Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,838 --> 00:00:05,422
John!
2
00:00:05,464 --> 00:00:07,048
-Oh,
I was starting to think...
-I've been hijacked.
3
00:00:07,090 --> 00:00:11,094
-What?
-My campaign
has been hijacked.
4
00:00:11,136 --> 00:00:13,347
(SIGHS) I need
some tea. Twyla?
5
00:00:13,388 --> 00:00:14,348
JOHNNY: What's going on?
6
00:00:14,389 --> 00:00:16,976
-Tea?
-No, thank you.
7
00:00:17,017 --> 00:00:19,937
Ugh! My campaign signs
have gone missing.
8
00:00:19,979 --> 00:00:21,897
-What?
-You had election signs?
9
00:00:21,939 --> 00:00:24,566
-Yes! All of them! Gone!
-TWYLA: Wow.
10
00:00:24,608 --> 00:00:26,944
Maybe people
were mowing their lawns.
11
00:00:26,986 --> 00:00:28,821
Well, it's probably just kids.
12
00:00:28,863 --> 00:00:30,906
What if there's a more
sinister explanation?
13
00:00:31,573 --> 00:00:34,451
Oh, like the wind?
14
00:00:34,493 --> 00:00:36,537
I was wondering if there's
someone who's thinking,
15
00:00:36,578 --> 00:00:39,164
"Oh, this woman may not
have many signs,
16
00:00:39,206 --> 00:00:42,250
"but she has myriad
qualities worth voting for.
17
00:00:42,292 --> 00:00:44,920
"I must stop her!"
18
00:00:44,962 --> 00:00:47,088
So you think the signs
were stolen?
19
00:00:47,130 --> 00:00:49,257
Stolen? Ew!
20
00:00:49,299 --> 00:00:50,676
Is that what you think
happened?
21
00:00:50,718 --> 00:00:52,761
Well, isn't that what
you were implying?
22
00:00:52,803 --> 00:00:55,222
-Who would do that?
-Well, I don't know.
It's dirty pool.
23
00:00:55,263 --> 00:00:59,018
You can't sabotage
someone's campaign
and take their signs.
24
00:00:59,059 --> 00:01:00,895
Please, please,
everyone calm down!
25
00:01:01,269 --> 00:01:03,188
(SIGHS)
26
00:01:03,230 --> 00:01:06,441
Well, I suppose if there's
a silver lining in
all this, it's that...
27
00:01:06,483 --> 00:01:08,903
Someone is intimidated
enough into thinking
28
00:01:08,944 --> 00:01:11,279
that I might be affecting
this town's
29
00:01:11,321 --> 00:01:13,281
long-established
voting patterns.
30
00:01:20,581 --> 00:01:22,750
(THEME MUSIC PLAYING)
31
00:01:35,846 --> 00:01:37,264
JOHNNY: Oh, good. Good.
32
00:01:37,305 --> 00:01:39,516
Now the playing field
is more fair.
33
00:01:39,558 --> 00:01:42,519
Yeah, I was worried Jocelyn
didn't have enough signs up.
34
00:01:42,561 --> 00:01:44,521
Ah. You and me both, pal,
35
00:01:44,563 --> 00:01:47,441
but, luckily,
I'm a step ahead of ya.
36
00:01:47,482 --> 00:01:49,359
Okay, Enough with the signs,
Roland.
37
00:01:49,401 --> 00:01:50,694
It was overkill a week ago.
38
00:01:50,736 --> 00:01:52,362
Well, I don't know
about you, Johnny,
39
00:01:52,404 --> 00:01:55,866
but I would like my little
lady to win this campaign.
40
00:01:55,908 --> 00:01:57,659
Oh! Well, funny you should
mention,
41
00:01:57,701 --> 00:02:02,039
because my little lady
had all of her lawn
signs disappear.
42
00:02:02,081 --> 00:02:04,083
Oh. Moira had lawn signs?
43
00:02:04,124 --> 00:02:05,834
She had a few.
44
00:02:05,876 --> 00:02:07,586
Now she has none.
45
00:02:07,628 --> 00:02:10,881
Wait, are you saying
that I had something...
46
00:02:10,923 --> 00:02:12,674
-I'm not pointing any fingers.
-Uh-huh.
47
00:02:12,716 --> 00:02:14,927
But if I find out you had
anything to do with this,
48
00:02:14,969 --> 00:02:17,054
even though you're acting
like you don't.
49
00:02:17,096 --> 00:02:19,222
Well, if I find out
that you're accusing me
50
00:02:19,264 --> 00:02:20,975
of doing something
I didn't do,
51
00:02:21,016 --> 00:02:23,351
then I'm going to accuse you
of making false accusations.
52
00:02:23,393 --> 00:02:26,187
Fine. But if you're denying
doing something
53
00:02:26,229 --> 00:02:30,859
you might have done
and making me feel guilty...
54
00:02:30,901 --> 00:02:34,613
For accusing you of
something you claim
you didn't do...
55
00:02:34,655 --> 00:02:36,740
Ooh, is that a threat?
56
00:02:37,365 --> 00:02:39,034
I think so.
57
00:02:39,076 --> 00:02:42,830
Because I don't wanna
tell you how I
respond to threats.
58
00:02:42,871 --> 00:02:44,247
And I don't wanna tell you
59
00:02:44,289 --> 00:02:48,002
how I respond to
illegal political activity.
60
00:02:48,043 --> 00:02:49,336
Okay, fine. Then, don't.
61
00:02:49,377 --> 00:02:51,170
Fine, I won't.
62
00:02:53,465 --> 00:02:54,800
Maybe.
63
00:02:57,803 --> 00:02:59,847
Oh, dear.
64
00:02:59,888 --> 00:03:01,765
Yes.
65
00:03:01,807 --> 00:03:03,266
Mmm-mmm. Mmm-mmm.
66
00:03:03,308 --> 00:03:06,061
Well, then, take it out of
my savings account.
67
00:03:07,688 --> 00:03:09,397
Well, what about
the air miles?
68
00:03:09,439 --> 00:03:12,484
Can you put some
of them towards
the electricity bill?
69
00:03:12,526 --> 00:03:16,113
Okay, this signage
is not really on brand.
70
00:03:16,155 --> 00:03:17,865
It's not ridiculous!
71
00:03:17,906 --> 00:03:20,575
Well, I'm not having
this conversation either.
72
00:03:21,451 --> 00:03:23,037
Is everything okay?
73
00:03:23,078 --> 00:03:26,790
(SIGHS) David, to be honest,
74
00:03:26,832 --> 00:03:29,334
I'm having a little trouble
financially
75
00:03:29,376 --> 00:03:31,210
and I'm gonna have
to let you go.
76
00:03:31,252 --> 00:03:32,420
What?
77
00:03:32,462 --> 00:03:34,464
It seems I have overshot
my budget
78
00:03:34,506 --> 00:03:37,509
with some of the changes
you've been implementing.
79
00:03:37,551 --> 00:03:39,260
Which is not your fault.
80
00:03:40,054 --> 00:03:41,722
You were my mistake,
81
00:03:42,597 --> 00:03:44,808
which I take full credit for.
82
00:03:44,850 --> 00:03:46,810
Okay, I thought
you were liking
83
00:03:46,852 --> 00:03:48,103
the changes I was making.
84
00:03:48,145 --> 00:03:50,064
We just sold another poncho
yesterday.
85
00:03:50,105 --> 00:03:52,774
I still can't believe
we even sold one.
86
00:03:52,816 --> 00:03:55,069
But that's not gonna help me
when I am down
87
00:03:55,110 --> 00:03:58,072
to a Costco card
and a zoo membership.
88
00:03:58,113 --> 00:04:00,741
Okay. Well, is there
anything I can do?
89
00:04:00,782 --> 00:04:02,784
No, you've done enough
already.
90
00:04:02,826 --> 00:04:06,163
Fortunately, I have gotten
some good news.
91
00:04:06,205 --> 00:04:10,042
Apparently, there is
a Blouse Barn in Australia
92
00:04:10,084 --> 00:04:15,839
and they are gonna pay me
to use their name here.
93
00:04:15,881 --> 00:04:17,340
Can you believe it?
94
00:04:17,382 --> 00:04:19,801
That there's another store
called Blouse Barn? No.
95
00:04:19,843 --> 00:04:22,179
No, it's an entire chain.
96
00:04:22,221 --> 00:04:24,639
They're expanding
into North America
97
00:04:24,681 --> 00:04:27,267
and they are gonna
pay me $10,000
98
00:04:27,308 --> 00:04:30,229
just to cover the costs
of renaming the store.
99
00:04:32,064 --> 00:04:33,941
Okay, so they're buying
the name from you?
100
00:04:33,982 --> 00:04:35,943
Well, it's more
of a gesture actually.
101
00:04:35,984 --> 00:04:40,405
Apparently, I have been
using the name
without their permission.
102
00:04:40,447 --> 00:04:43,658
Okay, so this company
is giving you
$10,000 as a gesture...
103
00:04:43,700 --> 00:04:46,995
And to think I almost called
this place "Blouse House."
104
00:04:47,037 --> 00:04:49,164
Something seems really
sketchy about this
105
00:04:49,206 --> 00:04:51,917
and I'm not just saying that
because I have a hard
time with Australians.
106
00:04:51,959 --> 00:04:54,253
-Lotta drunks.
-Well, it's already happening.
107
00:04:54,294 --> 00:04:57,422
They're coming in this week,
they're bringing
the paperwork...
108
00:04:57,464 --> 00:04:58,924
As your brand manager,
109
00:04:58,966 --> 00:05:01,009
I feel like I need to be
at that meeting.
110
00:05:01,051 --> 00:05:02,636
I don't know...
111
00:05:02,677 --> 00:05:04,846
At least let me
talk to a few people
before you decide.
112
00:05:04,888 --> 00:05:06,514
If there's one thing I've
learnt from The Good Wife,
113
00:05:06,556 --> 00:05:08,767
it's never accept
a first offer.
114
00:05:08,809 --> 00:05:12,146
-I'm gonna just, do that.
-Oh.
115
00:05:18,193 --> 00:05:21,280
-I have a question.
-Yes,
your cologne is too strong.
116
00:05:21,321 --> 00:05:23,865
Okay, I just put it on
117
00:05:23,907 --> 00:05:26,160
and it needs to breathe
a bit, so...
118
00:05:26,201 --> 00:05:29,079
I came in here to ask
119
00:05:29,121 --> 00:05:31,915
whether you
knew anything about
120
00:05:31,957 --> 00:05:34,168
trademarking store names?
121
00:05:34,209 --> 00:05:35,669
Yeah.
We had to deal with that
122
00:05:35,710 --> 00:05:39,089
-from time to
time at Rose Video.
-Uh-huh.
123
00:05:39,131 --> 00:05:44,636
And did anyone ever ask you
to stop using the name?
124
00:05:44,678 --> 00:05:47,181
No, but we went after
other people for using it.
125
00:05:47,222 --> 00:05:50,892
I remember a "Rosie's Video"
in Sao Paolo.
126
00:05:50,934 --> 00:05:53,352
That was a fun shakedown.
127
00:05:53,394 --> 00:05:56,273
Mmm-hmm. Okay, well,
say you owned Blouse Barn.
128
00:05:56,315 --> 00:05:58,566
Well, first of all,
I'd never get into
the clothing business
129
00:05:58,608 --> 00:06:00,110
'cause the margins
are terrible...
130
00:06:00,152 --> 00:06:01,945
Okay, let's pretend
for a sec.
131
00:06:01,987 --> 00:06:06,074
And someone was
offering you $10,000
to stop using the name
132
00:06:06,116 --> 00:06:10,245
because there's another
Blouse Barn in Australia
and they need the name.
133
00:06:10,287 --> 00:06:13,999
Ten thousand
dollars to stop using
the name Blouse Barn?
134
00:06:14,041 --> 00:06:15,834
-That's correct.
-I would take
that in a second.
135
00:06:15,876 --> 00:06:17,544
It's a terrible name.
136
00:06:17,585 --> 00:06:19,129
-Okay, but that's not...
-Now at least
with "Rose Video,"
137
00:06:19,171 --> 00:06:20,672
it said what it was,
138
00:06:20,714 --> 00:06:23,217
and the logo looked great
on a golf shirt.
139
00:06:23,258 --> 00:06:25,302
Yeah, I'm just thinking
if it's a big chain
140
00:06:25,344 --> 00:06:26,761
and they want the name,
141
00:06:26,803 --> 00:06:29,973
surely you should be able
to get more for it.
142
00:06:30,015 --> 00:06:32,142
Yeah, but is worth
going to court to fight it?
143
00:06:32,184 --> 00:06:33,852
Oh, I don't think Wendy
can afford that.
144
00:06:33,894 --> 00:06:35,729
She can't even afford me
any more, so...
145
00:06:35,770 --> 00:06:38,023
Wait a minute.
You were fired?
146
00:06:38,065 --> 00:06:43,237
Technically, I would say
I'm in a transition
phase at the moment.
147
00:06:43,278 --> 00:06:44,654
This is terrible news.
148
00:06:44,696 --> 00:06:46,447
I thought you were turning
that store around.
149
00:06:46,489 --> 00:06:49,076
All those big purchases,
all that spending...
150
00:06:49,117 --> 00:06:50,827
Okay, let's just focus on
the big picture,
151
00:06:50,869 --> 00:06:53,580
which is helping the store.
152
00:06:53,621 --> 00:06:54,956
Well, if you wanna help
the store,
153
00:06:54,998 --> 00:06:57,042
I would tell your boss
to take the deal.
154
00:06:57,084 --> 00:06:59,920
And then you and I
are gonna sit down,
update your resume
155
00:06:59,961 --> 00:07:02,047
and get you back
into the workforce.
156
00:07:02,089 --> 00:07:03,965
Okay. Well, thank you
so much for this.
157
00:07:04,007 --> 00:07:06,343
Um, it was entirely unhelpful,
158
00:07:06,385 --> 00:07:08,387
but thank you nevertheless.
159
00:07:08,427 --> 00:07:11,014
Well, anytime, son.
160
00:07:12,473 --> 00:07:15,227
MOIRA:
Oh, it's just so violating.
161
00:07:15,269 --> 00:07:18,479
How can one sleep
knowing our streets
are laden with thieves?
162
00:07:18,521 --> 00:07:20,565
Well, I don't know
about laden.
163
00:07:20,607 --> 00:07:22,609
I had a newspaper
stolen once.
164
00:07:22,650 --> 00:07:25,445
Two days ago, we had someone
break our window.
165
00:07:25,486 --> 00:07:26,821
They didn't take anything,
166
00:07:26,863 --> 00:07:28,782
but they left
a dead bird inside.
167
00:07:28,823 --> 00:07:30,700
That's kind of like my aunt.
168
00:07:30,742 --> 00:07:33,620
She has a ghost in her house
that keeps leaving
dimes everywhere.
169
00:07:33,661 --> 00:07:35,372
Look what's happened to us.
170
00:07:35,414 --> 00:07:39,209
These sign bandits
have clearly created
a culture of fear.
171
00:07:39,251 --> 00:07:40,794
LENA: If it helps at all,
172
00:07:40,835 --> 00:07:42,503
I'd be happy
to put one of your
signs on my lawn.
173
00:07:42,545 --> 00:07:45,006
That is, if Jocelyn
doesn't mind.
174
00:07:45,048 --> 00:07:47,884
Oh, no, I'd put one
on my lawn
175
00:07:47,926 --> 00:07:49,510
if I wasn't worried
about winning.
176
00:07:49,552 --> 00:07:51,305
(CHUCKLES)
177
00:07:51,346 --> 00:07:53,723
I hope you know
that I don't stand
for dirty politics, Moira.
178
00:07:53,765 --> 00:07:55,725
Oh, no, you mustn't
beat yourself up.
179
00:07:55,767 --> 00:07:57,811
You have your own signs
to worry about.
180
00:07:57,852 --> 00:07:59,313
All 200 of them.
181
00:08:01,606 --> 00:08:06,611
Well. We're here to sing,
aren't we? So, let's sing!
182
00:08:06,653 --> 00:08:09,072
Well said! Let us focus
on tomorrow's show
183
00:08:09,114 --> 00:08:11,325
and not fan the flames
of this provocative scandal
184
00:08:11,366 --> 00:08:12,909
any more than is necessary.
185
00:08:12,951 --> 00:08:14,786
Sing, ladies, if you can.
186
00:08:15,912 --> 00:08:18,665
-(INDISTINCT CHATTER)
-Let's do this.
187
00:08:18,706 --> 00:08:19,958
(DOOR OPENS)
188
00:08:20,667 --> 00:08:22,252
Hey.
189
00:08:22,294 --> 00:08:24,421
(GASPS) What are you
shopping for?
190
00:08:24,463 --> 00:08:25,839
I'm not shopping.
191
00:08:25,880 --> 00:08:28,008
Okay, well, I'm seeing
a lot of women's tops,
192
00:08:28,049 --> 00:08:29,676
so if there's a minimum
amount for free shipping,
193
00:08:29,717 --> 00:08:31,470
can let me know before
you order?
194
00:08:31,511 --> 00:08:33,596
Okay, yeah, no, I'm...
I'm actually
doing some work, so.
195
00:08:33,638 --> 00:08:36,016
Mmm...
Dad said that you got fired.
196
00:08:36,057 --> 00:08:38,018
I wasn't fired.
197
00:08:38,059 --> 00:08:40,854
I'm actually working
so that I can stay employed.
198
00:08:40,895 --> 00:08:42,939
I have a big meeting
with some lawyers
199
00:08:42,981 --> 00:08:45,942
and I'm trying to make sure
they're not taking
advantage of Wendy.
200
00:08:45,984 --> 00:08:47,735
Poor thing is a hot mess.
201
00:08:47,777 --> 00:08:50,071
Okay, I just really think
you should stay
out of it, David.
202
00:08:50,113 --> 00:08:52,615
-You're not good
under pressure.
-And you are?
203
00:08:52,657 --> 00:08:54,575
Um, I'm sorry.
204
00:08:54,617 --> 00:08:57,496
Were you picked up
by the South Korean
Secret Police on New Years'?
205
00:08:57,537 --> 00:08:58,997
I had to sweet talk
the consulate's lawyer
206
00:08:59,039 --> 00:09:01,124
to get me a passport
before midnight.
207
00:09:01,166 --> 00:09:04,836
Okay, well this is
a very different
situation from that
208
00:09:04,878 --> 00:09:07,047
and I'm pretty sure
I'm gonna be fine.
209
00:09:07,088 --> 00:09:09,757
(TYPING ON KEYBOARD)
210
00:09:09,799 --> 00:09:12,760
Did you or did you not have
a subscription to Cosmo Girl
211
00:09:12,802 --> 00:09:14,762
when you were
16 years old, David?
212
00:09:17,932 --> 00:09:19,309
No.
213
00:09:19,351 --> 00:09:21,144
Okay, David, if you have
to lie about something,
214
00:09:21,186 --> 00:09:22,479
you should breathe out
while you answer
215
00:09:22,521 --> 00:09:24,314
'cause it really
just calms you down.
216
00:09:24,356 --> 00:09:26,816
Oh, my God!
I'm not being interrogated.
217
00:09:26,858 --> 00:09:28,151
This is a negotiation.
218
00:09:28,193 --> 00:09:30,278
I'm just trying
to prepare you, okay?
219
00:09:30,320 --> 00:09:32,322
'Cause they're gonna
eat you alive in there.
220
00:09:32,364 --> 00:09:35,575
Okay. If you know
so much about this,
221
00:09:35,616 --> 00:09:37,911
why don't you
come with me then?
222
00:09:37,952 --> 00:09:41,373
Okay, well,
I guess that just depends
on what's in Mom's closet.
223
00:09:41,415 --> 00:09:43,250
Why does that matter?
224
00:09:43,291 --> 00:09:45,877
Well, I'm not gonna
wear my own clothes
into the room, David.
225
00:09:45,919 --> 00:09:47,337
They're not scary enough.
226
00:09:52,300 --> 00:09:55,345
(SIGHS HEAVILY)
227
00:09:55,387 --> 00:09:58,806
I know we just met,
but if Prince Harry
trusted me with his life,
228
00:09:58,848 --> 00:10:00,350
then I think you can too.
229
00:10:00,392 --> 00:10:02,852
Well, I do feel better
having a lawyer in the room.
230
00:10:02,894 --> 00:10:05,397
(GASPS) Oh, my God,
you're so cute.
231
00:10:05,439 --> 00:10:06,856
Um, I'm not a lawyer,
232
00:10:06,898 --> 00:10:10,485
but I'm glad that
my fashion pony is working.
233
00:10:10,527 --> 00:10:15,240
Oh, hi. I'm Wendy Kurtz.
Welcome to the Blouse Barn.
234
00:10:15,282 --> 00:10:16,741
Lisa Chung.
235
00:10:16,783 --> 00:10:18,326
I didn't realise there were
gonna be more of us.
236
00:10:18,368 --> 00:10:19,619
We're her representation.
237
00:10:20,537 --> 00:10:22,497
David Rose.
238
00:10:22,539 --> 00:10:25,292
Angelica Bloomfield of Rose,
Bloomfield and Glickman.
239
00:10:26,918 --> 00:10:29,212
Well, let's go to my office,
shall we?
240
00:10:30,589 --> 00:10:31,965
STEVIE: Oh, Mr Rose!
241
00:10:32,757 --> 00:10:34,342
Oh, Hi, Stevie.
242
00:10:34,384 --> 00:10:36,677
I found these.
I thought Mrs Rose
might want 'em back.
243
00:10:37,887 --> 00:10:40,181
(SARCASTICALLY)
You found them?
244
00:10:40,223 --> 00:10:43,643
Okay, look,
I know we haven't always
been ideal motel guests,
245
00:10:43,684 --> 00:10:46,521
but taking my wife's signs?
246
00:10:46,563 --> 00:10:49,774
Uh, no, I took out
your garbage,
247
00:10:49,816 --> 00:10:52,902
and these poked a hole
in the bottom and fell out.
248
00:10:52,944 --> 00:10:55,655
So, they're still in
pretty good shape.
249
00:10:55,696 --> 00:10:57,324
I thought she might
want them back.
250
00:10:58,116 --> 00:10:59,409
Oh...
251
00:10:59,451 --> 00:11:02,120
Since she's been
so worried about her signs
252
00:11:02,162 --> 00:11:04,122
having been
mysteriously stolen.
253
00:11:04,164 --> 00:11:05,832
Right, right.
254
00:11:05,873 --> 00:11:09,919
Well,
I mean, I can see what must
have happened here.
255
00:11:09,961 --> 00:11:13,298
She accidentally,
uh, threw them out.
256
00:11:14,549 --> 00:11:16,635
That's one theory.
257
00:11:16,675 --> 00:11:22,641
Or someone stole them
and hid them in our garbage
258
00:11:22,681 --> 00:11:25,560
to try and sabotage Moira
259
00:11:25,602 --> 00:11:30,231
to make it look like
she's done
something really crazy.
260
00:11:30,273 --> 00:11:32,609
That is definitely
some food for thought.
261
00:11:33,318 --> 00:11:34,861
-Yeah.
-Mmm.
262
00:11:34,902 --> 00:11:39,032
Well, Thank you, Stevie.
Have a nice day.
263
00:11:39,073 --> 00:11:40,450
Thanks. I will.
264
00:11:43,828 --> 00:11:46,956
This shouldn't take long.
The cheque.
265
00:11:46,998 --> 00:11:50,709
This should cover
the cost of the signs,
business cards...
266
00:11:51,752 --> 00:11:53,171
About the cheque.
267
00:11:53,213 --> 00:11:57,800
Ahem, we had some
questions about the amount.
268
00:11:57,842 --> 00:12:01,388
Well, you shouldn't, $10,000
is the amount we agreed upon.
269
00:12:02,597 --> 00:12:03,890
Well, that may be,
270
00:12:03,931 --> 00:12:06,393
but some things have
changed on our side,
271
00:12:06,434 --> 00:12:08,228
and we want
to discuss the...
272
00:12:08,269 --> 00:12:10,230
I think it's fine, David.
273
00:12:10,271 --> 00:12:11,481
ALEXIS:
From a legal standpoint,
274
00:12:11,523 --> 00:12:13,525
there are lots of costs
to consider.
275
00:12:13,567 --> 00:12:18,029
-Mmm-hmm.
-There are the signs
and the business cards...
276
00:12:18,071 --> 00:12:19,573
I just mentioned those.
277
00:12:20,365 --> 00:12:22,158
Objection sustained.
278
00:12:22,200 --> 00:12:24,785
There is the travel,
there are the meals.
279
00:12:24,827 --> 00:12:27,706
There is the shipping
and the catering...
280
00:12:27,746 --> 00:12:29,249
Which is very similar
to the meals
281
00:12:29,290 --> 00:12:31,501
and not necessarily
relevant, so...
282
00:12:31,543 --> 00:12:35,422
'Kay. Well, the $10,000
doesn't even cover
our legal fees...
283
00:12:35,463 --> 00:12:37,674
-What?
-Don't worry about that.
284
00:12:37,716 --> 00:12:39,509
And if we're gonna announce
a new name,
285
00:12:39,551 --> 00:12:41,344
there has to be
a whole re-launch event,
286
00:12:41,386 --> 00:12:43,137
and that involves
287
00:12:43,179 --> 00:12:46,015
event planners
and, um, florists.
288
00:12:46,057 --> 00:12:48,809
Okay, I think what my
colleague is trying to say,
289
00:12:48,851 --> 00:12:52,647
is that our brand is
very well-established here,
290
00:12:52,689 --> 00:12:57,444
um, so we're going
to require
a higher compensation.
291
00:13:00,905 --> 00:13:02,115
No, it's...
292
00:13:02,156 --> 00:13:04,743
♪ Ooh-ooh-oohOoh-ooh-ooh, ooh ♪
293
00:13:04,783 --> 00:13:07,412
No! No, no, Gwen,
you took the lower third.
294
00:13:07,454 --> 00:13:10,457
Well, could you please then?
I've already locked mine in.
295
00:13:10,498 --> 00:13:11,790
Thanks, doll.
296
00:13:14,793 --> 00:13:16,713
Moira, do you have any idea
297
00:13:16,755 --> 00:13:20,592
how Stevie found
your campaign signs
in our garbage?
298
00:13:20,634 --> 00:13:23,094
I don't think anyone
can hear us, John.
299
00:13:23,136 --> 00:13:25,680
You don't have to
keep up the act.
300
00:13:25,722 --> 00:13:28,642
-What act?
-That you didn't
know I took the signs.
301
00:13:28,683 --> 00:13:29,892
You took the signs?
302
00:13:29,934 --> 00:13:31,394
I didn't know
you took the signs.
303
00:13:31,436 --> 00:13:33,062
Why would you take
your own signs?
304
00:13:33,104 --> 00:13:34,939
Well, I couldn't very well
take Jocelyn's.
305
00:13:34,981 --> 00:13:36,023
That would be stealing.
306
00:13:36,065 --> 00:13:37,900
And I'm running
a clean campaign.
307
00:13:37,942 --> 00:13:40,111
You call this
a clean campaign?
308
00:13:40,153 --> 00:13:42,238
Politics 101, John.
309
00:13:42,280 --> 00:13:43,864
When you have limited
resources,
310
00:13:43,906 --> 00:13:46,701
your best course of action
is to create a stir.
311
00:13:46,743 --> 00:13:48,495
It's exciting, it's fun.
312
00:13:48,536 --> 00:13:50,163
It's like that episode
of Sunrise Bay
313
00:13:50,204 --> 00:13:52,290
when I stole my own baby.
314
00:13:52,332 --> 00:13:54,668
Moira, Sunrise Bay
was a soap opera.
315
00:13:54,709 --> 00:13:56,919
Yes, and this is reality.
316
00:13:56,961 --> 00:13:59,464
Frankly, John, I'm surprised
at your naivete.
317
00:13:59,506 --> 00:14:01,840
Moira,
you're misleading people!
318
00:14:01,882 --> 00:14:03,926
No, I'm building a mystery.
319
00:14:03,968 --> 00:14:06,262
Voters will draw
their own conclusions.
320
00:14:06,304 --> 00:14:08,682
I basically accused Roland
321
00:14:08,723 --> 00:14:11,392
of stealing
your campaign signs.
322
00:14:11,434 --> 00:14:13,436
Well, then, hopefully
you've learnt something.
323
00:14:13,478 --> 00:14:16,189
You shouldn't make accusations
you can't substantiate.
324
00:14:16,230 --> 00:14:18,525
-Moira...
-I'm not listening
until you calm down.
325
00:14:25,824 --> 00:14:29,243
Okay, well,
Blouse Barn Australia
326
00:14:29,285 --> 00:14:32,163
is willing to offer you
an additional $5,000.
327
00:14:32,205 --> 00:14:33,832
-Oh, my God!
-Thank you.
328
00:14:33,873 --> 00:14:36,835
So if you'll just sign here,
I think we're good.
329
00:14:37,752 --> 00:14:39,629
I don't think we are.
330
00:14:39,671 --> 00:14:42,757
I have done some research
and I happen to know
331
00:14:42,799 --> 00:14:47,094
that your company pulled in
$100 million last year.
332
00:14:47,136 --> 00:14:48,429
-Point being?
-Well, point is,
333
00:14:48,471 --> 00:14:51,349
judging by your bag
and those shoes,
334
00:14:51,391 --> 00:14:52,851
Blouse Barn Australia
is paying you
335
00:14:52,892 --> 00:14:54,227
quite a bit of money
to come here
336
00:14:54,268 --> 00:14:57,355
and help us
"switch over our signs."
337
00:14:57,397 --> 00:15:00,734
Bottom line,
we're standing in your way
338
00:15:00,775 --> 00:15:03,486
and I don't think your
client will be very happy
339
00:15:03,528 --> 00:15:05,613
if you come home
without securing
the rights to the name,
340
00:15:05,655 --> 00:15:07,281
especially considering
you're expanding
341
00:15:07,323 --> 00:15:09,534
into 78 stores across
North America.
342
00:15:09,576 --> 00:15:11,118
And, let's be honest,
343
00:15:11,160 --> 00:15:15,373
Blouse House doesn't have
quite the same ring to it.
344
00:15:15,415 --> 00:15:17,291
-Exactly!
-Angelica, please.
345
00:15:18,501 --> 00:15:20,837
This is the number
that we are after.
346
00:15:23,423 --> 00:15:24,883
(EXHALES)
347
00:15:26,384 --> 00:15:28,428
-(SCOFFS)
-Now, if you'll excuse us,
348
00:15:28,469 --> 00:15:30,137
we have another
meeting to get to.
349
00:15:30,179 --> 00:15:31,556
We're in our store.
350
00:15:31,598 --> 00:15:33,015
We await your reply.
351
00:15:39,188 --> 00:15:42,525
Moira, I felt bad about
what happened to your signs
352
00:15:42,567 --> 00:15:46,153
and so I had some of my
students make these for you.
353
00:15:47,363 --> 00:15:49,031
Jocelyn!
354
00:15:49,073 --> 00:15:51,284
They're not as nice
as the black and white
ones you had,
355
00:15:51,325 --> 00:15:53,578
but I thought that
they might help.
356
00:15:53,620 --> 00:15:56,080
Very considerate.
357
00:15:56,122 --> 00:15:58,917
Though there's something you
and I still need to discuss.
358
00:15:59,751 --> 00:16:01,085
The signs.
359
00:16:02,503 --> 00:16:05,214
We both know that
in a heated campaign
360
00:16:05,256 --> 00:16:09,093
one might use
whatever resources one
has to gain advantage.
361
00:16:09,427 --> 00:16:10,845
Yes.
362
00:16:10,887 --> 00:16:14,390
Jocelyn, you have
so many signs!
363
00:16:14,432 --> 00:16:16,309
I know.
Roland got carried away
364
00:16:16,350 --> 00:16:17,852
and used his mayoral power
365
00:16:17,894 --> 00:16:20,229
to get people
to put more signs
on their lawns.
366
00:16:20,271 --> 00:16:23,316
And I just pretended
it wasn't happening.
367
00:16:24,191 --> 00:16:26,694
Roland forced constituents
368
00:16:26,736 --> 00:16:28,947
to put up signs
through coercion?
369
00:16:28,988 --> 00:16:30,865
That's what we're talking
about, right?
370
00:16:30,907 --> 00:16:32,158
Mmm-hmm, mmm-hmm, yeah.
371
00:16:32,199 --> 00:16:34,953
I just was helping you
explain, so you...
372
00:16:34,994 --> 00:16:36,913
Because you seem
so upset by it all.
373
00:16:36,955 --> 00:16:38,331
I am upset.
374
00:16:38,372 --> 00:16:41,167
I don't like what this
campaign is doing to me.
375
00:16:41,208 --> 00:16:45,296
The other day,
I called another
driver an effing moron.
376
00:16:45,338 --> 00:16:48,174
I didn't say the F-word,
but I said, "Effing,"
377
00:16:48,215 --> 00:16:50,134
and that is not me!
378
00:16:50,176 --> 00:16:54,138
Jocelyn, I don't think
it's exactly unethical
to do questionable things
379
00:16:54,180 --> 00:16:56,474
in the spirit of competition.
380
00:16:56,516 --> 00:16:58,392
I'm dropping out
of the campaign.
381
00:16:58,434 --> 00:17:00,520
-What?
-I'm barely sleeping.
382
00:17:00,561 --> 00:17:01,938
I can't get through
an episode
383
00:17:01,980 --> 00:17:04,273
of MasterChef Junior
without crying.
384
00:17:04,315 --> 00:17:06,651
We've both worked
so hard for this.
385
00:17:06,693 --> 00:17:11,155
I know, and now I am
giving it to you.
386
00:17:13,658 --> 00:17:15,451
Congratulations, Moira.
387
00:17:15,493 --> 00:17:18,872
You're the new
councillor for the town
of Schitt's Creek.
388
00:17:22,375 --> 00:17:24,377
David, come on in!
389
00:17:24,418 --> 00:17:25,962
Here, have a seat.
390
00:17:28,882 --> 00:17:30,257
Lisa got back to me.
391
00:17:31,634 --> 00:17:32,927
She dropped off a cheque.
392
00:17:32,969 --> 00:17:35,680
-(GROANS)
-It's a big cheque, David.
393
00:17:35,722 --> 00:17:37,056
Oh, thank God!
394
00:17:37,097 --> 00:17:41,268
-It's a big fucking cheque!
-Oh... (LAUGHS)
395
00:17:41,310 --> 00:17:44,230
Um, you don't mean
one of those big
lottery cheques, right?
396
00:17:44,271 --> 00:17:45,857
-Okay.
-No.
397
00:17:45,899 --> 00:17:48,818
-Okay.
-But you pulled it off!
398
00:17:48,860 --> 00:17:51,237
Um, thank you
for trusting me.
399
00:17:51,278 --> 00:17:53,239
Well, I wouldn't go
that far.
400
00:17:53,280 --> 00:17:57,117
Okay. Um,
I guess we should get back
to work, then?
401
00:17:57,159 --> 00:17:58,703
I love your enthusiasm,
402
00:17:58,745 --> 00:18:01,706
but I think I'm going
to take some time
403
00:18:01,748 --> 00:18:04,625
for my family, for me,
404
00:18:04,667 --> 00:18:05,960
and close the store.
405
00:18:06,419 --> 00:18:08,421
Oh, okay.
406
00:18:08,462 --> 00:18:12,675
But I appreciate
all you've done,
407
00:18:12,717 --> 00:18:14,385
and I want you to have this,
408
00:18:15,636 --> 00:18:17,388
you and Alexis.
409
00:18:17,430 --> 00:18:19,515
Well, Alexis didn't do
that much.
410
00:18:19,557 --> 00:18:20,892
Oh, oh, my God.
411
00:18:20,934 --> 00:18:24,729
And I hope this helps
get you on your feet.
412
00:18:24,771 --> 00:18:27,065
And do something
interesting.
413
00:18:27,147 --> 00:18:28,983
You always do.
414
00:18:29,025 --> 00:18:32,528
(SIGHS)
I can't accept this.
415
00:18:37,575 --> 00:18:39,869
(LOW HUM OF CHATTER)
416
00:18:39,911 --> 00:18:42,246
-(WHISPERING) Moira!
-John.
417
00:18:46,417 --> 00:18:49,128
I'm so excited
to see the show.
418
00:18:49,169 --> 00:18:50,880
I'm going to be on council.
419
00:18:50,922 --> 00:18:53,967
We'll, that's the spirit!
Positive thinking.
420
00:18:54,008 --> 00:18:56,510
I won.
Jocelyn quit the election.
421
00:18:57,053 --> 00:18:58,930
What?
422
00:18:58,972 --> 00:19:00,723
She couldn't
take it any more.
423
00:19:00,765 --> 00:19:03,309
Well, think what you
can do in four years.
424
00:19:03,350 --> 00:19:06,270
Four years? No. No one said
anything about four years.
425
00:19:06,312 --> 00:19:08,898
And the thought of working
with Roland every day.
426
00:19:08,940 --> 00:19:11,275
I mean, that's...
I wouldn't even
think about that.
427
00:19:14,278 --> 00:19:15,947
Oh, John.
428
00:19:16,823 --> 00:19:18,741
What have I done?
429
00:19:18,783 --> 00:19:21,828
-♪ 'Cause tonightfor the first time-♪ Ah, ah, ah, ah, ah
430
00:19:21,869 --> 00:19:25,081
-♪ Just about half past ten-♪ Ah, ah, ah, ah, ah
431
00:19:25,123 --> 00:19:29,002
-♪ For the firsttime in history-♪ Ah
432
00:19:29,043 --> 00:19:33,339
-♪ It's gonna be raining men-♪ Da-da-da-da-daDa-da-da bop ♪
433
00:19:36,550 --> 00:19:37,802
So...
434
00:19:39,929 --> 00:19:42,515
Forty thousand dollars?
435
00:19:42,556 --> 00:19:44,433
Oh, that's a lot of money.
436
00:19:44,475 --> 00:19:46,352
Wow! Even divided
amongst the four of us.
437
00:19:46,853 --> 00:19:48,104
Divided?
438
00:19:49,188 --> 00:19:51,398
I'm the one who
negotiated all of this.
439
00:19:51,440 --> 00:19:53,233
Um, with my help, David.
440
00:19:53,275 --> 00:19:56,278
I believe I offered advice.
441
00:19:56,320 --> 00:20:00,074
You said Wendy should cave
and take the first offer.
442
00:20:00,116 --> 00:20:03,243
What you gave was
the opposite of advice.
443
00:20:03,285 --> 00:20:05,163
Okay, stop. This is good.
444
00:20:05,204 --> 00:20:09,167
This is the first real money
we've seen in a year.
445
00:20:09,208 --> 00:20:11,544
'Kay, I think we definitely
need to celebrate.
446
00:20:11,585 --> 00:20:13,880
Nothing big,
just a little treat...
447
00:20:13,921 --> 00:20:16,799
Like a trip.
448
00:20:16,841 --> 00:20:20,928
Okay. I can't believe that
I'm the one to say this,
449
00:20:20,970 --> 00:20:24,932
but, um, shouldn't we be s...
450
00:20:26,059 --> 00:20:28,895
Shouldn't we be s-s-s...
451
00:20:28,936 --> 00:20:30,104
Shouldn't we be...
452
00:20:32,148 --> 00:20:35,526
Trying to save this?
453
00:20:35,568 --> 00:20:38,445
Shouldn't we be saving...
Putting this in a bank?
454
00:20:39,405 --> 00:20:40,907
Isn't that what people do?
455
00:20:44,077 --> 00:20:45,661
Well, that's no fun.
456
00:20:46,871 --> 00:20:50,416
No, but probably best?
457
00:20:54,045 --> 00:20:55,504
Maybe we could do manicures.
458
00:20:55,546 --> 00:20:57,548
I could a manicure.
The three of us should go.
459
00:20:57,590 --> 00:20:59,550
-Yes!
-Long overdue.
460
00:20:59,592 --> 00:21:01,385
-Yeah, that's a good idea.
-ALEXIS: Yay!
461
00:21:01,427 --> 00:21:03,137
Wait a minute,
wait a minute.
462
00:21:03,179 --> 00:21:05,139
Just 'cause I do my own nails
doesn't mean, you know...
463
00:21:05,181 --> 00:21:07,433
'Kay, they're just expensive
and you wouldn't
really appreciate them.
464
00:21:07,474 --> 00:21:10,144
Oh, yay, David! Yay!
465
00:21:13,439 --> 00:21:14,774
(DOOR CLOSES)
466
00:21:16,817 --> 00:21:18,986
(THEME MUSIC PLAYING)
33282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.