All language subtitles for Schitts.Creek.S02E05.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,044 --> 00:00:04,755 Do you like this sweater? 2 00:00:04,797 --> 00:00:07,466 Jared Leto gave it to me, and I've always been on the fence about it. 3 00:00:08,843 --> 00:00:10,051 I don't know. 4 00:00:10,093 --> 00:00:11,637 What do you mean, you don't know? 5 00:00:11,679 --> 00:00:13,221 You either like it, or you don't like it. 6 00:00:13,263 --> 00:00:15,432 I mean, I like it 'cause Jared Leto gave it to you, 7 00:00:15,474 --> 00:00:17,392 and he was my first kiss, but I don't know if I, like... 8 00:00:17,434 --> 00:00:18,978 [inhales] ...like it, like it. 9 00:00:19,019 --> 00:00:20,980 Erm, that's not really an answer. 10 00:00:21,062 --> 00:00:22,523 [sighs] I feel really bad. 11 00:00:22,564 --> 00:00:24,525 I feel like there's something burning in my throat. 12 00:00:24,566 --> 00:00:26,777 Oh, my God. Well, you could've answered the question by now. 13 00:00:26,819 --> 00:00:28,362 So, I guess I'm wearing it. 14 00:00:28,403 --> 00:00:30,990 Dad, can you bring me some juice? 15 00:00:31,031 --> 00:00:32,073 [Johnny] Be right there, honey! 16 00:00:32,115 --> 00:00:33,951 Yes, we'll be right there! 17 00:00:33,993 --> 00:00:35,661 I knew this day would come, John! 18 00:00:35,703 --> 00:00:37,245 Isolated, impoverished, 19 00:00:37,287 --> 00:00:39,206 cut off from all medical services! 20 00:00:39,247 --> 00:00:42,501 -I only prayed it wouldn't be Alexis. -It's just a cold, Moira. 21 00:00:42,543 --> 00:00:44,127 Oh, it's always just a cold, John, 22 00:00:44,169 --> 00:00:46,714 until it's full blown... Typhoid! 23 00:00:46,755 --> 00:00:48,382 [Alexis] I don't have typhoid! 24 00:00:48,423 --> 00:00:50,718 Well, of course you don't! What are the chances of that? 25 00:00:50,759 --> 00:00:53,178 [gasps] Do you remember Valentina? 26 00:00:53,220 --> 00:00:55,096 Our chambermaid in Little Martinique? 27 00:00:55,138 --> 00:00:57,975 We all thought she had just a cold, until it was too late! 28 00:00:58,017 --> 00:00:59,476 I'll never shake the mental image 29 00:00:59,518 --> 00:01:02,730 of her frothing and flailing in that water taxi. 30 00:01:02,771 --> 00:01:05,273 [Alexis] I can still hear you! 31 00:01:05,315 --> 00:01:07,150 We love you, Alexis! 32 00:01:07,192 --> 00:01:10,070 -[softly] Don't we? -We love you, Alexis. 33 00:01:10,111 --> 00:01:11,530 Tell her you're gonna bring her the juice. 34 00:01:11,572 --> 00:01:13,281 I am bringing the juice, Moira. 35 00:01:13,323 --> 00:01:15,367 John, don't touch her. 36 00:01:15,409 --> 00:01:16,702 Oh... 37 00:01:18,328 --> 00:01:21,122 This is as far as I go, Alexis. 38 00:01:21,164 --> 00:01:23,291 One of us has to stay safe for David. 39 00:01:23,333 --> 00:01:24,877 I'm already in the room. 40 00:01:24,919 --> 00:01:28,005 See? We're still alive, Moira. I think we're gonna be okay. 41 00:01:28,047 --> 00:01:30,465 Of course you are. That's the spirit. 42 00:01:30,507 --> 00:01:33,343 I'm just going to close this door until you're done. 43 00:01:34,386 --> 00:01:36,889 Sorry. I'm sorry. 44 00:01:51,403 --> 00:01:53,697 Oh! Uh... 45 00:01:53,739 --> 00:01:55,032 Do you like this sweater? 46 00:01:56,700 --> 00:02:00,537 Honestly, while I admire your courage, 47 00:02:00,579 --> 00:02:02,539 uh, when it comes to fashion, 48 00:02:02,581 --> 00:02:05,459 I'm just not the best person to ask. 49 00:02:05,500 --> 00:02:07,002 -Okay. -What's going on? 50 00:02:07,044 --> 00:02:08,587 Nothing. 51 00:02:08,629 --> 00:02:12,591 -Mmm. You seem stressy. -I'm not. I'm not stressy. 52 00:02:12,633 --> 00:02:16,762 I just want to make a lasting impression, so... 53 00:02:16,804 --> 00:02:18,388 It's a job interview? 54 00:02:18,430 --> 00:02:21,683 For a brand manager position at an upscale boutique. 55 00:02:21,725 --> 00:02:23,602 In Elmdale. 56 00:02:23,644 --> 00:02:25,395 Okay, there are certain lies I tell myself, 57 00:02:25,437 --> 00:02:26,855 and if you're any kind of a friend, 58 00:02:26,897 --> 00:02:29,608 you will let me cling to those lies. 59 00:02:29,650 --> 00:02:32,987 And drive me to the interview. 60 00:02:33,028 --> 00:02:35,447 So, is this, like, an either/or type thing? 61 00:02:35,489 --> 00:02:37,240 Can I help you cling to the lies 62 00:02:37,282 --> 00:02:38,700 and not drive you to Elmdale? 63 00:02:38,742 --> 00:02:40,911 Okay, I'm gonna change my sweater 64 00:02:40,953 --> 00:02:43,705 and meet you at your car, so... 65 00:02:43,747 --> 00:02:45,457 It's like a poncho. 66 00:02:46,959 --> 00:02:48,627 -[door closes] -[chuckles] 67 00:02:48,669 --> 00:02:50,004 So, the guy says to me, 68 00:02:50,045 --> 00:02:52,213 "Well, I wouldn't try that with a fractured larynx!" 69 00:02:52,255 --> 00:02:53,674 [both laughing] 70 00:02:53,715 --> 00:02:55,926 I wouldn't try that, period! 71 00:02:55,968 --> 00:02:57,719 [both laughing uproariously] 72 00:02:58,971 --> 00:03:01,098 -Morning, boys. -Hi, Johnny. 73 00:03:01,140 --> 00:03:04,225 -[clears throat] -Oh, man. Oh, boy. 74 00:03:04,893 --> 00:03:06,353 Ah. 75 00:03:06,394 --> 00:03:08,063 Well, if you gentlemen don't mind, 76 00:03:08,105 --> 00:03:09,439 I'd like to start my day. 77 00:03:09,481 --> 00:03:11,108 Yeah, me, too. Erm... 78 00:03:11,150 --> 00:03:12,442 Do you guys wanna see a card trick? 79 00:03:12,484 --> 00:03:13,652 Oh, I do. 80 00:03:13,694 --> 00:03:14,862 Okay. First thing I need is a deck of cards. 81 00:03:14,903 --> 00:03:15,946 All right, you know what, 82 00:03:15,988 --> 00:03:17,031 I hate to break up this party, 83 00:03:17,072 --> 00:03:19,033 but this is my office, 84 00:03:19,074 --> 00:03:20,701 and I do have a lot of work to do, 85 00:03:20,742 --> 00:03:23,787 -so up, Roland. -Your office? 86 00:03:23,829 --> 00:03:25,831 Er, well, that's kind of interesting, Johnny, 87 00:03:25,873 --> 00:03:28,416 because I don't remember seeing your application 88 00:03:28,458 --> 00:03:30,293 for a new business licence. 89 00:03:30,335 --> 00:03:31,920 [chuckling] Oh, jeez! 90 00:03:31,962 --> 00:03:34,422 To be a fly on the wall for this conversation! 91 00:03:34,464 --> 00:03:36,800 Bob, you're in the room. 92 00:03:36,842 --> 00:03:39,803 You know, Johnny, it's kind of standard procedure 93 00:03:39,845 --> 00:03:42,639 for new businesses to register. 94 00:03:42,681 --> 00:03:44,099 But then again, I guess you don't really have 95 00:03:44,141 --> 00:03:45,642 a lot to register, do you? 96 00:03:45,684 --> 00:03:46,935 [Roland chuckles] 97 00:03:48,353 --> 00:03:49,563 Maybe not to you, Roland, 98 00:03:49,604 --> 00:03:52,149 but, er, keep in mind I did start Rose Video 99 00:03:52,191 --> 00:03:54,193 with $2,000 and a dream, 100 00:03:54,234 --> 00:03:56,277 so it's all about planning. 101 00:03:56,319 --> 00:03:58,155 I see it every day. 102 00:03:58,197 --> 00:04:00,365 Lots of quiet planning. 103 00:04:00,407 --> 00:04:02,910 Sure, he treats himself to a muffin or two, 104 00:04:02,951 --> 00:04:05,996 but, er, I get that that's all part of the planning. 105 00:04:06,038 --> 00:04:07,122 Right, Johnny? 106 00:04:08,415 --> 00:04:10,250 Could be. 107 00:04:10,291 --> 00:04:12,836 Yeah, could be. I mean... 108 00:04:12,878 --> 00:04:15,881 I could look at this muffin and say, "This is a fine muffin." 109 00:04:15,923 --> 00:04:20,427 I'd kill for a bagel, but I haven't seen one bagel since I got to this town. 110 00:04:20,468 --> 00:04:22,596 Now, back at Rose Video, I used to get my assistant 111 00:04:22,637 --> 00:04:24,639 to bring me a bagel every morning. 112 00:04:24,681 --> 00:04:28,936 So, I might think, "A bagel shop is something this town could use." 113 00:04:28,977 --> 00:04:31,521 Oh, I love a good bagel, Johnny. 114 00:04:31,563 --> 00:04:34,108 Do you... Do you think that idea really has legs? 115 00:04:34,149 --> 00:04:36,944 Well, it's just an example, Bob. 116 00:04:36,985 --> 00:04:40,155 Ooh, I just get chills thinking that we're sitting 117 00:04:40,197 --> 00:04:43,533 right in the middle of the "Johnny Rose Dream Factory". 118 00:04:43,575 --> 00:04:45,119 Ooh! 119 00:04:45,160 --> 00:04:47,495 Stupid... Baby. 120 00:04:47,537 --> 00:04:49,873 I'll tell you what, Johnny. 121 00:04:49,915 --> 00:04:51,458 Er, instead of the licence fee, 122 00:04:51,499 --> 00:04:53,127 I'll just take a bite of your muffin. 123 00:04:54,294 --> 00:04:56,171 Mmm! Good! 124 00:04:57,881 --> 00:04:59,925 Mmm, mmm, mmm. 125 00:04:59,967 --> 00:05:03,262 I have to go to this Jazzagals rehearsal, Alexis, 126 00:05:03,303 --> 00:05:06,807 so I'll need your word you'll remain stable. 127 00:05:06,848 --> 00:05:10,060 We're a long way from any hospitals. 128 00:05:10,102 --> 00:05:12,980 You can't be playing fast and loose with those symptoms. 129 00:05:13,772 --> 00:05:15,232 Alexis? 130 00:05:16,650 --> 00:05:18,110 [shouting] Alexis? 131 00:05:18,152 --> 00:05:19,486 I'm sleeping! 132 00:05:21,196 --> 00:05:22,906 Oh, honey. 133 00:05:22,948 --> 00:05:25,366 Honey, I need to ask you a serious question. 134 00:05:25,408 --> 00:05:28,203 Has it gotten worse, or are you just not wearing any makeup? 135 00:05:28,245 --> 00:05:30,122 Your freaking out is not helping anything! 136 00:05:30,164 --> 00:05:32,749 Well, I'm sorry, dear, but you're the first one to get sick here. 137 00:05:32,791 --> 00:05:35,127 [stammering] And I can't... I don't... 138 00:05:35,169 --> 00:05:36,586 I appreciate your concern, 139 00:05:36,628 --> 00:05:38,880 but it's only a cold, and I just need to get better. 140 00:05:38,922 --> 00:05:40,841 You're right. 141 00:05:40,882 --> 00:05:42,509 Do I have a fever, though? 142 00:05:43,302 --> 00:05:44,511 I don't know. 143 00:05:44,552 --> 00:05:45,679 Can you see? 144 00:05:49,141 --> 00:05:51,392 -Mmm. -[sighs] 145 00:05:52,936 --> 00:05:54,688 [exhales] 146 00:05:54,729 --> 00:05:56,315 I think you have to do it without the tissue. 147 00:05:58,150 --> 00:06:01,402 You're right. Okay, put your hand up on the forehead. 148 00:06:01,444 --> 00:06:03,864 -Mom! -[clears throat] 149 00:06:04,823 --> 00:06:06,407 [quietly] Oh, God. 150 00:06:06,449 --> 00:06:08,202 -[gasps] It's warm! -How warm? 151 00:06:08,243 --> 00:06:10,662 I don't know, Alexis. I'm not a nurse! 152 00:06:10,704 --> 00:06:13,540 Though I played one once in a lovely little production of Harvey. 153 00:06:13,581 --> 00:06:15,209 But she worked in a mental institute. 154 00:06:15,250 --> 00:06:17,002 [groans] 155 00:06:17,044 --> 00:06:19,378 I blame those late nights at the barn. 156 00:06:19,420 --> 00:06:21,006 Cold air whistling in and out, 157 00:06:21,048 --> 00:06:24,176 and you and Mutt not wearing near enough clothing. 158 00:06:24,218 --> 00:06:25,719 Everybody gets sick sometimes. 159 00:06:25,760 --> 00:06:27,595 Speak for yourself. 160 00:06:29,348 --> 00:06:32,934 I'm sorry, Alexis. I'm sorry I must leave you, but... 161 00:06:32,976 --> 00:06:34,811 Mummy's gotta fight for her solo. 162 00:06:35,562 --> 00:06:36,938 Argh! [sniffles] 163 00:06:44,196 --> 00:06:45,947 No. Nope. 164 00:06:45,989 --> 00:06:47,199 -No. -What? 165 00:06:47,241 --> 00:06:50,035 -[David[ Well, this can't be it. -That's it. 166 00:06:50,077 --> 00:06:52,620 Can't you tell by how upscale the boutique is? 167 00:06:52,662 --> 00:06:54,248 Well, that's false advertising! 168 00:06:54,289 --> 00:06:57,292 I've been in this boutique, and nothing about it is upscale! 169 00:06:57,334 --> 00:06:59,878 How did you being in this store ever happen? 170 00:06:59,920 --> 00:07:02,297 I was with Roland. We were shopping for Jocelyn. 171 00:07:03,882 --> 00:07:05,259 It's a long, frightening story. 172 00:07:05,300 --> 00:07:07,302 Anyway, we can't be here. We need to go. 173 00:07:07,344 --> 00:07:08,803 Why, what's the big deal? 174 00:07:08,845 --> 00:07:12,349 There is a solid chance I may have insulted the owner. 175 00:07:12,391 --> 00:07:14,517 Oh, well, that doesn't sound like something you'd do. 176 00:07:14,559 --> 00:07:16,186 She has very questionable taste. 177 00:07:16,228 --> 00:07:19,647 -Mmm. -I may or may not have told her that to her face. 178 00:07:19,689 --> 00:07:21,524 So, there is no point in being here. 179 00:07:21,566 --> 00:07:23,193 You can start the car. 180 00:07:23,235 --> 00:07:26,071 I didn't drive all the way out here for you not to do this. 181 00:07:26,113 --> 00:07:28,949 Also, this is probably the only job in this town 182 00:07:28,990 --> 00:07:31,159 that you'll ever be qualified for. 183 00:07:31,201 --> 00:07:33,036 Okay, so do you want me to lead with that, 184 00:07:33,078 --> 00:07:35,663 or hold it till the end? Keep it as a surprise? 185 00:07:39,918 --> 00:07:41,336 You know, Johnny... 186 00:07:43,964 --> 00:07:46,841 I think you're really on to something with this bagel idea. 187 00:07:48,302 --> 00:07:51,054 Yeah, but, Bob, as I said this morning, 188 00:07:51,096 --> 00:07:54,766 it wasn't so much an idea as it was an example of an idea. 189 00:07:55,267 --> 00:07:56,768 I see. 190 00:07:56,810 --> 00:08:00,939 Well, for example, if you were to open a bagel shop, 191 00:08:00,981 --> 00:08:03,358 what would be the first thing you'd need to do? 192 00:08:03,400 --> 00:08:05,944 Well, offhand, I honestly don't know. 193 00:08:05,986 --> 00:08:09,030 I suppose I'd start by finding a space. 194 00:08:09,072 --> 00:08:15,329 And then I'd probably source out a bagel oven and, erm, a bagel baker. 195 00:08:15,370 --> 00:08:18,623 Sesame seeds? Gwen loves the ones with sesame seeds. 196 00:08:18,665 --> 00:08:20,334 Yeah, well, whatever. 197 00:08:20,375 --> 00:08:22,836 And then we get the, er, blueberry cream cheese. 198 00:08:22,877 --> 00:08:24,254 -Ooh. -Yeah. 199 00:08:24,296 --> 00:08:26,298 Listen, Bob, I appreciate your enthusiasm, 200 00:08:26,340 --> 00:08:29,343 but even if this bagel shop was a viable idea... 201 00:08:29,384 --> 00:08:31,470 -Which I think it is. -Fair enough. 202 00:08:31,511 --> 00:08:35,515 But, er, you still have considerable overhead. 203 00:08:35,556 --> 00:08:40,061 I mean, you wanna make sure you're making good bagels the real way. 204 00:08:40,103 --> 00:08:42,105 Well... [laughing] 205 00:08:42,147 --> 00:08:46,067 You would certainly know how to make them "the real way", 206 00:08:46,109 --> 00:08:49,446 because you're, er... You're... 207 00:08:50,905 --> 00:08:53,367 -Jewish? -I didn't know if I could say it. 208 00:08:55,243 --> 00:08:59,164 But, boy, do you all love your bagels! 209 00:08:59,206 --> 00:09:02,834 I mean, I do, too, and I'm not even, er... 210 00:09:05,586 --> 00:09:07,839 Jewish. You can say it, Bob. 211 00:09:07,881 --> 00:09:13,053 I don't know why, it feels like a swear. 212 00:09:13,094 --> 00:09:15,305 -What's the one you can't say? -Okay, you know what, 213 00:09:15,347 --> 00:09:19,142 I've got a lot of work to do, Bob, but thanks for stopping by. 214 00:09:27,567 --> 00:09:29,152 So, David! 215 00:09:29,194 --> 00:09:31,279 This is quite the resume. 216 00:09:31,321 --> 00:09:34,824 If I ever need a performance artist, I know who to call. 217 00:09:35,742 --> 00:09:38,995 -Thank you. -Skanky! 218 00:09:39,037 --> 00:09:42,790 -Excuse me? -You called my store "skanky" 219 00:09:42,832 --> 00:09:44,959 when you were here with the mayor. 220 00:09:45,877 --> 00:09:48,547 Mmm. Mmm-hmm. 221 00:09:48,588 --> 00:09:49,881 Mmm. 222 00:09:49,923 --> 00:09:52,259 Well, what I think I'd bring to the position 223 00:09:52,300 --> 00:09:55,762 is a worldly approach to merchandising 224 00:09:55,803 --> 00:09:58,723 and sales tactics-- We're not over the skanky thing, are we? 225 00:09:58,765 --> 00:10:02,102 No. And I can't help but wonder 226 00:10:02,143 --> 00:10:04,729 why you'd wanna work in a store you described as "skanky". 227 00:10:04,771 --> 00:10:06,523 I don't know if we need to keep saying the word. 228 00:10:06,565 --> 00:10:07,941 Skanky! 229 00:10:07,982 --> 00:10:11,152 Do you still think my store is skanky, David? 230 00:10:14,448 --> 00:10:16,157 Which is why I feel like I can help. 231 00:10:16,199 --> 00:10:17,909 You think I need your help? 232 00:10:17,951 --> 00:10:19,911 Well, I am answering an ad in the paper. 233 00:10:19,953 --> 00:10:22,622 Well, David, I am looking for a partner. 234 00:10:22,663 --> 00:10:25,459 Someone who believes in my store. 235 00:10:25,500 --> 00:10:28,169 Well, I can say with complete certainty 236 00:10:28,211 --> 00:10:32,424 that I see literally nothing but potential 237 00:10:32,466 --> 00:10:34,050 in your store, you know? 238 00:10:34,092 --> 00:10:37,262 Is the floor overcrowded? Yeah. 239 00:10:37,304 --> 00:10:40,807 Are the mannequins a little too busty? Absolutely. 240 00:10:40,848 --> 00:10:42,976 Does it smell like urinal cakes in here? 241 00:10:43,017 --> 00:10:44,394 Perhaps. 242 00:10:44,436 --> 00:10:46,605 Well, this is all very constructive, 243 00:10:46,646 --> 00:10:50,066 and it's clear you have some strong ideas. 244 00:10:50,900 --> 00:10:52,486 Here's the issue. 245 00:10:52,527 --> 00:10:57,157 It seems as though you have trouble filtering negative thoughts. 246 00:10:57,198 --> 00:11:01,536 So, I don't know if I can trust you 247 00:11:01,578 --> 00:11:03,913 to represent the Blouse Barn. 248 00:11:05,373 --> 00:11:07,417 Okay. Well, this has been a treat. 249 00:11:07,459 --> 00:11:08,960 Thank you so much. 250 00:11:10,170 --> 00:11:12,297 I'll need to see you on the floor, 251 00:11:12,339 --> 00:11:13,965 working with customers. 252 00:11:15,967 --> 00:11:17,260 Okay. 253 00:11:18,094 --> 00:11:20,597 [door opens and closes] 254 00:11:21,680 --> 00:11:23,266 [footsteps approaching] 255 00:11:27,354 --> 00:11:28,563 Can I help you? 256 00:11:28,605 --> 00:11:29,772 Bob want us to meet. 257 00:11:30,898 --> 00:11:32,733 Bob wants us to meet? 258 00:11:32,775 --> 00:11:34,902 -Yeah. May I sit? -No. No. 259 00:11:34,944 --> 00:11:37,322 [laughs] Hey there, Johnny. 260 00:11:37,364 --> 00:11:38,948 -Bob? -This is Ivan. 261 00:11:38,990 --> 00:11:40,492 -Uh-huh. -Take a load off. 262 00:11:40,534 --> 00:11:43,453 Well... Sure, sit... Sit down. 263 00:11:43,495 --> 00:11:47,999 Ivan would like to help with the, er, bagel idea. 264 00:11:48,041 --> 00:11:50,544 Well, there's no bagel... I mean, you know, Bob, 265 00:11:50,585 --> 00:11:53,171 -I already told you... -I got some brick. 266 00:11:53,213 --> 00:11:55,048 -You've got bricks? What bricks? -Yeah. Yeah. 267 00:11:55,840 --> 00:11:57,716 -For bagel oven. -Yeah. 268 00:11:57,758 --> 00:11:59,052 Ivan works down at the quarry. 269 00:11:59,093 --> 00:12:01,762 He's got a whole truck filled with bricks. 270 00:12:01,804 --> 00:12:03,181 [chuckles] Right out front! 271 00:12:03,223 --> 00:12:07,561 Bob, you know, this bagel shop idea was just an idea. 272 00:12:07,602 --> 00:12:08,978 You know, it's not even an idea. 273 00:12:09,020 --> 00:12:13,816 It's just an illustration of a theoretical idea. 274 00:12:13,858 --> 00:12:15,318 Well, that may be, 275 00:12:15,360 --> 00:12:19,656 but do you know how much a bagel oven costs? 276 00:12:19,698 --> 00:12:22,367 And Ivan here, he's willing to do it for free. 277 00:12:22,409 --> 00:12:25,412 -As long as I get to... -As long as he gets to make the bagels. 278 00:12:25,453 --> 00:12:29,207 -Yeah. -Ah, well, no one is making any bagels right now. 279 00:12:29,249 --> 00:12:32,293 -You want me to start unloading, then? -No. No unloading. 280 00:12:32,335 --> 00:12:34,045 Ivan, would you excuse us for a minute? 281 00:12:34,087 --> 00:12:36,715 I just wanna have a word with Bob. 282 00:12:36,755 --> 00:12:39,050 -Oh, yeah, sure. -Okay. 283 00:12:42,929 --> 00:12:45,223 Could you stand and excuse us? 284 00:12:45,265 --> 00:12:47,808 -All right. Oh, okay. -Er, I'll meet you out there in a minute. 285 00:12:47,850 --> 00:12:51,145 Bob, you know, we are so... 286 00:12:52,480 --> 00:12:54,524 Oh. 287 00:12:54,566 --> 00:13:00,196 We are so far from even remotely having a conversation about this, 288 00:13:00,238 --> 00:13:01,489 you know, business. 289 00:13:02,616 --> 00:13:04,409 Okay. 290 00:13:04,451 --> 00:13:09,289 You said you started Rose Video with 2,000 bucks and a dream. 291 00:13:09,330 --> 00:13:12,875 I... Bob, you... You don't have to... 292 00:13:12,917 --> 00:13:16,671 Let's turn this dream into green! 293 00:13:18,381 --> 00:13:19,924 Bob, I don't want your cheque. 294 00:13:21,468 --> 00:13:23,136 [sighs] Oh, my God. 295 00:13:29,350 --> 00:13:31,352 [classical music playing] 296 00:13:35,482 --> 00:13:38,025 -Ooh! -Do you think I should get it? 297 00:13:38,067 --> 00:13:40,612 Mmm! That's a question. 298 00:13:40,654 --> 00:13:42,656 -You don't like it. -I never said that. 299 00:13:42,697 --> 00:13:44,949 I never said that. I feel... 300 00:13:44,991 --> 00:13:49,245 You know, in France, they say the looser the fit, the sexier the feel. 301 00:13:49,287 --> 00:13:50,997 -So... -I've never been to France. 302 00:13:51,038 --> 00:13:53,625 -Okay. What if I pulled a few other options... -[door opens and closes] 303 00:13:53,667 --> 00:13:56,043 ...and, erm, see what happens? 304 00:13:56,085 --> 00:13:57,295 I'll be right back. 305 00:13:58,379 --> 00:13:59,673 Hi! 306 00:13:59,714 --> 00:14:01,257 How much longer do you expect me to wait in the car 307 00:14:01,299 --> 00:14:02,925 like some hired chauffeur? 308 00:14:02,967 --> 00:14:05,303 Erm, yeah. I'm gonna need you to do something for me. 309 00:14:05,345 --> 00:14:07,013 Like, drive home without you? 310 00:14:07,054 --> 00:14:11,518 Er, no. Wendy has got me on a bit of a trial run with the customers, 311 00:14:11,559 --> 00:14:12,811 and I'm gonna need you to help me out 312 00:14:12,851 --> 00:14:14,395 by looking like you're enjoying this conversation 313 00:14:14,437 --> 00:14:15,854 a little more than you are. 314 00:14:15,896 --> 00:14:19,693 I'm also gonna need you to buy a couple blouses from me. 315 00:14:19,734 --> 00:14:21,944 -"A couple"? -One. A blouse. 316 00:14:24,656 --> 00:14:27,867 -What about this? -Well, that's not an option. That... No. 317 00:14:27,908 --> 00:14:30,370 But I have my sister's communion this weekend! 318 00:14:31,496 --> 00:14:33,414 -Okay, don't do that. -Don't do what? 319 00:14:33,456 --> 00:14:34,874 -Do you not like it? -Don't, Stevie. 320 00:14:34,915 --> 00:14:37,084 Good recommendation, sir! 321 00:14:37,126 --> 00:14:40,087 This is also gonna be a smash at my husband's trial hearing. 322 00:14:40,963 --> 00:14:42,674 He's got good taste! 323 00:14:42,716 --> 00:14:44,592 [David] Okay, so I've pulled a few options. 324 00:14:44,634 --> 00:14:46,135 Or we can go with what we have. 325 00:14:46,177 --> 00:14:48,847 -These are stupid. -Okay. 326 00:14:48,888 --> 00:14:51,182 -[door opens] -[Moira] Alexis? 327 00:14:51,224 --> 00:14:54,227 The woman at the general store said that a girl in Elmdale 328 00:14:54,268 --> 00:14:56,479 recently contracted avian flu, 329 00:14:56,521 --> 00:14:59,524 so I got you a bit of... Everything... 330 00:14:59,566 --> 00:15:03,194 Oh. I see you're already being taken care of. 331 00:15:03,236 --> 00:15:04,904 Hello. 332 00:15:04,945 --> 00:15:07,448 I didn't realise you were feeling well enough for company. 333 00:15:07,490 --> 00:15:10,827 I just brought over a few things to help break the fever. 334 00:15:10,869 --> 00:15:12,995 And it's really helping. Thank you. 335 00:15:14,205 --> 00:15:16,541 No, I'm relieved that Alexis has someone 336 00:15:16,583 --> 00:15:19,627 with such natural caregiving tendencies. 337 00:15:21,671 --> 00:15:23,882 -I'm gonna go. -No, babe, stay. 338 00:15:25,258 --> 00:15:27,134 Had I known your spirits were so high, 339 00:15:27,176 --> 00:15:28,469 I might not have spent 340 00:15:28,511 --> 00:15:31,013 the last 45 minutes of my life 341 00:15:31,055 --> 00:15:33,808 running around buying cold medication. 342 00:15:33,850 --> 00:15:35,935 I didn't ask you to go buy cold medication. 343 00:15:35,976 --> 00:15:38,396 When have you ever bought me cold medication? 344 00:15:38,438 --> 00:15:41,274 Exactly. I knew it didn't feel right. 345 00:15:41,315 --> 00:15:42,400 [sighs] 346 00:15:42,442 --> 00:15:44,151 I think you're in good hands now, babe. 347 00:15:44,193 --> 00:15:45,986 -[groans] No. -Mmm-hmm. 348 00:15:46,028 --> 00:15:48,281 Oh, dear, are we sure this isn't just mono again? 349 00:15:48,322 --> 00:15:50,658 What with your symptoms and your lifestyle? 350 00:15:50,700 --> 00:15:52,744 Mrs Rose, I don't have mono. 351 00:15:52,786 --> 00:15:54,871 Oh, no offence, dear. Could be others. 352 00:15:54,913 --> 00:15:57,957 -Oh, my God! -Get some rest. 353 00:15:57,998 --> 00:16:00,126 -Bye. -Bye. 354 00:16:00,167 --> 00:16:03,797 -[door opens and closes] -Weren't you supposed to be at choir practice? 355 00:16:03,838 --> 00:16:05,840 "Rehearsal". Yes. 356 00:16:05,882 --> 00:16:07,759 I was supposed to be there over an hour ago. 357 00:16:07,801 --> 00:16:13,807 -So, why aren't you? -Because I kept picturing you, diseased and all alone. 358 00:16:13,848 --> 00:16:16,935 -That's never stopped you before. -I know! 359 00:16:16,976 --> 00:16:18,394 What the hell is going on, Alexis? 360 00:16:18,436 --> 00:16:22,899 I'm feeling something. Something debilitating! 361 00:16:22,941 --> 00:16:27,528 You're the ill one, but I'm... I'm feeling this... 362 00:16:27,570 --> 00:16:30,531 -This... [sighs] -Maternal instinct, maybe? 363 00:16:30,573 --> 00:16:33,159 No, that's not it. 364 00:16:33,200 --> 00:16:35,787 -No. -Maybe. 365 00:16:37,622 --> 00:16:38,790 No. 366 00:16:44,420 --> 00:16:46,589 Have I offended you in some way, Johnny? 367 00:16:46,631 --> 00:16:48,132 Probably. 368 00:16:48,174 --> 00:16:52,219 I'm just wondering at what point you decided to cut me out. 369 00:16:52,261 --> 00:16:55,139 -Of what? -Well, I assumed I would be consulted 370 00:16:55,181 --> 00:16:58,225 before we made any major decisions about the bagel business. 371 00:16:58,267 --> 00:16:59,268 What decisions? 372 00:17:00,353 --> 00:17:02,396 Well, hiring Ivan, for one thing. 373 00:17:02,438 --> 00:17:04,649 I don't have a good feeling about that guy. 374 00:17:04,691 --> 00:17:06,985 I think he's ex-KGB. 375 00:17:07,026 --> 00:17:10,822 Roland, there is no bagel business, okay? 376 00:17:10,864 --> 00:17:15,117 It was just a stupid idea I made up because... You were right. 377 00:17:15,159 --> 00:17:17,370 -Well, I know that! -[sighs] 378 00:17:17,411 --> 00:17:18,621 Right about what? 379 00:17:18,663 --> 00:17:20,957 About me not doing anything. 380 00:17:20,999 --> 00:17:23,543 It's tough enough coming up with a business idea, 381 00:17:23,584 --> 00:17:25,920 let alone a money-making idea in a town this small, 382 00:17:25,962 --> 00:17:29,841 and I was... I was, you know, putting a lot of pressure on myself. 383 00:17:29,883 --> 00:17:31,968 Maybe too much pressure. 384 00:17:32,010 --> 00:17:34,888 And I've been doing nothing but treading water. 385 00:17:36,347 --> 00:17:41,519 So, I... Started rambling about bagels this morning. 386 00:17:41,561 --> 00:17:43,563 -[sighs] -[Bob chuckling] 387 00:17:43,604 --> 00:17:46,691 Look at this. The brain trust! [laughs] 388 00:17:46,733 --> 00:17:49,151 So, er, I was thinking, and, er, 389 00:17:49,193 --> 00:17:51,696 I'm not married to it, but, er... 390 00:17:51,738 --> 00:17:53,280 "Bob's Bagels". 391 00:17:54,240 --> 00:17:55,783 [Roland exhales] 392 00:17:55,825 --> 00:17:59,620 Johnny, I think you have something you'd like to say to Bob. 393 00:17:59,662 --> 00:18:01,664 You don't wanna use the name Bob? 394 00:18:01,706 --> 00:18:03,499 [chuckles] Oh, I get it. 395 00:18:03,541 --> 00:18:06,502 Er, go with something a little more, er, Old Testament? 396 00:18:06,544 --> 00:18:08,087 Bob, that's not it, no. 397 00:18:08,128 --> 00:18:11,007 See, there won't be a bagel shop. 398 00:18:11,049 --> 00:18:13,092 'Cause I've looked into it, and it's not feasible. 399 00:18:13,133 --> 00:18:15,595 And there already is a bagel shop in Elmdale. 400 00:18:15,636 --> 00:18:19,223 But Ivan's about to hand in his notice down at the quarry, and, er... 401 00:18:19,265 --> 00:18:20,850 I gave you that cheque. 402 00:18:20,892 --> 00:18:26,022 Yes, and of course I'm... I'm returning this cheque to you. 403 00:18:26,064 --> 00:18:30,150 Whoa, whoa, whoa. Hold on a second. You took money from Bob? 404 00:18:30,192 --> 00:18:31,736 Why didn't you come to me? 405 00:18:31,778 --> 00:18:33,320 You would've given me money? 406 00:18:33,362 --> 00:18:35,239 No, of course not. But as your partner-- 407 00:18:35,281 --> 00:18:38,451 You're not my partner! Not my partner. 408 00:18:38,492 --> 00:18:41,829 Look, Bob, I appreciate all the confidence you've shown in me. 409 00:18:41,871 --> 00:18:44,331 I really do, and, er, I promise you this. 410 00:18:44,373 --> 00:18:48,086 I will come up with a... A better idea real soon. 411 00:18:48,127 --> 00:18:50,170 You know, er, next time, er, 412 00:18:50,212 --> 00:18:52,339 I should probably see a business plan 413 00:18:52,381 --> 00:18:57,511 so I don't invest so much in another, er, hollow scheme. 414 00:18:57,553 --> 00:19:00,098 [scoffs] Yeah, me, too. 415 00:19:00,139 --> 00:19:03,142 -You didn't invest. -Yes, and whose fault is that? 416 00:19:04,811 --> 00:19:05,979 Hmm. 417 00:19:07,229 --> 00:19:09,273 [Twyla] Well, congratulations. 418 00:19:09,315 --> 00:19:11,776 Let me get the champagne. You guys are gonna love it. 419 00:19:11,818 --> 00:19:14,194 It's the same one we use to celebrate my mom's divorces. 420 00:19:15,947 --> 00:19:18,783 -Great. -So, how long before I can return this? 421 00:19:18,825 --> 00:19:22,578 Oh, it's erm, exchange or store credit only. 422 00:19:22,620 --> 00:19:25,205 -That's funny. -I'm not joking. 423 00:19:26,749 --> 00:19:28,918 Well, I guess you're buying drinks tonight. 424 00:19:28,960 --> 00:19:30,294 I can do that. That's fair. 425 00:19:30,336 --> 00:19:32,296 And dinner. 426 00:19:32,338 --> 00:19:34,173 -Okay. -And if I feel like dessert... 427 00:19:34,214 --> 00:19:35,549 It's a $12 negligee 428 00:19:35,591 --> 00:19:37,010 on a two-for-one promotion, so... 429 00:19:39,219 --> 00:19:42,306 Okay, I'll just drop a little raisin in here to release the bubbles. 430 00:19:42,348 --> 00:19:44,976 -Ooh. That's not necessary. -Okay! 431 00:19:48,270 --> 00:19:49,313 Congratulations. 432 00:19:50,648 --> 00:19:52,399 A whole raisin. 433 00:19:54,110 --> 00:19:55,862 To your first job. 434 00:19:55,903 --> 00:20:00,116 Ooh. Er, my first job was actually a Gap Kids campaign when I was six. 435 00:20:01,283 --> 00:20:03,119 -To your first job! -Mmm! 436 00:20:13,212 --> 00:20:14,588 -I'm so tired. -Yeah. 437 00:20:14,630 --> 00:20:16,132 Can you tell me a story? 438 00:20:17,008 --> 00:20:19,218 -How about a song? -No! 439 00:20:19,802 --> 00:20:21,345 Story it is. 440 00:20:22,221 --> 00:20:24,390 Erm... 441 00:20:24,431 --> 00:20:27,643 There once was a radiant young actress, 442 00:20:27,685 --> 00:20:30,938 who dreamed of having two sons. 443 00:20:30,980 --> 00:20:33,691 The second of which would be named Alex. 444 00:20:33,733 --> 00:20:34,859 I don't like this story. 445 00:20:34,901 --> 00:20:36,569 Shh. 446 00:20:36,610 --> 00:20:39,780 Now, it seems the vivacious daytime Emmy nominee 447 00:20:39,822 --> 00:20:42,783 was surprised by how taken she was 448 00:20:42,825 --> 00:20:45,953 with this unanticipated daughter. 449 00:20:45,995 --> 00:20:47,705 Mostly because she didn't cry as much 450 00:20:47,747 --> 00:20:49,040 as the unmannerly son, 451 00:20:49,999 --> 00:20:51,959 but also because she was 452 00:20:52,001 --> 00:20:54,294 adventurous, carefree... 453 00:20:55,171 --> 00:20:56,964 So beautiful. 454 00:20:57,006 --> 00:20:58,257 Just like her mother. 455 00:21:03,596 --> 00:21:05,223 Alexis. 456 00:21:05,264 --> 00:21:07,391 You're on my arm. 457 00:21:07,433 --> 00:21:09,852 Alexis, seriously. I can't feel it. 458 00:21:09,894 --> 00:21:12,105 -I can't, Alexis! -Ah! 459 00:21:12,146 --> 00:21:13,940 -[grunts] -Go to sleep, dear. 32439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.