 453 00:19:57,404 --> 00:19:59,365 I took a moment to stop and think 454 00:19:59,406 --> 00:20:01,534 about what is really important in life, 455 00:20:01,575 --> 00:20:05,997 and while the Bosnian Riviera is a majestic locale... 456 00:20:06,039 --> 00:20:08,916 it can't hold a candle to singing 457 00:20:08,958 --> 00:20:11,585 with you wonderful working women here, 458 00:20:11,627 --> 00:20:13,671 in our makeshift rehearsal studio. 459 00:20:13,713 --> 00:20:15,422 Well, I'm flattered, 460 00:20:15,464 --> 00:20:18,968 but, um, Twyla's been working on your part for the duet, 461 00:20:19,010 --> 00:20:20,887 and I really don't think that that would be 462 00:20:20,928 --> 00:20:22,722 in the spirit of things to take that from her. 463 00:20:22,763 --> 00:20:25,850 But the song was my idea, Jocelyn. 464 00:20:25,892 --> 00:20:28,310 John and I made David to that song, 465 00:20:28,352 --> 00:20:29,770 in Positano. 466 00:20:29,812 --> 00:20:32,732 Hey, why don't we just show you how we're doing, 467 00:20:32,773 --> 00:20:35,693 and you can offer up some professional advice, 468 00:20:35,735 --> 00:20:36,944 for now. 469 00:20:37,486 --> 00:20:38,821 Okay. 470 00:20:41,615 --> 00:20:43,034 [Jocelyn clears throat] 471 00:20:43,076 --> 00:20:44,202 [clears throat] 472 00:20:46,037 --> 00:20:50,875 ♪ From one lover to another Uh-huh ♪ 473 00:20:50,917 --> 00:20:54,461 -♪ Islands in the stream ♪ -[Moira singing in other language] 474 00:20:54,503 --> 00:20:57,131 -♪ That is what we are ♪ -♪ K-H-E-O-K! ♪ 475 00:20:57,173 --> 00:20:59,299 [Jocelyn and Twyla] ♪ No one in between ♪ 476 00:20:59,341 --> 00:21:01,928 -[Moira continues singing in other language] -♪ How can we be wrong ♪ 477 00:21:01,969 --> 00:21:05,890 [Jocelyn and Twyla] ♪ Sail away with me To another world ♪ 478 00:21:05,932 --> 00:21:07,641 [Moira sings loudly] 479 00:21:07,683 --> 00:21:11,270 ♪ And we rely on each other Uh-huh ♪ 480 00:21:11,311 --> 00:21:12,813 [Moira] ♪ Uh-huh ♪ 481 00:21:12,855 --> 00:21:14,815 ♪ Making love to each other ♪ 482 00:21:14,857 --> 00:21:16,109 [Moira continues singing in other language] 483 00:21:16,150 --> 00:21:18,027 -♪ Uh-huh ♪ -♪ Uh-huh ♪ 33057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.