All language subtitles for Schitts.Creek.S01E06.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:03,963 Hey, Moira, could you turn that down, please? 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,798 Important call coming through. 3 00:00:05,840 --> 00:00:08,133 Stevie says it's the guy from the winery. 4 00:00:08,175 --> 00:00:10,385 -Mmm... -(SIGHS) 5 00:00:11,512 --> 00:00:13,054 (PHONE RINGING) 6 00:00:14,682 --> 00:00:16,016 -Hello, Johnny Rose. -(PHONE CONTINUES RINGING) 7 00:00:16,851 --> 00:00:18,894 Hello? Hello? 8 00:00:20,688 --> 00:00:21,730 Ah! 9 00:00:23,732 --> 00:00:24,859 Stevie? 10 00:00:24,900 --> 00:00:26,652 -STEVIE: I put it through! -Okay. 11 00:00:26,694 --> 00:00:28,612 -Who is it? -Herb Ertlinger. 12 00:00:28,654 --> 00:00:31,156 -Excuse me? -Herb Ertlinger from the winery. 13 00:00:31,198 --> 00:00:33,200 He's the only guy that's gotten back to me on my proposal, 14 00:00:33,241 --> 00:00:34,493 -and now, the... -(PHONE RINGING) 15 00:00:36,036 --> 00:00:37,955 -Hi! Hello! -(RINGING CONTINUES) 16 00:00:41,750 --> 00:00:44,043 There's something wrong with the phones! 17 00:00:44,085 --> 00:00:47,130 John, have her patch it through to the kids' room. 18 00:00:47,172 --> 00:00:49,383 Yeah, patch it through to the kids' room! 19 00:00:50,049 --> 00:00:51,218 STEVIE: Okay! 20 00:00:53,679 --> 00:00:55,556 Very good suggestion! 21 00:00:55,597 --> 00:00:56,640 (KNOCKING ON DOOR) 22 00:00:56,682 --> 00:00:58,099 Kids! 23 00:00:58,141 --> 00:00:59,184 (PHONE RINGING) 24 00:00:59,226 --> 00:01:00,978 David, answer the phone! 25 00:01:01,020 --> 00:01:03,188 He has his headphones in. He can't hear it. 26 00:01:03,230 --> 00:01:05,357 -Then you answer it! -Okay! 27 00:01:08,151 --> 00:01:09,570 Hello? 28 00:01:09,611 --> 00:01:12,072 Alexis, could you open the door, please? I'll take it. 29 00:01:12,113 --> 00:01:15,200 No, sorry, you have the wrong room. He's actually in room six. 30 00:01:15,242 --> 00:01:17,411 Alexis, unlock the door please! 31 00:01:17,452 --> 00:01:20,121 Okay! No problem. Bye. 32 00:01:21,498 --> 00:01:23,500 He's gonna call you back in your room! 33 00:01:23,542 --> 00:01:25,586 -No! -(PHONE RINGING) 34 00:01:28,087 --> 00:01:29,840 -Hello? -(RINGING CONTINUES) 35 00:01:42,019 --> 00:01:43,771 DAVID: Can you get a heart murmur from a lack of sleep? 36 00:01:43,812 --> 00:01:45,773 Because I have not slept since we've got here, 37 00:01:45,814 --> 00:01:47,106 and I think my body is shutting down. 38 00:01:47,148 --> 00:01:48,650 Well, I hate to admit it, but I actually know 39 00:01:48,692 --> 00:01:50,235 very little about heart murmurs. 40 00:01:50,277 --> 00:01:51,570 Well, I have one. 41 00:01:51,612 --> 00:01:53,572 Uh, the pulse is very irregular. 42 00:01:53,614 --> 00:01:56,617 Honestly, David, I have tried to find my pulse like a thousand times. 43 00:01:56,658 --> 00:01:57,993 And nothing. 44 00:01:58,035 --> 00:01:59,202 -So, don't worry about it. -No, this is very serious! 45 00:01:59,244 --> 00:02:00,621 My heart has not rested in a long time, 46 00:02:00,662 --> 00:02:02,122 my immune system is very low, 47 00:02:02,163 --> 00:02:04,583 I have not been able to find kale anywhere here... 48 00:02:04,625 --> 00:02:06,418 How long are we going to be talking about you for? 49 00:02:06,460 --> 00:02:07,878 I think I'm having a heart attack, 50 00:02:07,920 --> 00:02:10,338 -is what's happening! -David, you are like 34. 51 00:02:10,380 --> 00:02:11,632 I'm basically 29. 52 00:02:11,673 --> 00:02:13,258 Oh, my God. You are overreacting. 53 00:02:13,300 --> 00:02:14,718 I think you're gonna feel very guilty 54 00:02:14,760 --> 00:02:17,096 when I slip into a coma and you have to come visit me 55 00:02:17,137 --> 00:02:18,806 in the hospital at hospice. 56 00:02:18,847 --> 00:02:21,433 Well, I'm gonna go for a jog, so don't die until I get back. 57 00:02:21,475 --> 00:02:23,226 Well, how long are you going for? 58 00:02:23,268 --> 00:02:25,270 Um, I don't really know. How long are you gonna be like this for? 59 00:02:25,312 --> 00:02:26,939 -Don't be a little "B"... -Bye! 60 00:02:26,981 --> 00:02:28,356 -...when I'm in this state! -(DOOR CLOSES) 61 00:02:34,738 --> 00:02:38,366 Now, it's fruit wine, which is exciting in itself. 62 00:02:38,408 --> 00:02:40,953 But the thing we're most proud of is that our fruit 63 00:02:40,995 --> 00:02:43,664 is 100% insecticide free. 64 00:02:43,705 --> 00:02:46,792 -Ah! -Mmm... Mmm! 65 00:02:46,834 --> 00:02:48,251 There's something in mine. 66 00:02:48,293 --> 00:02:50,169 Oh, that's a ladybug. That's one of the good ones. 67 00:02:50,211 --> 00:02:51,338 (PHONE RINGING) 68 00:02:51,379 --> 00:02:53,214 Excuse me. 69 00:02:53,256 --> 00:02:54,716 Herb Ertlinger. 70 00:02:54,758 --> 00:02:56,301 No, this tastes like something 71 00:02:56,343 --> 00:02:58,012 one should not put in their mouth. 72 00:02:58,053 --> 00:03:00,139 It's fruit wine. Whoever heard of fruit wine? 73 00:03:00,179 --> 00:03:01,598 Doesn't matter, it's a business. 74 00:03:01,640 --> 00:03:02,808 I'll make it work. 75 00:03:02,850 --> 00:03:04,768 It's next to a landfill, John. 76 00:03:04,810 --> 00:03:06,478 He said, "Former landfill." 77 00:03:06,520 --> 00:03:09,773 Sorry. I was looking into a new sprayer. 78 00:03:09,815 --> 00:03:11,358 And I brought you this, 79 00:03:11,399 --> 00:03:13,777 it's our Cabernet Merlot Petit Grenache. 80 00:03:13,819 --> 00:03:14,820 (BOTH EXCLAIM) 81 00:03:15,696 --> 00:03:17,572 Sounds delightfully busy. 82 00:03:17,614 --> 00:03:20,951 You know, Herb, if you need any help with distribution, 83 00:03:20,993 --> 00:03:23,162 I have extensive contacts in that area. 84 00:03:23,202 --> 00:03:25,831 Or if it's operations management... 85 00:03:25,873 --> 00:03:27,916 Johnny, while I appreciate that offer, 86 00:03:27,958 --> 00:03:30,752 -it's actually not your help I'm looking for. -Oh. 87 00:03:30,794 --> 00:03:32,671 No. It's you, Moira. 88 00:03:32,713 --> 00:03:36,133 We were hoping that you will be the spokesperson 89 00:03:36,175 --> 00:03:38,135 for Herb Ertlinger Fruit Wines. 90 00:03:39,136 --> 00:03:40,595 I... I don't understand. 91 00:03:40,637 --> 00:03:43,682 My wife and I were such big fans of Sunrise Bay. 92 00:03:43,724 --> 00:03:45,934 And we would be honoured to have you 93 00:03:45,976 --> 00:03:48,145 do just a few commercials to promote our wine. 94 00:03:48,187 --> 00:03:50,731 That is, of course, if you like it. 95 00:03:50,772 --> 00:03:52,691 Like it? It's fruit wine. 96 00:03:52,733 --> 00:03:54,234 What's not to like? 97 00:03:56,111 --> 00:03:57,988 (MUSIC PLAYING SOFTLY) 98 00:04:00,115 --> 00:04:03,202 So, an hour ago, I thought I was having a heart attack. 99 00:04:03,243 --> 00:04:05,162 -Oh, no! -Yup, yup, yup... 100 00:04:05,204 --> 00:04:07,414 -Um, but I'm not. -Oh. Phew! 101 00:04:07,455 --> 00:04:11,210 According to Web MD, I'm having a pulmonary embolism, 102 00:04:11,251 --> 00:04:13,670 which is much, much worse. 103 00:04:13,712 --> 00:04:15,047 Well, you look good. 104 00:04:15,089 --> 00:04:16,548 That's just the way I look. 105 00:04:16,590 --> 00:04:19,218 I need you to take me to a hospital right now. 106 00:04:19,259 --> 00:04:21,386 Yeah, the only hospital's in Elmdale. 107 00:04:21,428 --> 00:04:22,846 You're telling me there's no doctor around here? 108 00:04:22,888 --> 00:04:25,891 People just drop dead in the streets out of sheer neglect? 109 00:04:25,933 --> 00:04:28,769 Uh, well, there is technically a doctor. 110 00:04:28,810 --> 00:04:30,687 Then, please take me to that doctor right now. 111 00:04:33,148 --> 00:04:34,524 DAVID: I'm just not sleeping. 112 00:04:34,566 --> 00:04:36,317 And I think there's a lack of oxygen getting to my heart, 113 00:04:36,359 --> 00:04:37,819 because I'm feeling very suffocated. 114 00:04:37,861 --> 00:04:39,029 -Okay, right. -(BREATHING DEEPLY) 115 00:04:39,071 --> 00:04:40,239 Well, if it is a heart attack, 116 00:04:40,280 --> 00:04:41,823 we're way too far away from the nearest hospital 117 00:04:41,865 --> 00:04:43,158 for you to make it through the night. 118 00:04:43,200 --> 00:04:44,451 -What? -Kidding. 119 00:04:44,492 --> 00:04:47,121 Take a deep breath for me? 120 00:04:47,162 --> 00:04:49,998 Good. Now, have you been around any faeces in the past two days? 121 00:04:50,040 --> 00:04:51,708 (MUFFLED SNORT) 122 00:04:51,750 --> 00:04:54,002 -I don't... -DOCTOR: So, no. 123 00:04:54,044 --> 00:04:56,213 -No. -Okay. Well, the good thing is 124 00:04:56,255 --> 00:04:58,257 I don't think that you need an ambulance, David, 125 00:04:58,298 --> 00:05:00,300 because what I think is happening here 126 00:05:00,341 --> 00:05:02,136 is you're having a panic attack. 127 00:05:02,177 --> 00:05:03,887 Oh, no, those aren't real. 128 00:05:03,929 --> 00:05:06,014 Those are a PR spin for celebrity publicists. 129 00:05:06,056 --> 00:05:09,184 Trust me, I've known enough celebrities. 130 00:05:09,226 --> 00:05:12,187 No, it's absolutely a real thing. 131 00:05:12,229 --> 00:05:13,939 Tell me, have you had any experiences lately 132 00:05:13,981 --> 00:05:17,651 that have caused you stress or anxiety? 133 00:05:17,692 --> 00:05:22,239 Uh, well, I went from living in a 2500 square foot Soho live-workspace 134 00:05:22,281 --> 00:05:24,283 to a motel room with my sister. 135 00:05:24,324 --> 00:05:25,951 Wow! (CHUCKLES) 136 00:05:25,993 --> 00:05:27,911 That'll do it. 137 00:05:27,953 --> 00:05:30,622 "Hello, I'm Moira Rose for Herb..." 138 00:05:32,958 --> 00:05:37,087 "Oh, hi! I'm Moira Rose for Herb Ertlinger Wines, 139 00:05:37,129 --> 00:05:40,132 "inviting you to try our latest offering, 140 00:05:40,174 --> 00:05:43,218 "a fruity Cab Franc we call..." 141 00:05:43,260 --> 00:05:45,929 "We call Herb Ertlinger's fruity Cab..." 142 00:05:45,971 --> 00:05:48,556 Oh, no. No, no, no. No good. 143 00:05:49,933 --> 00:05:51,810 (GROANS) 144 00:05:51,852 --> 00:05:56,606 "Smokey tannins infuse this rich blend with a plummy bouquet." 145 00:05:56,648 --> 00:05:59,651 "Plummy bouquet?" Is this guy for real? 146 00:05:59,693 --> 00:06:01,611 His turns of phrase leave much to be desired, 147 00:06:01,653 --> 00:06:03,905 but the wine is potable. 148 00:06:03,947 --> 00:06:05,866 You called it "liquid stink" this morning. 149 00:06:05,907 --> 00:06:07,951 The whites seem less stinky. 150 00:06:07,993 --> 00:06:10,453 And how about this tote bag? 151 00:06:10,495 --> 00:06:12,873 Two-ply toilet paper has more heft. 152 00:06:12,914 --> 00:06:15,042 I'm sensing negativity, John. 153 00:06:15,083 --> 00:06:18,879 Is this because he did not take you up on your offer? 154 00:06:18,920 --> 00:06:21,464 Are you kidding me? (CHUCKLES) Come on! 155 00:06:21,506 --> 00:06:23,091 Hey, I haven't even given that guy 156 00:06:23,133 --> 00:06:24,968 a second's thought since I got home. 157 00:06:25,010 --> 00:06:27,179 I was doing him a favour, that's all. 158 00:06:27,221 --> 00:06:29,348 I don't want him tarnishing your reputation. 159 00:06:29,388 --> 00:06:32,684 I mean, have you read the literature? Look at this. 160 00:06:32,726 --> 00:06:35,687 "The maximum benefit of the peach-afication process." 161 00:06:35,729 --> 00:06:38,982 "Peach-afication"! Who uses a word like "peach-afication"? 162 00:06:39,024 --> 00:06:40,692 -(SIGHS) -A moron would use that. 163 00:06:40,734 --> 00:06:42,944 That "moron" is the first moron to offer me 164 00:06:42,986 --> 00:06:45,322 an acting role in a very long time. 165 00:06:45,364 --> 00:06:46,823 Well, he's lucky to have you. 166 00:06:46,865 --> 00:06:51,619 John, this commercial, in the right hands, could be... 167 00:06:51,661 --> 00:06:53,247 I don't want to use the word "comeback," 168 00:06:53,288 --> 00:06:55,999 that's... I don't wanna jinx it, but... 169 00:06:56,041 --> 00:06:58,960 John, no one knows the business better than you do. 170 00:06:59,002 --> 00:07:01,420 Oh, honey, I'm just the money behind the scenes. 171 00:07:01,462 --> 00:07:05,050 Not that I don't have a few company commercials under my belt, but... 172 00:07:05,092 --> 00:07:07,761 If you want me in your corner, I'm there. 173 00:07:07,802 --> 00:07:09,221 Oh, John. 174 00:07:09,804 --> 00:07:11,139 Thank you. 175 00:07:11,181 --> 00:07:12,849 -I'll do what I can. -Thank you. 176 00:07:12,891 --> 00:07:15,310 But seriously, how cheap-ass is that bag? 177 00:07:16,103 --> 00:07:17,687 ALEXIS: Ew! Ew! Ew! 178 00:07:17,729 --> 00:07:20,690 -You have to open your eyes to get it in the bag! -(GROANS) 179 00:07:20,732 --> 00:07:24,194 -Good. Argh! -So, can I ask you a question? 180 00:07:24,236 --> 00:07:25,528 (THUNDER RUMBLING) 181 00:07:25,570 --> 00:07:27,406 Why do you always get dressed up to do this? 182 00:07:27,447 --> 00:07:29,490 I mean, it doesn't seem very practical. 183 00:07:29,532 --> 00:07:32,953 Naomi Campbell wore Dolce & Gabbana couture 184 00:07:32,994 --> 00:07:34,621 to her community service. 185 00:07:34,662 --> 00:07:36,164 And just because she was picking up roadkill 186 00:07:36,206 --> 00:07:38,417 did not mean that she needed to look like it. 187 00:07:38,458 --> 00:07:41,878 And I just always really admired her courage. 188 00:07:43,880 --> 00:07:47,134 Um, I didn't understand a word you just said. 189 00:07:47,175 --> 00:07:50,720 Besides, it's nice to change your clothes every once in a while. 190 00:07:50,762 --> 00:07:53,556 Something you might wanna consider doing at some point. 191 00:07:54,933 --> 00:07:56,643 I change my clothes. 192 00:07:56,684 --> 00:07:59,146 -They're just all the same. -Uh-huh. 193 00:07:59,187 --> 00:08:00,521 -Yeah. -(THUNDER CRACKING) 194 00:08:01,273 --> 00:08:02,399 Oh! 195 00:08:02,441 --> 00:08:03,858 Well, at least now they'll get washed. 196 00:08:03,900 --> 00:08:04,901 (SCREAMS) 197 00:08:05,693 --> 00:08:07,237 Come on! Run! 198 00:08:09,239 --> 00:08:10,240 (ALEXIS SQUEALS) 199 00:08:10,907 --> 00:08:11,908 (LAUGHING) 200 00:08:18,957 --> 00:08:22,419 What? It's actually nice in here. 201 00:08:22,461 --> 00:08:24,463 Well, I'm not Valentino, but you know... 202 00:08:24,504 --> 00:08:27,674 Okay, well, don't try and be funny about it. (CHUCKLES) 203 00:08:27,715 --> 00:08:29,468 It just happens naturally. 204 00:08:32,471 --> 00:08:34,555 It's just that, um... 205 00:08:34,597 --> 00:08:38,101 When a guy can pack his whole wardrobe into an overnight bag, 206 00:08:38,143 --> 00:08:41,646 you just don't really think that he'd be much of an interior designer. 207 00:08:45,525 --> 00:08:47,319 Don't worry, they're fresh. They're clean. 208 00:08:47,361 --> 00:08:48,987 Hmm. 209 00:08:49,029 --> 00:08:52,573 Ooh! Smell that rock-beaten freshness. 210 00:08:54,075 --> 00:08:55,410 What? 211 00:08:55,452 --> 00:08:58,413 It's just I do beat my laundry against rocks. 212 00:08:58,455 --> 00:08:59,539 You're a freak. 213 00:09:11,385 --> 00:09:12,677 (SNIFFLES) 214 00:09:18,016 --> 00:09:22,187 What kind of lens are we using here? 215 00:09:22,229 --> 00:09:24,689 It's a (CLEARS THROAT) zoom lens. 216 00:09:24,731 --> 00:09:26,483 "Oh, zoom." Good, good, good... 217 00:09:26,525 --> 00:09:27,775 -Yup, yeah. -Any primes? 218 00:09:27,817 --> 00:09:29,903 Any primes? Using any primes? 219 00:09:29,944 --> 00:09:32,655 Nah. Those are usually for feature films. 220 00:09:32,697 --> 00:09:35,158 Yeah. Yeah. No, it's just I... 221 00:09:36,493 --> 00:09:38,912 What's the ring light situation? 222 00:09:38,953 --> 00:09:40,955 Do you think we need an inky? 223 00:09:40,997 --> 00:09:43,542 -I don't know, I don't know... -I... 224 00:09:43,583 --> 00:09:45,835 Are we booming this today? 225 00:09:56,221 --> 00:09:58,348 -Ew! -Shh! 226 00:09:58,390 --> 00:10:00,350 Why is it dark? 227 00:10:00,392 --> 00:10:02,519 -It's like a witch's house in here, David. -Shush! 228 00:10:02,561 --> 00:10:04,145 What's going on? 229 00:10:04,187 --> 00:10:07,982 I am on day two of a panic attack, and I have not slept at all. 230 00:10:08,024 --> 00:10:12,070 Babe, you know that panic attacks aren't real, right? 231 00:10:12,112 --> 00:10:14,573 They're just things that celebrities make up to make themselves... 232 00:10:14,614 --> 00:10:16,408 No, I know. I thought so, too. But they are real, 233 00:10:16,450 --> 00:10:17,658 and I'm having one apparently. 234 00:10:18,201 --> 00:10:19,994 Okay. Okay. 235 00:10:20,036 --> 00:10:22,038 Well, while you were having your "panic attack," 236 00:10:22,080 --> 00:10:25,500 I somehow agreed to attend a yoga class. 237 00:10:27,127 --> 00:10:28,711 That might be a good thing for me. 238 00:10:28,753 --> 00:10:30,255 Okay, well, I'm not gonna go, though. 239 00:10:30,297 --> 00:10:32,299 That might help me relax, might help me calm down. 240 00:10:32,340 --> 00:10:33,967 David, I just said I'm not gonna go. 241 00:10:34,008 --> 00:10:36,595 I don't wanna have to bring this up. 242 00:10:36,636 --> 00:10:38,430 But it's my turn to take a selfish. 243 00:10:39,514 --> 00:10:41,266 -No, David... -Yes, it is. 244 00:10:41,308 --> 00:10:42,683 -You selfished last time. -No. 245 00:10:42,725 --> 00:10:46,605 Dubai, 2010, I had to pick you up from that blind date 246 00:10:46,646 --> 00:10:48,273 that went terribly wrong. 247 00:10:48,315 --> 00:10:50,233 It was a total disaster. 248 00:10:50,942 --> 00:10:52,444 It's my turn, 249 00:10:52,486 --> 00:10:54,404 and I wanna go to a yoga class. 250 00:10:54,446 --> 00:10:56,615 Fine, I will go, 251 00:10:56,656 --> 00:10:58,617 but I am not happy about this at all. 252 00:10:58,658 --> 00:11:00,285 Okay. Get off my bed. 253 00:11:00,327 --> 00:11:03,079 Ouch! David. Ouch! David! 254 00:11:03,121 --> 00:11:05,248 -Argh! -Shut the curtains! 255 00:11:08,042 --> 00:11:10,295 Oh, some people like to exaggerate, 256 00:11:10,337 --> 00:11:12,130 especially in our business. 257 00:11:12,172 --> 00:11:14,299 I dunno. A lot of people on set were saying it. 258 00:11:14,341 --> 00:11:15,758 He's making people nervous. 259 00:11:15,800 --> 00:11:19,304 "I don't care what others say." That's today's mantra. 260 00:11:19,346 --> 00:11:20,597 (BOTH CHUCKLE) 261 00:11:20,639 --> 00:11:22,098 -You look awesome! -Oh. 262 00:11:23,475 --> 00:11:25,810 -Hey! There she is! -Hi! 263 00:11:25,852 --> 00:11:28,355 -There's my TV star. Hi, sweetheart. -(CHUCKLES) 264 00:11:28,396 --> 00:11:29,730 -Hi! -Nervous? 265 00:11:29,772 --> 00:11:31,899 -No, I'm good. -Good! Don't want you nervous. 266 00:11:31,941 --> 00:11:34,528 -No. -Is that the outfit you're wearing? 267 00:11:34,569 --> 00:11:37,447 -Yes. That's the one you and I chose together. -Oh! 268 00:11:37,489 --> 00:11:39,574 It looks a little less flattering in the daylight. 269 00:11:39,616 --> 00:11:40,867 -Johnny! -No. I'm just saying, 270 00:11:40,908 --> 00:11:42,035 if there's another outfit... 271 00:11:42,076 --> 00:11:44,412 -No! There's no second choice. -Really? 272 00:11:44,454 --> 00:11:45,955 -No. -I don't know... 273 00:11:45,997 --> 00:11:47,457 -Cheese tray. -Whoa, whoa, Cubby. 274 00:11:47,499 --> 00:11:49,167 What's this? Who ordered cheese? 275 00:11:49,209 --> 00:11:51,294 -I asked for cheese. -Oh, no, no. No cheese. 276 00:11:51,336 --> 00:11:52,504 I don't think that's a good idea. 277 00:11:52,546 --> 00:11:53,880 What about the melon? You ordered melon? 278 00:11:53,921 --> 00:11:55,340 -No, I didn't. -No? Well, let's see... 279 00:11:55,382 --> 00:11:56,508 You know what? Looks a little soft. 280 00:11:56,550 --> 00:11:58,426 Why don't we 86 that plate? 281 00:11:59,760 --> 00:12:01,095 -Johnny? Johnny? -Thanks, pal. Yeah? 282 00:12:01,137 --> 00:12:03,682 -Crystal, do you mind... -Yeah. Hey, Crystal. 283 00:12:03,722 --> 00:12:05,350 -...if I speak to my husband. -CRYSTAL: Hey. 284 00:12:05,392 --> 00:12:08,645 Yeah... Listen. The script, I wanna make a few line... 285 00:12:08,687 --> 00:12:10,104 No! John, no more changes. 286 00:12:10,146 --> 00:12:13,774 I was wondering if it might be better if you... 287 00:12:13,816 --> 00:12:16,236 ...just directed. Just directed? Believe me, I tried. 288 00:12:16,277 --> 00:12:17,445 That didn't fly. 289 00:12:17,487 --> 00:12:18,946 No. Went home. 290 00:12:21,074 --> 00:12:22,367 -Went home? -Mmm-hmm. 291 00:12:23,742 --> 00:12:25,537 -Why? -Because you're making me nervous. 292 00:12:25,579 --> 00:12:27,622 And, apparently, you're making everyone nervous. 293 00:12:27,664 --> 00:12:29,416 No, no, no. Honey, I'm just trying to help. 294 00:12:29,457 --> 00:12:31,585 I'm just trying to be in... I'm just watching your back. 295 00:12:31,626 --> 00:12:33,670 I know, John. You're so good at trying. 296 00:12:33,712 --> 00:12:35,547 Now, I'm gonna call you as soon as I'm done. 297 00:12:35,589 --> 00:12:36,631 -Crystal? -Yeah? 298 00:12:38,258 --> 00:12:41,261 (CLEARS THROAT) Yeah, sure. Well, I can just, uh... 299 00:12:41,302 --> 00:12:42,596 Yeah, I'll just go home. 300 00:12:42,637 --> 00:12:43,888 -Thank you. -Bye. 301 00:12:45,473 --> 00:12:47,058 -All right. -Bye. 302 00:12:48,685 --> 00:12:52,272 -All right. Have a good shoot! -(SIGHS) 303 00:12:52,313 --> 00:12:55,609 -(WHISPERING) You look good. -No, keep working, please. 304 00:13:00,447 --> 00:13:02,407 (SOOTHING MUSIC PLAYING) 305 00:13:04,951 --> 00:13:07,287 -Oh! -Okay, I don't think I can do this. 306 00:13:07,328 --> 00:13:08,413 There's a lot of people here. 307 00:13:08,455 --> 00:13:11,332 Hey! You guys made it! Amazing! 308 00:13:11,374 --> 00:13:13,792 It's a pairs class, so partner up. 309 00:13:16,671 --> 00:13:18,590 -Okay. Well, I'm not touching you. -Well, I'm not touching you. 310 00:13:19,716 --> 00:13:21,342 -David, hon. -Oh! 311 00:13:21,384 --> 00:13:24,304 -Come join me. -Oh, Jocelyn... 312 00:13:24,345 --> 00:13:25,722 Normally, I do this with Roland, 313 00:13:25,764 --> 00:13:28,516 -but he had a bad burrito. So, he's MIA. -Oh! 314 00:13:28,558 --> 00:13:30,893 Trust me, that's good news for everybody. 315 00:13:30,935 --> 00:13:32,061 I'm sure it is. 316 00:13:32,103 --> 00:13:34,105 And Alexis, you can join Mutt. 317 00:13:35,607 --> 00:13:36,608 Okay. 318 00:13:38,443 --> 00:13:40,654 This is gonna be good for you. Just relax. 319 00:13:40,695 --> 00:13:42,196 -Okay. All right. -Okay. 320 00:13:43,156 --> 00:13:44,783 -Hi. -Hey. 321 00:13:50,246 --> 00:13:51,914 JOCELYN: Ted told me all about your... 322 00:13:53,249 --> 00:13:54,875 Nervous breakdown. 323 00:13:56,503 --> 00:13:59,547 -(STAMMERING) My what? -I was at the cafe. 324 00:13:59,589 --> 00:14:00,839 He didn't mention any names, 325 00:14:00,881 --> 00:14:04,051 but when he said it was someone precious, I knew. 326 00:14:06,429 --> 00:14:07,972 -MAN: Slating! -Somehow... 327 00:14:08,014 --> 00:14:09,557 Remember to smile. 328 00:14:09,599 --> 00:14:10,642 -DIRECTOR: All right, get out of there, ladies! -Thank you. 329 00:14:12,310 --> 00:14:14,646 And, action! 330 00:14:14,688 --> 00:14:16,690 Hello, I'm Moira Rose. 331 00:14:16,731 --> 00:14:20,026 And if you like fruit wine as much as I do, 332 00:14:20,067 --> 00:14:26,115 discover a winery that pours care and craftsmanship into every glace. 333 00:14:26,157 --> 00:14:28,117 (GASPS SOFTLY) I'm sorry! 334 00:14:28,159 --> 00:14:31,954 I wanted to say "glass," but I was thinking "case." 335 00:14:31,996 --> 00:14:33,707 That was great. Loved it. Uh... 336 00:14:33,748 --> 00:14:35,542 Same energy. Back to one. Still rolling. 337 00:14:35,583 --> 00:14:37,126 CRYSTAL: Check your teeth. Yeah. 338 00:14:37,168 --> 00:14:38,795 DIRECTOR: Outta there, ladies. 339 00:14:38,837 --> 00:14:41,005 Still rolling. And when you're ready... 340 00:14:41,047 --> 00:14:42,716 Hold on, hold on, hold on! (CLEARS THROAT) 341 00:14:43,174 --> 00:14:44,467 Action. 342 00:14:44,509 --> 00:14:46,720 Hello, I'm Moira Rose, 343 00:14:46,761 --> 00:14:49,138 -and if you enjoy flute line as much as I... -(ALL LAUGHING) 344 00:14:51,015 --> 00:14:52,141 What? 345 00:14:52,183 --> 00:14:54,853 -DIRECTOR: Uh, you said "flute line." -Oh. 346 00:14:54,894 --> 00:14:56,103 That is funny. 347 00:14:56,145 --> 00:14:58,523 No problem. Back to ones. 348 00:14:59,566 --> 00:15:01,484 And when you're ready... Action! 349 00:15:01,526 --> 00:15:03,862 Hello, I'm Moina Rose, and if you... 350 00:15:03,903 --> 00:15:05,572 Okay, back to ones. Still rolling. 351 00:15:05,613 --> 00:15:07,114 -Why? Why? -You said "Moina." 352 00:15:07,156 --> 00:15:08,491 -You sure did. -Are you sure? 353 00:15:08,533 --> 00:15:10,243 -Yeah. Yeah, it's cool. -I'm good. 354 00:15:10,284 --> 00:15:11,536 -It's great. All right. -Please, I'm good. 355 00:15:11,578 --> 00:15:12,871 -DIRECTOR: Get outta there, ladies. -Please, yes. 356 00:15:12,912 --> 00:15:15,206 And... When you're ready, action! 357 00:15:21,170 --> 00:15:22,338 Action. 358 00:15:25,966 --> 00:15:27,134 Action? 359 00:15:36,519 --> 00:15:38,062 JOHNNY: Well, thanks for the lift, Thomas. 360 00:15:38,104 --> 00:15:40,106 You got it, Mr Rose. 361 00:15:40,147 --> 00:15:43,067 MAN 1: (OVER RADIO) Yeah, we're talking to her now. MAN 2: Where'd she go? 362 00:15:43,109 --> 00:15:46,112 MAN 1: Apparently, she just locked herself in the bathroom. 363 00:15:46,153 --> 00:15:48,656 He's gonna pull the plug on the whole thing, unless, and I quote, 364 00:15:48,698 --> 00:15:51,910 "That fucking bitch gets her fucking ass out of the trailer." 365 00:15:51,951 --> 00:15:53,787 Maybe I should get back in the car? 366 00:15:53,828 --> 00:15:55,663 I'm guessing, yes. 367 00:16:03,212 --> 00:16:07,007 Rolling the shoulders back and down. Lengthen... 368 00:16:07,049 --> 00:16:09,427 It's just all these feelings of displacement, you know? Like, I've... 369 00:16:09,469 --> 00:16:11,679 -Yeah... -I think I'm just having a very hard time 370 00:16:11,721 --> 00:16:16,309 -adjusting to the overall aesthetic of the town. -Mmm-hmm. 371 00:16:16,350 --> 00:16:18,269 And it's just running through my head and I've been... 372 00:16:18,311 --> 00:16:20,730 Yeah, lots of talking. Lots of emoting. 373 00:16:20,772 --> 00:16:23,858 That's good, David. Yeah. Um, have you tried sex? 374 00:16:23,900 --> 00:16:26,527 -Excuse me? -Sex puts me right to sleep. 375 00:16:26,569 --> 00:16:30,406 -You should have lots and lots of sex. -Oh... 376 00:16:30,448 --> 00:16:32,116 TWYLA: Now, with your partner's help, 377 00:16:32,158 --> 00:16:34,828 send your hips to the back of the barn. 378 00:16:34,869 --> 00:16:39,457 And, partners, roll your biceps out and up, 379 00:16:39,499 --> 00:16:42,001 guiding the hips wide and back. 380 00:16:42,042 --> 00:16:43,878 -DAVID: Is everyone doing this? -Mmm-hmm. 381 00:16:43,920 --> 00:16:46,172 -Um, how's your back? -MUTT: It's good. 382 00:16:46,213 --> 00:16:47,799 I mean, normally, it's a little tight, but... 383 00:16:47,841 --> 00:16:50,677 Yeah, it is... I mean, I haven't noticed. 384 00:16:50,718 --> 00:16:54,806 I have noticed. I haven't... I haven't "noticed" noticed, so... (CHUCKLES) 385 00:16:54,848 --> 00:16:57,642 -TWYLA: How are we doing here? -Good. Super good. 386 00:16:57,684 --> 00:17:01,103 Um, this is a very challenging 387 00:17:01,145 --> 00:17:02,814 -yoga class, Twyla. -Thank you. 388 00:17:02,856 --> 00:17:05,608 Thanks! Yeah, so just hold Mutt's lower back, here, 389 00:17:05,650 --> 00:17:06,734 just to support him. 390 00:17:06,776 --> 00:17:08,027 -Okay. -Good. 391 00:17:08,068 --> 00:17:10,697 Now, feel the inner edge of the thigh. 392 00:17:12,866 --> 00:17:15,535 -Let's bring it down... Oh, no! -(SOFTLY) Oh! 393 00:17:15,576 --> 00:17:17,745 Mutt should support his own thigh. 394 00:17:17,787 --> 00:17:20,331 Oh, my God! Oh, my God! I'm so sorry. 395 00:17:20,373 --> 00:17:22,249 I'm so sorry. 396 00:17:22,291 --> 00:17:23,626 (SOFTLY) It's okay. Yeah. 397 00:17:24,335 --> 00:17:25,628 Wow, I'm so sorry. 398 00:17:34,804 --> 00:17:36,597 Moira? It's me. 399 00:17:36,639 --> 00:17:37,974 MOIRA: Hi! 400 00:17:38,016 --> 00:17:39,350 You okay? 401 00:17:39,392 --> 00:17:43,897 Yeah... I blew it, Johnny. I blew it big time. 402 00:17:43,938 --> 00:17:47,483 -Let me in, sweetheart. -Oh, I don't know how. 403 00:17:48,401 --> 00:17:50,194 There's a knob on the door. 404 00:17:50,236 --> 00:17:54,866 No, I mean I don't know how to do this any more! 405 00:17:55,491 --> 00:17:57,159 I'm no good! 406 00:17:58,995 --> 00:18:00,329 (CREAKING) 407 00:18:05,501 --> 00:18:07,003 How did you open the door? 408 00:18:07,045 --> 00:18:08,588 I threw a shoe. 409 00:18:12,174 --> 00:18:15,929 This wine is awful! Get me another glass. 410 00:18:15,970 --> 00:18:19,557 Well, I think maybe we've had enough wine, sweetheart. 411 00:18:19,599 --> 00:18:22,142 I can't feel my tongue. 412 00:18:22,184 --> 00:18:25,438 But I know it's there, because I'm talking. 413 00:18:25,479 --> 00:18:28,399 Moira, you should hear what they're saying about you out there. 414 00:18:28,441 --> 00:18:30,902 -You are doing great. -No. 415 00:18:30,944 --> 00:18:35,406 No, John, I ruined it. I ruined everything. 416 00:18:35,448 --> 00:18:37,075 -No! No, you didn't. -I did! 417 00:18:37,116 --> 00:18:40,536 No, sweetheart, I ruined everything. I ruined it. 418 00:18:40,578 --> 00:18:45,083 You did. Why did you ruin everything? 419 00:18:45,124 --> 00:18:47,877 Okay. Well, let's not focus on me right now. 420 00:18:47,919 --> 00:18:49,837 The important thing is, you've gotta get back up 421 00:18:49,879 --> 00:18:51,171 and you've gotta get out there. 422 00:18:51,213 --> 00:18:52,423 (WHISPERS) I can't. 423 00:18:53,800 --> 00:18:56,218 -Can't. -You can, Moira! 424 00:18:56,260 --> 00:18:58,554 Remember Sunrise Bay? 425 00:18:58,596 --> 00:19:01,724 You were drunk most of season three... 426 00:19:01,766 --> 00:19:03,935 And half of season four... 427 00:19:05,895 --> 00:19:08,022 End of season five. 428 00:19:08,064 --> 00:19:10,024 I'll have to take your word for it. 429 00:19:11,191 --> 00:19:13,778 Did I used to have a drinking problem? 430 00:19:13,820 --> 00:19:16,614 The point is, you can do this, Moira. 431 00:19:18,324 --> 00:19:20,534 You're radiant. You're beguiling. 432 00:19:20,576 --> 00:19:21,702 Mmm. 433 00:19:21,744 --> 00:19:24,705 You were daytime television's brightest star! 434 00:19:27,959 --> 00:19:31,378 All you have to do is go out there and shine. 435 00:19:32,755 --> 00:19:34,007 I'm gonna. 436 00:19:34,841 --> 00:19:36,550 I'm gonna fuckin' nail it. 437 00:19:37,802 --> 00:19:38,886 Okay. 438 00:19:41,263 --> 00:19:44,142 TWYLA: And on a big inhale, 439 00:19:44,183 --> 00:19:47,812 identify any tension you may be holding. 440 00:19:47,854 --> 00:19:53,109 -And on a big exhale, breathe it out. -(ALEXIS GRUNTING) 441 00:19:53,151 --> 00:19:54,485 (BREATHES DEEPLY) 442 00:19:54,527 --> 00:19:57,488 I burnt my sausage casserole. 443 00:19:57,530 --> 00:19:59,907 I'm pretty sure I'm really lonely here. 444 00:19:59,949 --> 00:20:02,576 TWYLA: Now, with one partner on the ground, 445 00:20:02,618 --> 00:20:05,287 the other comes into a downward dog 446 00:20:05,329 --> 00:20:07,748 with hands on your partner's ankles. 447 00:20:11,585 --> 00:20:13,171 (SNORING) 448 00:20:16,298 --> 00:20:17,508 (SIGHS) 449 00:20:19,301 --> 00:20:21,762 In the lee of a picturesque ridge 450 00:20:21,804 --> 00:20:25,683 lies a small, unpretentious winery, 451 00:20:25,725 --> 00:20:30,063 one that pampers its fruit like its own babies. 452 00:20:30,104 --> 00:20:32,732 Hi! I'm Moira Rose, 453 00:20:32,773 --> 00:20:35,943 and if you love fruit wine as much as I do, 454 00:20:35,985 --> 00:20:41,490 then you'll appreciate the craftsmanship and quality of a local vintner 455 00:20:41,532 --> 00:20:43,868 who brings the musk melon goodness 456 00:20:43,910 --> 00:20:46,037 to his oak Chardonnay, 457 00:20:46,079 --> 00:20:49,248 and the dazzling peach cral-bapple 458 00:20:49,289 --> 00:20:52,501 to his Riesling Rioja. 459 00:20:52,543 --> 00:20:56,505 Come taste the difference good fruit can make in your wine. 460 00:20:56,547 --> 00:20:58,632 You'll remember the experience, 461 00:20:58,674 --> 00:21:00,676 and you'll remember the name. 462 00:21:00,718 --> 00:21:02,887 Herb Erflin-ger. 463 00:21:02,929 --> 00:21:04,722 Burt Herngeif. 464 00:21:04,764 --> 00:21:07,183 Irv Herb-blinger. 465 00:21:07,225 --> 00:21:09,351 Bing Livehaanger. 466 00:21:09,393 --> 00:21:11,854 Liveling. Burt herkurn. 467 00:21:11,896 --> 00:21:13,022 Burt... (SIGHS) 468 00:21:13,064 --> 00:21:14,732 Bingo Ling-fucker! 32932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.