All language subtitles for Schitts.Creek.S02E10.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:02,711 (KNOCKING ON DOOR) 2 00:00:05,213 --> 00:00:06,757 -Morning! -Hey! How are you? 3 00:00:06,799 --> 00:00:07,883 -Oh! -Good morning! 4 00:00:07,925 --> 00:00:11,303 Hi. Oh, just continue on inside. 5 00:00:11,345 --> 00:00:13,973 Well, I hope we didn't catch the two of you with your pants down. 6 00:00:14,014 --> 00:00:15,891 -(LAUGHS) -Oh... 7 00:00:15,933 --> 00:00:18,018 I'm just joking. I can see they're on. 8 00:00:18,059 --> 00:00:20,020 No, we actually listened outside to make sure. 9 00:00:20,061 --> 00:00:21,438 JOCELYN: We just brought some leftovers by. 10 00:00:21,480 --> 00:00:24,149 We had a little thing at the house last night 11 00:00:24,191 --> 00:00:26,568 and we didn't want all the food to go to waste, so... 12 00:00:26,610 --> 00:00:28,737 Yeah, and you know what? We would have invited the two of you, 13 00:00:28,779 --> 00:00:31,866 but it was kind of a political schmooze fest. 14 00:00:31,907 --> 00:00:33,826 A lot of pressing of the flesh, 15 00:00:33,868 --> 00:00:36,537 and greasing of palms, that kind of thing, you know. 16 00:00:36,578 --> 00:00:38,747 It wasn't as much fun as it sounds. 17 00:00:38,789 --> 00:00:41,124 Oh, well, who wants an invitation to a big soiree 18 00:00:41,166 --> 00:00:44,628 when you can be met the very next morning with some table scraps? 19 00:00:44,670 --> 00:00:47,715 You know, people were talking about you, too, Moira. 20 00:00:47,756 --> 00:00:50,676 Oh, they were talking about the other candidate? 21 00:00:50,718 --> 00:00:54,847 Yes. You know, I can't wait for this whole thing to just be over 22 00:00:54,889 --> 00:00:57,182 so we can all just hang out again. 23 00:00:57,224 --> 00:00:58,893 -Yeah, yeah. -ROLAND: Mmm. 24 00:00:58,934 --> 00:01:01,269 Well, we are off to the bank. 25 00:01:01,311 --> 00:01:04,940 We've got lots of donations that we need to deposit. 26 00:01:05,816 --> 00:01:07,150 Well, thank you. Bye! 27 00:01:07,192 --> 00:01:08,485 -JOCELYN: Bye! -(DOOR SHUTS) 28 00:01:08,527 --> 00:01:11,196 Those two are not as simple-minded as we thought. 29 00:01:11,238 --> 00:01:12,489 He is. 30 00:01:19,496 --> 00:01:21,999 David, Ted said that I had to wear scrubs, 31 00:01:22,041 --> 00:01:23,792 but what does that mean, really? 32 00:01:23,834 --> 00:01:26,503 Um, I think it means you have to wear scrubs. 33 00:01:26,545 --> 00:01:28,589 Ugh. I know, but look at me. 34 00:01:30,257 --> 00:01:32,009 You look amazing. 35 00:01:32,051 --> 00:01:33,427 Who designs these things? 36 00:01:33,468 --> 00:01:36,722 Whatever happened to empowering women's sexuality? 37 00:01:36,764 --> 00:01:41,226 I don't think sex appeal is the guiding principle behind nursing uniforms. 38 00:01:41,268 --> 00:01:43,437 Obviously you've never been out for Halloween, David. 39 00:01:43,478 --> 00:01:45,313 So, are you nervous? 40 00:01:45,355 --> 00:01:47,608 This is, like, the first job you've ever had. 41 00:01:48,275 --> 00:01:49,526 No, it isn't. 42 00:01:49,568 --> 00:01:51,319 Putting your name on a line of edible nail polish 43 00:01:51,361 --> 00:01:53,238 isn't what I would call having a job. 44 00:01:53,280 --> 00:01:54,907 I was very hands-on, David. 45 00:01:54,949 --> 00:01:57,242 I came up with all the flavours by myself. 46 00:01:57,284 --> 00:01:59,912 Even the one that poisoned all those people? 47 00:01:59,954 --> 00:02:02,205 David, the factory in Guangzhou assured us 48 00:02:02,247 --> 00:02:05,459 that it was lead-free. Ugh! 49 00:02:05,500 --> 00:02:08,921 Anyway, I'm actually really looking forward to this. 50 00:02:08,963 --> 00:02:10,422 You look like a stick of gum. 51 00:02:11,924 --> 00:02:13,634 Like what? David! 52 00:02:19,640 --> 00:02:22,476 Well, how much did she take? 53 00:02:22,517 --> 00:02:24,853 Um, I'm gonna go get a latte. Do you need anything? 54 00:02:24,895 --> 00:02:27,314 She's an IT manager, Gerald. 55 00:02:27,355 --> 00:02:29,858 She makes more money than both of us combined. 56 00:02:29,900 --> 00:02:32,027 I shouldn't be worrying about these things! 57 00:02:34,362 --> 00:02:36,281 I would love a hot tea. 58 00:02:37,908 --> 00:02:39,367 Okay. Um... 59 00:02:40,535 --> 00:02:41,703 Is everything okay? 60 00:02:41,745 --> 00:02:44,289 Yup. Just chatting. 61 00:02:44,331 --> 00:02:48,585 Listen, let me give you some cash for that. 62 00:02:48,627 --> 00:02:52,840 I don't think that expense card is long for this world. 63 00:02:52,881 --> 00:02:55,174 Mmm, okay. It's just I have, um, 64 00:02:55,216 --> 00:02:57,511 four more taxidermy peacocks coming this afternoon. 65 00:02:57,552 --> 00:03:00,055 Oh, I can pay cash for those. That's fine. 66 00:03:01,098 --> 00:03:02,557 (PHONE RINGS) 67 00:03:03,851 --> 00:03:05,144 Don't answer that. 68 00:03:05,184 --> 00:03:07,771 It's either Gerald or the school 69 00:03:07,813 --> 00:03:11,025 and I can't deal with either right now. 70 00:03:11,066 --> 00:03:12,693 Okay. Um, this is really intense, 71 00:03:12,734 --> 00:03:14,028 so I'm gonna go get that tea. 72 00:03:14,820 --> 00:03:15,946 You're a doll. 73 00:03:16,780 --> 00:03:18,115 You're a doll! 74 00:03:21,994 --> 00:03:24,579 Hey! Sorry I'm a bit late. 75 00:03:24,621 --> 00:03:27,082 Um, I wasn't sure what the etiquette was for this kind of thing, 76 00:03:27,124 --> 00:03:28,792 so I walked around the block a little bit. 77 00:03:28,834 --> 00:03:31,378 Oh, you can show up early, or on time. 78 00:03:31,419 --> 00:03:33,005 Early is probably even better. 79 00:03:33,047 --> 00:03:34,756 Okay, great! 80 00:03:34,798 --> 00:03:37,551 Alexis, you wanted to be treated professionally, so I have to ask, 81 00:03:37,592 --> 00:03:39,386 where are the rest of your scrubs? 82 00:03:39,427 --> 00:03:42,848 Oh. I thought this was kind of an either/or thing. 83 00:03:42,890 --> 00:03:46,393 No, they come as a set. That's why I gave you both. 84 00:03:46,434 --> 00:03:47,853 Those bare legs are dangerous. 85 00:03:47,895 --> 00:03:49,229 Ted! 86 00:03:49,270 --> 00:03:52,524 No, I'm serious. The animals carry bugs or tics 87 00:03:52,566 --> 00:03:54,776 -that can burrow into your bare skin. -(GASPS) 88 00:03:54,818 --> 00:03:56,277 -Ew! -Don't worry. 89 00:03:56,319 --> 00:03:58,072 We'll just have you focus on filing for today. 90 00:03:58,113 --> 00:04:00,240 Um, okay. Awesome! 91 00:04:00,281 --> 00:04:02,617 Thank you. So many files! 92 00:04:03,994 --> 00:04:06,496 I'll just dive right into this. 93 00:04:06,538 --> 00:04:08,248 You won't even miss your last secretary 94 00:04:08,289 --> 00:04:10,417 once I get finished with these puppies. 95 00:04:11,210 --> 00:04:13,754 TED: Good news! 96 00:04:13,795 --> 00:04:16,215 I found you a loaner pair. Helen must have left them. 97 00:04:17,298 --> 00:04:19,843 (UNCONVINCINGLY) Phew! 98 00:04:19,885 --> 00:04:22,930 Thank you, Ted. Those are just perfect. 99 00:04:24,514 --> 00:04:25,599 (DOOR OPENS) 100 00:04:26,349 --> 00:04:27,559 Hello! 101 00:04:27,601 --> 00:04:29,895 Ronnie! Hello, you. 102 00:04:29,937 --> 00:04:33,982 You're looking well today. New khakis, I see. 103 00:04:34,024 --> 00:04:35,483 Are you enjoying your coffee? 104 00:04:35,525 --> 00:04:37,318 -I was. -(LAUGHS) 105 00:04:39,905 --> 00:04:42,741 I'm going to presume you were at Jocelyn's thing last night. 106 00:04:42,783 --> 00:04:44,325 How was that? 107 00:04:44,367 --> 00:04:46,661 Good. Lots of dairy. 108 00:04:46,703 --> 00:04:48,288 Oh, yes. 109 00:04:48,329 --> 00:04:50,665 If anyone knows how to put a lactose intolerant in the hospital, 110 00:04:50,707 --> 00:04:52,542 it's our Jocelyn. 111 00:04:52,584 --> 00:04:55,420 Moira, is there something I can do for you? 112 00:04:55,462 --> 00:04:57,005 Yes, thank you. 113 00:04:58,799 --> 00:05:00,884 Ronnie, I was wondering whether or not 114 00:05:00,926 --> 00:05:03,845 you have decided on a candidate to endorse. 115 00:05:03,887 --> 00:05:06,598 -Not yet. -Oh! Good. 116 00:05:06,640 --> 00:05:07,724 Why is that good? 117 00:05:07,766 --> 00:05:10,393 I'm hoping I might persuade you 118 00:05:10,435 --> 00:05:12,271 to put your weight behind me. 119 00:05:14,606 --> 00:05:16,275 Political weight. 120 00:05:16,316 --> 00:05:19,569 I now realise "clout" was the word I was looking for. 121 00:05:22,572 --> 00:05:24,365 What makes you think I'd vote for you? 122 00:05:25,909 --> 00:05:28,745 You are a sensible woman, Ronnie, 123 00:05:28,787 --> 00:05:30,622 and you speak your mind. 124 00:05:30,664 --> 00:05:33,125 I can feel your frustration with Roland. 125 00:05:33,167 --> 00:05:36,128 Now imagine his wife on council, 126 00:05:36,170 --> 00:05:37,879 strengthening his agenda. 127 00:05:40,007 --> 00:05:42,676 -And? -And, were I on council, 128 00:05:42,717 --> 00:05:44,678 I could support your agenda. 129 00:05:44,719 --> 00:05:46,680 We could support each other's agendas. 130 00:05:49,557 --> 00:05:53,145 Well, I don't hate what you're saying, so here's what I'm gonna do. 131 00:05:53,187 --> 00:05:56,773 I'm gonna invite some of my girlfriends over 132 00:05:56,815 --> 00:06:00,777 and if you can get on the good side of these women, 133 00:06:00,819 --> 00:06:05,282 let's just say you'd be locking down a key demographic. 134 00:06:05,324 --> 00:06:06,574 It's a date. 135 00:06:06,616 --> 00:06:09,619 No. No, it's not. I wouldn't call it that. 136 00:06:09,661 --> 00:06:12,497 No, I didn't... I mean... 137 00:06:12,539 --> 00:06:14,373 -No, I... Thank you. -Okay. 138 00:06:14,415 --> 00:06:15,834 Thank you, Ronnie. 139 00:06:17,544 --> 00:06:19,796 Um, Doris, that is so exciting! 140 00:06:19,838 --> 00:06:21,298 Love him for you! 141 00:06:21,340 --> 00:06:24,009 I don't know. I mean, poor Albert is allergic to cats. 142 00:06:24,051 --> 00:06:26,385 -(PHONE RINGING) -But I can't leave Mittens alone. 143 00:06:26,427 --> 00:06:28,722 So how do I spend time with Albert? 144 00:06:32,226 --> 00:06:35,312 Veterinary clinic. How can I help you? Can I put you on hold? 145 00:06:37,272 --> 00:06:39,566 Okay, so if there's one thing I learned, 146 00:06:39,607 --> 00:06:41,109 is that when it comes to love, 147 00:06:41,151 --> 00:06:44,154 you cannot let the little things get in your way. 148 00:06:44,196 --> 00:06:46,198 Like, I once dated this sultan's nephew 149 00:06:46,240 --> 00:06:49,701 who was forbidden to talk to me or even to look at me, 150 00:06:49,743 --> 00:06:53,955 and we made it work for, like, half a regime change, so... 151 00:06:53,997 --> 00:06:55,916 -You what? -I know. 152 00:06:55,957 --> 00:06:59,002 -Uh, Alexis. -Yes. 153 00:06:59,044 --> 00:07:01,671 -Can I talk to you for a second? -Yeah. 154 00:07:01,713 --> 00:07:04,049 We're gonna put this on pause. The doctor needs me. 155 00:07:05,675 --> 00:07:08,178 -Yes? -So, how's the filing coming? 156 00:07:08,220 --> 00:07:09,554 I have been swamped. 157 00:07:09,596 --> 00:07:12,682 Doris' cat is, like, totally high-maintenance. 158 00:07:12,724 --> 00:07:15,394 Yeah, well, Doris has been worried about her cat for two years. 159 00:07:15,435 --> 00:07:16,644 She comes in every week. 160 00:07:16,686 --> 00:07:18,688 Okay, well, what am I supposed to do? 161 00:07:18,730 --> 00:07:21,149 Poor thing is, like, desperate for a man. 162 00:07:21,191 --> 00:07:24,027 And, uh, why are there three calls on hold? 163 00:07:24,069 --> 00:07:26,238 Um... I don't know. Someone hung up? 164 00:07:27,030 --> 00:07:28,782 Okay, Alexis, 165 00:07:28,823 --> 00:07:31,368 there is more to the job than just keeping customers happy, all right? 166 00:07:31,410 --> 00:07:34,288 This is a place of business, and right now, 167 00:07:34,329 --> 00:07:36,623 there are clients waiting to talk to me. 168 00:07:37,958 --> 00:07:39,751 Are you sure that you're cut out for this? 169 00:07:40,668 --> 00:07:41,878 -(SCOFFS) -Okay. 170 00:07:42,503 --> 00:07:44,505 Okay. 171 00:07:44,547 --> 00:07:48,802 Well, look, I can't talk about this now. I have to go! 172 00:07:48,843 --> 00:07:50,262 I just wanted to let you know 173 00:07:50,304 --> 00:07:53,098 that we just sold one of the leather ponchos. 174 00:07:53,140 --> 00:07:55,475 Oh, we're selling leather ponchos now? 175 00:07:55,516 --> 00:07:57,602 Well, that doesn't sound cheap. 176 00:07:57,644 --> 00:08:01,022 No, it's not, which is why it's so exciting that we just sold one. 177 00:08:01,064 --> 00:08:04,109 -That's fabulous, David. -It is. 178 00:08:04,151 --> 00:08:07,904 Um, so, I was gonna go, unless you needed me for something else. 179 00:08:07,946 --> 00:08:09,323 That was Gerald, 180 00:08:09,364 --> 00:08:11,741 and now I have a meeting at the school tomorrow 181 00:08:11,783 --> 00:08:15,662 and I've got no one to take care of my stepdaughter. 182 00:08:15,703 --> 00:08:18,457 His ex-wife certainly won't do it. 183 00:08:18,498 --> 00:08:20,667 Wow. Well, if there's anything I can do, just... 184 00:08:20,708 --> 00:08:25,213 I need someone to take care of my stepdaughter. 185 00:08:25,255 --> 00:08:28,008 Okay. Well, if there's anything I can do, just... 186 00:08:28,049 --> 00:08:32,929 I need you to take care of my stepdaughter. 187 00:08:32,971 --> 00:08:34,931 Okay, I don't think that's a very good idea. 188 00:08:34,973 --> 00:08:36,933 I'm gonna drop her off at 4:00. 189 00:08:39,186 --> 00:08:41,021 Looking forward to it. 190 00:08:41,980 --> 00:08:43,064 You're a doll. 191 00:08:51,572 --> 00:08:53,033 I brought you some trail mix, 192 00:08:53,074 --> 00:08:55,618 but I spilled it in my purse. 193 00:08:55,660 --> 00:08:57,996 So sweet of you, Doris. Thank you. 194 00:09:01,875 --> 00:09:05,337 Hey, I was thinking about what you said yesterday 195 00:09:05,379 --> 00:09:08,673 -and, um, I think... -Now is not a good time. 196 00:09:08,715 --> 00:09:11,676 Okay. Um... How are things with Mittens? 197 00:09:12,511 --> 00:09:15,263 Uh... He's dead. 198 00:09:16,473 --> 00:09:17,891 Ew! 199 00:09:17,932 --> 00:09:20,185 I'm just trying to figure out what happened, all right? 200 00:09:20,227 --> 00:09:22,854 Okay. Um, well, what am I supposed to tell Doris? 201 00:09:22,896 --> 00:09:24,231 Don't say anything to her. 202 00:09:24,272 --> 00:09:26,649 Just keep her company while I figure this out, okay? 203 00:09:26,691 --> 00:09:28,609 Okay, so I'm just supposed to act like nothing happened? 204 00:09:28,651 --> 00:09:30,570 -Yeah, for now. -Okay. 205 00:09:30,611 --> 00:09:32,489 Um, how am I supposed to do that? 206 00:09:32,531 --> 00:09:34,366 -Alexis. -Okay. 207 00:09:35,325 --> 00:09:36,493 Yeah. Okay. 208 00:09:37,452 --> 00:09:38,495 (SIGHS) 209 00:09:44,709 --> 00:09:47,128 Hi! Um... 210 00:09:48,338 --> 00:09:50,965 Do you have any, like, DVDs 211 00:09:51,007 --> 00:09:54,219 or, like, a dusty, old board game I could borrow? 212 00:09:54,261 --> 00:09:57,556 -Usually, we reserve those for our platinum members. -Mmm-hmm. 213 00:09:57,597 --> 00:10:00,016 Oh, but I do have a Rummoli box 214 00:10:00,058 --> 00:10:02,352 filled with puzzle pieces on the shelf there. 215 00:10:02,394 --> 00:10:05,021 Sounds like something you'd find at a serial killer's house. 216 00:10:05,063 --> 00:10:06,773 Hmm. Big night planned? 217 00:10:06,814 --> 00:10:11,778 Um, I am babysitting tonight, so... 218 00:10:12,904 --> 00:10:14,281 You're joking. 219 00:10:14,322 --> 00:10:16,491 Mmm-mmm. I wish I was joking. 220 00:10:16,533 --> 00:10:18,952 -But you hate kids. -Mmm-hmm. That's correct. 221 00:10:19,994 --> 00:10:22,414 -Oh, my God. Can I watch? -No. 222 00:10:22,456 --> 00:10:25,292 -Or video-tape? Can I bring friends? -No, you may not. No. 223 00:10:25,333 --> 00:10:27,627 My boss's life is a bit of a mess right now, 224 00:10:27,668 --> 00:10:32,299 so I said I'd help out by babysitting her stepdaughter. 225 00:10:32,340 --> 00:10:35,218 And you're sure you can do this on your own? 226 00:10:35,843 --> 00:10:37,095 Mmm-hmm. 227 00:10:37,137 --> 00:10:40,181 Um, 'cause I'm a fully capable human being. 228 00:10:40,223 --> 00:10:45,186 Um, if you find any Xanax lying around anywhere, 229 00:10:45,228 --> 00:10:47,522 can you just let me know about that? 230 00:10:58,950 --> 00:10:59,951 (SIGHS) 231 00:11:01,786 --> 00:11:04,539 I think I might just pick up these treats while I wait. 232 00:11:05,873 --> 00:11:09,419 Oh! Um... Yeah. No. Um... 233 00:11:09,461 --> 00:11:12,631 But these treats are actually gonna go on sale next week, 234 00:11:12,671 --> 00:11:14,715 so maybe you just wanna hold off until then? 235 00:11:14,757 --> 00:11:16,468 Well, I think he'd really like them. 236 00:11:17,594 --> 00:11:19,179 Yeah. 237 00:11:19,220 --> 00:11:21,640 I'm sure he would really like them... 238 00:11:22,723 --> 00:11:25,435 ...if he wasn't...dead. 239 00:11:27,521 --> 00:11:29,939 -What? -Yeah, he's dead. 240 00:11:29,981 --> 00:11:34,819 But... But the good news is, you're not. 241 00:11:34,861 --> 00:11:38,198 -Mittens is dead? -Yeah. But, um... 242 00:11:40,074 --> 00:11:43,203 But you're free, Doris, and, in a way, 243 00:11:43,244 --> 00:11:45,121 so is Mittens. 244 00:11:45,163 --> 00:11:47,706 Oh. What happened? 245 00:11:47,748 --> 00:11:49,042 We're not sure yet, 246 00:11:49,083 --> 00:11:50,877 but I think that the important thing 247 00:11:50,918 --> 00:11:53,505 is that Mittens is no longer suffering. 248 00:11:53,547 --> 00:11:55,465 (SOBBING) Oh, what do I do now? 249 00:11:55,507 --> 00:12:00,136 Do I put him in a box? Bury him? (SOBBING) 250 00:12:00,178 --> 00:12:03,014 Ew! No, we don't have to talk about that right now, okay? 251 00:12:03,056 --> 00:12:06,767 I know this is hard. But, um, the upside, um... 252 00:12:07,435 --> 00:12:09,396 The upside... Oh! 253 00:12:09,437 --> 00:12:12,691 ...is that Albert from down the hall can now come over for dinner 254 00:12:12,731 --> 00:12:16,486 without worrying about his allergies threatening his life. 255 00:12:16,528 --> 00:12:20,240 Hey. I think it's time that we find you a new love of your life. 256 00:12:20,281 --> 00:12:23,243 -(CONTINUES SOBBING) -It's okay. 257 00:12:29,916 --> 00:12:31,251 John, wait. 258 00:12:31,292 --> 00:12:32,711 I didn't tell you this earlier 259 00:12:32,751 --> 00:12:35,505 because I didn't want you to back out on me, 260 00:12:35,547 --> 00:12:39,008 but you're going to be the only man here this evening. 261 00:12:39,050 --> 00:12:40,843 Well, I think I can handle that. 262 00:12:40,885 --> 00:12:45,599 Mmm-hmm? Ronnie told me that her friends represent a key demographic, 263 00:12:45,640 --> 00:12:48,142 and I don't believe it's women with husbands. 264 00:12:49,810 --> 00:12:51,145 -Oh! -Mmm-hmm. 265 00:12:52,230 --> 00:12:53,440 I feel really good about this, 266 00:12:53,481 --> 00:12:55,066 and I think you just approach these women 267 00:12:55,108 --> 00:12:56,735 like you did Paula, our landscaper. 268 00:12:56,775 --> 00:12:58,695 Very strong, very forceful. 269 00:13:02,240 --> 00:13:04,117 -Oh! -Hello, Ronnie. 270 00:13:04,158 --> 00:13:05,660 -Hi. -Hello. 271 00:13:06,661 --> 00:13:08,705 Come in. Both of you. 272 00:13:16,337 --> 00:13:18,923 WOMAN ON TV: We're counting down the top 100 273 00:13:18,965 --> 00:13:21,551 hottest stars in Hollywood. 274 00:13:21,593 --> 00:13:25,054 -From this Canadian... -Has that actress had work done, too? 275 00:13:25,096 --> 00:13:28,266 Um, yeah, you can always tell because their upper lip sort of... 276 00:13:28,308 --> 00:13:29,892 I mean, like, puffs a bit. 277 00:13:29,934 --> 00:13:31,185 -Yeah. -Yeah. 278 00:13:31,227 --> 00:13:33,313 -Do you want more coffee? -Yes, please. 279 00:13:37,317 --> 00:13:39,694 Okay, so we've run out of sugar. 280 00:13:39,736 --> 00:13:43,030 Um, do you want it still, because I don't really. 281 00:13:46,159 --> 00:13:48,369 This star has everyone wondering... 282 00:13:48,411 --> 00:13:50,664 How will that face turn out? 283 00:13:50,705 --> 00:13:53,166 Well, folks, take a look at her now! 284 00:13:53,207 --> 00:13:54,459 You okay? 285 00:13:55,585 --> 00:13:57,003 GIRL: I'm fine. 286 00:13:57,044 --> 00:13:59,838 -Are you sure? -Something happened. 287 00:14:02,383 --> 00:14:03,718 What? 288 00:14:03,760 --> 00:14:07,263 Nothing. Just don't look on the bed. 289 00:14:07,305 --> 00:14:09,390 ...the self-described tomboy... 290 00:14:11,559 --> 00:14:12,811 (DRAMATIC GASP) 291 00:14:12,851 --> 00:14:15,104 ...a serious star on the rise, 292 00:14:15,146 --> 00:14:17,524 which is why we've named her number... 293 00:14:17,565 --> 00:14:18,775 It's okay! 294 00:14:18,817 --> 00:14:20,360 ...on our hot list! 295 00:14:20,401 --> 00:14:21,986 ...needless to say, 296 00:14:22,028 --> 00:14:24,364 that was the last time I played charades with Fran Lebowitz. 297 00:14:24,405 --> 00:14:25,865 (ALL LAUGHING) 298 00:14:27,701 --> 00:14:29,703 Oh, this is wonderful. Wonderful! 299 00:14:29,744 --> 00:14:33,206 And I would love to regale you all night with entertaining anecdotes, 300 00:14:33,247 --> 00:14:37,251 but I would be remiss if I didn't outline some of my policies 301 00:14:37,293 --> 00:14:39,962 for this community of remarkable women. 302 00:14:40,004 --> 00:14:42,006 Moira, could I have a word? 303 00:14:43,717 --> 00:14:46,427 Excuse us, ladies. Family matter. 304 00:14:46,469 --> 00:14:48,429 I knew I should've left him home with the sitter. 305 00:14:48,471 --> 00:14:51,182 (LAUGHTER) 306 00:14:51,224 --> 00:14:55,603 Moira, I have a feeling not every woman here is a lesbian. 307 00:14:55,645 --> 00:14:58,272 Oh, John, you love to think women are flirting with you. 308 00:14:58,314 --> 00:15:02,402 No, I was just talking to someone over there who has a husband. 309 00:15:02,443 --> 00:15:03,820 A male husband. 310 00:15:04,863 --> 00:15:06,280 Everything all right? 311 00:15:06,322 --> 00:15:07,907 Yes. Ronnie, 312 00:15:07,948 --> 00:15:10,535 when you mentioned earlier that I might lock down 313 00:15:10,577 --> 00:15:13,079 a key demographic this evening, you meant what? 314 00:15:13,788 --> 00:15:15,373 Entrepreneurs. 315 00:15:15,415 --> 00:15:18,376 Everyone here is a member of the Women's Business Association. 316 00:15:18,418 --> 00:15:21,421 Oh. Business Association. 317 00:15:21,462 --> 00:15:23,464 Yes, that's what I... 318 00:15:23,506 --> 00:15:26,467 I think we're all ready when you are. 319 00:15:26,509 --> 00:15:29,512 All I'm missing is my teleprompter! (CHUCKLES) 320 00:15:31,598 --> 00:15:34,267 -Business Association. -Yes, I heard her. 321 00:15:35,268 --> 00:15:36,519 Oh, God. 322 00:15:43,526 --> 00:15:46,905 You know, I have to say that I'm impressed. 323 00:15:46,946 --> 00:15:50,074 It's not everyone who can tell an old woman that her cat is dead, 324 00:15:50,116 --> 00:15:51,618 and set up a love connection, 325 00:15:51,659 --> 00:15:54,370 and sell our most expensive marble urn 326 00:15:54,412 --> 00:15:55,830 in the same three-minute conversation. 327 00:15:55,872 --> 00:15:57,874 Well, I'm not totally sure about the love connection. 328 00:15:57,916 --> 00:16:00,042 I'm still waiting for Doris to text me back. 329 00:16:00,084 --> 00:16:01,419 -Right. -So... 330 00:16:01,461 --> 00:16:03,003 Was there something that you wanted to say to me? 331 00:16:04,088 --> 00:16:05,465 -What? -Uh, just earlier, 332 00:16:05,506 --> 00:16:07,759 it seemed like you were trying to tell me something. 333 00:16:07,801 --> 00:16:11,554 Oh! No, I think it was about, um, vacation days. 334 00:16:11,596 --> 00:16:13,932 -Ah. -Yeah, you had mentioned two weeks. 335 00:16:13,973 --> 00:16:15,683 So I guess I was just wondering, um, 336 00:16:15,725 --> 00:16:18,645 how many two-week vacations are available per year. 337 00:16:20,980 --> 00:16:22,649 Well, tell you what. 338 00:16:22,690 --> 00:16:24,818 Why don't we start with one and then we'll just go from there? 339 00:16:25,860 --> 00:16:28,613 Okay. Yeah. That could work. 340 00:16:28,655 --> 00:16:29,989 -Great. -Great. 341 00:16:33,367 --> 00:16:37,246 Honestly? Nothing is more natural... 342 00:16:37,288 --> 00:16:39,874 Um, aside from maybe the 343 00:16:39,916 --> 00:16:42,627 thread-count in these sheets, but that's okay! 344 00:16:42,669 --> 00:16:44,378 'Cause you're a woman now! 345 00:16:44,420 --> 00:16:47,089 Um, and nothing about that 346 00:16:47,924 --> 00:16:49,342 is embarrassing. 347 00:16:49,383 --> 00:16:51,511 GIRL: I'm not embarrassed, I'm scared! 348 00:16:51,552 --> 00:16:53,262 I mean, you were talking so much 349 00:16:53,304 --> 00:16:54,848 about your high thread-count linens... 350 00:16:54,889 --> 00:16:57,266 Yeah. Well, I think it's gonna come out. 351 00:16:57,308 --> 00:16:59,894 ...and how they were made by Egyptians or something? 352 00:16:59,936 --> 00:17:03,690 No, I'm well aware of that. Um, so... 353 00:17:03,731 --> 00:17:06,066 Uh, I think my sister 354 00:17:06,108 --> 00:17:09,821 has some wonderful products in there for you. 355 00:17:09,863 --> 00:17:12,532 Uh, health accessories. 356 00:17:12,573 --> 00:17:15,827 So, feel free to help yourself to those. 357 00:17:16,619 --> 00:17:17,704 Um... 358 00:17:19,831 --> 00:17:20,874 Okay. 359 00:17:22,959 --> 00:17:24,084 Uh... 360 00:17:26,546 --> 00:17:28,715 So you can just tie that around your waist, okay? 361 00:17:28,756 --> 00:17:30,174 Yeah, thank you. 362 00:17:32,677 --> 00:17:33,845 Mmm... 363 00:17:36,138 --> 00:17:37,139 MOIRA: Yes... 364 00:17:41,728 --> 00:17:43,646 (CLEARS THROAT) Equality. 365 00:17:44,438 --> 00:17:47,149 Freedom. Marriage. 366 00:17:47,191 --> 00:17:50,236 These are the rights of every community, 367 00:17:50,277 --> 00:17:52,154 and even more specifically, 368 00:17:53,656 --> 00:17:55,950 the business community. 369 00:17:55,992 --> 00:17:59,996 No faction of society deserves to be discriminated against, 370 00:18:00,038 --> 00:18:05,001 especially women who are in business faction. 371 00:18:08,379 --> 00:18:12,008 One of my top priorities will be to... 372 00:18:12,050 --> 00:18:18,723 To change people's misguided and ignorant perceptions of women like you. 373 00:18:18,765 --> 00:18:21,267 You did not choose this life! 374 00:18:21,308 --> 00:18:26,564 No, each one of you was born to be an entrepreneur. 375 00:18:29,067 --> 00:18:31,652 Why don't I open up the floor to some of your concerns? 376 00:18:33,738 --> 00:18:36,365 I want to elect someone who understands the pressures 377 00:18:36,407 --> 00:18:38,826 of working and raising a family. 378 00:18:38,868 --> 00:18:42,204 Very nice, yes. I love that. 379 00:18:42,246 --> 00:18:44,624 -Working and... -Raising a family. 380 00:18:44,665 --> 00:18:46,292 And raising a family. 381 00:18:46,333 --> 00:18:48,962 Well, John, my husband, will back me up on this. 382 00:18:49,003 --> 00:18:53,925 I had a six-and-a-half-season career as an actress in television, 383 00:18:53,967 --> 00:18:58,679 which I put on hold to devote all my time and energy 384 00:18:58,721 --> 00:19:01,724 to raise two million dollars for charity. 385 00:19:02,934 --> 00:19:04,978 And two children. 386 00:19:05,019 --> 00:19:07,480 Oh, yes, and two children. 387 00:19:07,521 --> 00:19:11,317 Hmm? And on top of that, I managed a staff of 12. 388 00:19:11,358 --> 00:19:12,735 You ran your own business? 389 00:19:13,611 --> 00:19:15,655 Household staff, yes. 390 00:19:15,696 --> 00:19:18,658 Ronnie says you've only lived here a year? 391 00:19:18,699 --> 00:19:22,244 That's true, Ronnie, thank you, but I am a quick study. 392 00:19:22,286 --> 00:19:25,957 Karen, I learned tonight that you run a gravel business, 393 00:19:25,999 --> 00:19:29,418 yes, and you, Audrey, you manage a team of accountants, 394 00:19:29,460 --> 00:19:32,212 and you, Tara, you're very concerned about your inverted nipples. 395 00:19:35,091 --> 00:19:36,759 Which I assumed was public domain. 396 00:19:36,801 --> 00:19:39,720 There were a lot of you around when she told me. 397 00:19:41,430 --> 00:19:44,892 Well, ladies, I'm not that different from any of you. 398 00:19:44,934 --> 00:19:47,353 I had my first job at the age of ten, 399 00:19:47,394 --> 00:19:49,772 sweeping up hair in a beauty salon. 400 00:19:49,814 --> 00:19:53,026 I will never forget the value of a hard day's work. 401 00:19:53,067 --> 00:19:55,611 Believe me when I tell you, if elected, 402 00:19:55,653 --> 00:19:59,073 I will put just as much work into my time on council 403 00:19:59,115 --> 00:20:02,409 as you women put into your businesses every day. 404 00:20:12,545 --> 00:20:14,047 Oh, being in business myself, 405 00:20:14,088 --> 00:20:16,340 I've attended quite a few of these functions, 406 00:20:16,382 --> 00:20:18,801 -and this one was quite the success. -Oh, thank you. 407 00:20:18,843 --> 00:20:20,469 Yeah, I think your wife's gonna do okay. 408 00:20:20,511 --> 00:20:22,138 -Well, she pulled it off, didn't she? -Mmm. 409 00:20:22,180 --> 00:20:24,390 Considering she came in, well, we both did... 410 00:20:24,431 --> 00:20:27,476 -(LAUGHING) ...thinking everyone was... -Black? 411 00:20:28,853 --> 00:20:32,398 No. I mean that everyone was leaning... 412 00:20:32,439 --> 00:20:34,067 -Younger? -John, we should go. 413 00:20:34,108 --> 00:20:37,153 No, what I mean is that, uh, that I am very comfortable 414 00:20:37,195 --> 00:20:40,198 seeing women with other women. 415 00:20:40,239 --> 00:20:43,159 -Uh-huh. -Yeah, that didn't come out right. I... 416 00:20:43,201 --> 00:20:48,247 Moira and I have been very, very supportive of the LGBTQ community. 417 00:20:48,288 --> 00:20:49,916 Oh, John, John. 418 00:20:49,957 --> 00:20:51,959 Did I leave out a letter? 419 00:20:52,001 --> 00:20:54,253 (SIGHS) Thank you so much, Ronnie. 420 00:20:54,294 --> 00:20:56,756 I love your friends and I really loved that dip. 421 00:20:56,797 --> 00:21:00,342 Oh, the dip was incredible, really, for men and women. 422 00:21:00,384 --> 00:21:01,761 -That's... -Good night. 423 00:21:11,145 --> 00:21:12,479 (DOOR CLOSES) 424 00:21:14,314 --> 00:21:15,733 (BOTH LAUGH) 30415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.