Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,629
MOIRA: Look at the state
of this place.
2
00:00:03,671 --> 00:00:05,965
It's like we're
in a Mumbaian slum.
3
00:00:06,005 --> 00:00:08,926
A year ago,
we had a staff of 25
4
00:00:08,968 --> 00:00:10,469
working the grounds
of our home,
5
00:00:10,511 --> 00:00:13,388
and now we walk
by a mattress on
the side of the road,
6
00:00:13,430 --> 00:00:15,265
without thinking twice
about it.
7
00:00:15,307 --> 00:00:18,393
Well, the good news is
that mattress is covering up
a cracked toilet seat.
8
00:00:18,435 --> 00:00:20,145
Oh, John.
9
00:00:20,187 --> 00:00:25,108
John, do you remember
what Goldie Hawn told us
at that amfAR dinner?
10
00:00:25,150 --> 00:00:28,320
-I dunno.
-"You are the life
you accept for yourself."
11
00:00:28,362 --> 00:00:29,989
Those are Goldie's words.
12
00:00:30,030 --> 00:00:33,074
Or something someone
said to her in India.
13
00:00:33,116 --> 00:00:34,493
Or perhaps she read it.
14
00:00:34,535 --> 00:00:36,537
In any case,
it has always
stayed with me.
15
00:00:36,578 --> 00:00:39,999
John, I will not
accept this life.
16
00:00:40,040 --> 00:00:41,124
And neither should you!
17
00:00:42,083 --> 00:00:43,460
Yeah.
18
00:00:43,502 --> 00:00:46,171
I mean, would it kill
someone to plant
a few peonies?
19
00:00:46,213 --> 00:00:48,256
I have a feeling
if you want peonies, Moira,
20
00:00:48,298 --> 00:00:51,010
you're gonna have to
plant them yourself.
21
00:00:51,050 --> 00:00:53,220
(CHUCKLES SARCASTICALLY)
22
00:00:53,261 --> 00:00:56,640
(CACKLES WILDLY)
23
00:00:56,682 --> 00:00:59,142
These are dark times, John,
but not that dark.
24
00:01:08,986 --> 00:01:10,905
(ALEXIS SIGHS HAPPILY)
25
00:01:12,823 --> 00:01:15,450
I love how we can just be
silent with each other.
26
00:01:16,117 --> 00:01:18,412
Yeah.
27
00:01:18,453 --> 00:01:22,499
I mean, I definitely feel
like we used to talk more
at the beginning,
28
00:01:22,541 --> 00:01:25,794
but, um, it's good
that we don't have to
do that any more.
29
00:01:25,836 --> 00:01:29,882
Because now we can
just express how we feel
through silence.
30
00:01:31,174 --> 00:01:32,384
(LAUGHS)
31
00:01:33,635 --> 00:01:35,387
-What?
-Nothing.
32
00:01:35,429 --> 00:01:36,972
What?
33
00:01:37,014 --> 00:01:38,974
It's just, you're talking
about how nice it is
not to talk,
34
00:01:39,016 --> 00:01:41,602
but you're still
talking about it.
35
00:01:41,643 --> 00:01:43,687
I mean, yeah,
I'm not a mute!
36
00:01:43,729 --> 00:01:45,188
Well, that is
an understatement.
37
00:01:46,732 --> 00:01:49,610
Are we having some non-fight
fight or something?
38
00:01:49,651 --> 00:01:51,695
Because all I'm saying is
that it's nice to not talk,
39
00:01:51,737 --> 00:01:53,739
but apparently
I'm not allowed to say that?
40
00:01:53,781 --> 00:01:55,490
No fight.
41
00:01:55,532 --> 00:01:56,867
It's not a fight.
42
00:01:56,909 --> 00:01:58,535
All I am saying
is that, you know,
43
00:01:58,577 --> 00:02:02,957
you need to talk
about everything,
and I don't.
44
00:02:02,998 --> 00:02:05,000
I don't need to talk
about everything,
45
00:02:05,042 --> 00:02:07,127
I'm just saying that
if I stopped talking,
46
00:02:07,168 --> 00:02:10,422
then who knows when we're
gonna start talking again.
47
00:02:10,464 --> 00:02:12,091
You know?
48
00:02:12,132 --> 00:02:13,550
(MUTT SIGHS)
49
00:02:16,929 --> 00:02:19,890
(MUSIC PLAYS SOFTLY)
50
00:02:23,060 --> 00:02:25,104
-That way.
-Thank you.
51
00:02:25,145 --> 00:02:26,521
Are those my mannequins?
52
00:02:26,939 --> 00:02:28,983
Yeah.
53
00:02:29,024 --> 00:02:32,277
Well, where are they going?
54
00:02:32,319 --> 00:02:36,115
-Oh, I sold them on eBay.
-Well, what do you mean?
55
00:02:36,156 --> 00:02:37,240
But don't worry,
I'm using the money
56
00:02:37,282 --> 00:02:38,784
to buy other mannequins,
57
00:02:38,826 --> 00:02:40,494
ones that are a little
less, um...
58
00:02:40,535 --> 00:02:42,079
-Fun?
-Porny.
59
00:02:42,121 --> 00:02:44,039
Uh, I also placed
a few other orders,
60
00:02:44,081 --> 00:02:45,540
little things to scatter
around the store,
61
00:02:45,582 --> 00:02:47,876
to give the space
a more directional feel.
62
00:02:47,918 --> 00:02:50,629
Oh, David, I saw some cute
little knick-knacks
63
00:02:50,671 --> 00:02:53,132
that I thought we could
pair with the scarves.
64
00:02:53,172 --> 00:02:56,135
-Where are the scarves?
-Oh, I sold those, too.
65
00:02:56,175 --> 00:02:59,721
Oh. Well, things are
happening very quickly.
66
00:02:59,763 --> 00:03:04,476
Now, the candles, are they
something that we would sell
at a blouse store?
67
00:03:04,518 --> 00:03:05,936
No, those are
just decorative.
68
00:03:05,978 --> 00:03:09,439
Scent is a really important
factor in defining a brand.
69
00:03:09,481 --> 00:03:10,691
Alexander Wang once fired
my friend
70
00:03:10,732 --> 00:03:13,027
over the smell
of his cologne.
71
00:03:13,068 --> 00:03:14,862
To Alex's credit,
Curve Pour Hommes
72
00:03:14,903 --> 00:03:17,072
hasn't been the look
since '97.
73
00:03:17,114 --> 00:03:21,242
Well, the look and the smell
here's very woody,
74
00:03:21,284 --> 00:03:23,078
very funky.
75
00:03:23,120 --> 00:03:27,499
Now, David, you don't have
to sell all my things off.
76
00:03:27,541 --> 00:03:29,960
You can use
the company credit card.
77
00:03:30,002 --> 00:03:31,294
Yeah, I used that, too.
78
00:03:31,336 --> 00:03:33,839
Oh, well, then,
save all the receipts,
79
00:03:33,881 --> 00:03:37,300
because anything
you buy for the store
is a write-off.
80
00:03:37,342 --> 00:03:39,761
The candles,
and the jewellery stands...
81
00:03:39,803 --> 00:03:41,138
No jewellery stands.
82
00:03:41,180 --> 00:03:42,639
-No jewellery...
-No! No. No.
83
00:03:42,681 --> 00:03:45,934
No, David! Jewellery stands!
84
00:03:45,976 --> 00:03:49,229
MOIRA:
I have taken a momentout of my busy schedule,
85
00:03:49,270 --> 00:03:52,858
because this poor townis sliding into disarray.
86
00:03:52,900 --> 00:03:54,776
There is a filthy mattress
87
00:03:54,818 --> 00:03:57,654
just lying
on the side of the road
a few blocks from here!
88
00:03:57,696 --> 00:04:00,281
Oh, no, that's
Dick Sinson's mattress.
He's giving it away.
89
00:04:00,323 --> 00:04:03,869
Ray, I have always seen you
as a sensitive,
90
00:04:03,911 --> 00:04:06,080
cultured man of the world.
91
00:04:06,121 --> 00:04:07,706
You have
that striking accent.
92
00:04:07,748 --> 00:04:09,457
Thank you.
93
00:04:09,499 --> 00:04:13,962
And I'm sure your family
wanted more for you when
they emigrated from...
94
00:04:14,004 --> 00:04:15,296
Winnipeg.
95
00:04:15,338 --> 00:04:17,465
Winnipeg.
96
00:04:17,507 --> 00:04:19,300
We deserve more,
don't we, Ray?
97
00:04:19,342 --> 00:04:20,719
We deserve cleanliness,
98
00:04:20,761 --> 00:04:22,179
we deserve flower beds,
99
00:04:22,221 --> 00:04:24,181
we deserve better lives!
100
00:04:24,223 --> 00:04:26,141
You make some very good
points, Mrs Rose.
101
00:04:26,183 --> 00:04:29,686
-Thank you.
-But can I ask, why are you
talking to me about this?
102
00:04:29,728 --> 00:04:32,689
I'm hoping to take
my complaint to council,
103
00:04:32,731 --> 00:04:35,734
and I've been told you'd be
the easiest one to crack.
104
00:04:35,776 --> 00:04:38,653
Too kind. And I'd be
happy to help. (LAUGHS)
105
00:04:38,695 --> 00:04:42,323
-Excellent!
-But unfortunately, I'm no
longer on the town council.
106
00:04:42,365 --> 00:04:43,700
I resigned a few weeks ago,
107
00:04:43,742 --> 00:04:46,327
too overwhelmed
with my businesses.
108
00:04:46,369 --> 00:04:47,829
But, uh, you're more than
welcome to take it
109
00:04:47,871 --> 00:04:49,915
to council yourself,
with my endorsement.
110
00:04:49,957 --> 00:04:52,000
Which won't really help,
since I resigned.
111
00:04:52,042 --> 00:04:54,377
Um, and council wasn't
too happy about it.
112
00:04:54,419 --> 00:04:55,670
I'm surprised
you didn't hear.
113
00:04:55,712 --> 00:04:57,965
I talked about it
extensively on my podcast.
114
00:04:58,006 --> 00:04:59,424
I don't know
how I missed that.
115
00:05:03,720 --> 00:05:05,639
David, is that you?
116
00:05:08,391 --> 00:05:10,102
-Huh?
-Hey!
117
00:05:10,144 --> 00:05:14,397
Look at us, son,
a couple of working stiffs
back from the salt mines.
118
00:05:14,439 --> 00:05:17,358
-What?
-Two men, back
from the mines.
119
00:05:17,400 --> 00:05:19,319
What mines?
What's that mean?
120
00:05:19,360 --> 00:05:20,570
It's a figure of speech.
121
00:05:20,612 --> 00:05:23,198
Um, I don't get that.
122
00:05:23,240 --> 00:05:25,742
The salt mines.
Back from when people mined.
123
00:05:25,784 --> 00:05:28,829
-Uh-huh...
-When miners worked
in the salt industry,
124
00:05:28,870 --> 00:05:31,790
they'd come home,
after digging salt.
125
00:05:31,832 --> 00:05:33,875
-I don't know what it means.
-Uh-huh.
126
00:05:33,917 --> 00:05:35,627
You know, I just got
back from a four-hour shift
127
00:05:35,669 --> 00:05:39,965
that mostly consisted
of me sampling
luxury candles so...
128
00:05:41,382 --> 00:05:43,093
Well, that's...
That's a tough day.
129
00:05:43,135 --> 00:05:44,886
DAVID: Hmm.
130
00:05:44,928 --> 00:05:46,805
Why don't you grab
yourself a cold one?
131
00:05:46,847 --> 00:05:48,640
You've earned it.
132
00:05:48,682 --> 00:05:50,600
-Working man.
-Thank you.
133
00:05:52,477 --> 00:05:55,022
(DAVID GROANS)
134
00:05:55,063 --> 00:05:56,982
-There's nothing in here.
-Really?
135
00:05:57,024 --> 00:05:58,692
-Yeah.
-Oh, I must've taken
the last one.
136
00:05:58,733 --> 00:05:59,943
Okay.
137
00:06:03,113 --> 00:06:04,447
You know,
for what it's worth, son,
138
00:06:04,489 --> 00:06:06,491
I just wanted
to tell you, uh...
139
00:06:06,533 --> 00:06:09,328
-How proud of you I am.
-Thank you.
140
00:06:09,368 --> 00:06:11,205
I mean, you got this job
all on your own,
141
00:06:11,246 --> 00:06:13,623
nobody had to make a call,
nobody got involved,
142
00:06:13,665 --> 00:06:16,751
nobody had to...
Pay somebody off.
143
00:06:16,793 --> 00:06:19,754
-What?
-And you're looking
very, very sharp.
144
00:06:19,796 --> 00:06:21,673
-Well...
-Is that a new sweater?
145
00:06:21,715 --> 00:06:23,300
Uh, it is.
146
00:06:23,342 --> 00:06:27,137
Well, word to the wise, son,
don't spend all your money
at once.
147
00:06:27,179 --> 00:06:29,139
I thought you weren't
getting involved.
-No, I'm not.
148
00:06:29,181 --> 00:06:32,226
I'm not, I'm just saying,
word to the wise, is all.
149
00:06:32,267 --> 00:06:35,062
Okay, what does,
"Word to the wise"
even mean?
150
00:06:35,979 --> 00:06:38,106
Word to the wise.
151
00:06:38,148 --> 00:06:41,276
When you're speaking
to somebody wise,
152
00:06:41,318 --> 00:06:43,987
you... You're cognisant
of what they're saying.
153
00:06:44,029 --> 00:06:47,032
A wise person telling you...
154
00:06:47,074 --> 00:06:50,618
Anyway, just...
Just, uh, keep that
in mind, and, um...
155
00:06:52,162 --> 00:06:53,496
Keep up the good work.
156
00:06:53,538 --> 00:06:57,209
Thanks so much. I'm just
gonna use this now. So...
157
00:07:06,634 --> 00:07:09,388
Wake up sleepy-head,
nap time's over.
158
00:07:11,014 --> 00:07:12,640
(SCREAMS)
159
00:07:12,682 --> 00:07:14,642
Honestly, honestly,
I have no money,
160
00:07:14,684 --> 00:07:16,519
and an empty purse
from two seasons ago!
161
00:07:16,561 --> 00:07:19,147
Alexis, it's me.
162
00:07:19,189 --> 00:07:21,733
Oh, my God! Your face!
163
00:07:21,775 --> 00:07:23,651
Yes, you can see it now.
164
00:07:23,693 --> 00:07:25,362
You shaved!
165
00:07:28,489 --> 00:07:29,908
Are you... Are you crying?
166
00:07:30,575 --> 00:07:32,327
No!
167
00:07:32,369 --> 00:07:34,537
No, um,
when did you do this?
168
00:07:34,579 --> 00:07:37,040
Just now.
I felt like a change.
169
00:07:37,082 --> 00:07:38,750
And you didn't talk to me
about it. (CHUCKLES)
170
00:07:38,792 --> 00:07:40,710
About me shaving my beard?
171
00:07:40,752 --> 00:07:42,421
-Yeah.
-Okay, what would
we have talked about?
172
00:07:42,462 --> 00:07:43,588
It's my face.
173
00:07:44,089 --> 00:07:45,715
Um...
174
00:07:45,757 --> 00:07:48,135
You'd have said, uh,
175
00:07:48,176 --> 00:07:50,720
"Wow, Alexis,
176
00:07:50,762 --> 00:07:53,723
"I'm thinking
about shaving my beard."
177
00:07:53,765 --> 00:07:55,225
And then I would've said,
178
00:07:55,267 --> 00:07:57,144
"Mmm, no, Mutt,
179
00:07:57,185 --> 00:08:01,022
"I don't think that that's
the right journey for you
at this point in time."
180
00:08:01,064 --> 00:08:02,565
Well, then I would've said,
"Too bad."
181
00:08:02,607 --> 00:08:04,567
I shave, like,
every six months.
182
00:08:04,609 --> 00:08:06,194
Okay, you should
try growing a beard!
183
00:08:06,236 --> 00:08:09,406
I was a beard
for a very well-known actor,
184
00:08:09,448 --> 00:08:12,159
and I get it,
it's uncomfortable.
185
00:08:12,200 --> 00:08:14,995
But your beard is,
like, my favourite thing
about you.
186
00:08:15,036 --> 00:08:16,997
My beard is your favourite
thing about me.
187
00:08:17,038 --> 00:08:18,581
I said, "One of my
favourite things."
188
00:08:18,623 --> 00:08:20,667
No, no, no, no.
You said, "Favourite thing!"
189
00:08:20,708 --> 00:08:22,502
I just woke up,
and you have
a different face.
190
00:08:22,543 --> 00:08:24,963
So there's just a lot
going on right now!
191
00:08:25,005 --> 00:08:26,589
Yeah, tell me about it!
192
00:08:26,631 --> 00:08:28,133
I just found out that
my girlfriend's favourite
thing about me
193
00:08:28,175 --> 00:08:29,468
is the hair that grows
out of my face!
194
00:08:30,469 --> 00:08:32,429
I'm just saying
195
00:08:32,471 --> 00:08:34,764
that I think that
that was a decision
196
00:08:34,806 --> 00:08:37,184
that we needed
to make as a couple.
197
00:08:37,225 --> 00:08:40,812
Okay? We need to
communicate more.
198
00:08:40,854 --> 00:08:44,774
I really didn't think
that this was a thing
we needed to talk about.
199
00:08:44,816 --> 00:08:46,443
I thought we had
a deeper thing goin' on.
200
00:08:46,485 --> 00:08:48,153
That's not
what this is about.
201
00:08:48,195 --> 00:08:51,490
This is about me
being left out of the loop.
202
00:08:51,531 --> 00:08:53,408
I do need to talk.
203
00:08:53,450 --> 00:08:55,410
And maybe
if we had talked more,
204
00:08:55,452 --> 00:08:58,330
I could have prepared
myself for this.
205
00:09:00,665 --> 00:09:02,376
(BOTH SIGHING HEAVILY)
206
00:09:06,629 --> 00:09:09,007
Look at your
little doll lips.
207
00:09:14,262 --> 00:09:17,349
JENNIFER: Thank you
for installing the ramp
at the post office,
208
00:09:17,391 --> 00:09:18,599
but it's a little steep.
209
00:09:18,641 --> 00:09:20,560
I've tried it twice,
and both times,
210
00:09:20,601 --> 00:09:23,230
I've been sort of shot back
into traffic.
211
00:09:23,271 --> 00:09:25,357
Yeah, but see,
the thing with the ramp is,
212
00:09:25,399 --> 00:09:27,025
it's kind of a
momentum thing.
213
00:09:27,067 --> 00:09:28,735
You really gotta,
you know, give it a...
214
00:09:28,776 --> 00:09:30,653
Attention please, council!
215
00:09:30,695 --> 00:09:32,697
I have a concern.
216
00:09:32,739 --> 00:09:36,993
I was just hoping
to be interrupted
by a concerned citizen.
217
00:09:37,035 --> 00:09:39,496
Would you like to be added
to the agenda, Moira?
218
00:09:39,538 --> 00:09:41,998
No need. I'm prepared
to speak now.
219
00:09:42,040 --> 00:09:43,417
Well,
that just doesn't work.
220
00:09:43,458 --> 00:09:45,585
I mean,
we have a list, uh...
221
00:09:45,626 --> 00:09:48,046
Bob, just concentrate
on the minutes, okay?
222
00:09:48,088 --> 00:09:49,839
I can tell right now
you're behind.
223
00:09:49,881 --> 00:09:51,841
Okay, typing is not
my strong suit.
224
00:09:51,883 --> 00:09:53,885
Ray could type without
looking at the keys.
225
00:09:53,927 --> 00:09:55,470
This will take but a moment.
226
00:09:55,512 --> 00:09:58,473
I can't imagine you have
anything more pressing
this afternoon.
227
00:09:58,515 --> 00:10:01,017
Well, actually,
Jennifer had the floor.
228
00:10:03,770 --> 00:10:05,730
Hello.
229
00:10:05,772 --> 00:10:07,607
You could've spoken up.
230
00:10:08,483 --> 00:10:09,650
Excuse me.
231
00:10:11,486 --> 00:10:13,572
David,
if you're going out again,
232
00:10:13,613 --> 00:10:15,532
can you pick up
some new toilet paper?
233
00:10:15,574 --> 00:10:18,201
I cannot use the stuff
the motel provides, okay?
234
00:10:18,243 --> 00:10:19,660
It's like
a birthday streamer.
235
00:10:19,702 --> 00:10:21,246
You... You... It stretches,
236
00:10:21,288 --> 00:10:23,748
and then... And then
you pull it, and it
just snaps, okay?
237
00:10:23,790 --> 00:10:26,042
That whole thing
just fell off the roller!
238
00:10:26,084 --> 00:10:28,336
Wow, um, Dad,
you remember Stevie.
239
00:10:31,506 --> 00:10:33,216
Yes, yes, I remember Stevie.
240
00:10:33,258 --> 00:10:34,342
I know Stevie.
241
00:10:34,384 --> 00:10:36,052
I knew Stevie was here.
242
00:10:36,094 --> 00:10:38,763
-Hmm.
-That's why I came in
with something funny.
243
00:10:38,805 --> 00:10:41,641
-Oh, yeah, I'm sure.
-What's this?
Looks expensive.
244
00:10:41,682 --> 00:10:44,644
Uh, this is
some new bedding.
245
00:10:44,685 --> 00:10:48,648
David, didn't I just
tell you to save your money?
246
00:10:48,689 --> 00:10:49,941
Uh, yeah.
247
00:10:49,983 --> 00:10:51,818
I am testing this out
for the store,
248
00:10:51,859 --> 00:10:53,069
so work is paying for it.
249
00:10:54,654 --> 00:10:56,281
Work is paying
for your bedding?
250
00:10:56,323 --> 00:10:59,742
I was gonna leave,
but now I don't want to.
251
00:10:59,784 --> 00:11:02,454
What is that?
Is that a new lamp?
252
00:11:02,496 --> 00:11:05,248
Yeah, I'm thinking
of bringing homeware
253
00:11:05,290 --> 00:11:07,626
um, into the store,
so that's a write-off.
254
00:11:08,876 --> 00:11:10,545
-That's a write-off?
-Yeah.
255
00:11:10,587 --> 00:11:12,589
Do you even know
what a write-off is?
256
00:11:12,631 --> 00:11:15,467
Uh, yeah, it's when you buy
something for your business
257
00:11:15,509 --> 00:11:17,218
and the government
pays you back for it.
258
00:11:17,260 --> 00:11:20,138
Oh, and who pays for it?
259
00:11:20,180 --> 00:11:22,182
Nobody. You write it off.
260
00:11:23,350 --> 00:11:24,892
Who writes it off?
261
00:11:24,934 --> 00:11:27,103
I don't know, the...
The write-off people!
262
00:11:27,145 --> 00:11:28,980
Why are we having
this conversation?
263
00:11:29,022 --> 00:11:31,941
So, if I need booze
to get through my day,
264
00:11:31,983 --> 00:11:33,527
I can just write that off?
265
00:11:33,568 --> 00:11:35,320
That's a stretch.
266
00:11:35,362 --> 00:11:37,989
But the skincare products
you got this morning,
those are a write off.
267
00:11:38,031 --> 00:11:39,282
What skincare products?
268
00:11:39,324 --> 00:11:41,201
You purchased
skincare products?
269
00:11:41,242 --> 00:11:45,079
Okay, okay. I am the face
of the company.
270
00:11:45,121 --> 00:11:48,833
If I have acne,
what does that say about
the legitimacy of the store?
271
00:11:50,043 --> 00:11:51,419
That's not a write-off!
272
00:11:52,212 --> 00:11:54,088
That's not a write-off!
273
00:11:54,130 --> 00:11:57,133
This! Not a write-off!
274
00:11:57,175 --> 00:12:00,303
Oh, well, the bedding's
non-refundable, so.
275
00:12:00,345 --> 00:12:04,432
David, a write-off
is a business expense
276
00:12:04,474 --> 00:12:07,561
used to reduce
your taxable income!
277
00:12:07,602 --> 00:12:11,814
Okay, well,
then why isn't it called
a tax write-off?
278
00:12:11,856 --> 00:12:13,567
It is!
279
00:12:13,608 --> 00:12:18,321
It is! You can't just buy
things for yourself
and write them off!
280
00:12:20,073 --> 00:12:22,825
Well, then,
I'll return some things.
281
00:12:22,867 --> 00:12:25,870
There's not enough
space in here for the
massage chair anyway.
282
00:12:25,912 --> 00:12:27,706
STEVIE: I should
get back to work.
283
00:12:27,746 --> 00:12:29,748
Just in case any more
of your packages arrive.
284
00:12:32,126 --> 00:12:33,461
(GROANS)
285
00:12:33,503 --> 00:12:34,795
(MIMICKING)
286
00:12:36,297 --> 00:12:39,259
MOIRA: I am here to address
an issue that I believe
287
00:12:39,300 --> 00:12:41,844
pertains to all of us,
self-respect.
288
00:12:41,886 --> 00:12:43,846
(RONNIE SNICKERS)
289
00:12:43,888 --> 00:12:45,890
I don't think we can
help you in that department.
290
00:12:45,932 --> 00:12:47,559
(SNICKERING)
291
00:12:47,601 --> 00:12:51,730
I'm speaking about
what we have allowed
to happen to this town.
292
00:12:51,770 --> 00:12:54,441
Everyone leaving their
old things here and there
293
00:12:54,482 --> 00:12:56,651
like some city-wide
garage sale.
294
00:12:56,693 --> 00:12:57,860
I deserve better!
295
00:12:59,404 --> 00:13:01,573
We deserve better.
296
00:13:03,032 --> 00:13:06,035
A baby born in a prison cell
does not know
297
00:13:06,077 --> 00:13:09,748
that a toilet should not
be in the same room
as its bed, but we do.
298
00:13:09,788 --> 00:13:12,083
I didn't know
you'd been in prison.
299
00:13:12,125 --> 00:13:15,545
What? No,
I'm illustrating a point.
300
00:13:15,587 --> 00:13:18,548
Okay, picture all of you
living in a cave,
301
00:13:18,590 --> 00:13:21,342
having never seen
the outside world...
302
00:13:21,384 --> 00:13:22,469
And then I show up.
303
00:13:24,053 --> 00:13:26,264
No, this is not what
I'm trying to say.
304
00:13:26,306 --> 00:13:28,266
What are you trying to say?
305
00:13:28,308 --> 00:13:30,017
That we should strive
for something
306
00:13:30,059 --> 00:13:32,853
that sets us apart
from the prison baby.
307
00:13:32,895 --> 00:13:35,273
Greenery! We need greenery!
308
00:13:35,315 --> 00:13:38,025
Flowers, boxwood trees!
309
00:13:38,067 --> 00:13:41,529
Two sets each for the cafe,
and the motel!
310
00:13:41,571 --> 00:13:43,030
And then
a citywide clean-up,
311
00:13:43,072 --> 00:13:45,492
and I will not
take no for an answer.
312
00:13:50,204 --> 00:13:52,123
Yeah, well, I...
313
00:13:52,165 --> 00:13:56,210
Was actually just gonna
suggest that before
you suggested it.
314
00:13:57,128 --> 00:13:58,630
Thank you.
315
00:13:58,672 --> 00:14:02,634
So, there was
just one baby in prison,
or there were more?
316
00:14:06,721 --> 00:14:07,888
Did you lose weight?
317
00:14:07,930 --> 00:14:09,140
I shaved my beard.
318
00:14:10,891 --> 00:14:12,310
Oh, I like it.
319
00:14:12,352 --> 00:14:13,520
You look younger.
320
00:14:13,561 --> 00:14:16,147
Thank you, Twyla.
That means a lot.
321
00:14:16,189 --> 00:14:17,898
So, what can I get you guys?
322
00:14:17,940 --> 00:14:20,777
Um, what's the cake today?
323
00:14:20,819 --> 00:14:22,862
I'm sorry, did you just
ask for cake?
324
00:14:22,903 --> 00:14:24,739
I'm not used to you
ordering solid food.
325
00:14:24,781 --> 00:14:27,033
Yeah, I'll just have
a slice of whatever.
326
00:14:30,911 --> 00:14:33,122
I guess I'm having cake.
327
00:14:34,833 --> 00:14:35,916
Everything okay?
328
00:14:35,958 --> 00:14:37,168
Yeah.
329
00:14:42,674 --> 00:14:46,260
(SIGHS) I don't know,
I just feel like
something's changed...
330
00:14:46,302 --> 00:14:47,554
With us.
331
00:14:49,013 --> 00:14:50,390
Huh.
332
00:14:53,017 --> 00:14:54,435
What are you thinking?
333
00:14:56,604 --> 00:14:58,189
I don't know
if anything's changed.
334
00:14:58,231 --> 00:15:01,025
I think maybe we know
each other better now.
335
00:15:01,067 --> 00:15:03,027
Maybe that's the problem.
336
00:15:03,069 --> 00:15:05,196
No, no, I'm not saying
that there's a problem,
337
00:15:05,238 --> 00:15:08,908
I'm just saying that there
are definitely a few things
between us
338
00:15:08,949 --> 00:15:12,953
that need to be adjusted
in order to make
this work for us.
339
00:15:12,995 --> 00:15:17,375
Like, maybe I need to talk
less and listen more,
340
00:15:17,417 --> 00:15:21,128
and you need to talk more,
and listen less.
341
00:15:24,549 --> 00:15:27,009
And are you willing to make
these adjustments?
342
00:15:27,552 --> 00:15:29,178
Well...
343
00:15:31,472 --> 00:15:32,682
Are you?
344
00:15:34,100 --> 00:15:35,351
-Uh...
-I brought two forks.
345
00:15:35,393 --> 00:15:37,520
Just in case
you wanted to share.
346
00:15:46,987 --> 00:15:48,364
(CHUCKLES)
347
00:16:02,253 --> 00:16:04,088
(LAUGHS)
348
00:16:14,766 --> 00:16:16,350
Hmm.
349
00:16:19,395 --> 00:16:21,021
Yeah.
350
00:16:35,286 --> 00:16:37,121
(BOTH SIGHING)
351
00:16:38,498 --> 00:16:40,207
Be careful on those stairs!
352
00:16:40,249 --> 00:16:43,586
Hey, next order of business,
we install a ramp here.
353
00:16:43,628 --> 00:16:45,212
-Hey!
-Hmm?
354
00:16:45,254 --> 00:16:48,048
You really put Roland
on the spot there.
355
00:16:48,090 --> 00:16:50,217
I was simply exercising
a basic human right.
356
00:16:50,259 --> 00:16:52,094
Yeah, and I don't
disagree with you.
357
00:16:52,136 --> 00:16:54,138
I've always known
you were on my side.
358
00:16:54,180 --> 00:16:55,932
I wouldn't go that far.
359
00:16:55,974 --> 00:16:59,686
But I will say this.
Usually, these council
decisions, they take weeks.
360
00:16:59,727 --> 00:17:01,521
Oh, I won't wait
for anyone's decision.
361
00:17:01,562 --> 00:17:03,773
I once got Winnie Mandela
to RSVP
362
00:17:03,815 --> 00:17:06,943
to an
Artists Against Eczema
benefit within the hour.
363
00:17:06,985 --> 00:17:10,655
You're a pain in the ass,
but you get stuff done.
364
00:17:10,697 --> 00:17:12,532
-A delightful compliment.
-Hmm.
365
00:17:12,573 --> 00:17:13,992
But those boxwood trees?
366
00:17:14,033 --> 00:17:15,326
Oh, yes, two sets,
367
00:17:15,368 --> 00:17:17,036
and if you know a good
ceramicist...
368
00:17:17,077 --> 00:17:19,706
I would lower
your expectations.
369
00:17:19,747 --> 00:17:23,167
You're lucky if you get
some daisies in a planter.
370
00:17:23,209 --> 00:17:24,585
But good work.
371
00:17:24,627 --> 00:17:26,170
Thank you.
372
00:17:26,212 --> 00:17:27,505
Eczema benefit?
373
00:17:27,547 --> 00:17:30,341
Yes, you try enjoying
a puff pastry
374
00:17:30,383 --> 00:17:32,259
with everyone around you
scratching.
375
00:17:33,803 --> 00:17:35,054
Ew!
376
00:17:39,767 --> 00:17:41,435
(SIGHS)
377
00:17:52,321 --> 00:17:54,073
What's going on?
378
00:17:54,114 --> 00:17:56,910
I think Mutt and I
ended things.
379
00:17:56,951 --> 00:17:59,412
You think?
Okay, here's
a serious question.
380
00:17:59,453 --> 00:18:01,789
Are you capable of making
an executive decision?
381
00:18:04,042 --> 00:18:05,251
It's done.
382
00:18:08,128 --> 00:18:11,549
Um... What happened?
383
00:18:11,591 --> 00:18:14,761
(SIGHS) I don't know,
like, we were talking,
and then we just,
384
00:18:14,802 --> 00:18:17,638
like, didn't talk
for a long time.
385
00:18:18,639 --> 00:18:20,016
Okay.
386
00:18:21,642 --> 00:18:22,936
And that's it?
387
00:18:22,977 --> 00:18:25,646
No, and then we talked about
why we weren't talking.
388
00:18:25,688 --> 00:18:30,818
And then, we both agreed
that even though the
sex was amazing...
389
00:18:30,860 --> 00:18:33,947
-Mmm-hmm.
-Like, amazing.
390
00:18:33,988 --> 00:18:38,325
There was this one time
in the barn where I climbed
up onto this rafter...
391
00:18:38,367 --> 00:18:40,912
But yeah, no, I think...
I think we're good.
392
00:18:40,954 --> 00:18:44,373
Yeah, anyway, we both
agreed that we'd just been
393
00:18:44,415 --> 00:18:47,209
lusting after each other
for such a long time
394
00:18:47,251 --> 00:18:50,755
that that's what we were
holding onto,
395
00:18:50,797 --> 00:18:53,257
and not what was
right in front of us.
396
00:18:54,216 --> 00:18:56,135
-Which was what?
-What?
397
00:18:57,219 --> 00:18:58,429
What was right
in front of you?
398
00:18:59,346 --> 00:19:01,265
-When?
-Okay.
399
00:19:01,307 --> 00:19:03,559
Okay. So anyway, it's done.
400
00:19:03,601 --> 00:19:05,853
And it's just really weird,
401
00:19:05,895 --> 00:19:08,397
because I've never felt
anything after a break-up.
402
00:19:08,439 --> 00:19:09,690
-Mmm-hmm.
-Like, nothing.
403
00:19:09,732 --> 00:19:12,026
Like, I've been
to doctors about it.
404
00:19:12,068 --> 00:19:14,779
-Mmm-hmm...
-But this time,
it's different.
405
00:19:14,821 --> 00:19:16,155
Well, that's good.
406
00:19:18,449 --> 00:19:20,743
I think he changed me a bit.
407
00:19:22,286 --> 00:19:24,080
Like he knows me.
408
00:19:25,623 --> 00:19:28,375
I let him know me. You know?
409
00:19:32,797 --> 00:19:34,799
I think I need a hug
or something.
410
00:19:36,134 --> 00:19:37,468
(STAMMERING) You what?
411
00:19:38,511 --> 00:19:40,346
I need a hug.
412
00:19:40,387 --> 00:19:42,222
Uh... Uh...
413
00:19:42,264 --> 00:19:45,143
-David, will you please
give me a hug?
-Oh, okay, yes, yeah.
414
00:19:55,569 --> 00:19:56,904
Did you get new bedding?
415
00:19:57,697 --> 00:20:00,324
Um, yeah, I did.
416
00:20:00,366 --> 00:20:03,119
But it's a write-off,
so I don't... Anyway.
417
00:20:08,248 --> 00:20:09,625
David, Alexis!
418
00:20:11,210 --> 00:20:13,004
Could you come
out here, please?
419
00:20:18,217 --> 00:20:19,927
David, Alexis!
420
00:20:19,969 --> 00:20:22,513
-Come see this!
-What?
421
00:20:22,555 --> 00:20:24,598
Honestly, John,
it's not worth it.
422
00:20:26,308 --> 00:20:29,395
Your mother
has done something
we can all be proud of.
423
00:20:29,436 --> 00:20:32,065
Oh, did you pick up
that random condom
that was on the grass there?
424
00:20:32,106 --> 00:20:34,108
-Ew, yeah, whose was that?
-I have no idea.
425
00:20:34,150 --> 00:20:35,609
No, that's not it. Not it.
426
00:20:35,651 --> 00:20:37,153
They'll never see it.
427
00:20:37,195 --> 00:20:38,946
Throw it on the long list
of things I've done
428
00:20:38,988 --> 00:20:40,573
for my children
they don't appreciate.
429
00:20:40,614 --> 00:20:43,784
Your mother had these
boxwoods put in.
430
00:20:44,827 --> 00:20:46,079
Weren't those here before?
431
00:20:46,120 --> 00:20:48,998
No, there was literally
nothing here.
432
00:20:49,040 --> 00:20:50,249
It was a wasteland.
433
00:20:50,290 --> 00:20:51,751
Weren't there more plants
here before?
434
00:20:51,792 --> 00:20:53,377
No, there weren't!
435
00:20:53,419 --> 00:20:55,254
And there are more
around town.
436
00:20:55,295 --> 00:20:56,923
Thanks to your mother.
437
00:20:58,174 --> 00:20:59,592
That's great.
438
00:21:00,676 --> 00:21:02,636
(WHIMPERS) Okay.
439
00:21:04,388 --> 00:21:05,848
-Are we good with
the plants, or?
-Can we go? Yeah.
440
00:21:05,890 --> 00:21:07,266
-Yeah, we're good.
-DAVID AND ALEXIS: Okay.
441
00:21:07,307 --> 00:21:08,684
Oh, there's the condom
right there, David.
442
00:21:08,726 --> 00:21:09,894
-Ew!
-Ew!
443
00:21:12,146 --> 00:21:13,522
(DOOR SHUTS)
30840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.