All language subtitles for Schitts.Creek.S03E01.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:03,629 [birds chirp] 2 00:00:05,380 --> 00:00:08,008 [Moira] David, this isn't funny! 3 00:00:08,049 --> 00:00:10,260 I have my first Town Hall meeting in an hour. 4 00:00:10,302 --> 00:00:12,053 Where is my portfolio? 5 00:00:12,095 --> 00:00:15,098 [stammers] Uh, why would I know where your portfolio is? 6 00:00:15,140 --> 00:00:17,392 You were bedazzling it last night. 7 00:00:17,434 --> 00:00:18,560 Excuse me? 8 00:00:18,602 --> 00:00:21,229 I haven't bedazzled anything since I was 22. 9 00:00:21,271 --> 00:00:23,190 David, you were dressed like a harlequin 10 00:00:23,231 --> 00:00:25,943 and you were gluing shiny jewels... 11 00:00:25,985 --> 00:00:27,695 Perhaps that was just a night terror. 12 00:00:27,736 --> 00:00:30,155 -[door opens] -Um... Oh, God. 13 00:00:30,197 --> 00:00:31,448 Okay. 14 00:00:31,490 --> 00:00:34,368 -Oh. -Well! Uh... 15 00:00:35,536 --> 00:00:37,245 [gasps] Hello. 16 00:00:37,287 --> 00:00:40,708 Hi, uh, I'm... I'm Jake. 17 00:00:40,749 --> 00:00:43,002 -Oh, of course you are. -[both chuckle] 18 00:00:43,042 --> 00:00:46,005 -David? -Um, Jake, this is my mother. 19 00:00:46,045 --> 00:00:47,631 Listen, I'm really sorry. 20 00:00:47,673 --> 00:00:50,467 I didn't think anybody would be home. 21 00:00:50,509 --> 00:00:53,136 Okay, nobody was supposed to be home. 22 00:00:53,178 --> 00:00:54,763 Nobody was supposed to be home, so... 23 00:00:54,805 --> 00:00:56,139 You were supposed to be at lunch. 24 00:00:56,181 --> 00:00:58,350 [stammers] Why were you not at lunch? 25 00:00:58,392 --> 00:01:01,937 David, stop acting like a disgruntled pelican! 26 00:01:01,979 --> 00:01:03,647 I came home from lunch because I realised 27 00:01:03,689 --> 00:01:05,440 -I misplaced my portfolio. -...folio. 28 00:01:05,482 --> 00:01:07,108 So we're... I'm gonna... We're gonna look for it. 29 00:01:07,150 --> 00:01:09,277 -David, we're looking for your mother's portfol... -Oh, my God! 30 00:01:09,319 --> 00:01:11,613 Oh. Oh! Okay. 31 00:01:11,655 --> 00:01:14,241 Hello, uh, Johnny Rose. You are? 32 00:01:14,282 --> 00:01:16,117 -Jake. -Yes, welcome, welcome, Jake. 33 00:01:16,159 --> 00:01:18,495 I see, uh, David's made you feel right at home. 34 00:01:18,537 --> 00:01:19,663 -Okay, Dad! -John... 35 00:01:19,705 --> 00:01:20,789 No, no, no, I'm just saying 36 00:01:20,831 --> 00:01:23,124 carry on doing whatever you're doing 37 00:01:23,166 --> 00:01:24,752 or not... Doing. 38 00:01:24,793 --> 00:01:26,587 -Okay. No. -I mean, I see things are wrapping up here, so... 39 00:01:26,628 --> 00:01:28,422 -Got it, got it, so much. -Oh, my God! 40 00:01:28,463 --> 00:01:30,883 -Oh, my God! -Alexis, this is Jake. 41 00:01:30,925 --> 00:01:32,384 We seem to have caught the boys in a-- 42 00:01:32,426 --> 00:01:33,635 In an afternoon delight. 43 00:01:33,677 --> 00:01:34,762 Is that term still a going thing? 44 00:01:34,803 --> 00:01:36,221 -No, that's no. -No, never say that again. 45 00:01:36,263 --> 00:01:37,305 Don't do that. 46 00:01:37,347 --> 00:01:38,891 Um, David, I thought we agreed 47 00:01:38,933 --> 00:01:41,769 -only when nobody was home. -Nobody was home! 48 00:01:41,810 --> 00:01:43,687 -Nobody was home! -Oh, here it is! 49 00:01:44,229 --> 00:01:45,689 Ha, ha, ha! 50 00:01:45,731 --> 00:01:47,524 Nice to meet you, Jacob. 51 00:01:47,566 --> 00:01:49,192 If you take half as much care of our son 52 00:01:49,234 --> 00:01:50,652 -as you do your physique... -Okay! 53 00:01:50,694 --> 00:01:52,988 ...David should be in very good hands. 54 00:01:53,030 --> 00:01:54,907 Yes, well, not, not your hands, but, uh... 55 00:01:54,949 --> 00:01:57,367 -Mmm-hmm, yep. Bye! -Generally speaking... 56 00:01:57,409 --> 00:01:59,119 Well, I hope it was worth it. 57 00:01:59,160 --> 00:02:00,746 -Okay, I think you can take a step outside. -[giggling] 58 00:02:00,788 --> 00:02:02,998 You can step outside while this is happening. 59 00:02:03,040 --> 00:02:04,583 Let him change. 60 00:02:04,625 --> 00:02:05,834 You're like a predator! 61 00:02:07,753 --> 00:02:08,754 Um... 62 00:02:14,593 --> 00:02:16,177 [Cal] Okay, and so the last four digits 63 00:02:16,219 --> 00:02:20,140 on that credit card number are 6-3-1-2? 64 00:02:20,181 --> 00:02:21,976 Great, and the security code on the back? 65 00:02:22,017 --> 00:02:24,103 Bob, who's sitting at my desk? 66 00:02:24,144 --> 00:02:26,647 Your next big opportunity, that's who. 67 00:02:26,688 --> 00:02:27,940 What opportunity? 68 00:02:27,982 --> 00:02:30,150 Well, Cal's doing big business, 69 00:02:30,191 --> 00:02:32,653 and since you two are sharing an office, 70 00:02:32,694 --> 00:02:35,238 uh, I thought you might wanna get in on some of it. 71 00:02:35,280 --> 00:02:36,865 Sharing an office? 72 00:02:36,907 --> 00:02:40,077 You've rented out my office space? 73 00:02:40,119 --> 00:02:42,663 Well, Johnny, you weren't exactly paying rent 74 00:02:42,704 --> 00:02:45,916 and Cal's business is booming. 75 00:02:45,958 --> 00:02:48,127 [Cal] I should add that registration is totally free. 76 00:02:48,167 --> 00:02:50,129 There's no charge whatsoever for registration. 77 00:02:50,169 --> 00:02:51,797 There's just a small monetary... 78 00:02:51,839 --> 00:02:52,881 And what business is this? 79 00:02:52,923 --> 00:02:54,967 Antivirus. The guy's amazing. 80 00:02:55,009 --> 00:02:56,844 [Cal] Okay, you'll be receiving your CD-ROM in the mail 81 00:02:56,885 --> 00:02:58,053 within the next two weeks 82 00:02:58,095 --> 00:02:59,513 and you'll know the software is working 83 00:02:59,554 --> 00:03:01,640 if you don't see any changes. 84 00:03:01,682 --> 00:03:03,684 Bob, this sounds like a scam. 85 00:03:03,725 --> 00:03:04,977 Far from it. 86 00:03:05,019 --> 00:03:08,522 No, my... My computer was riddled with viruses. 87 00:03:08,563 --> 00:03:11,190 I mean, Cal, uh, he fixed it 88 00:03:11,232 --> 00:03:12,609 over the phone! 89 00:03:12,651 --> 00:03:15,654 [laughs] He didn't even look at my computer! 90 00:03:15,696 --> 00:03:17,739 -[phone ringing] -That's how good he is. 91 00:03:17,781 --> 00:03:20,367 Bob, I've got a meeting with a client in an hour 92 00:03:20,408 --> 00:03:22,243 and I cannot be conducting business 93 00:03:22,285 --> 00:03:24,663 with somebody yammering into the phone beside me! 94 00:03:24,705 --> 00:03:27,749 Johnny, you're putting me in a bit of a pickle here. 95 00:03:27,791 --> 00:03:30,502 You know, obviously I'd like to keep you both. 96 00:03:31,252 --> 00:03:32,963 But there's, uh, 97 00:03:33,005 --> 00:03:34,297 a cardboard box over there, 98 00:03:34,339 --> 00:03:36,091 you know, if you do feel like you wanna, 99 00:03:36,133 --> 00:03:37,968 you know, pack up your things. 100 00:03:40,137 --> 00:03:41,596 [birds chirp] 101 00:03:44,725 --> 00:03:46,393 -[gasps] -Hi. 102 00:03:47,853 --> 00:03:49,188 -Hi. -Oh, hi. 103 00:03:49,229 --> 00:03:52,273 Um, what are you... What are you doing here? 104 00:03:52,315 --> 00:03:54,151 I just popped in to say hello. 105 00:03:54,193 --> 00:03:55,861 Yeah, he came to say hi to me. 106 00:03:55,903 --> 00:03:58,197 Oh... Yeah. 107 00:03:58,238 --> 00:04:01,158 Um, and, and what... And, um... 108 00:04:01,200 --> 00:04:02,993 How long have you been here for? 109 00:04:03,035 --> 00:04:04,870 Why, are you writing a true crime novel? 110 00:04:04,912 --> 00:04:06,788 I'm just curious. 111 00:04:06,830 --> 00:04:08,623 Just curious about what you guys are... 112 00:04:08,665 --> 00:04:10,125 What you guys are talking about. 113 00:04:10,167 --> 00:04:12,794 -About stuff. -Mmm-hmm. 114 00:04:14,171 --> 00:04:16,673 -Is that okay with you? -Yeah. 115 00:04:16,715 --> 00:04:18,425 Yeah. 116 00:04:18,466 --> 00:04:21,553 Well, I should probably head. 117 00:04:21,595 --> 00:04:23,097 I've got a ton of work to do, so... 118 00:04:23,138 --> 00:04:24,347 [laughs quietly] 119 00:04:28,351 --> 00:04:29,937 -Mmm! [laughs] -Bye. 120 00:04:29,978 --> 00:04:32,647 -Bye. -[Jake grunts] 121 00:04:32,689 --> 00:04:34,149 [Jake groans] 122 00:04:36,651 --> 00:04:39,863 -I'll be in touch, all right? -Okay, yeah, okay, okay. 123 00:04:44,826 --> 00:04:45,911 [door slams] 124 00:04:47,287 --> 00:04:49,164 What the flying fuck is going on here? 125 00:04:49,206 --> 00:04:51,416 I was gonna ask you the same thing! 126 00:04:51,458 --> 00:04:54,211 -What was that? -Uh, what was that? 127 00:04:54,253 --> 00:04:55,629 We're seeing each other! 128 00:04:56,713 --> 00:04:58,715 Okay, we're seeing each other. 129 00:04:58,757 --> 00:05:01,218 He literally came here from my room. 130 00:05:02,636 --> 00:05:06,347 Well, he dropped me off at work this morning. 131 00:05:06,389 --> 00:05:07,474 He what? 132 00:05:07,515 --> 00:05:09,350 He dropped me off at work this morning! 133 00:05:09,392 --> 00:05:10,477 Okay, I get it! 134 00:05:10,518 --> 00:05:12,813 Um, he did not mention that to me. 135 00:05:12,854 --> 00:05:15,899 And... Frankly, 136 00:05:15,941 --> 00:05:18,944 I don't know whether I want your sloppy seconds! 137 00:05:18,986 --> 00:05:21,155 Uh, first of all, who says they're sloppy, 138 00:05:21,196 --> 00:05:22,781 and second, who's to say we're not getting 139 00:05:22,823 --> 00:05:24,866 -his sloppy thirds? -[gasps] 140 00:05:24,908 --> 00:05:26,285 Who knows how many people he's got on the go 141 00:05:26,326 --> 00:05:27,327 at this point? 142 00:05:30,247 --> 00:05:33,917 Okay, well, all I know is that someone is sloppy 143 00:05:33,959 --> 00:05:35,169 and it's not me! 144 00:05:37,129 --> 00:05:39,338 [Moira] Well, hello, everyone! 145 00:05:39,380 --> 00:05:41,008 What time is curtain? 146 00:05:41,049 --> 00:05:43,218 We'll probably start in a few minutes. 147 00:05:43,260 --> 00:05:45,428 Well, it looks like a full house out there. 148 00:05:45,470 --> 00:05:47,597 Huh! So uh... 149 00:05:47,639 --> 00:05:49,933 Is this what everyone's wearing? 150 00:05:51,185 --> 00:05:53,645 Well, I might lose the jacket. 151 00:05:53,687 --> 00:05:56,523 If we look to have given up on ourselves, 152 00:05:56,564 --> 00:05:58,441 how can we assure our constituents 153 00:05:58,483 --> 00:06:01,195 that we haven't given up on them as well? 154 00:06:01,236 --> 00:06:04,198 So we look like we've given up on ourselves? 155 00:06:04,239 --> 00:06:06,741 Could we remember please that these are real people 156 00:06:06,783 --> 00:06:09,536 with real problems, people! 157 00:06:09,577 --> 00:06:11,872 And while I can't pretend to fully understand them, 158 00:06:11,913 --> 00:06:14,166 I can at least attempt to care! 159 00:06:14,875 --> 00:06:16,626 Places, please! 160 00:06:18,461 --> 00:06:20,255 Um, okay, so I downloaded this app 161 00:06:20,297 --> 00:06:22,132 basically so clients can schedule 162 00:06:22,174 --> 00:06:23,884 their appointments online. 163 00:06:23,925 --> 00:06:26,178 It just saves me answering the phone. 164 00:06:26,220 --> 00:06:27,721 Right, so then... 165 00:06:27,762 --> 00:06:29,223 What will you do? 166 00:06:32,017 --> 00:06:33,768 Thank you for asking, Ted. 167 00:06:34,728 --> 00:06:36,437 And here is my answer. 168 00:06:36,479 --> 00:06:40,775 Um, my answer starts by me saying-- 169 00:06:40,817 --> 00:06:42,527 So, you two call each other? 170 00:06:43,444 --> 00:06:45,613 Hey! Um, about what? 171 00:06:45,655 --> 00:06:46,740 You're dressed the same. 172 00:06:46,781 --> 00:06:49,534 Ah, never heard that one before. 173 00:06:49,576 --> 00:06:51,953 -How are you? -I'm good, good. 174 00:06:51,995 --> 00:06:53,788 Tennessee and I are actually goin' on a trip 175 00:06:53,830 --> 00:06:55,707 for a while, so... 176 00:06:55,749 --> 00:06:58,585 Wow, like, Tulum? Or... 177 00:06:58,626 --> 00:07:00,003 Uh, just gonna get in our car 178 00:07:00,045 --> 00:07:01,129 and drive up the coast, 179 00:07:01,171 --> 00:07:03,298 let the road take us where it wants. 180 00:07:03,340 --> 00:07:06,260 No plans, no phones, no schedules. 181 00:07:06,301 --> 00:07:07,802 Basically my worst nightmare. 182 00:07:07,844 --> 00:07:09,304 Sounds very adventurous. 183 00:07:09,346 --> 00:07:11,306 Yeah, well, I just needed to get away for a while. 184 00:07:11,348 --> 00:07:14,684 You know? So uh, what's new with you guys? 185 00:07:14,726 --> 00:07:18,105 Well, Alexis came home to a naked man in her bathroom. 186 00:07:20,190 --> 00:07:22,359 -Cool. -Um, no, it wasn't cool 187 00:07:22,401 --> 00:07:24,569 because he wasn't actually there for me, 188 00:07:24,611 --> 00:07:25,820 which made everything very awkward 189 00:07:25,862 --> 00:07:27,739 and uncomfortable for everyone. 190 00:07:27,781 --> 00:07:29,574 Well, you're free to use the barn while I'm away. 191 00:07:29,616 --> 00:07:31,410 You know, if you need some privacy. 192 00:07:31,451 --> 00:07:33,370 I was actually looking for someone to water the plants 193 00:07:33,412 --> 00:07:35,122 and check over the place, so... 194 00:07:35,163 --> 00:07:36,664 Oh, well, thank you, Mutt. 195 00:07:36,706 --> 00:07:39,000 That actually might be good for me. 196 00:07:39,042 --> 00:07:40,877 Well, we're leaving this afternoon, so, you know, 197 00:07:40,919 --> 00:07:42,503 swing by and grab the keys. 198 00:07:44,047 --> 00:07:47,342 -That's very generous. -[door opens and closes] 199 00:07:47,384 --> 00:07:48,885 Is that weird? 200 00:07:50,304 --> 00:07:51,679 [day-care worker] Parents are complaining 201 00:07:51,721 --> 00:07:53,556 that they're struggling to get off work early enough 202 00:07:53,598 --> 00:07:55,100 to pick up their kids 203 00:07:55,142 --> 00:07:56,643 and so that's why we would like to extend 204 00:07:56,684 --> 00:07:59,271 the after school day-care programme by half an hour. 205 00:07:59,813 --> 00:08:00,939 [applause] 206 00:08:02,441 --> 00:08:04,734 That's an idea we'll 207 00:08:05,693 --> 00:08:07,654 give some real thought to. 208 00:08:07,695 --> 00:08:09,697 Spoken like a true politician. 209 00:08:09,739 --> 00:08:10,865 [audience laughs] 210 00:08:10,907 --> 00:08:13,410 Ah! Vivacity aside, 211 00:08:13,452 --> 00:08:15,954 our children's safety is no laughing matter. 212 00:08:15,996 --> 00:08:17,998 As a mother who once invested a great deal 213 00:08:18,039 --> 00:08:21,542 of time and money into her children, 214 00:08:21,584 --> 00:08:23,420 I, for one, stand by the request 215 00:08:23,462 --> 00:08:25,380 to extend the hours of the day-care. 216 00:08:25,422 --> 00:08:27,841 [applause] 217 00:08:27,882 --> 00:08:30,510 One might think that an additional 30 minutes 218 00:08:30,551 --> 00:08:33,638 will have no impact, but you tell that to the mother 219 00:08:33,680 --> 00:08:36,475 whose manicurist just applied the wrong colour, 220 00:08:36,516 --> 00:08:38,685 and must start all over again, 221 00:08:38,726 --> 00:08:42,856 or the father who got stuck in a mine! 222 00:08:42,897 --> 00:08:45,317 That extra half hour could be the difference 223 00:08:45,359 --> 00:08:47,235 between a child who gets picked up safely 224 00:08:47,277 --> 00:08:49,863 and one who wanders the street 225 00:08:49,904 --> 00:08:54,409 waiting for a dust-covered man to emerge from the darkness! 226 00:08:54,451 --> 00:08:56,328 We do wait with the kids-- 227 00:08:56,370 --> 00:08:58,497 Is that really what we want for our town? 228 00:08:59,580 --> 00:09:01,375 Homeless toddlers? 229 00:09:01,416 --> 00:09:03,251 Tugging at your pant legs? 230 00:09:03,293 --> 00:09:05,920 Okay, Moira, I think you've made your point. 231 00:09:05,962 --> 00:09:08,882 I assure you council will examine this issue 232 00:09:08,923 --> 00:09:10,925 thoroughly and carefully. 233 00:09:10,967 --> 00:09:13,720 Your children will be safe, that is a promise! 234 00:09:13,761 --> 00:09:15,472 [thunderous applause] 235 00:09:21,228 --> 00:09:23,855 Moira, what were you doing? You undermined my authority! 236 00:09:23,897 --> 00:09:25,148 We were losing our audience! 237 00:09:25,190 --> 00:09:26,566 You saw the walkouts. 238 00:09:26,607 --> 00:09:27,775 And on opening night! 239 00:09:27,817 --> 00:09:29,528 -This isn't a theatre! -Isn't it? 240 00:09:29,569 --> 00:09:32,155 Look, you can't go making blind promises to these people! 241 00:09:32,197 --> 00:09:33,990 This isn't Sunrise Bay 242 00:09:34,032 --> 00:09:36,368 where everybody lives in a perfect dream world! 243 00:09:36,410 --> 00:09:37,494 I'll have you know 244 00:09:37,536 --> 00:09:39,496 Sunrise Bay was a coastal community 245 00:09:39,538 --> 00:09:42,123 plagued by a centuries-old curse! 246 00:09:42,165 --> 00:09:43,750 I hate to jump in here, 247 00:09:43,791 --> 00:09:47,087 but you told me I should use the bathroom during the break, 248 00:09:47,128 --> 00:09:49,548 and, uh, the line's getting really long! 249 00:09:49,589 --> 00:09:51,632 -Go for it, Bob. -Oh! 250 00:09:51,674 --> 00:09:54,469 Ronnie, you have whispers of a maternal instinct. 251 00:09:54,511 --> 00:09:56,096 Isn't this issue important to you? 252 00:09:56,137 --> 00:09:57,680 It's not a matter of importance, 253 00:09:57,722 --> 00:10:00,016 -it's a matter of money! -Then find the money! 254 00:10:00,058 --> 00:10:02,477 Oh, okay, why don't I just tiptoe 255 00:10:02,519 --> 00:10:04,563 into my orchard of money trees 256 00:10:04,604 --> 00:10:07,190 and fill my basket with money for you? 257 00:10:07,232 --> 00:10:08,400 And while we're at it, 258 00:10:08,442 --> 00:10:10,944 why don't I gather some diamond carrots 259 00:10:10,985 --> 00:10:13,029 and some golden potatoes! 260 00:10:13,071 --> 00:10:14,489 And I don't mean the kind of potatoes you eat, 261 00:10:14,531 --> 00:10:15,656 I mean the... 262 00:10:15,698 --> 00:10:18,577 Potatoes that are made out of actual gold. 263 00:10:18,618 --> 00:10:20,203 Okay, there must be some solution. 264 00:10:20,245 --> 00:10:22,289 To the problem you just caused? 265 00:10:22,330 --> 00:10:23,998 I'm sure you'll figure somethin' out. 266 00:10:25,666 --> 00:10:27,419 Oh, welcome to the show. 267 00:10:31,131 --> 00:10:33,300 [Johnny] Well, first, I wanna say thank you, Amy, 268 00:10:33,341 --> 00:10:35,135 for taking the time to see me today. 269 00:10:35,176 --> 00:10:36,719 It's actually Amygrace. 270 00:10:36,761 --> 00:10:39,889 Amygrace, well, apologies. 271 00:10:39,931 --> 00:10:42,225 It's funny, 'cause I remember when our families 272 00:10:42,267 --> 00:10:45,228 used to vacation together, you were just Little Amy. 273 00:10:45,270 --> 00:10:46,938 I've always been Amygrace. 274 00:10:46,980 --> 00:10:49,441 Ah... Well then, 275 00:10:49,483 --> 00:10:51,692 just call me Johnny Michael. 276 00:10:51,734 --> 00:10:53,111 [laughs] 277 00:10:56,739 --> 00:10:59,742 You know, I'm very interested in your business, 278 00:10:59,784 --> 00:11:01,620 Amy... Grace. 279 00:11:01,661 --> 00:11:03,163 It's been very fulfilling. 280 00:11:03,204 --> 00:11:04,581 Yeah. Uh... 281 00:11:04,623 --> 00:11:06,291 Screamnastics. 282 00:11:06,333 --> 00:11:08,293 Screamnastics, I read that's a combination 283 00:11:08,335 --> 00:11:11,379 of gymnastics and, um... 284 00:11:11,421 --> 00:11:14,090 -Screaming? -Scream therapy, yes. 285 00:11:14,132 --> 00:11:16,426 And extreme juicing. 286 00:11:16,468 --> 00:11:19,887 Ah, well, I'm a big juice fan myself. 287 00:11:19,929 --> 00:11:21,181 Just so you know, Mr Rose, 288 00:11:21,222 --> 00:11:22,765 most orange juices have 289 00:11:22,807 --> 00:11:24,976 frighteningly high sugar levels. 290 00:11:25,018 --> 00:11:26,019 Okay... 291 00:11:27,312 --> 00:11:29,856 So, here's the important thing. 292 00:11:29,897 --> 00:11:32,233 I believe this town could be the perfect spot 293 00:11:32,275 --> 00:11:34,653 for your next franchise. 294 00:11:34,693 --> 00:11:36,613 Here's the issue, Mr Rose, 295 00:11:36,655 --> 00:11:38,156 I've been touring small towns 296 00:11:38,198 --> 00:11:41,493 in an extensive market research trip. 297 00:11:41,535 --> 00:11:43,328 And unfortunately, what we're discovering 298 00:11:43,370 --> 00:11:46,956 is that most "rural" communities 299 00:11:46,998 --> 00:11:49,834 just don't have the same interest in health. 300 00:11:49,876 --> 00:11:51,461 Or wellness. 301 00:11:51,503 --> 00:11:52,753 Or what we like to call, 302 00:11:52,795 --> 00:11:56,049 "screamnastic inner/outer beauty connectivity." 303 00:11:56,090 --> 00:11:57,716 Well, I know a lot of people here 304 00:11:57,758 --> 00:12:01,137 who are very connected to their inner and outer beauty. 305 00:12:01,179 --> 00:12:02,847 And even more who could use 306 00:12:02,889 --> 00:12:07,018 some of that screamnastic connect... Tivity. 307 00:12:07,060 --> 00:12:08,811 I love your enthusiasm, Mr Rose. 308 00:12:08,853 --> 00:12:10,355 It's very screamnastic. 309 00:12:10,397 --> 00:12:13,650 Well, this town is very screamnastic, Amygrace. 310 00:12:13,692 --> 00:12:16,735 Why don't we circle back in I don't know, six months, 311 00:12:16,777 --> 00:12:19,447 and see how things are going then? 312 00:12:19,489 --> 00:12:20,907 Yes, sure, sure. 313 00:12:20,948 --> 00:12:22,534 Sure, we can do that. 314 00:12:22,576 --> 00:12:24,619 Tell you what, why not make it three months? 315 00:12:24,661 --> 00:12:26,371 Let's circle back in three months, 316 00:12:26,413 --> 00:12:28,206 and that way we might be able to open 317 00:12:28,248 --> 00:12:29,874 a screamnasium by Christmas. 318 00:12:29,916 --> 00:12:31,668 Oh, we don't call them that. 319 00:12:31,710 --> 00:12:34,337 But it's been so great seeing you, Mr Rose. 320 00:12:34,379 --> 00:12:35,796 And my parents say hi, by the way. 321 00:12:35,838 --> 00:12:37,674 They were beside themselves when they found out 322 00:12:37,716 --> 00:12:38,883 what happened to you guys. 323 00:12:38,925 --> 00:12:39,967 Well, we're okay. 324 00:12:40,009 --> 00:12:41,636 We're doing just fine, thank you. 325 00:12:41,678 --> 00:12:43,054 Anyway, you take care. 326 00:12:43,804 --> 00:12:44,847 You too. 327 00:12:48,268 --> 00:12:50,353 -[sighs heavily] -[door opens and closes] 328 00:12:59,738 --> 00:13:01,698 [David clears throat] 329 00:13:01,740 --> 00:13:03,074 That's a nice chair. 330 00:13:04,284 --> 00:13:06,035 Oh, hey. 331 00:13:06,994 --> 00:13:08,538 Thanks! 332 00:13:08,580 --> 00:13:10,164 I'm just putting the last coat on it now. 333 00:13:10,206 --> 00:13:12,333 -Ah. -I think I'm getting a little high from the fumes. 334 00:13:12,375 --> 00:13:13,501 Oh, that's nice. 335 00:13:13,543 --> 00:13:16,296 Uh, we know that you're seeing both of us. 336 00:13:16,337 --> 00:13:18,005 -So... -Okay. 337 00:13:18,047 --> 00:13:19,674 Wait, did you not know that? 338 00:13:19,716 --> 00:13:21,635 Uh, no, we did not. 339 00:13:21,676 --> 00:13:23,386 I mean, when you kissed us both on the mouth 340 00:13:23,428 --> 00:13:25,764 we sort of pieced it together. 341 00:13:25,804 --> 00:13:28,391 Listen, I don't want to cause any drama. 342 00:13:28,433 --> 00:13:29,976 -We don't want drama! -Who wants drama? 343 00:13:30,017 --> 00:13:31,561 Nobody does. 344 00:13:33,020 --> 00:13:34,939 Some clarity would've been nice. 345 00:13:34,981 --> 00:13:36,608 -You know? -Totally, yeah. 346 00:13:36,650 --> 00:13:37,776 I just, uh... 347 00:13:37,816 --> 00:13:40,194 I assumed you guys were cool with it. 348 00:13:40,236 --> 00:13:41,488 Yeah, I don't think it's a matter 349 00:13:41,529 --> 00:13:43,072 of not being cool with it. I don't think that's... 350 00:13:43,114 --> 00:13:44,449 That's not what this is. 351 00:13:44,491 --> 00:13:46,284 It's, um... What this is 352 00:13:46,326 --> 00:13:47,535 is a clarity thing. 353 00:13:47,994 --> 00:13:49,579 Yeah. 354 00:13:49,621 --> 00:13:51,289 So you are cool with it? 355 00:13:52,499 --> 00:13:55,209 Yeah, I'm cool with it now. 356 00:13:55,251 --> 00:13:58,171 I'm not, not cool with it. 357 00:13:58,212 --> 00:14:00,047 I don't think that was ever the thing, so-- 358 00:14:00,089 --> 00:14:01,675 I don't think anybody's not cool here. 359 00:14:01,716 --> 00:14:02,717 [scoffs] 360 00:14:03,593 --> 00:14:05,052 Okay, cool. 361 00:14:09,974 --> 00:14:11,100 [gavel thuds] 362 00:14:13,978 --> 00:14:17,524 Well, hello again, you beautiful people. 363 00:14:17,565 --> 00:14:19,859 I would love to circle back to this matter 364 00:14:19,900 --> 00:14:22,612 of the extended day-care hours. 365 00:14:22,654 --> 00:14:25,615 Although I made some excellent points 366 00:14:25,657 --> 00:14:28,743 in the interest of a fair and balanced discussion, 367 00:14:28,785 --> 00:14:31,329 I will now argue the other side of the issue. 368 00:14:32,121 --> 00:14:33,331 [surprised whispers] 369 00:14:35,375 --> 00:14:39,128 One of my fondest memories from childhood were weekdays, 370 00:14:39,170 --> 00:14:41,840 between 5:30 and 6:00 p.m. 371 00:14:41,881 --> 00:14:43,717 That was our time! 372 00:14:43,758 --> 00:14:46,135 And we would've fought anyone who dared try 373 00:14:46,177 --> 00:14:47,595 to take it away from us. 374 00:14:47,637 --> 00:14:51,808 So you're not extending the hours? 375 00:14:51,850 --> 00:14:54,769 Do we really want Big Brother programming every waking minute 376 00:14:54,811 --> 00:14:56,979 of our children's lives? 377 00:14:57,021 --> 00:14:59,232 So is that a yes or a no? I... 378 00:14:59,273 --> 00:15:01,609 -It's an absolutely. -Absolutely what? 379 00:15:01,651 --> 00:15:03,152 Absolutely crucial... 380 00:15:05,739 --> 00:15:07,407 Absolutely crucial! 381 00:15:09,116 --> 00:15:11,244 Crucial that we... 382 00:15:11,285 --> 00:15:14,955 Approach that... That we entertain every... 383 00:15:14,997 --> 00:15:17,333 -Approach, I don't-- -[clears throat] 384 00:15:17,375 --> 00:15:18,376 We'll think about it. 385 00:15:19,460 --> 00:15:20,837 [audience murmuring] 386 00:15:26,050 --> 00:15:27,844 [birds chirp] 387 00:15:30,764 --> 00:15:31,806 Alexis! 388 00:15:32,973 --> 00:15:34,100 What's... 389 00:15:35,685 --> 00:15:36,728 What's up? 390 00:15:36,770 --> 00:15:38,354 Hey, it's you. 391 00:15:38,396 --> 00:15:41,441 Um, we just came by to pick up the keys for the barn. 392 00:15:42,567 --> 00:15:45,194 The keys to... This barn? 393 00:15:45,236 --> 00:15:47,655 Yeah, Mutt asked me to just pop by 394 00:15:47,697 --> 00:15:49,949 and keep an eye on the place while you were gone. 395 00:15:51,785 --> 00:15:53,536 Okay. 396 00:15:53,578 --> 00:15:55,371 This is just the first I'm hearing about it, 397 00:15:55,413 --> 00:15:57,164 which is fine. 398 00:15:57,206 --> 00:15:58,792 If I had known you were staying at our place, 399 00:15:58,833 --> 00:16:00,960 I would've cleaned the sheets for you guys. 400 00:16:01,001 --> 00:16:02,378 Oh, no, we're not together. 401 00:16:02,420 --> 00:16:04,255 You literally could not have said that any faster. 402 00:16:06,090 --> 00:16:08,676 Hey, babe, I'm just getting caught up here. 403 00:16:08,718 --> 00:16:12,054 So, Alexis is crashing at our place? 404 00:16:12,096 --> 00:16:13,347 Not crashing. 405 00:16:13,389 --> 00:16:15,308 It just caught me off guard 'cause I didn't know 406 00:16:15,349 --> 00:16:17,644 that there was an arrangement here. 407 00:16:17,685 --> 00:16:19,437 I don't know about arrangement. 408 00:16:19,479 --> 00:16:21,021 It just sort of happened. 409 00:16:21,063 --> 00:16:22,899 You're the one who said you don't like to plan things. 410 00:16:22,941 --> 00:16:24,734 Well, I like to plan things sometimes. 411 00:16:25,819 --> 00:16:27,194 Uh, so, Tennessee, 412 00:16:27,236 --> 00:16:29,363 Mutt tells us that you guys are heading up the coast? 413 00:16:29,405 --> 00:16:31,282 -Yes! -Yeah, we're meeting some friends. 414 00:16:31,324 --> 00:16:32,742 We're going on a pinecone harvest. 415 00:16:33,827 --> 00:16:35,912 Pinecone harvest? 416 00:16:35,954 --> 00:16:37,580 We're picking pinecones. 417 00:16:37,622 --> 00:16:39,874 I got this old compass at a flea market. 418 00:16:39,916 --> 00:16:42,752 We're just gonna drive until we see the pine trees. 419 00:16:42,794 --> 00:16:46,005 Hmm, that sounds like it is gonna be 420 00:16:46,046 --> 00:16:48,090 super fun and intense. 421 00:16:48,132 --> 00:16:50,384 Mutt, you didn't tell me about... 422 00:16:50,426 --> 00:16:52,637 Yeah, the pinecones. 423 00:16:52,679 --> 00:16:54,931 So, we know roughly where we're going. 424 00:16:54,973 --> 00:16:56,850 I'm pretty sure the compass is broken though. 425 00:16:56,891 --> 00:16:59,059 Well, I think that it's better 426 00:16:59,101 --> 00:17:00,812 to just freefall into it. 427 00:17:00,854 --> 00:17:03,147 -Yes. -Yeah, but like I said, 428 00:17:03,189 --> 00:17:04,524 it wouldn't hurt to bring a map. 429 00:17:04,565 --> 00:17:06,108 Anyway, you pick the pinecones, 430 00:17:06,150 --> 00:17:07,610 and they harvest the seeds. 431 00:17:07,652 --> 00:17:09,153 It sounds like this is going to be like, 432 00:17:09,195 --> 00:17:13,658 a very, um, cathartic journey for you guys. 433 00:17:13,700 --> 00:17:15,576 [Mutt sighs] 434 00:17:15,618 --> 00:17:18,621 -Here's hoping. -Hmm! Yeah. 435 00:17:18,663 --> 00:17:20,665 So, uh, here's the keys. 436 00:17:20,707 --> 00:17:22,959 And take care of the place. 437 00:17:23,001 --> 00:17:24,002 Don't throw any parties. 438 00:17:24,544 --> 00:17:25,628 Pinky swear. 439 00:17:26,671 --> 00:17:28,923 Hmm, we should probably get going. 440 00:17:28,965 --> 00:17:30,508 We were going 441 00:17:30,550 --> 00:17:32,468 to hit the hot springs before the sun sets! 442 00:17:32,510 --> 00:17:34,303 Oh, yeah, definitely want to get a soak in 443 00:17:34,345 --> 00:17:36,389 before you tackle the cones. 444 00:17:36,430 --> 00:17:39,183 Which you must really be 445 00:17:39,225 --> 00:17:40,977 pining for by now! 446 00:17:41,019 --> 00:17:42,896 -[chuckles] -Okay. Okay! 447 00:17:42,937 --> 00:17:44,313 Well, safe travels. 448 00:17:44,355 --> 00:17:45,398 [car door slams] 449 00:17:47,567 --> 00:17:48,651 Yeah, that was weird. 450 00:17:48,693 --> 00:17:50,194 I will not be watering those plants. 451 00:17:56,576 --> 00:17:57,618 [door opens] 452 00:17:57,660 --> 00:17:58,912 [Jocelyn] Hello? Sorry. 453 00:17:58,953 --> 00:18:00,621 -Hey, Moira. -Hi. 454 00:18:00,663 --> 00:18:02,874 -Hey! -Hey, Moira. 455 00:18:02,916 --> 00:18:06,126 Stay away from the Cafe, the olives are bad. 456 00:18:06,168 --> 00:18:08,713 I found Johnny at the Cafe, he'd had a lot of olives, 457 00:18:08,755 --> 00:18:10,089 so I thought I would take him home 458 00:18:10,130 --> 00:18:11,841 before he had any more olives. 459 00:18:13,009 --> 00:18:15,053 -Hello, dear. -John, what have you... 460 00:18:15,094 --> 00:18:17,931 Oh, John, you smell like my mother! 461 00:18:17,972 --> 00:18:20,934 Well, Bob kicked me out of the garage 462 00:18:20,975 --> 00:18:23,352 so Cal could steal people's money. 463 00:18:23,394 --> 00:18:25,813 I think you can handle this from here, 464 00:18:25,855 --> 00:18:27,941 so have a good night, Johnny. 465 00:18:27,982 --> 00:18:29,734 Okay, thanks, guys. 466 00:18:29,776 --> 00:18:33,071 Oh, John, I think you could use a nice, cold shower. 467 00:18:36,616 --> 00:18:38,076 Well, I need something. 468 00:18:45,750 --> 00:18:47,251 [sighs] 469 00:18:51,089 --> 00:18:53,215 You and the kids are doing it all, Moira. 470 00:18:54,717 --> 00:18:56,970 Alexis has a job, 471 00:18:57,011 --> 00:18:59,931 David's puttin' money in the coffers, 472 00:18:59,973 --> 00:19:03,392 you're on Council, making a difference every day. 473 00:19:03,434 --> 00:19:04,602 Not every day. 474 00:19:04,644 --> 00:19:08,188 You know what, I don't know if I'm 475 00:19:08,230 --> 00:19:10,900 looking after this family as well as I should be. 476 00:19:11,901 --> 00:19:13,360 [sighs] 477 00:19:13,402 --> 00:19:17,573 John, you're the only one holding this family together. 478 00:19:17,615 --> 00:19:19,909 And that's the most important job of all. 479 00:19:21,243 --> 00:19:22,954 -You're a good man, John Rose... -[sighs] 480 00:19:22,996 --> 00:19:25,081 ...and good men always win! 481 00:19:26,499 --> 00:19:28,084 Not at this exact moment, perhaps. 482 00:19:28,126 --> 00:19:30,128 You have an olive stain on your tie. 483 00:19:30,169 --> 00:19:31,712 What's that? 484 00:19:31,754 --> 00:19:34,090 But just because no one is currently seeing 485 00:19:34,132 --> 00:19:35,925 all the wonders of which you are capable, 486 00:19:35,967 --> 00:19:38,177 does not mean that you are not... 487 00:19:38,218 --> 00:19:40,930 -[sighs] -...one of the most talented people in this family. 488 00:19:44,892 --> 00:19:46,936 Well, thank you, Moira. 489 00:19:46,978 --> 00:19:49,438 -[David] Has he thrown up yet? -Oh, go to bed! 490 00:19:49,480 --> 00:19:52,358 -[Alexis] It's six o'clock! -Good night! 491 00:19:52,399 --> 00:19:54,610 -[music plays softly] -[dishes clink] 492 00:19:57,488 --> 00:20:00,033 So, on a scale of one 493 00:20:00,074 --> 00:20:01,117 to a Sao Paulo hangover, 494 00:20:01,159 --> 00:20:02,869 how are we feeling right now? 495 00:20:02,910 --> 00:20:04,829 I wouldn't have gotten out of bed this morning. 496 00:20:04,871 --> 00:20:08,124 Children, have some respect for your father's condition. 497 00:20:08,166 --> 00:20:09,709 I'm feeling fine, Moira. 498 00:20:09,750 --> 00:20:12,045 -You don't look fine. -I'm fine! 499 00:20:12,879 --> 00:20:14,172 Okay... 500 00:20:14,213 --> 00:20:16,132 All right, ready to order? 501 00:20:16,174 --> 00:20:17,800 Yeah, toast. 502 00:20:17,842 --> 00:20:21,179 Dry toast, and more coffee, please. 503 00:20:21,220 --> 00:20:23,764 And I know it's early, but I'm kind of feeling like 504 00:20:23,806 --> 00:20:25,599 a big piece of fish. 505 00:20:25,641 --> 00:20:27,351 Mmm! Um... 506 00:20:27,393 --> 00:20:30,146 And I'll have a bowl of room temperature hollandaise sauce, please. 507 00:20:30,188 --> 00:20:32,065 Oh, that's funny, very funny. 508 00:20:32,106 --> 00:20:33,649 -Very funny. -Don't listen to them, John. 509 00:20:33,691 --> 00:20:36,652 Don't listen and pick a point on the wall if you need to. 510 00:20:36,694 --> 00:20:38,278 Just a fruit cup for me, please. 511 00:20:39,613 --> 00:20:41,032 Anything else? 512 00:20:41,074 --> 00:20:42,909 Um, yeah, I would love to order something else, 513 00:20:42,950 --> 00:20:44,035 but I'm just having trouble 514 00:20:44,077 --> 00:20:46,913 -seeing the menu. -Yeah, so, um... 515 00:20:46,954 --> 00:20:49,040 If we could somehow make it brighter in here? 516 00:20:49,082 --> 00:20:51,417 Okay, you know what, kids? Stop it. 517 00:20:51,458 --> 00:20:53,627 Okay, well, I will be right back with the toast, 518 00:20:53,669 --> 00:20:56,338 fruit, fish, and... Sauce. 519 00:20:56,380 --> 00:20:57,590 -Thanks. -Perfect. 520 00:20:58,716 --> 00:21:00,342 Have you no empathy? 521 00:21:00,384 --> 00:21:03,179 Stop persecuting your father. We all know he's in a bad way. 522 00:21:03,221 --> 00:21:04,513 No bad way, Moira. 523 00:21:04,555 --> 00:21:06,974 I'm actually feeling pretty good. 524 00:21:07,016 --> 00:21:08,684 Well, I for one think we should celebrate 525 00:21:08,726 --> 00:21:10,310 -your resilience! -[gasps] 526 00:21:11,145 --> 00:21:13,147 -A toast! -A toast! 527 00:21:13,189 --> 00:21:14,732 -[glasses clink loudly] -All right, you know what? 528 00:21:14,774 --> 00:21:15,900 I'm sitting at another table. 35683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.