Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,547 --> 00:00:07,215
Oh, there's a woman in here
2
00:00:07,257 --> 00:00:08,968
who couldn't afford
a Persian rug,
3
00:00:09,009 --> 00:00:11,679
so she painted one
on her tiled floor.
4
00:00:11,720 --> 00:00:14,890
And the magazine is
celebrating her ingenuity.
5
00:00:14,932 --> 00:00:17,810
Well, it sounds like
a creative solution.
6
00:00:17,852 --> 00:00:20,479
A creative solution
would be a lobotomy
7
00:00:20,521 --> 00:00:23,273
to make one forget
they like nice things.
8
00:00:24,149 --> 00:00:25,734
It's all so bleak.
9
00:00:27,778 --> 00:00:29,363
Good night, John.
10
00:00:29,404 --> 00:00:31,323
Sleep well, sweetheart.
11
00:00:35,744 --> 00:00:37,412
(MELISSA MANCHESTER'S
DON'T CRY OUT LOUD PLAYING)
12
00:00:37,454 --> 00:00:40,582
♪ Don't cry out loud
13
00:00:40,624 --> 00:00:43,168
♪ Just keep it inside ♪
14
00:00:43,210 --> 00:00:46,755
David, could you turn
that down, please?
15
00:00:46,797 --> 00:00:50,676
DAVID: As if you think
that's what I listen to.
16
00:00:50,718 --> 00:00:53,637
David, Alexis,
turn the music down!
17
00:00:55,222 --> 00:00:56,765
It's coming from
the other side.
18
00:00:56,807 --> 00:00:58,225
What?
19
00:00:58,266 --> 00:01:00,936
♪ We almost had it all
20
00:01:06,483 --> 00:01:08,610
♪ Don't cry out loud ♪
21
00:01:08,652 --> 00:01:11,488
Could you turn the music
down, please?
22
00:01:11,530 --> 00:01:14,115
♪ Just keep it inside
23
00:01:14,157 --> 00:01:17,036
♪ And learn how to hideyour feelings ♪
24
00:01:17,745 --> 00:01:18,954
Hello?
25
00:01:18,996 --> 00:01:21,164
We're trying
to sleep in here!
26
00:01:21,206 --> 00:01:22,666
ALEXIS: Stop yelling.
27
00:01:22,708 --> 00:01:25,084
I'm trying to turn
the music down!
28
00:01:25,126 --> 00:01:26,587
DAVID: Can you stop
banging on the wall?
29
00:01:26,628 --> 00:01:28,797
David, stop yelling
at your father!
30
00:01:29,882 --> 00:01:31,132
Hello?
31
00:01:31,174 --> 00:01:33,010
ALEXIS:
Why is everybody screaming?
32
00:01:33,052 --> 00:01:34,803
Alexis, enough!
33
00:01:34,845 --> 00:01:36,388
The music's too loud!
34
00:01:36,430 --> 00:01:38,515
DAVID: Then get them
to turn it down!
35
00:01:38,557 --> 00:01:40,809
Well, that's what
I'm trying to do!
36
00:01:40,851 --> 00:01:42,101
(ANGUISHED SCREAM)
37
00:01:43,020 --> 00:01:45,022
(THEME MUSIC PLAYING)
38
00:01:54,907 --> 00:01:56,533
MOIRA: (SIGHS) John.
39
00:01:57,534 --> 00:01:58,744
John!
40
00:01:58,786 --> 00:02:00,287
John, do you have any idea
41
00:02:00,328 --> 00:02:03,457
what a terrible night's
sleep does to one's face?
42
00:02:03,498 --> 00:02:04,792
What, you couldn't sleep?
43
00:02:04,833 --> 00:02:07,168
How could I sleep
with that noise?
44
00:02:07,210 --> 00:02:09,588
What noise?
They turned it off.
45
00:02:09,630 --> 00:02:11,715
No, you just fell asleep,
46
00:02:11,757 --> 00:02:15,469
and stayed asleep with no
regard for my well-being.
47
00:02:15,510 --> 00:02:18,263
Now my eyes are puffy.
Are they puffy?
48
00:02:18,305 --> 00:02:21,100
No, they look like they
usually look, Moira.
49
00:02:21,141 --> 00:02:23,102
So now my eyes
are usually puffy.
50
00:02:23,143 --> 00:02:24,853
Oh, Moira, they're fine.
51
00:02:24,895 --> 00:02:27,564
These bags are like
gypsy caravans,
52
00:02:27,606 --> 00:02:29,399
packed to the brim.
53
00:02:29,441 --> 00:02:32,736
♪ Don't cry out loud ♪
54
00:02:32,778 --> 00:02:35,030
Oh, my God.
This can't be happening.
55
00:02:36,406 --> 00:02:39,118
All right.
I'll take care of it.
56
00:02:39,159 --> 00:02:42,245
♪ Learn how to hideyour feelings
57
00:02:42,287 --> 00:02:45,666
♪ Fly high and proud ♪
58
00:02:45,707 --> 00:02:48,002
Could you turn the
music down, please?
59
00:02:48,043 --> 00:02:50,211
My wife hasn't
slept all night.
60
00:02:50,253 --> 00:02:51,630
(MUSIC STOPS ABRUPTLY)
61
00:02:52,756 --> 00:02:54,925
Oh! Hey, Johnny.
62
00:02:54,967 --> 00:02:56,510
-Roland.
-Hey, uh...
63
00:02:56,551 --> 00:02:58,846
-Yeah.
-What are you doing here?
64
00:03:00,221 --> 00:03:03,182
Well, we're doing some renos
on the, uh, house,
65
00:03:03,224 --> 00:03:06,561
so we're gonna shack up here
until they're all done.
66
00:03:06,603 --> 00:03:09,982
Um, honey, don't hog all
the hot water, okay?
67
00:03:10,024 --> 00:03:11,358
-Thank you.
-Jocelyn's here?
68
00:03:11,399 --> 00:03:13,694
(STAMMERING)
Yeah, no, Johnny's here.
69
00:03:13,735 --> 00:03:15,863
Yeah, yes, I will say hi
to him for you.
70
00:03:15,904 --> 00:03:17,781
Jocelyn says hi, John.
71
00:03:17,823 --> 00:03:19,324
You didn't hear us
last night?
72
00:03:20,159 --> 00:03:22,661
-Nope.
-Banging away?
73
00:03:22,703 --> 00:03:24,872
Pal, whatever you and
the missus do after hours,
74
00:03:24,913 --> 00:03:26,205
that's your business,
not mine.
75
00:03:26,247 --> 00:03:28,458
On the walls, Roland,
with our fists.
76
00:03:28,500 --> 00:03:29,960
And if you're into
that kind of stuff,
77
00:03:30,002 --> 00:03:31,336
that doesn't
bother me at all.
78
00:03:31,378 --> 00:03:32,838
-That is fine.
-All right, stop, stop.
79
00:03:32,880 --> 00:03:34,297
-What? Oh.
-Stop it.
What are you doing here?
80
00:03:34,339 --> 00:03:36,508
I told you,
our basement flooded.
81
00:03:36,550 --> 00:03:39,302
You said, "Renovations."
82
00:03:39,344 --> 00:03:43,557
Yes, renovations, because
our basement flooded.
83
00:03:43,598 --> 00:03:46,685
What? Yes, you're
absolutely right, honey,
84
00:03:46,727 --> 00:03:48,729
it is time that we asked
Johnny to leave.
85
00:03:48,770 --> 00:03:50,522
So, Johnny,
I think you should...
86
00:03:50,564 --> 00:03:52,607
Is Jocelyn really here?
87
00:03:52,649 --> 00:03:55,027
(LAUGHING) Did you
hear that, sweetheart?
88
00:03:55,069 --> 00:03:56,444
He doesn't think
you're really here.
89
00:03:56,486 --> 00:03:58,405
Would you please tell him?
90
00:03:58,446 --> 00:04:00,199
Thank you. Satisfied?
91
00:04:00,240 --> 00:04:01,825
-Jocelyn?
-Okay, look, Johnny,
92
00:04:01,867 --> 00:04:03,869
unless you have
a warrant, okay?
93
00:04:03,911 --> 00:04:05,871
Jocelyn and I are gonna be
shutting our door now.
94
00:04:05,913 --> 00:04:09,124
-Jocelyn?
-Okay, that's fine.
95
00:04:09,166 --> 00:04:11,585
So you think Jocelyn's
at the root of this?
96
00:04:11,626 --> 00:04:14,004
Yeah, well,
I think obviously they...
97
00:04:14,046 --> 00:04:15,964
They had a fight, Moira.
98
00:04:16,006 --> 00:04:17,966
You know, I just don't know
how she puts up with him.
99
00:04:18,008 --> 00:04:19,509
And now he's
living next door.
100
00:04:19,551 --> 00:04:21,178
I've never pretended
to like this motel,
101
00:04:21,220 --> 00:04:24,098
but at least it provided
a buffer between us,
and those people.
102
00:04:24,139 --> 00:04:25,348
Yeah.
103
00:04:25,390 --> 00:04:26,725
How long do you think
he'll be here?
104
00:04:26,767 --> 00:04:28,185
Well, I hate to think.
105
00:04:28,227 --> 00:04:30,562
Oh, God, this is the last
thing we need, John.
106
00:04:30,604 --> 00:04:33,023
We're barely hanging on
as it is.
107
00:04:33,065 --> 00:04:34,441
Well, what does
that mean, Moira?
108
00:04:34,482 --> 00:04:35,692
"We're barely hanging on?"
109
00:04:35,734 --> 00:04:37,986
I mean, living in
a space this limited,
110
00:04:38,028 --> 00:04:39,362
is trying enough
on a marriage
111
00:04:39,404 --> 00:04:42,365
without having Roland
wallowing next door.
112
00:04:42,407 --> 00:04:44,201
This is going to bring us
to a breaking point.
113
00:04:44,243 --> 00:04:47,121
Oh, Moira,
it's not gonna bring us
to the breaking point.
114
00:04:47,162 --> 00:04:50,040
I think we've
done an amazing job
since we've been here.
115
00:04:50,082 --> 00:04:52,626
I mean, I barely remember
an argument between us.
116
00:04:52,667 --> 00:04:53,877
That's my point.
117
00:04:53,919 --> 00:04:56,713
In a room this tiny,
we've just got to ignore
118
00:04:56,755 --> 00:04:58,423
the little irritants
of the other,
119
00:04:58,465 --> 00:05:01,218
or you'd go insane.
120
00:05:01,260 --> 00:05:03,511
Little irritants?
What, uh...
121
00:05:03,553 --> 00:05:06,056
What little irritants?
I have little irritants?
122
00:05:06,098 --> 00:05:07,515
Yes, we all do.
123
00:05:07,557 --> 00:05:09,559
Peccadilloes,
cloying habits.
124
00:05:09,601 --> 00:05:11,103
Like what, for instance?
125
00:05:11,145 --> 00:05:12,896
All right, John. I...
126
00:05:12,938 --> 00:05:16,066
I drink a little too much
tea sometimes.
127
00:05:17,109 --> 00:05:18,902
And that's it for you?
You, uh...
128
00:05:18,944 --> 00:05:20,028
You drink tea?
129
00:05:21,155 --> 00:05:23,198
Well, it calms me,
130
00:05:23,240 --> 00:05:26,701
so I suppose you would say
that's because I'm inclined
to get nervous or insecure.
131
00:05:26,743 --> 00:05:30,038
No,
I would say you're sometimes
a little defensive,
132
00:05:30,080 --> 00:05:33,792
and, uh, perhaps
a tad paranoid.
133
00:05:33,834 --> 00:05:35,210
That would only be
after you've taken
134
00:05:35,252 --> 00:05:37,796
that condescending
father tone with me.
135
00:05:37,838 --> 00:05:39,714
-Father tone?
-There it is.
136
00:05:39,756 --> 00:05:41,382
You think I have
a father tone?
137
00:05:41,424 --> 00:05:43,885
John, I wish you could
hear yourself talk.
138
00:05:43,927 --> 00:05:45,637
But of course, you never do.
139
00:05:45,679 --> 00:05:47,222
And that's the other thing
I guess.
140
00:05:47,264 --> 00:05:48,473
I never listen to myself?
141
00:05:50,725 --> 00:05:54,688
Look, it's by not engaging
in this kind of tit-for-tat
142
00:05:54,729 --> 00:05:56,940
that we keep our
marriage afloat.
143
00:05:56,982 --> 00:06:00,694
And you have no faults
other than drinking tea?
144
00:06:00,735 --> 00:06:04,198
John, I just admitted
that I can get
a little defensive.
145
00:06:04,239 --> 00:06:06,449
But only when you act
like a big child.
146
00:06:06,491 --> 00:06:08,327
I act like a child?
147
00:06:08,367 --> 00:06:11,705
Yes, John, and now is
not the time for you
to throw one of your tantrums.
148
00:06:11,746 --> 00:06:14,166
Moira, of the two of us,
149
00:06:14,208 --> 00:06:16,293
I'm not the one
who throws tantrums.
150
00:06:16,335 --> 00:06:18,295
I will not engage.
151
00:06:18,337 --> 00:06:21,256
I do not want to see him
get the better of us.
152
00:06:21,298 --> 00:06:23,050
And I'm sorry, obviously
this has worked you up
153
00:06:23,091 --> 00:06:25,677
into some kind of
fit of pique.
154
00:06:27,262 --> 00:06:28,972
Okay, you know what?
155
00:06:30,640 --> 00:06:32,059
I need some air.
156
00:06:32,100 --> 00:06:33,268
That's another thing,
Mr Rose,
157
00:06:33,310 --> 00:06:35,145
you never
finish your fights.
158
00:06:35,187 --> 00:06:36,355
Oh, this one's finished.
159
00:06:39,191 --> 00:06:40,317
(DOOR SLAMS)
160
00:06:46,114 --> 00:06:47,657
(DOOR OPENS)
161
00:06:47,699 --> 00:06:49,993
Stevie, you look like
162
00:06:50,035 --> 00:06:51,828
you would know
about affordable housing.
163
00:06:51,870 --> 00:06:53,038
Is this legit?
164
00:06:55,832 --> 00:06:58,252
It's an ad for an apartment.
165
00:06:58,293 --> 00:07:00,212
I know, it's cute though,
right?
166
00:07:00,254 --> 00:07:04,258
I wouldn't really
describe any apartment
as cute in this town.
167
00:07:08,136 --> 00:07:09,137
Hi.
168
00:07:09,721 --> 00:07:11,890
Um, hi.
169
00:07:11,932 --> 00:07:15,018
There's a collection
of undershirts
170
00:07:15,060 --> 00:07:17,645
hang drying
outside of my room.
171
00:07:17,687 --> 00:07:19,773
Um, is there any way
they could be removed,
172
00:07:19,814 --> 00:07:22,483
or is there like,
a Texas Chainsaw movie
173
00:07:22,525 --> 00:07:24,527
being filmed out there
that I'm not aware of?
174
00:07:24,569 --> 00:07:26,988
Actually, Roland is staying
here for a few days.
175
00:07:27,030 --> 00:07:28,448
-Ew.
-That's disgusting.
176
00:07:28,489 --> 00:07:31,451
What's going on over here?
Let me see that. What is this?
177
00:07:33,661 --> 00:07:37,498
Charming studio apartment
for rent in Lower SC.
178
00:07:38,208 --> 00:07:39,793
What's Lower SC?
179
00:07:39,834 --> 00:07:42,754
I thought this town
was just one long street.
180
00:07:42,796 --> 00:07:45,506
I'm thinking about
getting a place.
181
00:07:45,548 --> 00:07:48,551
I have some money coming in,
and it's just...
182
00:07:48,593 --> 00:07:51,846
It's not really a cute look
to be this age
and live at home.
183
00:07:51,888 --> 00:07:53,390
No offence, David.
184
00:07:53,432 --> 00:07:55,516
Okay, it's not like I have
a lot of say in the matter.
185
00:07:55,558 --> 00:07:56,977
Okay, well, you're
a full-grown man,
186
00:07:57,018 --> 00:07:58,728
who's much older than me,
living at home.
187
00:07:58,770 --> 00:08:00,397
So it's just a little bit
embarrassing.
188
00:08:00,439 --> 00:08:02,190
Mmm, available immediately.
189
00:08:02,232 --> 00:08:04,859
I wonder if you could
move out tonight?
190
00:08:04,901 --> 00:08:08,947
Uh, no, because I'm gonna be
using my half of the room as
a guest bedroom.
191
00:08:08,989 --> 00:08:11,532
Oh, better yet,
you could sublet it.
192
00:08:11,574 --> 00:08:13,034
I'm sure there's
plenty of vagrants
193
00:08:13,076 --> 00:08:14,494
looking for temporary housing.
194
00:08:14,535 --> 00:08:16,621
Speaking of which, David,
I'm gonna need you to come
195
00:08:16,663 --> 00:08:17,914
and look at the
apartment with me.
196
00:08:17,956 --> 00:08:20,625
(IMITATING ALEXIS)
"Okay, why would I do that?"
197
00:08:20,667 --> 00:08:24,421
Because, David, as an
attractive, single female,
198
00:08:24,463 --> 00:08:28,175
I don't feel
comfortable going to look
at an apartment by myself.
199
00:08:28,216 --> 00:08:29,968
Well, what if the person
who's showing
you the apartment
200
00:08:30,010 --> 00:08:33,180
is like, a super-cute
single real estate guy?
201
00:08:33,221 --> 00:08:35,432
Mmm, that person doesn't
exist in this town.
202
00:08:36,557 --> 00:08:38,143
Okay, well,
if that's the case,
203
00:08:38,185 --> 00:08:39,894
then David, you have
to come with me.
204
00:08:39,936 --> 00:08:41,396
And if I like the place,
205
00:08:41,438 --> 00:08:44,483
then you can
have the whole motel
room to yourself, okay?
206
00:08:44,524 --> 00:08:47,277
Okay. She's nuts.
207
00:08:47,319 --> 00:08:52,073
Um,
if you could just figure out
the undershirt situation,
208
00:08:52,115 --> 00:08:54,575
there's just so many of them,
and it's a lot for me.
209
00:08:54,617 --> 00:08:56,411
-Bye.
-You know, for my eyes.
210
00:08:56,453 --> 00:08:57,662
Mmm-hmm.
211
00:09:01,458 --> 00:09:03,126
(JOHNNY SIGHS HEAVILY)
212
00:09:07,339 --> 00:09:09,966
-Hey, Johnny.
-Oh, Jocelyn. Hi.
213
00:09:10,008 --> 00:09:12,260
-How are you?
-Fine, thank you.
214
00:09:12,302 --> 00:09:14,346
-Really?
-Yes.
215
00:09:14,388 --> 00:09:19,184
I couldn't help but notice
that you seemed a little
sad sack-y today.
216
00:09:19,226 --> 00:09:20,435
Sad sack-y?
217
00:09:21,936 --> 00:09:25,190
Well, maybe that's because
your husband is occupying
218
00:09:25,232 --> 00:09:26,774
the room next to us
at the motel.
219
00:09:27,984 --> 00:09:29,819
I thought he might
end up there.
220
00:09:29,861 --> 00:09:31,071
That's where we had
our honeymoon.
221
00:09:31,112 --> 00:09:33,031
Had a lot of great times
in that room.
222
00:09:33,073 --> 00:09:34,699
I don't think
this is one of them.
223
00:09:34,741 --> 00:09:37,118
He was playing
Don't Cry Out Loud
224
00:09:37,160 --> 00:09:38,953
loud at 2:00 in the morning.
225
00:09:39,538 --> 00:09:41,081
I'm so sorry.
226
00:09:41,122 --> 00:09:43,041
That's our wedding song.
227
00:09:43,083 --> 00:09:45,210
It was actually the first song
that we ever made...
228
00:09:45,252 --> 00:09:47,795
Okay, I really don't need
the details on that.
229
00:09:47,837 --> 00:09:49,589
Listen, I would ask you
to sit, but I am not...
230
00:09:49,630 --> 00:09:51,674
Absolutely, yes.
231
00:09:54,302 --> 00:09:56,263
So...
232
00:09:56,304 --> 00:09:58,765
You two are going through
a little bit of a thing?
233
00:09:58,806 --> 00:10:01,142
We had a tiff, and, uh,
234
00:10:01,184 --> 00:10:02,643
I just said,
I need some space.
235
00:10:02,685 --> 00:10:05,105
Well, I'm glad
you have your space,
236
00:10:05,146 --> 00:10:07,399
and I'm glad Roland
has his space.
237
00:10:07,441 --> 00:10:10,777
I'll tell you who's
now having a major
problem with their space.
238
00:10:10,818 --> 00:10:13,863
Okay, Johnny.
Sometimes it's a lot
easier to blame others
239
00:10:13,905 --> 00:10:17,325
than it is to maybe
kinda turn it inwards
on ourselves, isn't it?
240
00:10:19,119 --> 00:10:20,537
Meaning...
241
00:10:20,579 --> 00:10:22,663
Well, it's kinda obvious
that you and Moira
242
00:10:22,705 --> 00:10:25,333
are a little bit rocky
right now.
243
00:10:25,375 --> 00:10:27,419
No, no, things
are not rocky.
244
00:10:27,461 --> 00:10:29,296
Things are not rocky,
and if they are,
245
00:10:29,337 --> 00:10:31,089
it's because your husband
is driving us...
246
00:10:31,131 --> 00:10:34,842
So you're telling me
that there are no issues
between you two right now?
247
00:10:34,884 --> 00:10:38,221
No. No. No issues.
248
00:10:38,263 --> 00:10:42,183
Well, by issues,
If you mean peccadilloes,
249
00:10:42,225 --> 00:10:45,353
-if you mean little irritants.
-Mmm-hmm.
250
00:10:45,395 --> 00:10:46,938
Maybe.
251
00:10:46,980 --> 00:10:48,273
-Uh-huh.
-But, uh, no, we're...
252
00:10:49,232 --> 00:10:50,775
-We're good.
-Good.
253
00:10:54,821 --> 00:10:56,072
Right this way.
254
00:10:56,114 --> 00:10:58,992
As you can see,
it's light and breezy.
255
00:10:59,033 --> 00:11:01,786
And by breezy,
I mean, there's a slight,
but steady draught
256
00:11:01,828 --> 00:11:04,247
I'm told you only notice
in the winter. (CHUCKLES)
257
00:11:04,289 --> 00:11:06,082
This is so cute for me.
258
00:11:06,124 --> 00:11:08,042
Oh, and there's a lovely
window here
259
00:11:08,084 --> 00:11:09,710
through which you can see
all of the town.
260
00:11:09,752 --> 00:11:12,213
The cafe, the garage,
261
00:11:12,255 --> 00:11:15,049
a tree of some kind
just, uh, over there.
262
00:11:15,091 --> 00:11:17,135
This is cute, right?
263
00:11:17,177 --> 00:11:19,387
I think this is super-cute.
264
00:11:19,429 --> 00:11:21,764
(IMITATES ALEXIS)
"Wait, is it cute?"
265
00:11:21,806 --> 00:11:26,186
'Cause I know that it's light,
and spacious and airy in here,
266
00:11:26,227 --> 00:11:27,479
but I just wasn't sure
if it was cute.
267
00:11:27,521 --> 00:11:28,729
Oh, it's cute.
268
00:11:28,771 --> 00:11:30,565
Are these original mouldings?
269
00:11:30,607 --> 00:11:32,442
Yes, but we can
rip those out.
270
00:11:32,484 --> 00:11:34,861
Okay,
well, I'm the one that should
be asking the questions.
271
00:11:34,902 --> 00:11:36,488
Okay, be my guest.
272
00:11:36,530 --> 00:11:38,031
Okay, so...
273
00:11:40,074 --> 00:11:42,494
When does, um...
274
00:11:43,995 --> 00:11:45,539
Is this
a functioning fireplace?
275
00:11:45,580 --> 00:11:49,543
Yes, we found an incinerated
squirrel carcass
there last week.
276
00:11:49,584 --> 00:11:51,836
Um, what are you
doing, David?
277
00:11:51,878 --> 00:11:54,214
You wanted my help,
so I'm helping.
278
00:11:54,255 --> 00:11:57,217
-Mmm, okay.
-What's the rent?
279
00:11:57,258 --> 00:12:00,428
Uh, they want $275, but
I think they're dreaming.
280
00:12:00,470 --> 00:12:02,013
-A week?
-No, no, no, a month.
281
00:12:02,055 --> 00:12:04,265
But again, I think we can
talk them down.
282
00:12:04,307 --> 00:12:06,934
Wait, $275 a month for this?
283
00:12:06,976 --> 00:12:08,936
That's cheaper than
my PO Box in New York.
284
00:12:09,937 --> 00:12:11,189
Do you think I should take it?
285
00:12:13,107 --> 00:12:15,694
Well, I mean, it is...
It is very old.
286
00:12:17,404 --> 00:12:20,240
I think that I would like
to see the lease agreement.
287
00:12:20,281 --> 00:12:23,326
I thought you'd never ask.
288
00:12:23,368 --> 00:12:26,829
Oh, you know, it actually kind
of reminds me of your old, um,
289
00:12:26,871 --> 00:12:29,374
office space that you had
in the West Village.
290
00:12:29,416 --> 00:12:31,376
-Mmm-hmm.
-Remember?
291
00:12:31,418 --> 00:12:34,421
-Yep.
-So cute.
292
00:12:34,462 --> 00:12:36,381
JOCELYN: You know whatI think brought all this on?
293
00:12:36,423 --> 00:12:38,383
That darn election.
294
00:12:38,425 --> 00:12:40,051
It's really hard on couples.
295
00:12:40,093 --> 00:12:42,387
I mean, don't get me wrong,
I really appreciate
296
00:12:42,429 --> 00:12:44,723
how involved Roland
wants to be in my campaign.
297
00:12:44,763 --> 00:12:47,601
It's just that, sometimes,
he can be so...
298
00:12:47,642 --> 00:12:48,893
-Irritating?
-No.
299
00:12:48,935 --> 00:12:51,271
-Obnoxious?
-I was gonna say sensitive.
300
00:12:51,312 --> 00:12:52,647
Oh, sensitive.
301
00:12:52,689 --> 00:12:54,482
Especially when I
want to do something
on my own.
302
00:12:54,524 --> 00:12:58,653
Oh. Do you really
think he's obnoxious
and irritating?
303
00:12:58,695 --> 00:13:01,489
No. No, no, no,
I was just trying to imagine
304
00:13:01,531 --> 00:13:03,575
what you know,
you were feeling.
305
00:13:03,617 --> 00:13:05,619
Well, I feel frustrated a lot.
306
00:13:05,660 --> 00:13:08,121
You know,
you try to have a rational
conversation with him,
307
00:13:08,162 --> 00:13:11,750
and he just gets all, like,
stubborn and selfish.
308
00:13:11,790 --> 00:13:13,585
And then he acts like
you're the one
behaving like a child.
309
00:13:13,627 --> 00:13:15,712
-Exactly.
-Right? Yeah, exactly.
310
00:13:15,754 --> 00:13:19,006
Words get used
and twisted around,
311
00:13:19,048 --> 00:13:21,050
and yet,
he uses that against you.
312
00:13:21,092 --> 00:13:22,594
Yes, that is so Roland.
313
00:13:22,636 --> 00:13:25,513
And you get the reputation
for being hot-headed,
314
00:13:25,555 --> 00:13:29,559
and he gets to push
every button he can.
315
00:13:29,601 --> 00:13:32,353
You are so right.
316
00:13:32,395 --> 00:13:35,148
You know,
I thought that I might
be ready to forgive him,
317
00:13:35,189 --> 00:13:38,067
but I think he needs a couple
more nights at that motel.
318
00:13:40,487 --> 00:13:43,072
But, on the other hand,
319
00:13:44,157 --> 00:13:46,951
maybe it's through
your forgiveness
320
00:13:46,993 --> 00:13:49,412
that you teach him a lesson.
321
00:13:49,454 --> 00:13:52,248
Right, and the sooner
you forgive him,
322
00:13:52,290 --> 00:13:55,876
then the better
it's gonna be for you.
323
00:13:55,918 --> 00:13:59,005
-♪ Don't cry out loud ♪
-Roland!
324
00:13:59,964 --> 00:14:01,633
-Roland!
-(MUSIC STOPS)
325
00:14:01,675 --> 00:14:03,384
ROLAND: Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
326
00:14:05,136 --> 00:14:07,972
Oh. Moira, this isn't
a good time, um...
327
00:14:08,014 --> 00:14:10,391
Jocelyn and I are about
to make brunch.
328
00:14:10,433 --> 00:14:12,018
You can give up the act.
329
00:14:12,059 --> 00:14:13,520
You and I need to talk.
330
00:14:16,815 --> 00:14:18,191
Close the door,
honey, will you?
331
00:14:18,232 --> 00:14:19,859
You're lettin' my flies out.
332
00:14:19,900 --> 00:14:22,654
-(GROANS)
-(COUGHS)
333
00:14:22,696 --> 00:14:26,115
Ugh. It's time for you
to go home and apologise.
334
00:14:27,408 --> 00:14:29,494
Oh, okay.
335
00:14:29,536 --> 00:14:31,830
I'll do that. Um...
336
00:14:31,871 --> 00:14:34,332
Just one question.
Where's Johnny?
337
00:14:34,374 --> 00:14:36,334
I imagine he's at work.
338
00:14:36,376 --> 00:14:38,169
Because he seemed
pretty angry this morning.
339
00:14:39,962 --> 00:14:42,089
I don't know. Maybe you need
to go home and apologise.
340
00:14:42,131 --> 00:14:44,342
(LAUGHS)
341
00:14:44,384 --> 00:14:46,177
Sorry, sweetheart.
These walls are pretty thin.
342
00:14:46,219 --> 00:14:48,262
Oh, yes, I know.
343
00:14:48,304 --> 00:14:49,972
The only reason
John and I had words
344
00:14:50,014 --> 00:14:52,225
is because we were exhausted
345
00:14:52,266 --> 00:14:54,935
from being
kept up all night.
346
00:14:54,977 --> 00:14:58,398
It seems someone in the motel
was playing loud
music until 4:00 A.M.
347
00:14:59,691 --> 00:15:01,192
I'm sorry,
are you complaining
348
00:15:01,234 --> 00:15:04,445
about the quality
of the free lodging
349
00:15:04,487 --> 00:15:07,031
that I arranged for you
this past year?
350
00:15:07,073 --> 00:15:09,409
I think we're a very
courteous guest, Roland,
351
00:15:09,450 --> 00:15:12,161
and have tried to
contribute to this town
352
00:15:12,203 --> 00:15:13,747
in whatever way we could.
353
00:15:13,788 --> 00:15:17,417
This town,
which is, quite frankly,
woefully mismanaged.
354
00:15:17,458 --> 00:15:20,754
Oh, ugh, ew. I hate that!
355
00:15:20,795 --> 00:15:25,466
Ugh! That is just
the kind of arrogance
that I can't stand.
356
00:15:25,508 --> 00:15:28,553
You come in here and you think
you know everything.
357
00:15:28,595 --> 00:15:31,347
Ooh. Oh!
358
00:15:31,389 --> 00:15:33,057
No, but I think if I was
in your position,
359
00:15:33,099 --> 00:15:35,476
I would be open
to new ideas.
360
00:15:35,518 --> 00:15:36,770
Oh! (LAUGHS)
361
00:15:36,811 --> 00:15:39,188
Right. Of course you would.
Sure.
362
00:15:39,230 --> 00:15:41,482
-I would.
-(LAUGHS) Yeah.
363
00:15:41,524 --> 00:15:42,859
(IN BRITISH ACCENT)
"Hello, everyone.
364
00:15:42,901 --> 00:15:46,404
"I'm Moira Rose,
and I know famous people,
365
00:15:46,446 --> 00:15:49,490
"so I really can't talk
to the common folk.
366
00:15:49,532 --> 00:15:51,367
"Excuse me, all.
Coming through."
367
00:15:53,286 --> 00:15:55,329
So I'm assuming this place
comes fully furnished?
368
00:15:55,371 --> 00:15:56,706
(LAUGHING)
369
00:15:58,332 --> 00:16:00,543
No, this is all
completely staged.
370
00:16:00,585 --> 00:16:04,380
Hmm, it must be very expensive
to furnish a place like this.
371
00:16:04,422 --> 00:16:05,757
Not really, if you get it
second hand.
372
00:16:05,799 --> 00:16:08,134
Or, uh, maybe you get up
early on Tuesdays,
373
00:16:08,175 --> 00:16:11,512
which is garbage day,
and find
a discarded couch or sofa.
374
00:16:11,554 --> 00:16:13,306
Mmm-hmm.
Um, well, you know what,
375
00:16:13,347 --> 00:16:14,808
I don't even really need
that much stuff.
376
00:16:14,849 --> 00:16:18,728
I kinda like the minimalist
look anyway, so...
377
00:16:18,770 --> 00:16:21,021
DAVID: It's very quiet
in here, Ray.
378
00:16:21,063 --> 00:16:22,941
It's, like,
alarmingly quiet.
379
00:16:22,982 --> 00:16:25,902
The apartment was soundproofed
by the previous owner.
380
00:16:25,944 --> 00:16:28,696
But the irony is
the people next door
are completely deaf,
381
00:16:28,738 --> 00:16:30,114
so you could literally
scream for hours,
382
00:16:30,156 --> 00:16:31,449
and no one would hear you.
383
00:16:31,491 --> 00:16:32,533
(SCREAMS)
384
00:16:32,575 --> 00:16:34,118
(LAUGHS)
385
00:16:34,160 --> 00:16:35,620
Did you hear that?
386
00:16:35,662 --> 00:16:38,832
You could scream for hours
and no one would hear you.
387
00:16:38,873 --> 00:16:41,918
Okay, well, think about
how much fun that will be
for parties, David.
388
00:16:43,002 --> 00:16:45,296
Um, and what about parking?
389
00:16:45,338 --> 00:16:47,381
Okay, you don't even
have a car.
390
00:16:47,423 --> 00:16:49,049
Oh, my God, if you want
the place so badly, David,
391
00:16:49,091 --> 00:16:50,301
why don't you just say it?
392
00:16:50,343 --> 00:16:52,094
-Who says I want it?
-So you don't want it?
393
00:16:54,305 --> 00:16:56,265
-No.
-So if I said that I
didn't want the place,
394
00:16:56,307 --> 00:16:57,684
you wouldn't...
You wouldn't want it?
395
00:16:57,725 --> 00:16:59,226
Okay, so you don't
want the place?
396
00:16:59,268 --> 00:17:01,103
Okay,
I'm just trying to figure out
if you want the place.
397
00:17:01,145 --> 00:17:04,607
Oh, okay, okay.
I think I know what all
the hesitation is about.
398
00:17:04,649 --> 00:17:07,652
Yes, someone did take their
own life in this space,
399
00:17:07,694 --> 00:17:09,863
but the good news is,
we've replaced
the ceiling fan,
400
00:17:09,904 --> 00:17:11,197
it's now a break-away model.
401
00:17:11,238 --> 00:17:13,741
And to answer your question,
yes, there is parking.
402
00:17:13,783 --> 00:17:15,702
Uh, oh, and they
also allow cats.
403
00:17:16,995 --> 00:17:18,621
(DAVID CLEARS HIS THROAT)
404
00:17:18,663 --> 00:17:19,956
Oh? Oh? You wanna
drop the gloves?
405
00:17:19,998 --> 00:17:21,290
Let's drop the gloves,
Roland.
406
00:17:21,332 --> 00:17:22,792
You are
an emotionally stunted,
407
00:17:22,834 --> 00:17:24,711
self-absorbed man-child.
408
00:17:24,752 --> 00:17:28,506
You lord this counterfeit
power of yours over others
like a schoolyard bully.
409
00:17:28,548 --> 00:17:31,300
Okay, well, you're
a phoney-baloney blowhard,
410
00:17:31,342 --> 00:17:34,595
who's desperately scared
of being thought of
as a regular person.
411
00:17:34,637 --> 00:17:36,430
I used to be
a regular person.
412
00:17:36,472 --> 00:17:39,767
You're just a stuck-up
pencil skirt with
clown makeup,
413
00:17:39,809 --> 00:17:41,686
and a janitor's mop
on your head.
414
00:17:43,646 --> 00:17:47,149
You are an inexplicably
cocky imbecile!
415
00:17:47,191 --> 00:17:49,402
Your marriage
is as blighted as this town,
416
00:17:49,443 --> 00:17:51,487
and you have no one to blame
but yourself.
417
00:17:52,154 --> 00:17:53,865
-Whoa!
-Oh.
418
00:17:53,907 --> 00:17:55,700
-Well, hold on.
-I went too far.
419
00:17:55,742 --> 00:17:57,117
-Yeah.
-Well...
420
00:17:57,159 --> 00:17:58,870
-Well, I mean, come on.
-In the spirit of things.
421
00:17:58,912 --> 00:18:01,915
Yeah, but still,
that was kind
of over the line.
422
00:18:04,500 --> 00:18:06,002
I like Jocelyn,
423
00:18:06,044 --> 00:18:08,755
and I know you two have
a very special relationship.
424
00:18:10,757 --> 00:18:12,926
Well, we...
I mean,
we have our differences.
425
00:18:12,967 --> 00:18:14,218
Oh, God, who doesn't?
426
00:18:15,135 --> 00:18:16,930
I was just riffing.
427
00:18:28,649 --> 00:18:29,817
(DOOR OPENS)
428
00:18:33,780 --> 00:18:34,948
(DOOR CLOSES SOFTLY)
429
00:18:54,801 --> 00:18:56,886
John?
430
00:18:56,928 --> 00:18:59,430
Oh, sweetheart,
I didn't mean to wake you.
431
00:19:01,181 --> 00:19:02,976
Don't hear any
music next door.
432
00:19:03,017 --> 00:19:05,144
No, I think he tuckered
himself out.
433
00:19:05,185 --> 00:19:07,730
Oh, well, that's good,
that's good.
434
00:19:07,772 --> 00:19:11,734
I suppose he just needed
to spout off for a while.
435
00:19:11,776 --> 00:19:14,737
Yeah, well, Jocelyn
will be glad to hear that.
436
00:19:14,779 --> 00:19:16,280
She just came by
to pick him up.
437
00:19:17,197 --> 00:19:18,908
-Really?
-Yeah.
438
00:19:18,950 --> 00:19:21,619
I think she just needed
some alone time,
439
00:19:21,661 --> 00:19:22,954
you know, to clear her head.
440
00:19:23,913 --> 00:19:25,748
That's understandable.
441
00:19:25,790 --> 00:19:27,500
JOHNNY: Hmm.
442
00:19:27,541 --> 00:19:31,921
It's unfortunate
they can't communicate
those needs to each other.
443
00:19:31,963 --> 00:19:34,632
Yeah, well, they don't have
what we have.
444
00:19:37,093 --> 00:19:38,845
I can't argue with that.
445
00:19:38,886 --> 00:19:43,724
♪ Don't cry out loud ♪
446
00:19:43,766 --> 00:19:47,186
I thought you said Jocelyn
came back to make up!
447
00:19:48,146 --> 00:19:49,647
She did.
448
00:19:49,689 --> 00:19:51,941
That happens to be
their wedding song.
449
00:20:00,658 --> 00:20:02,368
Just admit that
you wanted the place.
450
00:20:04,328 --> 00:20:05,913
I was just asking questions
451
00:20:05,955 --> 00:20:07,331
to help you make
the right decision.
452
00:20:07,373 --> 00:20:09,083
Well, you're
a terrible liar, David.
453
00:20:09,125 --> 00:20:11,544
It's a pretty
good deal, though.
454
00:20:11,585 --> 00:20:13,295
Seriously though,
would you wanna
live in a house
455
00:20:13,337 --> 00:20:15,131
where someone
killed themselves?
456
00:20:15,173 --> 00:20:18,509
I can almost guarantee you
that someone's killed
themselves in this room.
457
00:20:18,551 --> 00:20:20,845
Ew, David.
458
00:20:20,887 --> 00:20:22,638
-Okay, good night.
-Good night.
459
00:20:24,348 --> 00:20:25,599
Ugh.
460
00:20:31,814 --> 00:20:34,150
You know, sometimes at night,
I see things.
461
00:20:35,359 --> 00:20:37,277
Oh, my God, David.
462
00:20:37,319 --> 00:20:42,324
Yeah, yeah.
Like, dark things.
463
00:20:42,366 --> 00:20:45,327
Like, sometimes, there's
this old woman that
paces back and forth
464
00:20:45,369 --> 00:20:48,497
by your bed, waving her
hands over your face.
465
00:20:51,291 --> 00:20:53,920
I don't think her
bony fingers ever touch
your mouth, though.
466
00:20:53,961 --> 00:20:56,547
(GASPS) Mom?
467
00:20:56,589 --> 00:20:58,340
Do you ever wake up
with chapped lips?
468
00:21:00,218 --> 00:21:01,677
Dad!
469
00:21:01,719 --> 00:21:02,970
(WHISPERS) Dad's dead.
470
00:21:03,012 --> 00:21:05,181
Oh, you're such
a dick, David!
471
00:21:07,141 --> 00:21:08,559
(GROANING)
472
00:21:12,396 --> 00:21:13,689
Stop!
473
00:21:15,066 --> 00:21:17,110
(THEME MUSIC PLAYING)
33488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.