Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:03,629
[birds chirp]
2
00:00:05,380 --> 00:00:08,008
[Moira] David,
this isn't funny!
3
00:00:08,049 --> 00:00:10,260
I have my first Town Hall
meeting in an hour.
4
00:00:10,302 --> 00:00:12,053
Where is my portfolio?
5
00:00:12,095 --> 00:00:15,098
[stammers] Uh, why
would I know
where your portfolio is?
6
00:00:15,140 --> 00:00:17,392
You were bedazzling it
last night.
7
00:00:17,434 --> 00:00:18,560
Excuse me?
8
00:00:18,602 --> 00:00:21,229
I haven't bedazzled anything
since I was 22.
9
00:00:21,271 --> 00:00:23,190
David, you were dressed
like a harlequin
10
00:00:23,231 --> 00:00:25,943
and you were gluing
shiny jewels...
11
00:00:25,985 --> 00:00:27,695
Perhaps that was just
a night terror.
12
00:00:27,736 --> 00:00:30,155
-[door opens]
-Um... Oh, God.
13
00:00:30,197 --> 00:00:31,448
Okay.
14
00:00:31,490 --> 00:00:34,368
-Oh.
-Well! Uh...
15
00:00:35,536 --> 00:00:37,245
[gasps] Hello.
16
00:00:37,287 --> 00:00:40,708
Hi, uh, I'm... I'm Jake.
17
00:00:40,749 --> 00:00:43,002
-Oh, of course you are.
-[both chuckle]
18
00:00:43,042 --> 00:00:46,005
-David?
-Um, Jake,
this is my mother.
19
00:00:46,045 --> 00:00:47,631
Listen, I'm really sorry.
20
00:00:47,673 --> 00:00:50,467
I didn't think anybody
would be home.
21
00:00:50,509 --> 00:00:53,136
Okay, nobody was supposed
to be home.
22
00:00:53,178 --> 00:00:54,763
Nobody was supposed to be
home, so...
23
00:00:54,805 --> 00:00:56,139
You were supposed to be
at lunch.
24
00:00:56,181 --> 00:00:58,350
[stammers] Why were you
not at lunch?
25
00:00:58,392 --> 00:01:01,937
David, stop acting like
a disgruntled pelican!
26
00:01:01,979 --> 00:01:03,647
I came home from lunch
because I realised
27
00:01:03,689 --> 00:01:05,440
-I misplaced my portfolio.
-...folio.
28
00:01:05,482 --> 00:01:07,108
So we're... I'm gonna...
We're gonna look for it.
29
00:01:07,150 --> 00:01:09,277
-David, we're looking
for your mother's portfol...
-Oh, my God!
30
00:01:09,319 --> 00:01:11,613
Oh. Oh! Okay.
31
00:01:11,655 --> 00:01:14,241
Hello, uh, Johnny Rose.
You are?
32
00:01:14,282 --> 00:01:16,117
-Jake.
-Yes, welcome,
welcome, Jake.
33
00:01:16,159 --> 00:01:18,495
I see, uh, David's
made you feel right at home.
34
00:01:18,537 --> 00:01:19,663
-Okay, Dad!
-John...
35
00:01:19,705 --> 00:01:20,789
No, no, no,
I'm just saying
36
00:01:20,831 --> 00:01:23,124
carry on doing whatever
you're doing
37
00:01:23,166 --> 00:01:24,752
or not... Doing.
38
00:01:24,793 --> 00:01:26,587
-Okay. No.
-I mean, I see things
are wrapping up here, so...
39
00:01:26,628 --> 00:01:28,422
-Got it, got it, so much.
-Oh, my God!
40
00:01:28,463 --> 00:01:30,883
-Oh, my God!
-Alexis, this is Jake.
41
00:01:30,925 --> 00:01:32,384
We seem to have caught
the boys in a--
42
00:01:32,426 --> 00:01:33,635
In an afternoon delight.
43
00:01:33,677 --> 00:01:34,762
Is that term still
a going thing?
44
00:01:34,803 --> 00:01:36,221
-No, that's no.
-No, never say that again.
45
00:01:36,263 --> 00:01:37,305
Don't do that.
46
00:01:37,347 --> 00:01:38,891
Um, David,
I thought we agreed
47
00:01:38,933 --> 00:01:41,769
-only when nobody was home.
-Nobody was home!
48
00:01:41,810 --> 00:01:43,687
-Nobody was home!
-Oh, here it is!
49
00:01:44,229 --> 00:01:45,689
Ha, ha, ha!
50
00:01:45,731 --> 00:01:47,524
Nice to meet you, Jacob.
51
00:01:47,566 --> 00:01:49,192
If you take half as much
care of our son
52
00:01:49,234 --> 00:01:50,652
-as you do your physique...
-Okay!
53
00:01:50,694 --> 00:01:52,988
...David should be
in very good hands.
54
00:01:53,030 --> 00:01:54,907
Yes, well, not,
not your hands, but, uh...
55
00:01:54,949 --> 00:01:57,367
-Mmm-hmm, yep. Bye!
-Generally speaking...
56
00:01:57,409 --> 00:01:59,119
Well, I hope
it was worth it.
57
00:01:59,160 --> 00:02:00,746
-Okay, I think you can
take a step outside.
-[giggling]
58
00:02:00,788 --> 00:02:02,998
You can step outside
while this is happening.
59
00:02:03,040 --> 00:02:04,583
Let him change.
60
00:02:04,625 --> 00:02:05,834
You're like a predator!
61
00:02:07,753 --> 00:02:08,754
Um...
62
00:02:14,593 --> 00:02:16,177
[Cal] Okay, and so
the last four digits
63
00:02:16,219 --> 00:02:20,140
on that credit card
number are 6-3-1-2?
64
00:02:20,181 --> 00:02:21,976
Great, and the security code
on the back?
65
00:02:22,017 --> 00:02:24,103
Bob, who's sitting
at my desk?
66
00:02:24,144 --> 00:02:26,647
Your next big opportunity,
that's who.
67
00:02:26,688 --> 00:02:27,940
What opportunity?
68
00:02:27,982 --> 00:02:30,150
Well, Cal's doing
big business,
69
00:02:30,191 --> 00:02:32,653
and since you two
are sharing an office,
70
00:02:32,694 --> 00:02:35,238
uh, I thought you might
wanna get in on some of it.
71
00:02:35,280 --> 00:02:36,865
Sharing an office?
72
00:02:36,907 --> 00:02:40,077
You've rented out
my office space?
73
00:02:40,119 --> 00:02:42,663
Well, Johnny, you weren't
exactly paying rent
74
00:02:42,704 --> 00:02:45,916
and Cal's business
is booming.
75
00:02:45,958 --> 00:02:48,127
[Cal] I should add that
registration is
totally free.
76
00:02:48,167 --> 00:02:50,129
There's no charge whatsoever
for registration.
77
00:02:50,169 --> 00:02:51,797
There's just a small
monetary...
78
00:02:51,839 --> 00:02:52,881
And what business is this?
79
00:02:52,923 --> 00:02:54,967
Antivirus.
The guy's amazing.
80
00:02:55,009 --> 00:02:56,844
[Cal] Okay,
you'll be receiving
your CD-ROM in the mail
81
00:02:56,885 --> 00:02:58,053
within the next two weeks
82
00:02:58,095 --> 00:02:59,513
and you'll know
the software is working
83
00:02:59,554 --> 00:03:01,640
if you don't see
any changes.
84
00:03:01,682 --> 00:03:03,684
Bob, this sounds
like a scam.
85
00:03:03,725 --> 00:03:04,977
Far from it.
86
00:03:05,019 --> 00:03:08,522
No, my... My computer
was riddled with viruses.
87
00:03:08,563 --> 00:03:11,190
I mean, Cal, uh,
he fixed it
88
00:03:11,232 --> 00:03:12,609
over the phone!
89
00:03:12,651 --> 00:03:15,654
[laughs] He didn't even look
at my computer!
90
00:03:15,696 --> 00:03:17,739
-[phone ringing]
-That's how good he is.
91
00:03:17,781 --> 00:03:20,367
Bob, I've got a meeting
with a client in an hour
92
00:03:20,408 --> 00:03:22,243
and I cannot be
conducting business
93
00:03:22,285 --> 00:03:24,663
with somebody yammering
into the phone beside me!
94
00:03:24,705 --> 00:03:27,749
Johnny, you're putting me
in a bit of a pickle here.
95
00:03:27,791 --> 00:03:30,502
You know, obviously I'd like
to keep you both.
96
00:03:31,252 --> 00:03:32,963
But there's, uh,
97
00:03:33,005 --> 00:03:34,297
a cardboard box over there,
98
00:03:34,339 --> 00:03:36,091
you know, if you do feel
like you wanna,
99
00:03:36,133 --> 00:03:37,968
you know,
pack up your things.
100
00:03:40,137 --> 00:03:41,596
[birds chirp]
101
00:03:44,725 --> 00:03:46,393
-[gasps]
-Hi.
102
00:03:47,853 --> 00:03:49,188
-Hi.
-Oh, hi.
103
00:03:49,229 --> 00:03:52,273
Um, what are you...
What are you doing here?
104
00:03:52,315 --> 00:03:54,151
I just popped in
to say hello.
105
00:03:54,193 --> 00:03:55,861
Yeah, he came
to say hi to me.
106
00:03:55,903 --> 00:03:58,197
Oh... Yeah.
107
00:03:58,238 --> 00:04:01,158
Um, and, and what...
And, um...
108
00:04:01,200 --> 00:04:02,993
How long have you been
here for?
109
00:04:03,035 --> 00:04:04,870
Why, are you writing
a true crime novel?
110
00:04:04,912 --> 00:04:06,788
I'm just curious.
111
00:04:06,830 --> 00:04:08,623
Just curious about what
you guys are...
112
00:04:08,665 --> 00:04:10,125
What you guys
are talking about.
113
00:04:10,167 --> 00:04:12,794
-About stuff.
-Mmm-hmm.
114
00:04:14,171 --> 00:04:16,673
-Is that okay with you?
-Yeah.
115
00:04:16,715 --> 00:04:18,425
Yeah.
116
00:04:18,466 --> 00:04:21,553
Well, I should
probably head.
117
00:04:21,595 --> 00:04:23,097
I've got a ton of work
to do, so...
118
00:04:23,138 --> 00:04:24,347
[laughs quietly]
119
00:04:28,351 --> 00:04:29,937
-Mmm! [laughs]
-Bye.
120
00:04:29,978 --> 00:04:32,647
-Bye.
-[Jake grunts]
121
00:04:32,689 --> 00:04:34,149
[Jake groans]
122
00:04:36,651 --> 00:04:39,863
-I'll be in touch,
all right?
-Okay, yeah, okay, okay.
123
00:04:44,826 --> 00:04:45,911
[door slams]
124
00:04:47,287 --> 00:04:49,164
What the flying fuck
is going on here?
125
00:04:49,206 --> 00:04:51,416
I was gonna ask you
the same thing!
126
00:04:51,458 --> 00:04:54,211
-What was that?
-Uh, what was that?
127
00:04:54,253 --> 00:04:55,629
We're seeing each other!
128
00:04:56,713 --> 00:04:58,715
Okay, we're
seeing each other.
129
00:04:58,757 --> 00:05:01,218
He literally came here
from my room.
130
00:05:02,636 --> 00:05:06,347
Well, he dropped me off
at work this morning.
131
00:05:06,389 --> 00:05:07,474
He what?
132
00:05:07,515 --> 00:05:09,350
He dropped me off
at work this morning!
133
00:05:09,392 --> 00:05:10,477
Okay, I get it!
134
00:05:10,518 --> 00:05:12,813
Um, he did not mention
that to me.
135
00:05:12,854 --> 00:05:15,899
And... Frankly,
136
00:05:15,941 --> 00:05:18,944
I don't know whether I want
your sloppy seconds!
137
00:05:18,986 --> 00:05:21,155
Uh, first of all,
who says they're sloppy,
138
00:05:21,196 --> 00:05:22,781
and second, who's to say
we're not getting
139
00:05:22,823 --> 00:05:24,866
-his sloppy thirds?
-[gasps]
140
00:05:24,908 --> 00:05:26,285
Who knows how many people
he's got on the go
141
00:05:26,326 --> 00:05:27,327
at this point?
142
00:05:30,247 --> 00:05:33,917
Okay, well, all I know
is that someone is sloppy
143
00:05:33,959 --> 00:05:35,169
and it's not me!
144
00:05:37,129 --> 00:05:39,338
[Moira] Well,
hello, everyone!
145
00:05:39,380 --> 00:05:41,008
What time is curtain?
146
00:05:41,049 --> 00:05:43,218
We'll probably start
in a few minutes.
147
00:05:43,260 --> 00:05:45,428
Well, it looks like
a full house out there.
148
00:05:45,470 --> 00:05:47,597
Huh! So uh...
149
00:05:47,639 --> 00:05:49,933
Is this what
everyone's wearing?
150
00:05:51,185 --> 00:05:53,645
Well, I might lose
the jacket.
151
00:05:53,687 --> 00:05:56,523
If we look to have
given up on ourselves,
152
00:05:56,564 --> 00:05:58,441
how can we assure
our constituents
153
00:05:58,483 --> 00:06:01,195
that we haven't given up
on them as well?
154
00:06:01,236 --> 00:06:04,198
So we look like we've given
up on ourselves?
155
00:06:04,239 --> 00:06:06,741
Could we remember please
that these are real people
156
00:06:06,783 --> 00:06:09,536
with real problems, people!
157
00:06:09,577 --> 00:06:11,872
And while I can't pretend
to fully understand them,
158
00:06:11,913 --> 00:06:14,166
I can at least
attempt to care!
159
00:06:14,875 --> 00:06:16,626
Places, please!
160
00:06:18,461 --> 00:06:20,255
Um, okay, so I
downloaded this app
161
00:06:20,297 --> 00:06:22,132
basically so clients
can schedule
162
00:06:22,174 --> 00:06:23,884
their appointments online.
163
00:06:23,925 --> 00:06:26,178
It just saves me
answering the phone.
164
00:06:26,220 --> 00:06:27,721
Right, so then...
165
00:06:27,762 --> 00:06:29,223
What will you do?
166
00:06:32,017 --> 00:06:33,768
Thank you for asking, Ted.
167
00:06:34,728 --> 00:06:36,437
And here is my answer.
168
00:06:36,479 --> 00:06:40,775
Um, my answer starts
by me saying--
169
00:06:40,817 --> 00:06:42,527
So, you two call each other?
170
00:06:43,444 --> 00:06:45,613
Hey! Um, about what?
171
00:06:45,655 --> 00:06:46,740
You're dressed the same.
172
00:06:46,781 --> 00:06:49,534
Ah, never heard
that one before.
173
00:06:49,576 --> 00:06:51,953
-How are you?
-I'm good, good.
174
00:06:51,995 --> 00:06:53,788
Tennessee and I are actually
goin' on a trip
175
00:06:53,830 --> 00:06:55,707
for a while, so...
176
00:06:55,749 --> 00:06:58,585
Wow, like, Tulum? Or...
177
00:06:58,626 --> 00:07:00,003
Uh, just gonna get
in our car
178
00:07:00,045 --> 00:07:01,129
and drive up the coast,
179
00:07:01,171 --> 00:07:03,298
let the road take us
where it wants.
180
00:07:03,340 --> 00:07:06,260
No plans, no phones,
no schedules.
181
00:07:06,301 --> 00:07:07,802
Basically
my worst nightmare.
182
00:07:07,844 --> 00:07:09,304
Sounds very adventurous.
183
00:07:09,346 --> 00:07:11,306
Yeah, well, I just needed
to get away for a while.
184
00:07:11,348 --> 00:07:14,684
You know? So uh, what's new
with you guys?
185
00:07:14,726 --> 00:07:18,105
Well, Alexis came home to a
naked man in her bathroom.
186
00:07:20,190 --> 00:07:22,359
-Cool.
-Um, no, it wasn't cool
187
00:07:22,401 --> 00:07:24,569
because he wasn't actually
there for me,
188
00:07:24,611 --> 00:07:25,820
which made everything
very awkward
189
00:07:25,862 --> 00:07:27,739
and uncomfortable
for everyone.
190
00:07:27,781 --> 00:07:29,574
Well, you're free to use
the barn while I'm away.
191
00:07:29,616 --> 00:07:31,410
You know, if you need
some privacy.
192
00:07:31,451 --> 00:07:33,370
I was actually looking for
someone to water the plants
193
00:07:33,412 --> 00:07:35,122
and check over
the place, so...
194
00:07:35,163 --> 00:07:36,664
Oh, well, thank you, Mutt.
195
00:07:36,706 --> 00:07:39,000
That actually might
be good for me.
196
00:07:39,042 --> 00:07:40,877
Well, we're leaving
this afternoon, so,
you know,
197
00:07:40,919 --> 00:07:42,503
swing by
and grab the keys.
198
00:07:44,047 --> 00:07:47,342
-That's very generous.
-[door opens and closes]
199
00:07:47,384 --> 00:07:48,885
Is that weird?
200
00:07:50,304 --> 00:07:51,679
[day-care worker] Parents
are complaining
201
00:07:51,721 --> 00:07:53,556
that they're struggling
to get off work early enough
202
00:07:53,598 --> 00:07:55,100
to pick up their kids
203
00:07:55,142 --> 00:07:56,643
and so that's why
we would like to extend
204
00:07:56,684 --> 00:07:59,271
the after school day-care
programme by half an hour.
205
00:07:59,813 --> 00:08:00,939
[applause]
206
00:08:02,441 --> 00:08:04,734
That's an idea we'll
207
00:08:05,693 --> 00:08:07,654
give some real thought to.
208
00:08:07,695 --> 00:08:09,697
Spoken like
a true politician.
209
00:08:09,739 --> 00:08:10,865
[audience laughs]
210
00:08:10,907 --> 00:08:13,410
Ah! Vivacity aside,
211
00:08:13,452 --> 00:08:15,954
our children's safety
is no laughing matter.
212
00:08:15,996 --> 00:08:17,998
As a mother who once
invested a great deal
213
00:08:18,039 --> 00:08:21,542
of time and money
into her children,
214
00:08:21,584 --> 00:08:23,420
I, for one,
stand by the request
215
00:08:23,462 --> 00:08:25,380
to extend the hours
of the day-care.
216
00:08:25,422 --> 00:08:27,841
[applause]
217
00:08:27,882 --> 00:08:30,510
One might think that
an additional 30 minutes
218
00:08:30,551 --> 00:08:33,638
will have no impact,
but you tell that
to the mother
219
00:08:33,680 --> 00:08:36,475
whose manicurist just
applied the wrong colour,
220
00:08:36,516 --> 00:08:38,685
and must start
all over again,
221
00:08:38,726 --> 00:08:42,856
or the father who got stuck
in a mine!
222
00:08:42,897 --> 00:08:45,317
That extra half hour
could be the difference
223
00:08:45,359 --> 00:08:47,235
between a child who gets
picked up safely
224
00:08:47,277 --> 00:08:49,863
and one who wanders
the street
225
00:08:49,904 --> 00:08:54,409
waiting for
a dust-covered man
to emerge from the darkness!
226
00:08:54,451 --> 00:08:56,328
We do wait with the kids--
227
00:08:56,370 --> 00:08:58,497
Is that really what we want
for our town?
228
00:08:59,580 --> 00:09:01,375
Homeless toddlers?
229
00:09:01,416 --> 00:09:03,251
Tugging at your pant legs?
230
00:09:03,293 --> 00:09:05,920
Okay, Moira, I think
you've made your point.
231
00:09:05,962 --> 00:09:08,882
I assure you council will
examine this issue
232
00:09:08,923 --> 00:09:10,925
thoroughly and carefully.
233
00:09:10,967 --> 00:09:13,720
Your children will be safe,
that is a promise!
234
00:09:13,761 --> 00:09:15,472
[thunderous applause]
235
00:09:21,228 --> 00:09:23,855
Moira, what were you doing?
You undermined my authority!
236
00:09:23,897 --> 00:09:25,148
We were losing our audience!
237
00:09:25,190 --> 00:09:26,566
You saw the walkouts.
238
00:09:26,607 --> 00:09:27,775
And on opening night!
239
00:09:27,817 --> 00:09:29,528
-This isn't a theatre!
-Isn't it?
240
00:09:29,569 --> 00:09:32,155
Look, you can't go
making blind promises
to these people!
241
00:09:32,197 --> 00:09:33,990
This isn't Sunrise Bay
242
00:09:34,032 --> 00:09:36,368
where everybody lives
in a perfect dream world!
243
00:09:36,410 --> 00:09:37,494
I'll have you know
244
00:09:37,536 --> 00:09:39,496
Sunrise Bay was
a coastal community
245
00:09:39,538 --> 00:09:42,123
plagued by
a centuries-old curse!
246
00:09:42,165 --> 00:09:43,750
I hate to jump in here,
247
00:09:43,791 --> 00:09:47,087
but you told me I should
use the bathroom
during the break,
248
00:09:47,128 --> 00:09:49,548
and, uh, the line's getting
really long!
249
00:09:49,589 --> 00:09:51,632
-Go for it, Bob.
-Oh!
250
00:09:51,674 --> 00:09:54,469
Ronnie, you have whispers
of a maternal instinct.
251
00:09:54,511 --> 00:09:56,096
Isn't this issue
important to you?
252
00:09:56,137 --> 00:09:57,680
It's not a matter
of importance,
253
00:09:57,722 --> 00:10:00,016
-it's a matter of money!
-Then find the money!
254
00:10:00,058 --> 00:10:02,477
Oh, okay,
why don't I just tiptoe
255
00:10:02,519 --> 00:10:04,563
into my orchard
of money trees
256
00:10:04,604 --> 00:10:07,190
and fill my basket
with money for you?
257
00:10:07,232 --> 00:10:08,400
And while we're at it,
258
00:10:08,442 --> 00:10:10,944
why don't I gather some
diamond carrots
259
00:10:10,985 --> 00:10:13,029
and some golden potatoes!
260
00:10:13,071 --> 00:10:14,489
And I don't mean the kind
of potatoes you eat,
261
00:10:14,531 --> 00:10:15,656
I mean the...
262
00:10:15,698 --> 00:10:18,577
Potatoes that are made
out of actual gold.
263
00:10:18,618 --> 00:10:20,203
Okay, there must be
some solution.
264
00:10:20,245 --> 00:10:22,289
To the problem
you just caused?
265
00:10:22,330 --> 00:10:23,998
I'm sure you'll figure
somethin' out.
266
00:10:25,666 --> 00:10:27,419
Oh, welcome to the show.
267
00:10:31,131 --> 00:10:33,300
[Johnny] Well, first,
I wanna say thank you, Amy,
268
00:10:33,341 --> 00:10:35,135
for taking the time
to see me today.
269
00:10:35,176 --> 00:10:36,719
It's actually Amygrace.
270
00:10:36,761 --> 00:10:39,889
Amygrace, well, apologies.
271
00:10:39,931 --> 00:10:42,225
It's funny,
'cause I remember
when our families
272
00:10:42,267 --> 00:10:45,228
used to vacation together,
you were just Little Amy.
273
00:10:45,270 --> 00:10:46,938
I've always been Amygrace.
274
00:10:46,980 --> 00:10:49,441
Ah... Well then,
275
00:10:49,483 --> 00:10:51,692
just call me Johnny Michael.
276
00:10:51,734 --> 00:10:53,111
[laughs]
277
00:10:56,739 --> 00:10:59,742
You know, I'm very
interested in your business,
278
00:10:59,784 --> 00:11:01,620
Amy... Grace.
279
00:11:01,661 --> 00:11:03,163
It's been very fulfilling.
280
00:11:03,204 --> 00:11:04,581
Yeah. Uh...
281
00:11:04,623 --> 00:11:06,291
Screamnastics.
282
00:11:06,333 --> 00:11:08,293
Screamnastics, I read
that's a combination
283
00:11:08,335 --> 00:11:11,379
of gymnastics and, um...
284
00:11:11,421 --> 00:11:14,090
-Screaming?
-Scream therapy, yes.
285
00:11:14,132 --> 00:11:16,426
And extreme juicing.
286
00:11:16,468 --> 00:11:19,887
Ah, well, I'm a big
juice fan myself.
287
00:11:19,929 --> 00:11:21,181
Just so you know, Mr Rose,
288
00:11:21,222 --> 00:11:22,765
most orange juices have
289
00:11:22,807 --> 00:11:24,976
frighteningly high
sugar levels.
290
00:11:25,018 --> 00:11:26,019
Okay...
291
00:11:27,312 --> 00:11:29,856
So, here's
the important thing.
292
00:11:29,897 --> 00:11:32,233
I believe this town could be
the perfect spot
293
00:11:32,275 --> 00:11:34,653
for your next franchise.
294
00:11:34,693 --> 00:11:36,613
Here's the issue, Mr Rose,
295
00:11:36,655 --> 00:11:38,156
I've been touring
small towns
296
00:11:38,198 --> 00:11:41,493
in an extensive market
research trip.
297
00:11:41,535 --> 00:11:43,328
And unfortunately,
what we're discovering
298
00:11:43,370 --> 00:11:46,956
is that most
"rural" communities
299
00:11:46,998 --> 00:11:49,834
just don't have
the same interest in health.
300
00:11:49,876 --> 00:11:51,461
Or wellness.
301
00:11:51,503 --> 00:11:52,753
Or what we like to call,
302
00:11:52,795 --> 00:11:56,049
"screamnastic inner/outer
beauty connectivity."
303
00:11:56,090 --> 00:11:57,716
Well, I know a lot
of people here
304
00:11:57,758 --> 00:12:01,137
who are very connected
to their inner
and outer beauty.
305
00:12:01,179 --> 00:12:02,847
And even more who could use
306
00:12:02,889 --> 00:12:07,018
some of that screamnastic
connect... Tivity.
307
00:12:07,060 --> 00:12:08,811
I love your enthusiasm,
Mr Rose.
308
00:12:08,853 --> 00:12:10,355
It's very screamnastic.
309
00:12:10,397 --> 00:12:13,650
Well, this town is very
screamnastic, Amygrace.
310
00:12:13,692 --> 00:12:16,735
Why don't we circle back
in I don't know, six months,
311
00:12:16,777 --> 00:12:19,447
and see how things
are going then?
312
00:12:19,489 --> 00:12:20,907
Yes, sure, sure.
313
00:12:20,948 --> 00:12:22,534
Sure, we can do that.
314
00:12:22,576 --> 00:12:24,619
Tell you what, why not
make it three months?
315
00:12:24,661 --> 00:12:26,371
Let's circle back
in three months,
316
00:12:26,413 --> 00:12:28,206
and that way we might
be able to open
317
00:12:28,248 --> 00:12:29,874
a screamnasium by Christmas.
318
00:12:29,916 --> 00:12:31,668
Oh, we don't call them that.
319
00:12:31,710 --> 00:12:34,337
But it's been so great
seeing you, Mr Rose.
320
00:12:34,379 --> 00:12:35,796
And my parents say hi,
by the way.
321
00:12:35,838 --> 00:12:37,674
They were beside themselves
when they found out
322
00:12:37,716 --> 00:12:38,883
what happened to you guys.
323
00:12:38,925 --> 00:12:39,967
Well, we're okay.
324
00:12:40,009 --> 00:12:41,636
We're doing just fine,
thank you.
325
00:12:41,678 --> 00:12:43,054
Anyway, you take care.
326
00:12:43,804 --> 00:12:44,847
You too.
327
00:12:48,268 --> 00:12:50,353
-[sighs heavily]
-[door opens and closes]
328
00:12:59,738 --> 00:13:01,698
[David clears throat]
329
00:13:01,740 --> 00:13:03,074
That's a nice chair.
330
00:13:04,284 --> 00:13:06,035
Oh, hey.
331
00:13:06,994 --> 00:13:08,538
Thanks!
332
00:13:08,580 --> 00:13:10,164
I'm just putting the last
coat on it now.
333
00:13:10,206 --> 00:13:12,333
-Ah.
-I think I'm getting a
little high from the fumes.
334
00:13:12,375 --> 00:13:13,501
Oh, that's nice.
335
00:13:13,543 --> 00:13:16,296
Uh, we know that you're
seeing both of us.
336
00:13:16,337 --> 00:13:18,005
-So...
-Okay.
337
00:13:18,047 --> 00:13:19,674
Wait, did you not know that?
338
00:13:19,716 --> 00:13:21,635
Uh, no, we did not.
339
00:13:21,676 --> 00:13:23,386
I mean, when you kissed
us both on the mouth
340
00:13:23,428 --> 00:13:25,764
we sort of
pieced it together.
341
00:13:25,804 --> 00:13:28,391
Listen, I don't want
to cause any drama.
342
00:13:28,433 --> 00:13:29,976
-We don't want drama!
-Who wants drama?
343
00:13:30,017 --> 00:13:31,561
Nobody does.
344
00:13:33,020 --> 00:13:34,939
Some clarity would've
been nice.
345
00:13:34,981 --> 00:13:36,608
-You know?
-Totally, yeah.
346
00:13:36,650 --> 00:13:37,776
I just, uh...
347
00:13:37,816 --> 00:13:40,194
I assumed you guys
were cool with it.
348
00:13:40,236 --> 00:13:41,488
Yeah, I don't think
it's a matter
349
00:13:41,529 --> 00:13:43,072
of not being cool with it.
I don't think that's...
350
00:13:43,114 --> 00:13:44,449
That's not what this is.
351
00:13:44,491 --> 00:13:46,284
It's, um... What this is
352
00:13:46,326 --> 00:13:47,535
is a clarity thing.
353
00:13:47,994 --> 00:13:49,579
Yeah.
354
00:13:49,621 --> 00:13:51,289
So you are cool with it?
355
00:13:52,499 --> 00:13:55,209
Yeah, I'm cool with it now.
356
00:13:55,251 --> 00:13:58,171
I'm not, not cool with it.
357
00:13:58,212 --> 00:14:00,047
I don't think that was ever
the thing, so--
358
00:14:00,089 --> 00:14:01,675
I don't think anybody's
not cool here.
359
00:14:01,716 --> 00:14:02,717
[scoffs]
360
00:14:03,593 --> 00:14:05,052
Okay, cool.
361
00:14:09,974 --> 00:14:11,100
[gavel thuds]
362
00:14:13,978 --> 00:14:17,524
Well, hello again,
you beautiful people.
363
00:14:17,565 --> 00:14:19,859
I would love to circle back
to this matter
364
00:14:19,900 --> 00:14:22,612
of the extended
day-care hours.
365
00:14:22,654 --> 00:14:25,615
Although I made some
excellent points
366
00:14:25,657 --> 00:14:28,743
in the interest of a fair
and balanced discussion,
367
00:14:28,785 --> 00:14:31,329
I will now argue
the other side of the issue.
368
00:14:32,121 --> 00:14:33,331
[surprised whispers]
369
00:14:35,375 --> 00:14:39,128
One of my fondest memories
from childhood
were weekdays,
370
00:14:39,170 --> 00:14:41,840
between 5:30 and 6:00 p.m.
371
00:14:41,881 --> 00:14:43,717
That was our time!
372
00:14:43,758 --> 00:14:46,135
And we would've fought
anyone who dared try
373
00:14:46,177 --> 00:14:47,595
to take it away from us.
374
00:14:47,637 --> 00:14:51,808
So you're not extending
the hours?
375
00:14:51,850 --> 00:14:54,769
Do we really want
Big Brother programming
every waking minute
376
00:14:54,811 --> 00:14:56,979
of our children's lives?
377
00:14:57,021 --> 00:14:59,232
So is that a yes
or a no? I...
378
00:14:59,273 --> 00:15:01,609
-It's an absolutely.
-Absolutely what?
379
00:15:01,651 --> 00:15:03,152
Absolutely crucial...
380
00:15:05,739 --> 00:15:07,407
Absolutely crucial!
381
00:15:09,116 --> 00:15:11,244
Crucial that we...
382
00:15:11,285 --> 00:15:14,955
Approach that...
That we entertain every...
383
00:15:14,997 --> 00:15:17,333
-Approach, I don't--
-[clears throat]
384
00:15:17,375 --> 00:15:18,376
We'll think about it.
385
00:15:19,460 --> 00:15:20,837
[audience murmuring]
386
00:15:26,050 --> 00:15:27,844
[birds chirp]
387
00:15:30,764 --> 00:15:31,806
Alexis!
388
00:15:32,973 --> 00:15:34,100
What's...
389
00:15:35,685 --> 00:15:36,728
What's up?
390
00:15:36,770 --> 00:15:38,354
Hey, it's you.
391
00:15:38,396 --> 00:15:41,441
Um, we just came by
to pick up
the keys for the barn.
392
00:15:42,567 --> 00:15:45,194
The keys to... This barn?
393
00:15:45,236 --> 00:15:47,655
Yeah, Mutt asked me
to just pop by
394
00:15:47,697 --> 00:15:49,949
and keep an eye on the place
while you were gone.
395
00:15:51,785 --> 00:15:53,536
Okay.
396
00:15:53,578 --> 00:15:55,371
This is just the first
I'm hearing about it,
397
00:15:55,413 --> 00:15:57,164
which is fine.
398
00:15:57,206 --> 00:15:58,792
If I had known
you were staying
at our place,
399
00:15:58,833 --> 00:16:00,960
I would've cleaned
the sheets for you guys.
400
00:16:01,001 --> 00:16:02,378
Oh, no, we're not together.
401
00:16:02,420 --> 00:16:04,255
You literally could not
have said that any faster.
402
00:16:06,090 --> 00:16:08,676
Hey, babe, I'm just getting
caught up here.
403
00:16:08,718 --> 00:16:12,054
So, Alexis is crashing
at our place?
404
00:16:12,096 --> 00:16:13,347
Not crashing.
405
00:16:13,389 --> 00:16:15,308
It just caught me off guard
'cause I didn't know
406
00:16:15,349 --> 00:16:17,644
that there was
an arrangement here.
407
00:16:17,685 --> 00:16:19,437
I don't know about
arrangement.
408
00:16:19,479 --> 00:16:21,021
It just sort of happened.
409
00:16:21,063 --> 00:16:22,899
You're the one who said
you don't like
to plan things.
410
00:16:22,941 --> 00:16:24,734
Well, I like to plan
things sometimes.
411
00:16:25,819 --> 00:16:27,194
Uh, so, Tennessee,
412
00:16:27,236 --> 00:16:29,363
Mutt tells us that you guys
are heading up the coast?
413
00:16:29,405 --> 00:16:31,282
-Yes!
-Yeah, we're meeting
some friends.
414
00:16:31,324 --> 00:16:32,742
We're going on
a pinecone harvest.
415
00:16:33,827 --> 00:16:35,912
Pinecone harvest?
416
00:16:35,954 --> 00:16:37,580
We're picking pinecones.
417
00:16:37,622 --> 00:16:39,874
I got this old compass
at a flea market.
418
00:16:39,916 --> 00:16:42,752
We're just gonna drive until
we see the pine trees.
419
00:16:42,794 --> 00:16:46,005
Hmm, that sounds like
it is gonna be
420
00:16:46,046 --> 00:16:48,090
super fun and intense.
421
00:16:48,132 --> 00:16:50,384
Mutt, you didn't tell me
about...
422
00:16:50,426 --> 00:16:52,637
Yeah, the pinecones.
423
00:16:52,679 --> 00:16:54,931
So, we know roughly
where we're going.
424
00:16:54,973 --> 00:16:56,850
I'm pretty sure the compass
is broken though.
425
00:16:56,891 --> 00:16:59,059
Well, I think
that it's better
426
00:16:59,101 --> 00:17:00,812
to just freefall into it.
427
00:17:00,854 --> 00:17:03,147
-Yes.
-Yeah, but like I said,
428
00:17:03,189 --> 00:17:04,524
it wouldn't hurt
to bring a map.
429
00:17:04,565 --> 00:17:06,108
Anyway, you pick
the pinecones,
430
00:17:06,150 --> 00:17:07,610
and they harvest the seeds.
431
00:17:07,652 --> 00:17:09,153
It sounds like this is going
to be like,
432
00:17:09,195 --> 00:17:13,658
a very, um,
cathartic journey
for you guys.
433
00:17:13,700 --> 00:17:15,576
[Mutt sighs]
434
00:17:15,618 --> 00:17:18,621
-Here's hoping.
-Hmm! Yeah.
435
00:17:18,663 --> 00:17:20,665
So, uh, here's the keys.
436
00:17:20,707 --> 00:17:22,959
And take care of the place.
437
00:17:23,001 --> 00:17:24,002
Don't throw any parties.
438
00:17:24,544 --> 00:17:25,628
Pinky swear.
439
00:17:26,671 --> 00:17:28,923
Hmm, we should probably
get going.
440
00:17:28,965 --> 00:17:30,508
We were going
441
00:17:30,550 --> 00:17:32,468
to hit the hot springs
before the sun sets!
442
00:17:32,510 --> 00:17:34,303
Oh, yeah, definitely want
to get a soak in
443
00:17:34,345 --> 00:17:36,389
before you tackle the cones.
444
00:17:36,430 --> 00:17:39,183
Which you must really be
445
00:17:39,225 --> 00:17:40,977
pining for by now!
446
00:17:41,019 --> 00:17:42,896
-[chuckles]
-Okay. Okay!
447
00:17:42,937 --> 00:17:44,313
Well, safe travels.
448
00:17:44,355 --> 00:17:45,398
[car door slams]
449
00:17:47,567 --> 00:17:48,651
Yeah, that was weird.
450
00:17:48,693 --> 00:17:50,194
I will not be watering
those plants.
451
00:17:56,576 --> 00:17:57,618
[door opens]
452
00:17:57,660 --> 00:17:58,912
[Jocelyn] Hello? Sorry.
453
00:17:58,953 --> 00:18:00,621
-Hey, Moira.
-Hi.
454
00:18:00,663 --> 00:18:02,874
-Hey!
-Hey, Moira.
455
00:18:02,916 --> 00:18:06,126
Stay away from the Cafe,
the olives are bad.
456
00:18:06,168 --> 00:18:08,713
I found Johnny at the Cafe,
he'd had a lot of olives,
457
00:18:08,755 --> 00:18:10,089
so I thought I would
take him home
458
00:18:10,130 --> 00:18:11,841
before he had
any more olives.
459
00:18:13,009 --> 00:18:15,053
-Hello, dear.
-John, what have you...
460
00:18:15,094 --> 00:18:17,931
Oh, John, you smell
like my mother!
461
00:18:17,972 --> 00:18:20,934
Well, Bob kicked me out
of the garage
462
00:18:20,975 --> 00:18:23,352
so Cal could steal
people's money.
463
00:18:23,394 --> 00:18:25,813
I think you can handle this
from here,
464
00:18:25,855 --> 00:18:27,941
so have
a good night, Johnny.
465
00:18:27,982 --> 00:18:29,734
Okay, thanks, guys.
466
00:18:29,776 --> 00:18:33,071
Oh, John, I think you could
use a nice, cold shower.
467
00:18:36,616 --> 00:18:38,076
Well, I need something.
468
00:18:45,750 --> 00:18:47,251
[sighs]
469
00:18:51,089 --> 00:18:53,215
You and the kids
are doing it all, Moira.
470
00:18:54,717 --> 00:18:56,970
Alexis has a job,
471
00:18:57,011 --> 00:18:59,931
David's puttin' money
in the coffers,
472
00:18:59,973 --> 00:19:03,392
you're on Council,
making a difference
every day.
473
00:19:03,434 --> 00:19:04,602
Not every day.
474
00:19:04,644 --> 00:19:08,188
You know what,
I don't know if I'm
475
00:19:08,230 --> 00:19:10,900
looking after this family
as well as I should be.
476
00:19:11,901 --> 00:19:13,360
[sighs]
477
00:19:13,402 --> 00:19:17,573
John, you're
the only one holding
this family together.
478
00:19:17,615 --> 00:19:19,909
And that's the most
important job of all.
479
00:19:21,243 --> 00:19:22,954
-You're a good man,
John Rose...
-[sighs]
480
00:19:22,996 --> 00:19:25,081
...and good men always win!
481
00:19:26,499 --> 00:19:28,084
Not at this exact
moment, perhaps.
482
00:19:28,126 --> 00:19:30,128
You have an olive stain
on your tie.
483
00:19:30,169 --> 00:19:31,712
What's that?
484
00:19:31,754 --> 00:19:34,090
But just because no one
is currently seeing
485
00:19:34,132 --> 00:19:35,925
all the wonders of which
you are capable,
486
00:19:35,967 --> 00:19:38,177
does not mean
that you are not...
487
00:19:38,218 --> 00:19:40,930
-[sighs]
-...one of the most talented
people in this family.
488
00:19:44,892 --> 00:19:46,936
Well, thank you, Moira.
489
00:19:46,978 --> 00:19:49,438
-[David] Has he
thrown up yet?
-Oh, go to bed!
490
00:19:49,480 --> 00:19:52,358
-[Alexis] It's six o'clock!
-Good night!
491
00:19:52,399 --> 00:19:54,610
-[music plays softly]
-[dishes clink]
492
00:19:57,488 --> 00:20:00,033
So, on a scale of one
493
00:20:00,074 --> 00:20:01,117
to a Sao Paulo hangover,
494
00:20:01,159 --> 00:20:02,869
how are we feeling
right now?
495
00:20:02,910 --> 00:20:04,829
I wouldn't have gotten out
of bed this morning.
496
00:20:04,871 --> 00:20:08,124
Children, have some respect
for your father's condition.
497
00:20:08,166 --> 00:20:09,709
I'm feeling fine, Moira.
498
00:20:09,750 --> 00:20:12,045
-You don't look fine.
-I'm fine!
499
00:20:12,879 --> 00:20:14,172
Okay...
500
00:20:14,213 --> 00:20:16,132
All right, ready to order?
501
00:20:16,174 --> 00:20:17,800
Yeah, toast.
502
00:20:17,842 --> 00:20:21,179
Dry toast, and more coffee,
please.
503
00:20:21,220 --> 00:20:23,764
And I know it's early,
but I'm kind of feeling like
504
00:20:23,806 --> 00:20:25,599
a big piece of fish.
505
00:20:25,641 --> 00:20:27,351
Mmm! Um...
506
00:20:27,393 --> 00:20:30,146
And I'll have a bowl
of room temperature
hollandaise sauce, please.
507
00:20:30,188 --> 00:20:32,065
Oh, that's funny,
very funny.
508
00:20:32,106 --> 00:20:33,649
-Very funny.
-Don't listen to them, John.
509
00:20:33,691 --> 00:20:36,652
Don't listen
and pick a point
on the wall if you need to.
510
00:20:36,694 --> 00:20:38,278
Just a fruit cup
for me, please.
511
00:20:39,613 --> 00:20:41,032
Anything else?
512
00:20:41,074 --> 00:20:42,909
Um, yeah, I would love
to order something else,
513
00:20:42,950 --> 00:20:44,035
but I'm just having trouble
514
00:20:44,077 --> 00:20:46,913
-seeing the menu.
-Yeah, so, um...
515
00:20:46,954 --> 00:20:49,040
If we could somehow make it
brighter in here?
516
00:20:49,082 --> 00:20:51,417
Okay, you know what, kids?
Stop it.
517
00:20:51,458 --> 00:20:53,627
Okay, well, I will be
right back with the toast,
518
00:20:53,669 --> 00:20:56,338
fruit, fish, and... Sauce.
519
00:20:56,380 --> 00:20:57,590
-Thanks.
-Perfect.
520
00:20:58,716 --> 00:21:00,342
Have you no empathy?
521
00:21:00,384 --> 00:21:03,179
Stop persecuting
your father. We all know
he's in a bad way.
522
00:21:03,221 --> 00:21:04,513
No bad way, Moira.
523
00:21:04,555 --> 00:21:06,974
I'm actually feeling
pretty good.
524
00:21:07,016 --> 00:21:08,684
Well, I for one think
we should celebrate
525
00:21:08,726 --> 00:21:10,310
-your resilience!
-[gasps]
526
00:21:11,145 --> 00:21:13,147
-A toast!
-A toast!
527
00:21:13,189 --> 00:21:14,732
-[glasses clink loudly]
-All right, you know what?
528
00:21:14,774 --> 00:21:15,900
I'm sitting
at another table.
35683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.