All language subtitles for Schitts.Creek.S01E07.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,928 --> 00:00:12,179 (KNOCKING ON DOOR) 2 00:00:13,973 --> 00:00:16,016 Don't judge me for what I'm about to ask you to do. 3 00:00:16,057 --> 00:00:17,685 Come inside, please. 4 00:00:17,726 --> 00:00:20,020 -What're you about to do? -It does not matter. It doesn't matter. 5 00:00:20,061 --> 00:00:21,522 What? 6 00:00:22,564 --> 00:00:23,649 That. 7 00:00:24,692 --> 00:00:26,067 That's why you called me in here? 8 00:00:26,109 --> 00:00:27,402 Yeah, look at it. 9 00:00:27,444 --> 00:00:29,404 -I'm looking. -No, look at it. 10 00:00:29,446 --> 00:00:31,365 Uh, it looks like a bug... 11 00:00:31,406 --> 00:00:33,450 -Yeah. -Trapped under a glass. 12 00:00:33,492 --> 00:00:35,744 I googled that bug. It's some sort of demonic cricket 13 00:00:35,786 --> 00:00:38,163 that takes chunks out of your skin when provoked. 14 00:00:38,205 --> 00:00:40,332 "Chunks" is the word that Google used. 15 00:00:40,374 --> 00:00:41,667 -You googled a bug? -Yeah. 16 00:00:41,709 --> 00:00:44,628 I have a thing about bugs with milky exoskeletons. 17 00:00:44,670 --> 00:00:46,922 I have this irrational fear, they are gonna crawl into my mouth 18 00:00:46,964 --> 00:00:48,590 and nest at night, so... 19 00:00:48,632 --> 00:00:50,676 So what do you want me to do, kill it? 20 00:00:50,718 --> 00:00:53,303 (SIGHS) No, I think I just need moral support 21 00:00:53,345 --> 00:00:56,598 while I slip a piece of paper under the glass with the bug, 22 00:00:56,640 --> 00:00:59,518 and take the trapped bug and walk it outside. 23 00:00:59,560 --> 00:01:01,102 Or we could just kill it. 24 00:01:01,144 --> 00:01:02,646 No, that's not the way to go. 25 00:01:02,688 --> 00:01:04,314 -Oh, my God! It's fleeing! -(INSECT SCUTTLING) 26 00:01:04,356 --> 00:01:06,358 -It's fast! -It's fleeing into the bathroom! 27 00:01:06,400 --> 00:01:08,151 That's why you use the cup method, 28 00:01:08,193 --> 00:01:09,862 because you'd keep it contained! 29 00:01:09,904 --> 00:01:11,613 Now it's just all out! 30 00:01:11,655 --> 00:01:14,115 Well, I guess I don't even need to be here. 31 00:01:14,157 --> 00:01:15,701 Oh, It's hi... 32 00:01:15,743 --> 00:01:18,495 Now it's hiding somewhere in the darkness waiting for nightfall. 33 00:01:18,537 --> 00:01:22,041 (STAMMERING) I can't sleep here. I can't sleep here. 34 00:01:22,082 --> 00:01:23,542 Not with your mouth open anyway. 35 00:01:23,584 --> 00:01:27,128 That's not a nice thing to say to me. 36 00:01:27,170 --> 00:01:30,049 You know, sometimes I forget what life was like before I knew you. 37 00:01:30,089 --> 00:01:31,884 Okay, bye-bye! Bye. 38 00:01:31,926 --> 00:01:34,177 -Yup. -Okay. Hope you catch it. 39 00:01:36,346 --> 00:01:38,974 I can hear it. I can hear it. 40 00:01:45,814 --> 00:01:47,858 (SHOWER RUNNING) 41 00:01:47,900 --> 00:01:49,526 (SHOWER TURNS OFF) 42 00:01:51,361 --> 00:01:52,988 MOIRA: What the hell? 43 00:01:53,030 --> 00:01:55,032 Hey, where's my towel? 44 00:01:55,866 --> 00:01:57,743 John? 45 00:01:57,785 --> 00:02:00,996 (SHOUTING) Johnny! Where's my towel? 46 00:02:01,038 --> 00:02:03,707 Anyways, I asked this kid to come to the front of the class 47 00:02:03,749 --> 00:02:05,333 and solve this math equation 48 00:02:05,375 --> 00:02:07,461 and he was pitching a tent. 49 00:02:07,502 --> 00:02:09,004 (LAUGHS) 50 00:02:09,046 --> 00:02:10,589 -He had a boner. -Ah. 51 00:02:10,631 --> 00:02:14,426 And then I was thinking, these are young boys, these poor kids, 52 00:02:14,468 --> 00:02:17,846 and it can't be easy having a teacher like myself... 53 00:02:17,888 --> 00:02:19,723 -Hmm. -So... 54 00:02:19,765 --> 00:02:21,224 What was your question, again? 55 00:02:21,266 --> 00:02:23,685 You know, it's been so long I can't remember. 56 00:02:25,062 --> 00:02:28,189 There you are, John! Where did my towel go? 57 00:02:28,231 --> 00:02:30,901 Moira! Nanaimo bars. 58 00:02:30,943 --> 00:02:34,029 Accidentally doubled the batch and Roland's on diabetes watch, 59 00:02:34,071 --> 00:02:36,115 so I thought, why not share the wealth? 60 00:02:36,156 --> 00:02:38,241 Well, what a lovely gesture, huh, Moira? 61 00:02:38,283 --> 00:02:41,829 John, I had a towel and now it's disappeared! 62 00:02:41,870 --> 00:02:43,664 There's a towel on the back of the door. 63 00:02:43,705 --> 00:02:45,040 No, that one has dirt on it! 64 00:02:45,082 --> 00:02:47,126 That's not dirt, I used it to kill a bug. 65 00:02:48,043 --> 00:02:49,377 (SHRIEKING) 66 00:02:51,463 --> 00:02:52,840 I'm sorry. 67 00:02:52,881 --> 00:02:55,884 (STUTTERING) I guess I'm stressed. 68 00:02:55,926 --> 00:02:58,012 Morning, Jocelyn! 69 00:02:59,513 --> 00:03:01,473 You know, Moira, 70 00:03:01,515 --> 00:03:03,809 if you ever need to just go somewhere 71 00:03:03,851 --> 00:03:06,103 to unwind and have some pampering, 72 00:03:06,145 --> 00:03:08,271 I know a great place in Elmdale. 73 00:03:08,313 --> 00:03:09,731 Let's not and say we did. 74 00:03:09,773 --> 00:03:12,609 You know, honey, a little pampering might not be a bad idea, 75 00:03:12,651 --> 00:03:15,696 could alleviate some of that, uh, weight you're carrying around. 76 00:03:17,238 --> 00:03:20,159 So now I'm fat and stressed? 77 00:03:21,660 --> 00:03:23,578 Emotional weight. Emotional. 78 00:03:23,620 --> 00:03:26,581 John, go find a towel now, please, 79 00:03:26,623 --> 00:03:29,001 or I will strip out of this robe 80 00:03:29,043 --> 00:03:32,420 and I will air dry in the street! 81 00:03:32,462 --> 00:03:35,132 -Okay, well, I'm just gonna go home. Sorry. -No, no, no. 82 00:03:35,174 --> 00:03:38,010 I didn't say I didn't want them. Thank you. 83 00:03:38,052 --> 00:03:39,178 (DOOR CLOSES) 84 00:03:39,219 --> 00:03:41,429 A little pampering. Great idea. 85 00:03:41,471 --> 00:03:43,140 -I think so, yeah. -Yeah. 86 00:03:50,397 --> 00:03:51,982 Hey, Twy. 87 00:03:52,941 --> 00:03:54,234 (EXHALES) 88 00:03:55,235 --> 00:03:57,278 Um, Twy... 89 00:03:57,320 --> 00:04:01,158 What is in the "meadow harvest" smoothie? 90 00:04:01,200 --> 00:04:04,870 Ah, you know, it changes every day. Just depends on my mood. 91 00:04:04,912 --> 00:04:07,664 But it's all organic, earthy ingredients. 92 00:04:07,706 --> 00:04:10,000 Okay, so it's like fruity or... 93 00:04:10,042 --> 00:04:12,544 Yes, it is. Yup. At times. 94 00:04:12,586 --> 00:04:15,255 And then other times, not. 95 00:04:15,296 --> 00:04:19,093 Okay! Well, today, is it more fruity or more vegetably... 96 00:04:19,134 --> 00:04:20,427 You know, I don't know. 97 00:04:20,468 --> 00:04:22,679 I've gotta check in the back and see what we have. 98 00:04:22,721 --> 00:04:26,307 So "meadow harvest" doesn't refer to anything in particular. 99 00:04:26,349 --> 00:04:29,978 No, meadow harvest is exactly how it sounds. 100 00:04:30,020 --> 00:04:31,312 It just changes every day. 101 00:04:32,647 --> 00:04:34,149 Okay. All right. 102 00:04:34,191 --> 00:04:37,945 Well, I'll just, um, do that then, the meadow harvest thing. 103 00:04:37,986 --> 00:04:39,696 -Great. -Thank you. 104 00:04:42,032 --> 00:04:43,200 Hi. 105 00:04:45,035 --> 00:04:46,369 Hi. 106 00:04:46,411 --> 00:04:48,830 Um, I just feel like I have to warn you, 107 00:04:48,872 --> 00:04:52,584 what you just ordered is gonna run through you like Niagara Falls. 108 00:04:52,626 --> 00:04:53,919 Excuse me? 109 00:04:53,961 --> 00:04:57,256 She's a sweet girl but her smoothies are deadly. 110 00:04:57,297 --> 00:04:59,216 Um, I usually prescribe them to my patients 111 00:04:59,258 --> 00:05:01,342 when they're feeling a little backed up. 112 00:05:01,384 --> 00:05:03,470 That's a lot of information. (CHUCKLES) 113 00:05:03,511 --> 00:05:05,764 I'm kidding. 114 00:05:05,806 --> 00:05:08,433 I'm actually not. I've absolutely done that with her smoothies. 115 00:05:09,726 --> 00:05:11,770 So are you a doctor or... 116 00:05:11,812 --> 00:05:13,354 I'm a veterinarian. 117 00:05:13,396 --> 00:05:15,482 Oh. It's basically the same thing. 118 00:05:15,857 --> 00:05:17,067 Ted. 119 00:05:17,109 --> 00:05:18,235 Um, Alexis. 120 00:05:18,277 --> 00:05:21,071 I know. Without sounding too forward, 121 00:05:21,113 --> 00:05:23,240 -I've seen you around... -(BOTH CHUCKLE) 122 00:05:23,282 --> 00:05:25,325 ...and, uh, you know, I have to say, 123 00:05:25,366 --> 00:05:28,829 I think that you are the most beautiful girl this town's ever seen. 124 00:05:28,870 --> 00:05:30,664 -What? No. -(BLENDER WHIRRING) 125 00:05:30,705 --> 00:05:34,209 I'm sure there's, like, another girl somewhere. 126 00:05:34,251 --> 00:05:36,170 -No, I mean it. -(WHIRRING STOPS) 127 00:05:36,211 --> 00:05:38,880 Yeah. Well, that's really nice of you to say. 128 00:05:40,507 --> 00:05:43,260 I would love to take you out to dinner sometime. 129 00:05:43,302 --> 00:05:45,428 -Uh... -I feel good about this one. 130 00:05:45,470 --> 00:05:49,099 Yeah, it's a little less fruity but a little more something. 131 00:05:51,143 --> 00:05:52,435 Mmm. 132 00:05:53,895 --> 00:05:54,896 Mmm. 133 00:05:57,149 --> 00:05:58,441 (MUFFLED CHUCKLE) 134 00:05:58,900 --> 00:06:00,194 (SPITS) 135 00:06:01,736 --> 00:06:02,863 (MOUTHING) 136 00:06:06,491 --> 00:06:10,369 So, about the bug thing. 137 00:06:10,411 --> 00:06:13,540 No explanation necessary. You've got a thing about bugs. 138 00:06:13,581 --> 00:06:15,209 No, I don't have a thing about bugs. 139 00:06:15,250 --> 00:06:17,627 It was one bug, and that bug was milky. 140 00:06:17,669 --> 00:06:20,088 So, you're a man at one with nature. 141 00:06:20,130 --> 00:06:21,882 Yeah. I could not be more at one with nature. 142 00:06:21,923 --> 00:06:24,051 I do Coachella every year, so... 143 00:06:24,092 --> 00:06:26,303 Oh! So you'd be into coming with me 144 00:06:26,345 --> 00:06:28,805 on the annual turkey shoot then? 145 00:06:28,847 --> 00:06:31,516 That's something that should excite you. 146 00:06:32,142 --> 00:06:33,685 What? 147 00:06:33,727 --> 00:06:35,436 The turkey shoot? 148 00:06:35,478 --> 00:06:37,647 -Mmm. -Roland's annual thing. 149 00:06:37,689 --> 00:06:39,941 We go out and we hunt turkeys. 150 00:06:39,983 --> 00:06:41,526 Been doing it every year since I was 151 00:06:41,568 --> 00:06:42,944 far too young to be holding a gun. 152 00:06:44,029 --> 00:06:45,613 Yeah. Yes. 153 00:06:46,489 --> 00:06:48,158 Yeah. Let's do that. 154 00:06:49,326 --> 00:06:50,744 I was joking. 155 00:06:50,785 --> 00:06:52,829 I have a strong feeling that would not be your thing. 156 00:06:54,081 --> 00:06:56,875 And what do think my thing is exactly? 157 00:06:56,917 --> 00:06:59,460 High thread count sheets? Colognes that smell like fireplace... 158 00:06:59,502 --> 00:07:01,129 Okay. Well, it might surprise you to know 159 00:07:01,171 --> 00:07:02,630 that I have more than one thing, 160 00:07:02,672 --> 00:07:05,967 so I will happily go with you on the hunt. 161 00:07:06,009 --> 00:07:08,803 Nothing would make me more excited than to... 162 00:07:08,845 --> 00:07:10,513 Go hunting for... 163 00:07:10,555 --> 00:07:13,808 -Turkeys. -Turkeys with you, so... 164 00:07:13,850 --> 00:07:17,354 Is this a tweed or a camo situation? 165 00:07:20,107 --> 00:07:25,237 Okay, did anyone actually see this pillow come out of this container? 166 00:07:25,279 --> 00:07:28,615 Seriously? Go to hell! 167 00:07:28,656 --> 00:07:30,200 You're a fool! 168 00:07:30,242 --> 00:07:31,952 Okay, Moira, why are we doing this? 169 00:07:31,993 --> 00:07:34,829 Why don't we wait for the girl to come in and help us make the bed? 170 00:07:34,871 --> 00:07:36,873 She never comes, John! 171 00:07:36,915 --> 00:07:38,375 (KNOCKING ON DOOR) 172 00:07:38,417 --> 00:07:41,169 -(JOHNNY SIGHS) -No. Bastard. 173 00:07:42,003 --> 00:07:43,630 -Bastard! -Jocelyn. 174 00:07:43,671 --> 00:07:44,756 -Johnny. -Hi. 175 00:07:44,798 --> 00:07:46,466 Good, you're here, Moira. 176 00:07:46,507 --> 00:07:50,095 I was just booking myself an appointment with Janine at the salon, 177 00:07:50,137 --> 00:07:52,431 and I said to myself, "Wow! 178 00:07:52,472 --> 00:07:55,225 "Moira really looks like she needs a pick-me-up," 179 00:07:55,267 --> 00:07:57,477 (CHUCKLES) so I booked you a mani too! 180 00:07:57,518 --> 00:07:59,813 Little girls spa day on me. 181 00:07:59,854 --> 00:08:03,066 Wow! What a nice gesture. 182 00:08:03,108 --> 00:08:06,027 May I see a spa treatment menu? 183 00:08:06,069 --> 00:08:09,530 Oh, well, it's just a salon, so they don't really do all that kind of stuff. 184 00:08:09,572 --> 00:08:12,492 But she does give a mean scalp massage. 185 00:08:12,533 --> 00:08:13,701 Really mean? 186 00:08:15,203 --> 00:08:17,497 If you requested that, I guess, yeah. 187 00:08:17,538 --> 00:08:19,874 Moira, this sounds too good to pass up. 188 00:08:19,916 --> 00:08:24,004 Please, please do this, for me. 189 00:08:24,045 --> 00:08:25,422 Let me rephrase that. 190 00:08:25,464 --> 00:08:27,466 Do it for you because you deserve... 191 00:08:27,507 --> 00:08:30,177 Yes! My answer's yes, Jocelyn. Thank you. 192 00:08:30,218 --> 00:08:31,552 -Yay! -(SIGHS) Oh, yes. 193 00:08:34,348 --> 00:08:36,266 So, what're you doing tonight? 194 00:08:37,642 --> 00:08:40,520 Making chilli. Might do some laundry. 195 00:08:46,401 --> 00:08:49,279 A polite person would now ask me what I'm doing tonight. 196 00:08:50,738 --> 00:08:53,450 That's what this is about? Sorry. 197 00:08:53,492 --> 00:08:55,369 Um. What're you doing tonight? 198 00:08:55,410 --> 00:08:56,703 Ted's taking me out. 199 00:08:56,744 --> 00:08:57,912 Ted? 200 00:08:57,954 --> 00:08:59,914 Mm-hmm. Ted. 201 00:08:59,956 --> 00:09:02,625 I don't know his last name. The, uh... The, um, doctor. 202 00:09:03,626 --> 00:09:04,752 The vet? 203 00:09:04,794 --> 00:09:05,920 Yeah, the doctor. 204 00:09:05,962 --> 00:09:08,465 The animal doctor. 205 00:09:08,507 --> 00:09:10,550 Yeah, we went to high school together. 206 00:09:13,261 --> 00:09:14,888 I think you'd be good for each other. 207 00:09:15,472 --> 00:09:17,516 Do you? 208 00:09:17,557 --> 00:09:20,894 I think he has everything you're looking for in a husband. 209 00:09:20,935 --> 00:09:23,021 A husband? 210 00:09:23,063 --> 00:09:25,524 What am I looking for in a husband? 211 00:09:26,733 --> 00:09:27,901 Money. 212 00:09:31,029 --> 00:09:32,030 Hmm. 213 00:09:37,702 --> 00:09:40,830 Did you know Richard Gere's middle name is Tiffany? 214 00:09:40,872 --> 00:09:43,166 So Ted's taking me to Antonio's. 215 00:09:43,208 --> 00:09:44,625 What's Antonio's? 216 00:09:44,667 --> 00:09:47,670 It's this little buffet restaurant in Elmdale. 217 00:09:47,712 --> 00:09:49,881 But he said that we could order off the menu. 218 00:09:49,923 --> 00:09:51,966 Are you sure you wanna be travelling so far out of town 219 00:09:52,008 --> 00:09:53,427 with a person you just met? 220 00:09:53,468 --> 00:09:55,636 I went on a blind date to Bali with Leo, 221 00:09:55,678 --> 00:09:58,973 so I'm pretty sure I'm gonna be fine. 222 00:09:59,849 --> 00:10:01,642 So who is this person? 223 00:10:01,684 --> 00:10:03,019 Mmm. He's cute. 224 00:10:03,937 --> 00:10:05,105 And? 225 00:10:05,146 --> 00:10:06,273 And... 226 00:10:06,314 --> 00:10:07,607 He doesn't have a trust fund, 227 00:10:07,648 --> 00:10:11,278 so that's, like, a refreshing change of pace for me. 228 00:10:11,319 --> 00:10:12,987 Speaking of people without trust funds, 229 00:10:13,029 --> 00:10:15,198 what about that beardy thing that you spend time with? 230 00:10:15,240 --> 00:10:16,408 -What, Mutt? -Yeah. 231 00:10:16,450 --> 00:10:18,368 No. Eww. It's not a thing. 232 00:10:18,410 --> 00:10:19,953 -Right. -TED: (OUTSIDE) I'm looking for Alexis. 233 00:10:19,994 --> 00:10:22,914 JOHNNY: Oh. You have a... What? A thing with Alexis tonight? 234 00:10:22,956 --> 00:10:25,083 -TED: Uh, a date. -I think that's Ted. 235 00:10:26,042 --> 00:10:27,085 Why is he over there? 236 00:10:27,127 --> 00:10:28,669 Because he knows how much I love it when 237 00:10:28,711 --> 00:10:30,088 Mom and Dad interrogate your boyfriends. 238 00:10:30,130 --> 00:10:31,881 -I wonder what they're asking. -No, David! 239 00:10:31,923 --> 00:10:34,008 Tell me, Ted, are your parents still together? 240 00:10:34,050 --> 00:10:35,802 Uh, no. They divorced when I was in high school. 241 00:10:35,843 --> 00:10:37,471 Oh. Alcoholism. 242 00:10:37,512 --> 00:10:40,056 No, I think they just realised that they were better off as friends. 243 00:10:40,098 --> 00:10:42,350 -JOHNNY: Huh. -(CLICKS TONGUE) Affair. Poor thing. 244 00:10:42,392 --> 00:10:44,811 Okay. That's enough, everybody. Thank you so much. 245 00:10:44,852 --> 00:10:46,354 Hey. Hey, got the wrong room. Hi. 246 00:10:46,396 --> 00:10:47,688 -Yeah, you did. Okay. -Yeah. 247 00:10:48,565 --> 00:10:51,025 Hey, I know you! 248 00:10:51,067 --> 00:10:53,445 Yeah, no, Stevie brought you in to see me. 249 00:10:53,487 --> 00:10:56,281 I had the pleasure of treating your son's panic attack. 250 00:10:56,323 --> 00:10:59,576 So Antonio's Buffet, huh? 251 00:10:59,618 --> 00:11:01,536 So many choices, one little plate. 252 00:11:01,578 --> 00:11:05,499 Okay, you know what? Bye, guys. We'll see you in the morning. 253 00:11:05,540 --> 00:11:07,917 "In the morning." Very funny, Alexis! 254 00:11:07,959 --> 00:11:09,877 Don't even think about it, ain't gonna happen. 255 00:11:09,919 --> 00:11:11,879 -Ted, not on the first date. -Yes, sir. 256 00:11:11,921 --> 00:11:14,591 Don't wanna kill the buzz, but have fun. 257 00:11:14,633 --> 00:11:17,718 Alexis seems to have found someone to keep her busy. 258 00:11:17,760 --> 00:11:19,346 What about you, David? 259 00:11:19,387 --> 00:11:22,056 I'm gonna go to bed. I have to be up early. 260 00:11:22,098 --> 00:11:25,185 I stupidly agreed to go hunting with Stevie tomorrow. 261 00:11:25,226 --> 00:11:26,561 -Hunting? -Yeah. 262 00:11:26,603 --> 00:11:27,979 -Hunting? -Yeah. 263 00:11:28,021 --> 00:11:29,272 You said hunting? 264 00:11:29,897 --> 00:11:31,107 Yeah. 265 00:11:35,487 --> 00:11:36,488 Wow. 266 00:11:38,823 --> 00:11:40,367 (ALARM BEEPING) 267 00:11:41,784 --> 00:11:42,743 (SIGHS) 268 00:11:43,453 --> 00:11:44,787 Ahh! 269 00:11:44,829 --> 00:11:46,206 -It's me! -Who is it? 270 00:11:46,247 --> 00:11:47,832 It's your father! 271 00:11:47,874 --> 00:11:49,459 What're you doing lurking in our bedroom? 272 00:11:49,501 --> 00:11:51,294 -I'm not lurking in your room. -(BEEPING CONTINUES) 273 00:11:51,336 --> 00:11:54,255 Your alarm is going off. You're not turning off your alarm! 274 00:11:54,297 --> 00:11:56,341 Shoot. 275 00:11:56,383 --> 00:11:59,636 You know, I'm telling you, I'm not comfortable with you going hunting. 276 00:11:59,678 --> 00:12:01,429 I don't feel comfortable with it either! 277 00:12:01,471 --> 00:12:04,891 End this now. Thank you. 278 00:12:04,932 --> 00:12:06,309 (SIGHS) 279 00:12:06,351 --> 00:12:08,019 -All right, just be careful, please. -Okay, thank you. 280 00:12:08,061 --> 00:12:10,771 You and your nightgown can tippy-toe back to bed. I'm late. 281 00:12:17,028 --> 00:12:18,363 (SIGHING) 282 00:12:26,371 --> 00:12:27,830 You ever killed before? 283 00:12:28,831 --> 00:12:31,543 Have I ever killed before? 284 00:12:31,585 --> 00:12:33,169 No. 285 00:12:33,211 --> 00:12:35,547 Elton John used to have an annual hunt at his place in Windsor, 286 00:12:35,589 --> 00:12:37,173 but that was more about the lunch. 287 00:12:37,215 --> 00:12:39,175 Turkey virgin! 288 00:12:42,095 --> 00:12:44,347 Does this come in a slimmer cut? 289 00:12:45,223 --> 00:12:46,725 Here. You can take this one. 290 00:12:46,765 --> 00:12:48,893 It has a scope so you can see the head. 291 00:12:48,935 --> 00:12:52,897 Okay! Gather round, my shooters. 292 00:12:52,939 --> 00:12:55,191 Bob has a little prayer here he'd like to offer up. 293 00:12:55,233 --> 00:12:58,777 Just a little convo with the big man upstairs for a second. 294 00:12:58,819 --> 00:13:00,321 It happens every year. 295 00:13:01,573 --> 00:13:04,409 Our God, in these times of need, 296 00:13:05,910 --> 00:13:08,246 our light in these times of darkness... 297 00:13:08,288 --> 00:13:09,872 David, do you wanna... 298 00:13:14,335 --> 00:13:17,464 So is it, like, a small town thing 299 00:13:17,505 --> 00:13:20,258 to end the first date with a kiss on the cheek? 300 00:13:21,718 --> 00:13:23,052 What? 301 00:13:23,094 --> 00:13:24,429 Nothing. 302 00:13:24,471 --> 00:13:26,765 What? It's not like it was a bad date or anything. 303 00:13:26,805 --> 00:13:29,392 (SARCASTICALLY) It sounds like things got crazy. 304 00:13:29,434 --> 00:13:31,269 Yeah. I actually introduced him to Beyonce 305 00:13:31,311 --> 00:13:35,148 in the car ride on the way home, so that was very special. 306 00:13:35,189 --> 00:13:38,151 It's just, if the date's a success with me, 307 00:13:38,192 --> 00:13:39,653 I'll let you know it. 308 00:13:40,695 --> 00:13:41,820 Okay. 309 00:13:41,862 --> 00:13:42,989 (VEHICLE APPROACHING) 310 00:13:45,824 --> 00:13:47,619 I mean, he might as well have shaken your hand. 311 00:13:47,661 --> 00:13:49,287 Well, he did that too. 312 00:13:49,329 --> 00:13:50,955 -Hey. -Hey. 313 00:13:50,997 --> 00:13:53,166 I thought that you could use a proper smoothie. 314 00:13:53,207 --> 00:13:56,753 Well, lucky for you, we're just finishing up. 315 00:14:01,966 --> 00:14:05,178 Eh... Hey, Mutt. Do you want a ride? 316 00:14:05,219 --> 00:14:07,263 -I'm good. -Are you sure? It's a long walk. 317 00:14:07,305 --> 00:14:08,598 I like walking. 318 00:14:08,640 --> 00:14:10,433 Suit yourself, bud. 319 00:14:10,475 --> 00:14:12,769 So you don't mind wrapping up? 320 00:14:16,147 --> 00:14:17,440 ALEXIS: Bye! 321 00:14:22,821 --> 00:14:24,947 So how are your bowels? Good and tight? 322 00:14:24,989 --> 00:14:26,949 Yes. Thank you for the concern. 323 00:14:26,991 --> 00:14:29,160 Well, I just wanna make sure you got the stomach for this 324 00:14:29,202 --> 00:14:32,747 'cause you kinda seem like an indoors-y sort of guy to me. 325 00:14:32,789 --> 00:14:35,667 -Mm-hmm. -You know, delicate. Fragile. 326 00:14:36,959 --> 00:14:38,461 -Scrimpy. -Thank you. 327 00:14:41,464 --> 00:14:43,007 Okay, get down. 328 00:14:46,010 --> 00:14:46,969 (GROANS) 329 00:14:48,971 --> 00:14:50,807 You ever held a gun before? 330 00:14:50,849 --> 00:14:53,434 Uh, yeah, but it wasn't this heavy, 331 00:14:53,476 --> 00:14:56,229 which makes me think that Elton's was actually a toy. 332 00:14:56,270 --> 00:15:00,483 All right, you gotta treat it like it's a new-born baby. 333 00:15:00,525 --> 00:15:04,571 Have to admit, not into babies so it's kind of a guessing game for me. 334 00:15:05,697 --> 00:15:07,114 Oh, you got soft hands. 335 00:15:07,156 --> 00:15:08,867 Okay, thank you. Thanks. 336 00:15:08,908 --> 00:15:10,535 You don't have to do this. 337 00:15:10,577 --> 00:15:12,495 Do what? Have fun? 338 00:15:13,747 --> 00:15:16,750 Smell like manure? Get called "scrimpy"? 339 00:15:16,791 --> 00:15:18,459 Who wouldn't wanna sign up for this? 340 00:15:18,501 --> 00:15:19,502 Yeah. 341 00:15:25,675 --> 00:15:27,051 Oh, oh, uh... 342 00:15:27,093 --> 00:15:28,636 Jocelyn, would you grab us a table 343 00:15:28,678 --> 00:15:30,137 while I speak with my husband, please. 344 00:15:30,179 --> 00:15:31,639 Well, he should join us. 345 00:15:31,681 --> 00:15:35,685 -And between you and me, people are noticing you! -(CHUCKLES) 346 00:15:41,900 --> 00:15:44,277 (MOCK ACCENT) Excuse me, cowboy, have you seen my husband? 347 00:15:45,069 --> 00:15:47,196 Oh, my God. 348 00:15:47,238 --> 00:15:48,531 Ho ho hoo hoo! 349 00:15:48,573 --> 00:15:51,868 Look at you. Boy, you look like... 350 00:15:51,910 --> 00:15:53,327 Who? Who do I look like? 351 00:15:53,369 --> 00:15:55,496 I wanna say Tonya Harding. 352 00:15:55,538 --> 00:15:57,039 Do you? How about... 353 00:16:00,418 --> 00:16:01,586 -Jocelyn. -Mmm. 354 00:16:01,628 --> 00:16:05,715 Oh, my God, that's right. Why Jocelyn? 355 00:16:05,757 --> 00:16:07,675 Because everyone who comes out of that salon 356 00:16:07,717 --> 00:16:09,260 looks just like Jocelyn. 357 00:16:09,302 --> 00:16:10,386 Wow. 358 00:16:10,428 --> 00:16:13,389 And is that you? Is that your wig? 359 00:16:13,431 --> 00:16:14,933 No, it's a dead possum. 360 00:16:14,974 --> 00:16:17,310 Yes, it's a wig, John. Is she still looking at us? 361 00:16:20,062 --> 00:16:23,065 Yes, she is. Yes. 362 00:16:23,107 --> 00:16:25,610 So what happened? I can't believe you're wearing this. 363 00:16:25,652 --> 00:16:27,654 This is what I get for being nice, John. 364 00:16:27,695 --> 00:16:30,114 I'm doing this for Jocelyn because she paid for it, 365 00:16:30,156 --> 00:16:33,701 and it was her little treat, and I didn't have the heart to rip it off my head, 366 00:16:33,743 --> 00:16:35,411 -much less torch it. -Oh. 367 00:16:35,453 --> 00:16:37,163 So, now, until I get in the shower, 368 00:16:37,204 --> 00:16:40,708 I'm stuck looking like every other inmate in this godforsaken prison. 369 00:16:40,750 --> 00:16:43,753 -She's coming over. I just told a joke. -You did? 370 00:16:43,795 --> 00:16:45,630 -(BOTH LAUGHING) -You did! 371 00:16:45,672 --> 00:16:48,424 What do you think of your beautiful wife? 372 00:16:48,466 --> 00:16:53,972 -Well, which beautiful wife are we talking about here? -Oh! (CHUCKLES) 373 00:16:54,013 --> 00:16:57,099 I can't tell you how freeing it is, Jocelyn, 374 00:16:57,141 --> 00:17:00,102 to try something new like this. 375 00:17:00,144 --> 00:17:02,271 'Tis. I mean, of course, as an actress, 376 00:17:02,313 --> 00:17:05,775 I can imagine what kind of sad character might... 377 00:17:05,817 --> 00:17:07,026 But not necessarily... 378 00:17:07,067 --> 00:17:08,194 Sad? 379 00:17:08,235 --> 00:17:10,237 You think this is a sad look? 380 00:17:10,279 --> 00:17:11,364 -No. -No. 381 00:17:11,405 --> 00:17:13,407 -Not the look. No, Jocelyn... -(SCOFFS) 382 00:17:13,449 --> 00:17:16,703 I'm talking about the inner sadness that would come from... 383 00:17:16,744 --> 00:17:18,329 From living in such a... 384 00:17:19,789 --> 00:17:21,958 We have to get drinks. Several drinks. 385 00:17:22,000 --> 00:17:23,376 Don't you think? Let's celebrate! 386 00:17:23,417 --> 00:17:26,295 Let's celebrate drinking! 387 00:17:26,337 --> 00:17:27,797 Okay. (CHUCKLES) 388 00:17:27,839 --> 00:17:29,131 -Okay, David... -(TURKEY GOBBLING) 389 00:17:29,173 --> 00:17:31,926 It's all yours, aim for the face. 390 00:17:31,968 --> 00:17:33,427 (HUSHED) It's looking at me. 391 00:17:33,469 --> 00:17:36,180 Ahh! That's it. You're locked in. It's just you and him. 392 00:17:37,181 --> 00:17:38,766 Okay. 393 00:17:38,808 --> 00:17:39,851 (SHARP INHALE) 394 00:17:39,893 --> 00:17:41,227 Just point and shoot, David! 395 00:17:41,268 --> 00:17:42,478 Hard to do when you're talking, Bob. 396 00:17:42,520 --> 00:17:43,646 There's no one talking now. 397 00:17:43,688 --> 00:17:44,814 -Bob, you're talking. -What? 398 00:17:44,856 --> 00:17:46,440 -Stop talking! -Too much talking. 399 00:17:46,482 --> 00:17:47,942 Shoot the bird, David! Shoot it. 400 00:17:47,984 --> 00:17:49,819 Honestly, if you're not gonna shoot it, I'm going to... 401 00:17:53,990 --> 00:17:55,491 (GASPS) 402 00:17:55,533 --> 00:17:56,951 And in the neck. 403 00:17:56,993 --> 00:17:58,452 It's still moving. 404 00:17:58,494 --> 00:18:00,538 Just let it bleed out. 405 00:18:01,121 --> 00:18:02,665 You okay? 406 00:18:02,707 --> 00:18:05,167 I feel like one of the Manson girls. 407 00:18:05,209 --> 00:18:07,127 First one's tough. 408 00:18:07,169 --> 00:18:08,671 Even tougher when you shoot it in the neck 409 00:18:08,713 --> 00:18:10,214 'cause then it takes longer to die. 410 00:18:10,256 --> 00:18:11,883 Okay, not helping, Ronnie. 411 00:18:11,925 --> 00:18:13,593 So, now what? Do we just... 412 00:18:13,634 --> 00:18:16,930 Wait until its turkey family comes and shoot them too? 413 00:18:16,971 --> 00:18:19,473 Hey. I think I see them. 414 00:18:19,515 --> 00:18:20,850 -No, no. -(TURKEYS GOBBLING) 415 00:18:20,892 --> 00:18:22,101 (KNOCKING ON DOOR) 416 00:18:22,142 --> 00:18:24,103 MOIRA: Yes! Heard you. 417 00:18:27,481 --> 00:18:28,608 -Jocelyn! -Hi. 418 00:18:28,649 --> 00:18:30,443 -Hi. -I just wanted to say 419 00:18:30,484 --> 00:18:32,570 how fun it was to spend the day with you. 420 00:18:32,612 --> 00:18:35,740 Oh, Jocelyn, 'tis I who owes you a big thank you. 421 00:18:35,782 --> 00:18:39,744 I also wanted to apologise for Janine ruining your wig. 422 00:18:39,786 --> 00:18:41,203 No, don't be silly. I was... 423 00:18:41,245 --> 00:18:43,873 I was about to find a shower cap. 424 00:18:43,915 --> 00:18:46,417 I know you hate your hair, Moira. 425 00:18:46,459 --> 00:18:49,336 Almost as much as you hate this town. 426 00:18:49,378 --> 00:18:53,382 But there's a possibility you could be here a really long time. 427 00:18:53,424 --> 00:18:55,927 May I offer you something? 428 00:18:55,969 --> 00:18:59,346 The people here are just trying to help you, 429 00:18:59,388 --> 00:19:02,516 and there'll be days when your wigs need conditioning, 430 00:19:02,558 --> 00:19:06,020 or one of your fashion-y blouses shrinks in the dryer, 431 00:19:06,062 --> 00:19:08,648 and you'll have to go to Janine's 432 00:19:08,689 --> 00:19:11,067 or get a shirt at the Blouse Barn 433 00:19:11,109 --> 00:19:13,069 just like the rest of us. 434 00:19:13,111 --> 00:19:16,405 And I would hate for that day to catch you by surprise. 435 00:19:16,447 --> 00:19:19,075 I don't hate this town, Jocelyn. 436 00:19:19,117 --> 00:19:22,787 It's just not mine, and this is not my hair. 437 00:19:23,537 --> 00:19:25,123 I know. It's a wig. 438 00:19:25,164 --> 00:19:27,750 It's not my style. (CHUCKLES) 439 00:19:27,792 --> 00:19:29,836 You? On you, it's adorable. 440 00:19:29,877 --> 00:19:34,507 You have a look that says, "Hi. I'm Jocelyn, and I know who I am!" 441 00:19:34,548 --> 00:19:37,135 For that, you're very fortunate. You are. 442 00:19:37,176 --> 00:19:40,138 I don't who I am from one moment to the next. 443 00:19:40,179 --> 00:19:43,766 So honestly, dear, I envy you, all right? 444 00:19:44,809 --> 00:19:46,560 But if you ever, 445 00:19:46,602 --> 00:19:50,648 ever catch me shopping at the Blouse Barn, 446 00:19:50,690 --> 00:19:53,233 you must shoot me in the temple. 447 00:19:53,275 --> 00:19:54,527 Promise? 448 00:19:54,568 --> 00:19:56,696 Promise. 449 00:19:56,737 --> 00:19:58,906 My son is hunting right now with your husband, 450 00:19:58,948 --> 00:20:01,117 so I know you people have guns. 451 00:20:05,454 --> 00:20:07,957 What about what we just did makes you think, 452 00:20:07,999 --> 00:20:11,502 "Yeah, you know what? I wanna do this year after year after year"? 453 00:20:11,544 --> 00:20:15,506 Was it the lying in the mud part or was it wearing the clothes 454 00:20:15,548 --> 00:20:18,718 that smell like menthol cigarettes and body odour? 455 00:20:18,759 --> 00:20:20,803 'Cause usually it's more fun. 456 00:20:20,845 --> 00:20:23,556 Usually Ray comes and gets wasted, 457 00:20:23,597 --> 00:20:26,726 and spends the whole day singing Carole King ballads. 458 00:20:26,767 --> 00:20:27,852 MOIRA: David, I... 459 00:20:27,894 --> 00:20:29,979 Need a towel, please. 460 00:20:30,021 --> 00:20:33,149 Is that a new wig? Because you are reminding me of someone. 461 00:20:33,191 --> 00:20:34,441 Towel, please. 462 00:20:34,483 --> 00:20:37,904 I need my towels. What... Who did this to you? 463 00:20:37,945 --> 00:20:39,655 You went to Janine's. 464 00:20:39,697 --> 00:20:41,615 Yes. Jocelyn took me to... 465 00:20:41,657 --> 00:20:44,284 Jocelyn. You look like Jocelyn. (CHUCKLES) 466 00:20:44,326 --> 00:20:46,662 Jocelyn. And what's your excuse? 467 00:20:47,621 --> 00:20:48,831 Oh, um... 468 00:20:48,873 --> 00:20:50,666 I shot a bird in the neck today. 469 00:20:50,708 --> 00:20:53,586 It was an indelible image that I had scarred in my mind 470 00:20:53,627 --> 00:20:56,881 until I saw what was happening up there with you. 471 00:20:56,923 --> 00:20:58,298 So thank you. 472 00:21:01,219 --> 00:21:02,720 I'm gonna get your towel. 473 00:21:07,892 --> 00:21:08,893 (SIGHS) 32547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.