All language subtitles for Schitts.Creek.S02E13.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,462 --> 00:00:04,839 (CRUNCHING) 2 00:00:11,136 --> 00:00:13,597 Kids, it happens to be our anniversary today, 3 00:00:13,639 --> 00:00:17,267 so it might be a nice idea if you wished your mother a happy anniversary. 4 00:00:17,309 --> 00:00:19,060 Okay, um... 5 00:00:19,102 --> 00:00:21,814 What would you like us to say? 6 00:00:21,856 --> 00:00:25,484 Well, you could start by saying, "Happy anniversary". 7 00:00:25,526 --> 00:00:28,946 Erm, okay, but why are we wishing her a happy anniversary? 8 00:00:28,988 --> 00:00:31,490 Isn't that something that you two are supposed to say to each other? 9 00:00:31,532 --> 00:00:33,826 Yeah, it's called being courteous, honey. 10 00:00:33,868 --> 00:00:36,244 You know, the Bloomfield kids used to throw their parents 11 00:00:36,286 --> 00:00:37,746 an anniversary party every year. 12 00:00:37,788 --> 00:00:40,207 Mmm-hmm. Erm, if we're truth telling, 13 00:00:40,248 --> 00:00:43,961 the Bloomfields were always a little too friendly with one another. 14 00:00:44,003 --> 00:00:45,504 I just don't understand what kind of family 15 00:00:45,546 --> 00:00:47,715 -skinny dips together. -(DOOR OPENS) 16 00:00:47,756 --> 00:00:49,132 John, are you ready? 17 00:00:49,174 --> 00:00:50,300 Yes, sweetheart. 18 00:00:50,342 --> 00:00:52,344 Happy anniversary! 19 00:00:52,386 --> 00:00:55,681 Congratulations on your ongoing love for one another. 20 00:00:55,723 --> 00:00:56,974 You did it! 21 00:00:57,016 --> 00:00:58,600 Okay, kids, that's enough. 22 00:00:58,642 --> 00:01:00,936 You sound like the incestuous Bloomfields. 23 00:01:00,978 --> 00:01:02,312 Have a blessed day. 24 00:01:12,031 --> 00:01:13,991 (CLEARS THROAT) Hello there, Roses! 25 00:01:14,033 --> 00:01:15,450 Hello there, you. 26 00:01:15,492 --> 00:01:16,869 May we join you? 27 00:01:16,911 --> 00:01:18,620 Oh, we just ordered to go. 28 00:01:18,662 --> 00:01:21,206 Yeah, we're not staying, we've got a million things to do. 29 00:01:21,248 --> 00:01:23,500 Oh, well, then, I guess you don't want 30 00:01:23,542 --> 00:01:25,293 your present then, huh? 31 00:01:25,335 --> 00:01:27,004 (SNICKERS) 32 00:01:27,046 --> 00:01:28,839 You wanna guess what your present is? 33 00:01:28,881 --> 00:01:31,132 -No, I do not. -Dinner! 34 00:01:31,174 --> 00:01:33,427 We're gifting you a dinner! 35 00:01:33,468 --> 00:01:36,680 At the most exclusive eatery in Elmdale. 36 00:01:36,722 --> 00:01:38,724 -Oh. -ROLAND: It's very hard to get a table. 37 00:01:38,766 --> 00:01:40,809 But, uh... (CLEARS THROAT) I pulled a few strings. 38 00:01:40,851 --> 00:01:44,021 That sounds too good to... What's the catch? 39 00:01:44,063 --> 00:01:45,439 No, there's no catch, 40 00:01:45,480 --> 00:01:48,734 just every new council member gets a dinner, so... 41 00:01:48,776 --> 00:01:51,111 Oh, how very civilised. 42 00:01:51,152 --> 00:01:54,448 It is. Thank you, Roland. We accept. 43 00:01:54,489 --> 00:01:56,909 Terrific, so, uh, we'll pick you up around 7:00. 44 00:01:56,951 --> 00:01:59,078 -We? -Yeah, we have a coupon. 45 00:01:59,119 --> 00:02:01,204 Four entrees for the price of three. 46 00:02:01,246 --> 00:02:03,206 It expires soon, though. 47 00:02:03,248 --> 00:02:05,292 (CHUCKLES) It should be really fun, you guys. 48 00:02:05,333 --> 00:02:08,003 Yes, it will be fun. 49 00:02:08,045 --> 00:02:09,337 Well, it would be fun, 50 00:02:09,379 --> 00:02:12,215 if today were not our anniversary. 51 00:02:12,257 --> 00:02:14,635 -Yeah... -Wow, happy anniversary! 52 00:02:14,676 --> 00:02:16,470 Well, thank you, thank you. 53 00:02:16,511 --> 00:02:19,014 You two are obviously gonna want to spend tonight 54 00:02:19,056 --> 00:02:21,642 -just the two of you, so... -Yes, that was the plan. 55 00:02:21,683 --> 00:02:22,726 -JOCELYN: Yeah. -Oh. 56 00:02:22,768 --> 00:02:24,352 Well, you know, the coupon expires 57 00:02:24,394 --> 00:02:27,064 -in three weeks, so... -Okay, all right. Let it go. 58 00:02:27,106 --> 00:02:28,649 You have fun, you guys! 59 00:02:28,690 --> 00:02:30,025 -Okay. -Okay? 60 00:02:30,067 --> 00:02:32,027 -Bye-bye, now. -JOCELYN: Bye! 61 00:02:33,070 --> 00:02:35,447 Boy, that was a close call. 62 00:02:40,869 --> 00:02:42,245 What are you doing with that? 63 00:02:43,747 --> 00:02:45,499 With what, this yearbook? 64 00:02:45,540 --> 00:02:47,208 Could you put it back, please? 65 00:02:48,794 --> 00:02:50,253 Why would I put it back 66 00:02:50,295 --> 00:02:52,464 when Stevie Budd was voted 67 00:02:52,506 --> 00:02:54,633 "Most Likely to Get The Guy"? 68 00:02:55,926 --> 00:02:57,302 With that haircut? 69 00:02:57,344 --> 00:03:00,055 I'll have you know I was very popular with the boys. 70 00:03:00,097 --> 00:03:02,265 And the girls, it seems. 71 00:03:02,307 --> 00:03:04,852 Wow, well, according to the Internet, 72 00:03:04,893 --> 00:03:07,813 you were "Mr Popular." 73 00:03:07,855 --> 00:03:09,439 I will have you know that that headshot 74 00:03:09,481 --> 00:03:12,233 got me a two-episode arc on a TV series. 75 00:03:12,275 --> 00:03:13,401 What series? 76 00:03:14,486 --> 00:03:15,779 Dateline. 77 00:03:15,821 --> 00:03:17,196 I played a boy 78 00:03:17,238 --> 00:03:19,366 who got abducted from a grocery store. 79 00:03:19,992 --> 00:03:21,118 -Wow. -Yeah. 80 00:03:21,160 --> 00:03:22,953 And the performance was so riveting 81 00:03:22,995 --> 00:03:25,873 people thought I actually was the Valu-Mart victim. 82 00:03:25,914 --> 00:03:27,666 (EXCLAIMS) Bet that got you laid. 83 00:03:28,207 --> 00:03:29,417 It did. 84 00:03:30,085 --> 00:03:31,336 It really did. 85 00:03:34,422 --> 00:03:37,676 You know, I am surprised that you haven't asked me to leave early today. 86 00:03:37,718 --> 00:03:39,302 Are you telepathic or something? 87 00:03:39,344 --> 00:03:40,470 Because I have been thinking about 88 00:03:40,512 --> 00:03:43,557 asking you that question every day this week. 89 00:03:43,598 --> 00:03:44,892 I was just kidding. 90 00:03:45,976 --> 00:03:48,645 Oh... No, yeah, me, too. (CHUCKLES) 91 00:03:48,687 --> 00:03:51,940 No, just with the big soiree at Mutt's tonight, 92 00:03:51,982 --> 00:03:54,442 I figured that you would need ample time to get ready. 93 00:03:55,527 --> 00:03:57,362 Mutt's having a soiree? 94 00:03:57,404 --> 00:03:59,198 Well, I'm sure you're invited. 95 00:03:59,239 --> 00:04:02,534 Yeah, no. Yeah, no, why wouldn't I be? 96 00:04:02,576 --> 00:04:04,661 Erm, were you invited? 97 00:04:04,703 --> 00:04:07,039 Yeah. Yeah. I guess it's just... 98 00:04:07,081 --> 00:04:09,750 Just a bit of a pride issue, you know. 99 00:04:09,791 --> 00:04:14,295 Do I attend the party hosted by the guy that you left me for? 100 00:04:14,337 --> 00:04:16,256 Yeah, no, I'm sure he wouldn't mind. 101 00:04:16,297 --> 00:04:19,760 Yeah, but I really would have to basically throw 102 00:04:19,801 --> 00:04:22,387 all my self-respect just right out the window. 103 00:04:22,429 --> 00:04:24,264 -(SNICKERS) -Mmm, that's so sweet. 104 00:04:24,305 --> 00:04:27,101 So, erm, what time is the party tonight? 105 00:04:29,019 --> 00:04:31,105 -(CHUCKLES) -Happy anniversary, sweetheart. 106 00:04:31,146 --> 00:04:33,648 Oh, darling, what a sweet gesture, 107 00:04:33,690 --> 00:04:37,194 and a precursor no doubt to something more grand planned. 108 00:04:38,820 --> 00:04:40,488 Something more grand? 109 00:04:40,530 --> 00:04:43,075 Ah, knowing your penchant for surprises, 110 00:04:43,117 --> 00:04:45,869 I'm guessing you have something else up your sleeve. 111 00:04:47,454 --> 00:04:50,124 -Yes, I do. -Uh-oh. 112 00:04:50,165 --> 00:04:52,876 I do, I... (CLEARS THROAT) 113 00:04:52,918 --> 00:04:57,214 ...was going to tell you later, but I booked a restaurant in Elmdale, 114 00:04:57,256 --> 00:04:59,340 it's supposed to be very fancy. 115 00:04:59,382 --> 00:05:02,510 The one that Roland and Jocelyn just told us about? 116 00:05:02,552 --> 00:05:04,638 Yes! Yes, but... 117 00:05:04,679 --> 00:05:06,807 Who knew they were asking us tonight! 118 00:05:06,848 --> 00:05:08,850 -Just the two of us? -Mmm-hmm. 119 00:05:08,892 --> 00:05:12,020 Sort of a Lady and the Tramp meets 9 1/2 Weeks 120 00:05:12,062 --> 00:05:13,396 kind of dinner date? 121 00:05:13,438 --> 00:05:15,941 Could you for one second believe that I would not 122 00:05:15,983 --> 00:05:19,069 have planned something for our anniversary 123 00:05:19,820 --> 00:05:20,904 tonight? 124 00:05:21,863 --> 00:05:23,115 Two of us? 125 00:05:29,663 --> 00:05:31,290 (SOFT CLASSICAL MUSIC PLAYING) 126 00:05:33,208 --> 00:05:35,460 Hi. Rose, party of two. 127 00:05:35,502 --> 00:05:37,336 Yeah, we spoke on the phone this afternoon. 128 00:05:37,378 --> 00:05:39,131 You're lucky we had that cancellation. 129 00:05:39,173 --> 00:05:40,841 Yes, well, lucky for someone. 130 00:05:40,882 --> 00:05:44,803 We had a reservation which I, of course, made, uh, 131 00:05:44,845 --> 00:05:46,387 weeks ago. 132 00:05:46,429 --> 00:05:49,432 You always could swing a good table at the last minute, John. 133 00:05:50,558 --> 00:05:52,060 Okay, it'll just be a few minutes. 134 00:05:52,102 --> 00:05:53,312 -Thank you. -(WOMAN GASPS) 135 00:05:54,021 --> 00:05:55,022 Moira? 136 00:05:55,814 --> 00:05:57,356 -Bev? -Don! 137 00:05:57,398 --> 00:05:59,193 -Moira! -Oh, my God, the Roses! 138 00:05:59,234 --> 00:06:01,695 -You're alive! -JOHNNY: Oh, my gosh! 139 00:06:01,736 --> 00:06:03,322 Good to see you! 140 00:06:03,362 --> 00:06:05,032 What? Don? 141 00:06:05,073 --> 00:06:06,825 Oh, I don't believe it! 142 00:06:06,867 --> 00:06:08,535 -(BEV KISSING) -MOIRA: Don. 143 00:06:08,576 --> 00:06:10,204 What are you two doing here? 144 00:06:10,245 --> 00:06:12,122 Well, we were dropping Mackenzie off at college 145 00:06:12,164 --> 00:06:13,748 and decided we'd take the scenic route home. 146 00:06:13,790 --> 00:06:16,251 You must... They should... You must join us! 147 00:06:16,293 --> 00:06:17,502 Join us for dinner. 148 00:06:17,544 --> 00:06:18,962 DON: That would be great! BEV: Oh, yes! 149 00:06:19,004 --> 00:06:22,549 We are just dying to find out what you've been up to. 150 00:06:22,590 --> 00:06:25,260 -We're dying to tell you. -(ALL LAUGH) 151 00:06:25,302 --> 00:06:26,720 -BEV: Okay. -Oh! 152 00:06:26,761 --> 00:06:28,013 Aw... 153 00:06:29,639 --> 00:06:31,474 (ROCK MUSIC PLAYING) 154 00:06:41,068 --> 00:06:42,652 Oh, I wouldn't do that if I were you. 155 00:06:42,694 --> 00:06:45,364 Oh, I wouldn't either, but I couldn't find a cocktail shaker, 156 00:06:45,404 --> 00:06:48,407 and someone brought room temperature vodka. 157 00:06:48,449 --> 00:06:51,828 (CHUCKLES) No, I mean, Mutt made those ice cubes from well water, 158 00:06:51,870 --> 00:06:53,997 so they smell a little fishy. 159 00:06:54,039 --> 00:06:55,790 Oh. 160 00:06:55,832 --> 00:06:58,835 Yeah, wouldn't want that melting in my drink, thank you very much. 161 00:06:58,877 --> 00:07:01,629 -I'm Jake. -David. 162 00:07:01,671 --> 00:07:03,257 It's nice to meet you, handsome. 163 00:07:08,929 --> 00:07:10,597 I'm... 164 00:07:10,638 --> 00:07:12,766 I'm gonna... So I'll just... 165 00:07:16,186 --> 00:07:18,730 Wow! Look at you. 166 00:07:18,772 --> 00:07:20,357 What's that supposed to mean? 167 00:07:20,399 --> 00:07:23,151 I've just never seen you this dressed up before. 168 00:07:23,193 --> 00:07:25,195 -I do what I want. -Hmm. 169 00:07:25,237 --> 00:07:27,948 And tonight I'm wanting to meet someone. 170 00:07:27,989 --> 00:07:29,074 -Mmm. -So... 171 00:07:29,116 --> 00:07:30,784 I have a certain high school reputation 172 00:07:30,825 --> 00:07:32,411 -I need to live up to. -Mmm-hmm. 173 00:07:32,452 --> 00:07:33,745 Yeah, and good luck with that. 174 00:07:33,787 --> 00:07:36,373 Erm, speaking of sexual popularity, 175 00:07:36,415 --> 00:07:38,083 I'm pretty sure that, erm, 176 00:07:38,875 --> 00:07:40,752 that guy at the bar... 177 00:07:42,545 --> 00:07:44,172 Is into me. 178 00:07:44,214 --> 00:07:46,507 -Who, Jake? -Yeah. Jake. 179 00:07:47,842 --> 00:07:51,596 Why, was he one of your high school conquests? 180 00:07:51,638 --> 00:07:53,098 Actually, no. 181 00:07:53,140 --> 00:07:55,475 But I have a pretty stellar radar for being able to tell 182 00:07:55,516 --> 00:07:57,394 -when guys are into me. -Mmm-hmm. 183 00:07:57,436 --> 00:08:01,064 Erm, and having swam in both ponds, 184 00:08:01,106 --> 00:08:03,942 I can say that I might be able to navigate those waters 185 00:08:03,984 --> 00:08:05,777 a little bit better than you. 186 00:08:05,819 --> 00:08:08,780 Mmm-hmm? Well, we'll see. 187 00:08:08,822 --> 00:08:09,906 Hmm. 188 00:08:20,792 --> 00:08:22,127 (LAUGHTER) 189 00:08:22,169 --> 00:08:25,046 So there we are at Izzy Tennyson's country home... 190 00:08:25,088 --> 00:08:27,466 Oh, tell me she doesn't still have that stuffed bison. 191 00:08:27,507 --> 00:08:29,009 Oh, does she have it? 192 00:08:29,050 --> 00:08:31,428 She's moved it to the front hall! 193 00:08:31,470 --> 00:08:34,639 -What? -Grier wanted to hang her coat on the horns! 194 00:08:34,681 --> 00:08:36,433 (ALL LAUGH) 195 00:08:36,475 --> 00:08:38,768 And it gets better. Don here... 196 00:08:38,810 --> 00:08:40,312 Oh, wait now, don't throw me under the bus, 197 00:08:40,354 --> 00:08:41,688 it was Borden who started it all. 198 00:08:41,729 --> 00:08:43,564 Borden Simons? 199 00:08:43,606 --> 00:08:45,942 -It's like old home week! -(CHUCKLES) 200 00:08:45,984 --> 00:08:49,237 Anyway, I look over, 201 00:08:49,279 --> 00:08:52,449 and Don and Borden are on their hands and knees 202 00:08:52,491 --> 00:08:54,368 crawling through the doggie door 203 00:08:54,409 --> 00:08:56,286 -in the kitchen! -(ALL LAUGHING) 204 00:08:56,328 --> 00:08:59,456 It was too funny! 205 00:08:59,498 --> 00:09:02,334 -You should've been there. -Oh, wish we could've been. 206 00:09:02,376 --> 00:09:04,669 -Maybe next time. -Well, cheers to that. 207 00:09:05,337 --> 00:09:06,921 ALL: Cheers. 208 00:09:08,048 --> 00:09:09,257 Hey. 209 00:09:09,299 --> 00:09:10,675 Hey, uh... 210 00:09:10,717 --> 00:09:12,469 Johnny? Moira? 211 00:09:12,511 --> 00:09:13,761 Oh, my God! 212 00:09:14,846 --> 00:09:16,348 Er, what are you guys doing here? 213 00:09:17,682 --> 00:09:20,227 Well, we just ran into each other. 214 00:09:20,268 --> 00:09:21,520 It's their anniversary, Roland, 215 00:09:21,561 --> 00:09:23,188 just let them do what they want. 216 00:09:23,230 --> 00:09:24,814 It's your anniversary? You should've told us. 217 00:09:24,856 --> 00:09:26,149 We don't want to intrude. 218 00:09:26,191 --> 00:09:28,985 No, you're not intruding, this is a surprise treat. 219 00:09:29,027 --> 00:09:32,406 Oh, okay, well, then, are we intruding? 220 00:09:32,447 --> 00:09:33,990 Because before you were saying that 221 00:09:34,032 --> 00:09:36,493 you didn't wanna go out tonight, so... 222 00:09:36,535 --> 00:09:40,080 No, no, we, er... You can certainly join us 223 00:09:40,121 --> 00:09:42,165 if you don't have your own table. 224 00:09:42,207 --> 00:09:44,042 We do, but that would be great! 225 00:09:44,084 --> 00:09:46,294 -Okay. -Yes, well, then, by all means, 226 00:09:46,336 --> 00:09:48,463 yes, let's, er, let's... 227 00:09:48,505 --> 00:09:50,215 Let's, uh, sit at one table. 228 00:09:50,257 --> 00:09:52,509 JOCELYN: This is cosy. Hello. Hi. 229 00:09:52,551 --> 00:09:54,094 Good evening. 230 00:09:54,135 --> 00:09:56,012 (POP MUSIC PLAYING) 231 00:10:10,610 --> 00:10:12,904 Wow. Look at you. 232 00:10:12,946 --> 00:10:14,739 Is it weird that I'm here? 233 00:10:14,781 --> 00:10:16,283 It's only weird if you think it's weird. 234 00:10:16,324 --> 00:10:18,743 Yeah. Okay. I don't if you don't. 235 00:10:18,785 --> 00:10:21,496 Erm, in fact, I don't actually know how late I can stay. 236 00:10:21,538 --> 00:10:25,083 I just wanted to pop in and say hey. 237 00:10:25,125 --> 00:10:27,377 Well, you're awfully dolled up for a "pop in". 238 00:10:27,419 --> 00:10:30,630 (CHUCKLES) Oh, my God, stop, I basically came from work. 239 00:10:30,671 --> 00:10:32,882 Babe, your stove's being testy again. 240 00:10:32,924 --> 00:10:34,342 Should I just serve the cider cold? 241 00:10:34,384 --> 00:10:38,096 Er... Alexis, this is, er, 242 00:10:38,138 --> 00:10:39,889 my girlfriend, Tennessee. 243 00:10:40,932 --> 00:10:42,476 Wow! 244 00:10:42,517 --> 00:10:44,102 Wow. Wowee. 245 00:10:44,144 --> 00:10:46,104 -(LAUGHS) -Alexis, hi. 246 00:10:46,146 --> 00:10:47,688 It's so nice to finally meet you. 247 00:10:47,730 --> 00:10:49,441 -Mutt's told me so much about you. -Mmm. 248 00:10:49,483 --> 00:10:52,569 The way he describes you, it's like you're this 249 00:10:52,611 --> 00:10:54,112 beautiful little poem. 250 00:10:54,154 --> 00:10:56,239 Well, love "little"! (CHUCKLES) 251 00:10:56,281 --> 00:10:59,367 Look at you! You're like a poem, too. 252 00:10:59,409 --> 00:11:02,829 Like a really pretty poem, or like... 253 00:11:02,870 --> 00:11:05,582 A mermaid, or something. 254 00:11:05,624 --> 00:11:07,167 Mutt, you're growing back your beard. 255 00:11:07,917 --> 00:11:09,961 Yeah, she likes it. 256 00:11:10,545 --> 00:11:11,754 Okay. 257 00:11:12,964 --> 00:11:17,177 Erm, hey, er, I'm gonna go grab a drink. 258 00:11:17,218 --> 00:11:19,720 But, erm, it was so nice to finally meet you, 259 00:11:19,762 --> 00:11:21,348 Tallahassee, so... 260 00:11:21,389 --> 00:11:22,974 It's, er, Tennessee. 261 00:11:23,016 --> 00:11:26,769 Yes, Tennessee. I love that name, it's so unique. 262 00:11:26,811 --> 00:11:28,313 Erm, thank God you look the way you do, 263 00:11:28,355 --> 00:11:30,482 because that name on the wrong girl would just... 264 00:11:30,524 --> 00:11:32,150 Ooh! So... 265 00:11:32,192 --> 00:11:34,152 You should feel really good about yourself. 266 00:11:36,363 --> 00:11:37,531 She's cute. 267 00:11:38,990 --> 00:11:40,867 You guys haven't ordered yet, have you? 268 00:11:40,908 --> 00:11:43,828 'Cause I need to present this coupon to the waiter first. 269 00:11:45,539 --> 00:11:47,748 Don't know what that means. 270 00:11:47,790 --> 00:11:51,252 -He's so ironic, this one. -Oh! (LAUGHS) 271 00:11:51,294 --> 00:11:54,047 So where are you living now, Moira? 272 00:11:54,088 --> 00:11:55,590 Tell us all about it. 273 00:11:55,632 --> 00:12:01,304 Oh, we're in a rustic, ranch style bungalow 274 00:12:01,346 --> 00:12:02,805 that... 275 00:12:02,847 --> 00:12:04,182 JOCELYN: It's very nice. 276 00:12:04,224 --> 00:12:07,101 Very nice, it's got plenty of parking, 277 00:12:07,143 --> 00:12:09,396 and, uh, TV in every room. 278 00:12:09,437 --> 00:12:11,272 DON: Oh. How many bedrooms? 279 00:12:11,314 --> 00:12:13,483 -Ten. -Ten bedrooms? 280 00:12:13,525 --> 00:12:16,611 Yeah, well, we don't use all the bedrooms. 281 00:12:16,653 --> 00:12:19,072 That must be a nightmare to clean. 282 00:12:19,113 --> 00:12:21,241 Erm, Stevie does an adequate job. 283 00:12:21,282 --> 00:12:23,159 -Stevie's one of your staff? -Mmm-hmm. 284 00:12:23,201 --> 00:12:25,495 (LAUGHS) Stevie's the only staff. 285 00:12:26,705 --> 00:12:28,456 JOCELYN: This olive tapenade is... 286 00:12:28,498 --> 00:12:30,417 Salty. I know! 287 00:12:30,458 --> 00:12:33,420 Is it? I thought it was good, but, yeah, it's salty. 288 00:12:34,879 --> 00:12:36,631 -(JOCELYN CLEARS THROAT) -BEV: Here's a funny story. 289 00:12:36,673 --> 00:12:37,965 Oh, good. 290 00:12:38,007 --> 00:12:41,052 On our way here, we drove through a town, 291 00:12:41,094 --> 00:12:43,304 not a word of a lie, called... 292 00:12:45,098 --> 00:12:46,474 -Schittstown! -(LAUGHS) 293 00:12:46,516 --> 00:12:49,018 No, it was called Schittsville! 294 00:12:49,060 --> 00:12:50,895 -Schittsville! -(BOTH LAUGHING) 295 00:12:50,937 --> 00:12:54,274 And from the looks of it, the town was living up to its name! 296 00:12:54,315 --> 00:12:56,901 Let's not go for the low-hanging fruit here, Don. 297 00:12:56,943 --> 00:12:58,486 Okay? 298 00:12:58,528 --> 00:13:00,572 No, these are funny jokes. 299 00:13:00,614 --> 00:13:02,240 Please continue, Don. 300 00:13:02,282 --> 00:13:04,951 You see, Roland gets it! (LAUGHING) 301 00:13:08,747 --> 00:13:10,373 (ROCK MUSIC PLAYING) 302 00:13:16,337 --> 00:13:17,796 You know, I'm actually having more fun 303 00:13:17,838 --> 00:13:18,923 at this party than I thought I would. 304 00:13:20,634 --> 00:13:22,009 How did you do it? 305 00:13:22,051 --> 00:13:24,345 Well, I started by drinking all four of those 306 00:13:24,387 --> 00:13:26,013 peach schnapps that you left in my fridge... 307 00:13:26,055 --> 00:13:29,976 No, I mean, you seemed so cool about everything after we broke up. 308 00:13:30,017 --> 00:13:31,352 It was almost annoying. 309 00:13:32,562 --> 00:13:33,812 Cool? 310 00:13:34,439 --> 00:13:35,523 Alexis... 311 00:13:36,650 --> 00:13:38,318 I couldn't stop crying. 312 00:13:38,359 --> 00:13:40,236 I was scaring all the animals at work. 313 00:13:40,903 --> 00:13:42,614 But... 314 00:13:42,656 --> 00:13:48,244 When I had to go on our honeymoon without you, 315 00:13:48,286 --> 00:13:52,290 the zip-line instructor at the Los Passions Couples Resort told me 316 00:13:52,332 --> 00:13:54,459 that I just gotta get through it. 317 00:13:56,919 --> 00:13:58,755 Meaning my fear of heights, which I did get through. 318 00:13:58,797 --> 00:14:00,089 (CHUCKLES SOFTLY) 319 00:14:00,131 --> 00:14:02,509 But with you, it just... 320 00:14:03,760 --> 00:14:05,094 It took a little longer. 321 00:14:07,888 --> 00:14:09,015 I'm sorry. 322 00:14:10,016 --> 00:14:11,058 It's okay. 323 00:14:15,229 --> 00:14:16,272 Staff dance? 324 00:14:17,273 --> 00:14:18,274 Yes. 325 00:14:28,284 --> 00:14:30,829 -Mmm! -Hmm? 326 00:14:30,870 --> 00:14:32,789 I thought I was shame-eating in private. 327 00:14:32,831 --> 00:14:35,124 What is "shame eating"? 328 00:14:35,166 --> 00:14:36,959 I don't think we have enough time for that tonight. 329 00:14:39,629 --> 00:14:41,088 Are you looking for someone? 330 00:14:41,130 --> 00:14:43,383 No, yeah, I mean, sorry, I'm just... 331 00:14:43,424 --> 00:14:45,385 I lost my friend who should... 332 00:14:45,426 --> 00:14:48,346 Be around here somewhere, erm, watching this, so... 333 00:14:48,388 --> 00:14:50,056 Are you here with Stevie? 334 00:14:50,097 --> 00:14:52,183 I am. Yeah. 335 00:14:52,225 --> 00:14:53,768 -Okay. -Not here "with". 336 00:14:53,810 --> 00:14:55,936 No, we're not together, I'm very much single, so... 337 00:14:55,978 --> 00:14:57,271 You wanna get some air? 338 00:14:58,648 --> 00:15:00,358 Yeah. Mmm-hmm. 339 00:15:00,400 --> 00:15:01,735 Mmm! Mmm-hmm. 340 00:15:03,110 --> 00:15:04,237 Yeah. 341 00:15:07,990 --> 00:15:09,450 Who do you have to kill around here 342 00:15:09,492 --> 00:15:12,328 to get another bottle of this undrinkable wine? 343 00:15:13,580 --> 00:15:14,955 I think it's good. 344 00:15:14,997 --> 00:15:17,667 I ordered the one with the highest alcohol content. 345 00:15:17,709 --> 00:15:19,794 What do you do, Roland? 346 00:15:19,836 --> 00:15:23,297 Something in agriculture, by the looks of it? 347 00:15:23,339 --> 00:15:26,551 Roland is actually the mayor of our town. 348 00:15:26,593 --> 00:15:27,886 BEV AND DON: Oh! 349 00:15:27,927 --> 00:15:30,555 -Not Schittsville, I hope! -(BEV AND DON LAUGH) 350 00:15:31,931 --> 00:15:33,974 What do you even call someone from Schittsville? 351 00:15:34,016 --> 00:15:36,436 A Schitter? A Schitthead? 352 00:15:36,477 --> 00:15:39,146 -Okay, you know what? -John, John. 353 00:15:39,188 --> 00:15:41,982 Don't worry, Moira, I won't say anything untoward. 354 00:15:42,024 --> 00:15:43,317 We're just having fun, John. 355 00:15:43,359 --> 00:15:45,152 And I thought we were having fun, Bev, 356 00:15:45,194 --> 00:15:46,404 but you know what, we're not. 357 00:15:46,446 --> 00:15:48,823 Oh, come on, it's just a joke! 358 00:15:48,865 --> 00:15:52,118 No, Don, here's the joke. 359 00:15:52,159 --> 00:15:55,496 The joke is I'm sitting here in a half-decent restaurant 360 00:15:55,538 --> 00:15:58,666 with my wife and our friends. 361 00:16:01,001 --> 00:16:03,963 And all you two have done is complain about the food, 362 00:16:04,004 --> 00:16:08,968 and pretend that you didn't leave us high and dry after we lost everything. 363 00:16:09,009 --> 00:16:10,720 Oh, we're past all that now. 364 00:16:10,762 --> 00:16:12,388 I'm not quite past it, Moira. 365 00:16:14,098 --> 00:16:15,683 You wrote us off, Don. 366 00:16:16,893 --> 00:16:18,102 Not a phone call, 367 00:16:19,270 --> 00:16:20,521 not an e-mail, 368 00:16:21,522 --> 00:16:22,690 not a nickel. 369 00:16:24,818 --> 00:16:27,111 Roland and Jocelyn here 370 00:16:27,153 --> 00:16:28,947 could not have been more generous 371 00:16:28,988 --> 00:16:31,574 with what little they have. 372 00:16:32,909 --> 00:16:35,703 They found us a place to live, 373 00:16:35,745 --> 00:16:39,165 they've offered us their truck whenever we've needed it. 374 00:16:39,206 --> 00:16:42,627 They've invited us to their parties, 375 00:16:42,669 --> 00:16:46,923 they even offered to take us out to dinner tonight. 376 00:16:46,965 --> 00:16:48,675 Well... (CLEARS THROAT) Just to be clear, Johnny, 377 00:16:48,716 --> 00:16:50,176 we were always gonna split the bill, 378 00:16:50,217 --> 00:16:52,178 -it's just with the coupon... -JOCELYN: Rollie, Rollie. 379 00:16:54,639 --> 00:16:55,849 (CHUCKLES) 380 00:16:57,600 --> 00:16:59,894 And that town you passed through, 381 00:16:59,936 --> 00:17:02,104 it's not called Schittsville. 382 00:17:02,146 --> 00:17:03,815 It's called Schitt's Creek. 383 00:17:05,024 --> 00:17:06,359 And it's where we live. 384 00:17:19,288 --> 00:17:23,376 So, Jake, erm, do you drink red wine, or white wine? 385 00:17:23,417 --> 00:17:25,294 I don't really drink wine. 386 00:17:25,336 --> 00:17:26,587 I'm more of a beer guy. 387 00:17:26,629 --> 00:17:28,047 Right. Yeah. 388 00:17:28,088 --> 00:17:30,675 That doesn't help me much. Erm... 389 00:17:30,717 --> 00:17:33,219 -Well, I better get going. -(CLEARS THROAT) 390 00:17:33,260 --> 00:17:35,388 I've gotta get to the shop early tomorrow morning, so. 391 00:17:35,429 --> 00:17:36,931 Oh, you work retail as well? 392 00:17:37,765 --> 00:17:40,309 No, no. The wood shop. 393 00:17:40,351 --> 00:17:41,811 -I make furniture. -Ah. 394 00:17:41,853 --> 00:17:44,063 Yeah. No, I did a lot of, erm... 395 00:17:44,104 --> 00:17:45,857 I did a lot of wood-working in high school. 396 00:17:45,899 --> 00:17:47,859 -Oh. -Yeah, er, Christie McFadden 397 00:17:47,901 --> 00:17:51,779 accidentally nailed her hand to her paper towel holder so that's... 398 00:17:51,821 --> 00:17:54,240 The lesson is just not to nail stuff... 399 00:17:58,912 --> 00:18:01,247 You know, I'm a pretty open-minded guy. 400 00:18:01,288 --> 00:18:03,958 So, why don't you stop by the shop sometime? 401 00:18:05,334 --> 00:18:06,586 Okay. 402 00:18:06,627 --> 00:18:08,212 -Good night. -Good night. 403 00:18:13,551 --> 00:18:14,761 I knew it. 404 00:18:19,139 --> 00:18:20,808 (ROCK MUSIC PLAYING) 405 00:18:23,728 --> 00:18:25,605 (TALKING INDISTINCTLY) 406 00:18:25,646 --> 00:18:26,773 Er... 407 00:18:28,482 --> 00:18:30,026 Where were you? 408 00:18:30,651 --> 00:18:32,737 Where were you? 409 00:18:32,779 --> 00:18:34,655 Some townies were trying to get us high, 410 00:18:34,697 --> 00:18:36,950 and we didn't want to offend them, 411 00:18:36,991 --> 00:18:39,577 because they're doing so well in life. 412 00:18:39,619 --> 00:18:42,455 Didn't want to burn a bridge. 413 00:18:42,496 --> 00:18:45,625 -Actually, those boys did burn a bridge last summer. -(CHUCKLES) 414 00:18:45,666 --> 00:18:48,586 Luckily, they don't get as bored as they used to. 415 00:18:48,628 --> 00:18:50,588 Okay. Erm... 416 00:18:50,630 --> 00:18:53,549 So Jake is into me. 417 00:18:54,634 --> 00:18:56,469 Is he? 418 00:18:56,510 --> 00:18:59,388 -Yeah. -What makes you think that? 419 00:18:59,430 --> 00:19:03,059 Because we just necked out behind the barn. 420 00:19:04,518 --> 00:19:07,855 Seriously, what makes you think that? 421 00:19:09,857 --> 00:19:12,234 Because we put our mouths together, 422 00:19:12,276 --> 00:19:14,695 out behind the barn. 423 00:19:14,737 --> 00:19:17,782 Just so you know, I kissed him, too. 424 00:19:20,200 --> 00:19:21,452 Well, that didn't happen. 425 00:19:22,286 --> 00:19:23,746 Who's to say? 426 00:19:25,164 --> 00:19:27,041 Well, when would you have had time to do that? 427 00:19:28,918 --> 00:19:30,920 Did he invite you to his wood shop? 428 00:19:30,962 --> 00:19:32,672 Sorry, that came out wrong. 429 00:19:36,843 --> 00:19:39,178 (SLOW ROCK SONG PLAYING) 430 00:19:44,308 --> 00:19:46,060 Smells like grass in here. 431 00:19:47,103 --> 00:19:49,480 -Oh, my God! -Oh, my God! 432 00:19:52,650 --> 00:19:55,028 Okay, this is not okay. What are you guys doing here? 433 00:19:55,069 --> 00:19:56,696 (SHUSHING) 434 00:19:56,737 --> 00:20:00,366 Alexis, for once in your life, shh... 435 00:20:00,407 --> 00:20:02,409 I don't care what snarky remarks 436 00:20:02,451 --> 00:20:04,411 you kids are gonna make under your breath, 437 00:20:04,453 --> 00:20:07,123 tonight we are dancing as a family. 438 00:20:07,165 --> 00:20:08,666 What is happening? 439 00:20:16,049 --> 00:20:18,009 Do you know your father and I 440 00:20:18,051 --> 00:20:20,344 hold great affection for the two of you? 441 00:20:21,637 --> 00:20:23,723 It may not always be obvious, but... 442 00:20:23,764 --> 00:20:25,183 Just say it, Moira. 443 00:20:26,266 --> 00:20:28,769 We love you both very much. 444 00:20:28,811 --> 00:20:30,354 Love you, too. 445 00:20:34,692 --> 00:20:35,776 Love you, too. 446 00:20:36,194 --> 00:20:37,611 (GASPS) 447 00:20:37,653 --> 00:20:39,113 (ROCK MUSIC PLAYING) 30141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.